INTELLINET NETWORK 560641 User Manual [en, es]

8-PORT PoE DESKTOP GIGABIT SWITCH
INSTRUCTIONS
MODEL 560641
intellinet-network.com
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
INT-560641-UM-ML1-0114-03
PoE Desktop Gigabit Switch English
CONNECTIONS & INDICATORS
LEDs
The LED indicators make it easier to monitor the switch and its connections.
Ports
All ports on the switch support Auto-MDI/MDI-X functionality, so crossover cables and uplink ports are not needed for connections to PCs, routers, other switches, etc. Cat5/5e/6 UTP/STP cables provide optimal performance; if a status LED doesn’t indicate a link or activity, check the corresponding device for proper setup and operation.
• Power consumption: 135 watts (maximum)
• Ports 1-4: PoE / PoE+ (up to 34 watts per port)
• Ports 5-8: PoE (up to 15.4 watts per port)
Power
Use the included power cord to connect the device (next to the On/O switch on the rear panel) to an AC outlet. Conrm that the power LED on the front panel is lit.
LED Status Operation
Power On Power on O Check the AC connection; turn the power on
PoE On Port is linked to a PSE/PoE device O No PSE/PoE device is linked
Link/Act On Valid port connection Blinking Valid port connection; data transmitted/received O No link established
Loop Blinking A loop exists O No loop
POWER
AC INPUT 100-240VAC
ON/OFF
50/60Hz 2A MAX
PLACEMENT
Prior to use, it is recommended that the switch be placed/positioned:
• on a level surface that can support the weight of the switch
• with a minimum of 25 mm (approx. 1”) of clearance on the top and sides for adequate
ventilation
• away from sources of electrical noise: radios, transmitters, broadband ampliers, etc.
• where it cannot be aected by excessive moisture
Rackmount
The switch includes brackets and screws for optional rack mounting.
1. Disconnect any cables from the switch.
2.
Position a bracket over the mounting holes on one side of the switch and secure it in place
with screws.
3 Repeat Step 2 on the other side of the switch.
4. Position the switch in the rack and screw the brackets to the rack.
5. Reconnect any cables.
ENGLISH
PoE Desktop Gigabit Switch Deutsch
ANSCHLÜSSE & ANZEIGEN
LED-Anzeigen
Die LEDs vereinfachen das Ablesen der Funktionen und Anschlüsse.
Ports
Alle Ports unterstützen Auto­MDI/MDI-X Funktionalität, daher werden Crosskabel und
Uplink-Ports für Verbindungen zu PCs, Routern, anderen
Switchen, etc. nicht benötigt. Cat5/5e- UTP/STP-Kabel bieten die beste Performance. Wenn
eine LED keine Verbindung/Aktivität anzeigt, überprüfen Sie das verbundene Gerät.
• Stromverbrauch: 135 Watt (max.)
• Ports 1-4: PoE / PoE+ (bis zu 34 Watt pro Port)
• Ports 5-8: PoE (bis zu 15,4 Watt pro Port)
Strom
Schließen Sie das beiliegende Stromkabel an das Gerät (neben dem An/Aus-Schalter) und an eine Steckdose an. Vergewissern Sie sich dass die “Power”-LED
aufleuchtet.
LED Status Bedeutung
Power An Gerät wird mit Strom versorgt Aus Stromanschluss prüfen/Gerät einschalten
PoE An Port ist mit PSE/PoE-Gerät verbunden Aus Kein PSE/PoE-Gerät angeschlossen
Link/Act An Verbindung ist hergestellt Blinkend Verbindung ist hergestellt; Datenübertragung Aus Verbindung ist nicht hergestellt
Loop Blinkend Eine illegale Endlosschleiße wurde entdeckt Aus Es wurden keine Endlosschleißen entdeckt
POWER
AC INPUT 100-240VAC
ON/OFF
50/60Hz 2A MAX
NUTZUNGSUMGEBUNG
Er wird empfohlen, den Switch vor der Nutzung folgendermaßen aufzustellen:
• auf ebenem Untergrund, der das Gewicht des Switches
• mit mindestens 25 mm Abstand zu allen Seiten für angemessenen Luftdurchsatz
• fern von anderen Übertragungsgeräten wie Radios, Breitbandverstärker, etc.
• nicht in feuchten Umgebungen
Rackmontage
Diesem Switch liegen Haltewinkel und Schrauben für optionale Rackmontage bei.
1. Trennen Sie alle Kabel von dem Switch.
2. Platzieren Sie einen Haltewinkel über den Montagelöchern auf einer Seite des Switches und xieren Sie ihn mit Schrauben.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 auf der anderen Seite des Switches.
4. Platzieren Sie den Switch in dem Rack und schrauben Sie die Haltewinkel fest.
5. Schließen Sie alle Kabel wieder an.
DEUTSCH
Switch PoE Gigabit de escritorio Español
CONEXIONES E INDICADORES
LEDs
Los LEDs hacen mas facil monitorear
el switch y sus conexiones.
Puertos
Todos los puertos del switch soportan Auto-MDI/MDI-X , los cables crossover y puertos de enlace no son necesarios para las
conexiones para PCs, routers,
otros switches, etc. los cables Cat5/5e UTP/STP proporcionan un redimiento optimo; Si un LED no indica conectividad ó
actividad, compruebe las conexiones sean adecuadas.
• Consumo de potencia: 135 Watts (máximo)
• Puertos 1 a 4: PoE/ PoE+ (hasta 34 Watts por puerto)
• Puertos 5 a 8: PoE (hasta 15.4 Watts por puerto)
Alimentación
Utilice el cable de alimentación incluido para conectar el dispositivo (junto al switch On / O ) a una toma de CA. Conrme que el LED en el panel frontal está encendido.
LED Status Operación
Power Encendido Encendido
Apagado Revise la conexión AC; encienda de nuevo
PoE Encendido Puerto vinculado a un dispositivo PSE/PoE Apagado No hay un dispositivo PSE/PoE conectado
Link/Act Encendido Valide el puerto de conexión
Parpadeo Datos trasmitidos/recibidos Apagado No hay comunicación
Loop Parpadeo Existe redundancia
Apagado Sin redundancia
POWER
AC INPUT 100-240VAC
ON/OFF
50/60Hz 2A MAX
COLOCACIÓN
Antes de utilizarlo, se recomienda que el switch sea ubicado/jado:
• sobre una supercie plana que pueda soportar el peso del switch
• con un mínimo de 25 mm (1” aprox.) de espacio libre en la parte superior y en los lados
para una ventilación adecuada
• lejos de fuentes de ruido eléctrico: radios, transmisores, amplicadores, etc.
• donde puede verse afectado por la humedad excesiva
Montaje en Rack
El switch incluye soportes y tornillos opcionales para el montaje en el Rack.
1. Desconecte cualquier cable del switch.
2. Coloque el soporte sobre los oricios de montaje, ubicados a un lado del switch y sujételo con los tornillos.
3. Repita el paso 2 en el lado contrario del switch.
4. Coloque el switch en el rack y atornille los soportes al rack.
5. Conecte nuevamente todos los cables.
ESPAÑOL
Commutateur Gigabit en boîtier externe PoE Français
CONNEXIONS & INDICATEURS
Les DEL
Les voyants d’état simplient lire les fonctions et les connexions.
Les ports
Tous les ports de ce commutateur prennent en
charge la fonctionnalité Auto-
MDI/MDI-X, donc des câbles
croisés et des liaisons montantes ne sont pas nécessaires pour des connections aux PC, routeurs, etc. Des câbles Cat5/5e UTP/STP garantissent des performances optimales; si un DEL n’indique pas d’activité, vériez l’appareil correspondant.
• Consommation : 135 watts (maximum)
• Ports 1-4 : PoE/PoE+ (jusqu’à 34 watts par port)
• Ports 5-8 : PoE (jusqu’à 15,4 watts par port)
Alimentation
Connectez le cordon d’alimentation à l’appareil (à côté de l’ interrupteur du réseau) et à une prise de courant. Vériez que le DEL “Power” sur le panneau avant est allumé.
LED Status Operation
Power Allumé Appareil est alimenté Éteint Vériez l’alimentation/Allumez l’appareil
PoE Allumé Port est connecté à un appareil PSE/PoE Éteint Port n’est connecté pas à un appareil PSE/PoE
Link/Act Allumé Connexion est établie Clignotant Connexion est établie; données sont transmises Éteint Connexion n’est pas établie
Loop Clignotant Boucle existe O Boucle n’est pas existe
POWER
AC INPUT 100-240VAC
ON/OFF
50/60Hz 2A MAX
PLACEMENT
Avant d’utiliser le commutateur, il est recommandé de le placer:
• sur une surface plane qui peut supporter son poids
• ac. un écartement minimal de 25 mm d’autres objets pour une ventilation susante
• loin des appareils électriques qui peuvent être source d‘interférence (des radios etc.)
• loin des environnements humides
Montage en rack
Le commutateur inclut des équerres et vis pour un montage en rack optionnelle.
1. Déconnectez tous les cordons du commutateur.
2. Positionnez une équerre sur les trous de montage à un côté du commutateur et sécurisez-la avec des vis.
3. Répétez l’étape 2 à l’autre côté du commutateur.
4. Positionnez le commutateur en rack et vissez les équerres au rack.
5. Reconnectez tous les cordons.
FRANÇAIS
Przełącznik Gigabit Desktop PoE Polski
PANEL PRZEDNI URZĄDZENIA
Diody
Diody sygnalizacyjne LED ułatwiają monitorowanie przełącznika i jego połączeń.
Porty
Wszystkie porty przełącznika
obsługują auto-krosowanie
MDI/MDI-X, więc kabel krosowany oraz port uplink
nie jest wymagany do
połączenia z komputerami, routerami, czy innymi przełącznikami. Kable Cat5/5e/6 UTP/STP
zapewniają optymalną wydajność; jeśli diody statusu nie sygnalizują linku lub aktywności, sprawdź podłączone urządzenie pod kątem poprawności konguracji oraz jego zasilania.
• Pobór mocy: 135 W (maximum)
• Porty 1-4: PoE / PoE+ (do 34 W na port)
• Porty 5-8: PoE (do 15,4 W na port)
Zasilanie
Użyj znajdującego się w zestawie kabla zasilającego do podłączenia przełącznika do gniazda sieci energetycznej. Sprawdź, czy dioda zasilania (Power) zapaliła się
Dioda Status Objaśnienie
Power On (wł.) Urządzenie włączone O (wył.) Sprawdź, czy zasilanie jest podłączone; włącz urządzenie
PoE On (wł.) Port jest połączony z urządzeniem PoE O (wył.) Nie ma połączenia z urządzeniem PoE
Link/Act On (wł.) Prawidłowe podłączenie portu Migająca Prawidłowe podłączenie portu; transmisja/odbiór pakietów O (wył.) Nie nawiązano połączenia
Loop Migająca Istnieje połączenie O (wył.) Brak połączenia
POWER
AC INPUT 100-240VAC
ON/OFF
50/60Hz 2A MAX
UMIEJSCOWIENIE
Zaleca się, aby urządzenie w trakcie użytkowania było umiejscowione:
• na płaskiej powierzchni, w miejscu odpowiednim do wagi urządzenia
• dla zapewnienia dobrej wentylacji w odległości co najmniej 25 mm obudowy urządzenia od podłoża, na którym się znajduje
• z dala od źródeł zakłóceń elektrycznych: radia, nadajniki szerokopasmowe, itp.
• z dala od nadmiernej wilgoci
Mocowanie Rackowe
W zestawie znajdują się uchwyty oraz śrubki do opcjonalnego mocowania rackowego.
1. Odłącz wszystkie kable od przełącznika.
2. Umieść uchwyt na dziurach na bocznej części przełącznika i przykręć go śrubami.
3. Powtórz czynność z punktu nr 2 dla drugiego uchwytu.
4. Umieść przełącznik w racku i przykręć go śrubami.
5. Podłącz kable.
POLSKI
.
Switch Gigabit PoE Desktop Italiano
CONNESSIONI E INDICATORI
LEDs
Gli indicatori LED permettono di monitorare facilmente lo switch e le sue connessioni.
Porte
Tutte le porte dello switch
supportano la funzionalità
Auto-MDI/MDI-X, così cavi incrociati e porte uplink non sono necessarie per connessioni a PC, router, altri switch, etc. I cavi Cat5/5e/6 UTP/STP forniscono ottimali
prestazioni; se il LED di stato non indica una connessione o un’attività, vericare la
corrispondente periferica per un corretto settaggio e funzionamento.
• Consumo: 135 watt (massimo)
• Porte 1-4: PoE / PoE+ (no a 34 watt per porta)
• Porte 5-8: PoE (no a 15.4 watt per porta)
Alimentazione
Utilizzare il cavo di alimentazione per collegare l’apparecchiatura (vicino all’interruttore posto sul pannello posteriore) alla presa di corrente AC. Vericare che il LED di alimentazione
sul pannello frontale è illuminato.
LED Stato Operazione
PWR Acceso Acceso Spento Vericare la connessione AC; accendere l’apparecchio
PoE Acceso Porta collegata alla periferica PSE/PoE Spento Nessuna periferica PSE/PoE è collegata
LNK/ Acceso Porta di connessione valida ACT
Lampeggiante Porta di connessione valida; trasmissione/ricevimento dati
Spento Nessuna connessione stabilita
Loop
Lampeggiante
Spento Nessun errore di loop
Er rore di loop
POWER ON/OFF
AC INPUT 100-240VAC
50/60Hz 2A MAX
COLLOCAMENTO
Prima di utilizzare il prodotto, si consiglia di fare attenzione a dove viene posizionato lo switch:
• su una supercie piana che può supportare il peso dello switch
• con un minimo di 25 mm (approssimativamente 1”) di spazio libero verso l’alto e
lateralmente per permettere un’adeguata ventilazione
• lontano da sorgenti che possono provocare disturbi e interferenze elettromagnetiche: radio, trasmettitori, amplicatori di banda, ecc.
• dove non venga sottoposto ad eccessiva umidità
Montaggio a rack
Lo switch include stae e viti per il montaggio opzionale a rack.
1. Disconnettere qualsiasi cavo dallo switch.
2. Posizionare la staa sui fori di ssaggio su un lato dello switch e assicurarla sul posto con
le viti.
3. Ripetere il passo 2 sull’altro lato dello switch.
4. Posizionare lo switch sul rack ed avvitare le stae sul rack.
5. Recollegare i cavi.
ITALIANO
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric and Electronic Equipment (applicable in the European Union and other
ENGLISH
This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as house­hold waste. Instead, it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. If your equipment contains easily
removable batteries or accumulators, dispose of these separately according to your local
requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, contact your local city oce, your household waste
disposal service or the shop where you purchased this product. In countries outside of the EU: If you wish to discard this product, contact your local authorities and ask for the correct manner of disposal.
DEUTSCH
Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im
normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL
Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse con el resto de residuos no clasicados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
FRANÇAIS
Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2002/96/EC sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des ns de recyclage.
POLSKI
Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektr ycznego nie wol­no usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórk i
odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO
Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trattato come un riuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2002/96/EC sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come riuto municipale misto.
Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
European countries with separate collection systems)
REGULATORY STATEMENTS
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursu­ant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment gener­ates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interfer­ence to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reori­ent or relocate the receiving antenna; increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit dierent from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
English: This device complies with the requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. Th e Declarati on of Conform ity for this p roduct is ava ilable at: Deutsch: Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC. Di e Konformit ätserklä rung für dies es Produk t finden Sie unter :: Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. La d eclaració n de conformi dad para este p roducto e sta disponi ble en: Français: Cet appareil sa tisfait aux e xigences d e la directi ve R&TTE 1999/5/CE. La D éclaratio n de Conformi té pour ce prod uit est dispo nible à l’adre sse : Polski: Urządzenie spe łnia wymagania dyrekty wy R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta: Italiano: Questo disp ositivo è conf orme alla Dir ettiva 1999/5/EC R &TTE. La dichiarazione di conformità per questo prodotto è disponibile al:
FCC Class B
CE / R&TTE
intellinet-network.com
WARRANTY INFORMATION
ENGLISH: For warranty information, go to intellinet-net work.com/wa rranty. DEUTSCH: Garantieinformationen nden Sie hier unter intellinet-n etwork.com/ warranty. ESPAÑOL: Si desea obtener información sobre la garantía, visite intellinet-n etwork.com/ warranty. FRANÇAIS: Pour consulter les informations sur la garantie, rendezvous à l’adresse
intellinet-network.com/warranty.
POLSKI: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie intellinet-net work.com/w arranty. ITALIANO: Per informazioni sulla garanzia, accedere a intellinet-ne twork.com /warranty.
En México: Póliza de Garantía Intellinet — Datos del importador y responsable ante el consumidor
IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre este producto por 3 años contra cualquier defecto de fabricación en sus ma­teriales y mano de obra, bajo las siguientes condiciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para
el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados
al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
ENGLISH: For specications, go to intellinet-n etwork.com. DEUTSCH: Die Spezikationen nden Sie auf intelline t-network.com. ESPAÑOL: Para más especicaciones, visite intellinet-netw ork.com. FRANÇAIS: Vous trouvez les spécications sur intellinet-ne twork.com. POLSKI: Pełną specykację produktu znajdziecie Państwo na stronie intellinet-net work.com. ITALIANO: Per ulteriori speciche, visita il sito intellinet- network.co m.
North & So uth Ameri ca
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd .
Oldsmar, FL 34 677
USA
All trademarks and trade names are the property of their respective owners.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli.
Asia & Afri ca
IC Intracom Asia
Far Eastern Techn ology Center
7-F No. 125, Sectio n 2, Da Tong Rd.
Shijr, Taipei
Taiwan, ROC
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher St r. 7 D-58553 Halver
Germany
10
Intellinet a nd Manhatta n are trademar ks of IC Int racom , registere d in the U.S. and ot her countries .
© IC Intracom . All rights reser ved.
Loading...