Intellinet 561051 operation manual

Page 1
8-PORT GIGABIT ETHERNET PoE
+ WEB-MANAGED S
WITCH
QUICK INSTALL GUIDE
MODEL 561051
intellinetnetwork.com
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
INT-561051-QIG-ML1-0815-01
Page 2
Gigabit Ethernet PoE+ Web-Managed Switch • Quick Install Guide English
This guide presents the basic steps to set up and operate this device. For detailed instructions and specifications, refer to the user manual enclosed with this product or at intellinetnetwork.com.
Connections & Indicators
LEDs
• Link/Act LEDs: Orange = 10/100 Mbps
Green = 1000 Mbps
• MAX1 = Ports 1-4 MAX2 = Ports 5-8
Ports
All ports on the switch support Auto-MDI/MDI-X functionality, so
crossover cables and uplink ports are not needed for connections to
PCs, routers, other switches, etc. Cat5/5e/6 UTP/STP cables provide optimal performance; if a status LED doesn’t indicate a link or activity,
check the corresponding device for proper setup and operation.
Power
LED Status Operation
PWR On Power on O Check the AC connection; turn the
power on
PoE On Port is linked to a PSE/PoE device Blinking The PoE circuit may have a short or
overload O No PSE/PoE device is linked; or no power is supplied due to power limits of the port
Link/ On Valid port connection Act/ Blinking Valid port connection; data is being SFP1/2 transmitted/received
Off No link established
MAX1 On The combined power output of Ports 1-4 is 55W Blinking The combined power output of Ports 1-4 has exceeded the 70W maximum O The combined power output of Ports 1-4 is below 55W
MAX2 On The combined power output of Ports 5-8 is 55W Blinking The combined power output of Ports 5-8 has exceeded the 70W maximum O The combined power output of Ports 5-8 is below 55W
Use the included power cord to connect the device (on the rear panel) to an AC outlet. Conrm that the power LED on the front panel is lit.
Reset
Press the Reset button for 2 seconds and the switch automatically reboots. Press the Reset button for 5 seconds to restore default settings.
Installation
(Go to Page 8)
Basic Web-Based Browser Management
1. Open your Web browser.
2. Enter “http://” and the IP address of the switch in the Address eld. The default management IP address is 192.168.2.1.
3. Press <Enter> to display the login screen. In the Username eld, enter “admin”; in the Password eld, enter “admin.” Click LOGIN.
2
ENGLISH
Page 3
Desktop Gigabit Web-Managed PoE+ Switch • Kurzanleitung Deutsch
Diese Kurzanleitung zeigt die grundlegenden Schritte zur Einrichtung und Inbetrieb­nahme dieses Geräts. Für genauere Anweisungen nutzen Sie bitte das beiliegende
Handbuch oder auf intellinetnetwork.com.
Anschlüsse & Anzeigen
LED-Anzeigen
• Link/Act LEDs: Orange = 10/100 Mbps
Grün = 1000 Mbps
• MAX1 = Ports 1-4 MAX2 = Ports 5-8
Ports
Alle Ports unterstützen Auto-MDI/ MDI-X Funktionalität, daher werden Crosskabel und Uplink-Ports für Verbindungen zu PCs, Routern, anderen Switchen, etc. nicht benötigt. Cat5/5e- UTP/STP-Kabel bieten die beste Performance. Wenn eine LED keine Verbindung/ Aktivität anzeigt, überprüfen Sie
das verbundene Gerät.
Strom
Schließen Sie das beiliegende Stromkabel an das Gerät und an eine Steckdose an. Vergewisser Sie sich dass die “Power”-LED aueuchtet.
Reset
Halten Sie den Reset-Knopf 2 sekunden und der Switch startet automatisch neu. Halten Sie den Reset-Knopf 5 sekunden um den Switch auf die Werkseinstellungen zurück-zusetzen.
Installation
(Finden Sie unter Seite 8)
LED Status Operation
PWR An Gerät wird mit Strom versorgt Auf Stromanschluss prüfen/Gerät
einschalten
PoE An Port ist mit PSE/PoE-Gerät verbunden
Auf Aufgrund der Strombegrenzung des Ports ndet keine Stromversorgung statt
Link/ On Verbindung ist hergestellt Act/ SFP1/2 Datenübertragung Auf Verbindung ist nicht hergestellt
MAX1 An Die kombinierte Ausgangsleistung der Ports 1-4 liegt 55W
Ports 1-4 hat die maximale PoE­ Kapazität von 70W überschritten Auf Die kombinierte Ausgangsleistung der Ports 1-4 liegt unter 55W
MAX2 An Die kombinierte Ausgangsleistung der Ports 5-8 liegt 55W
Ports 5-8 hat die maximale PoE­ Kapazität von 70W überschritten Auf Die kombinierte Ausgangsleistung der Ports 5-8 liegt unter 55W
Blinkend
Der PoE-Schaltkreis könnte einen
Kurzschluss haben oder überlastet sein Kein PSE/PoE-Gerät angeschlossen; oder
Blinkend
Verbindung ist hergestellt;
Blinkend
Die kombinierte Ausgangsleistung der
Blinkend
Die kombinierte Ausgangsleistung der
Grundlagen der Steuerung über den Webbrowser
1. Önen Sie Ihren Webbrowser.
2. Geben Sie “http://” und die IP-Adresse des Switches in der Adresszeile ein. Die Standard-IP-Adresse lautet 192.168.2.1.
3. Drücken Sie <Enter>, um zum Loginfenster zu gelangen. Geben Sie als Benutzernamen “admin” und als Passwort “admin” ein. Klicken Sie auf LOGIN.
3
DEUTSCH
Page 4
Switch administrable PoE+ Gigabit Ethernet • Guía de Instalación Rápida Español
Esta guía presenta los pasos básicos para instalar y operar este dispositivo. Para obtener instrucciones detalladas y más especicaciones, consulte el manual de usuario incluido
o en intellinetnetwork.com.
Conexiones e Indicadores
LEDs
• Link/Act LEDs: Naranja = 10/100 Mbps Verde = 1000 Mbps
• MAX1 = Ports 1-4 MAX2 = Ports 5-8
Puertos
Todos los puertos del switch
soportan Auto-MDI/MDI-X , los cables crossover y puertos de
enlace no son necesarios para las
conexiones para routers, otros switches, PCs, etc. los cables Cat5/ 5e UTP/STP proporcionan un redimiento optimo; Si un LED no
indica conectividad ó actividad,
compruebe las conexiones sean
adecuadas.
Alimentación
Utilice el cable de alimentación
LED Status Operación
PWR Apagado Revise la conexión AC; encienda de
nuevo
PoE PoE Parpadeo El circuito PoE puede tener un corto o
sobrecarga
Apagado No hay un dispositivo PSE/PoE conectado; o no se suministra energía debido a los límites de potencia del
puerto
Link/ Act/ Parpadeo Datos trasmitidos/recibidos
MAX1 1-4 está 55W PoE Parpadeo La potencia combinada de los puertos 1-4 ha superado el rango máximo de 70W PoE Apagado La potencia combinada de los puertos 1-4 está por debajo 55W PoE
MAX2 5-8 está 55W PoE Parpadeo La potencia combinada de los puertos 5-8 ha superado el rango máximo de 70W PoE Apagado La potencia combinada de los puertos 5-8 está por debajo 55W PoE
Encendido
Encendido
Encendido
SFP1/2
Apagado No hay comunicación
Encendido
Encendido
Encendido
Puerto vinculado a un dispositivo PSE/
Conexión de puerto válido
La potencia combinada de los puertos
La potencia combinada de los puertos
incluido para conectar el dispositivo a una toma de CA. Conrme que el LED en el panel frontal está encendido.
Reset
Presione el botón “reset” por 2 segundos y el switch se reinicia automáticamente. Pre­sione el botón “reset” por 5 segundos Para restablecer el switch a los ajustes de fábrica.
Instalación
(ir a la página 8)
Administración básica vía Navegador Web
1. Inicie su Navegador Web.
2. Ingrese “http://” y la dirección IP del switch en la barra de direcciones. La dirección de administración por defecto es 192.168.2.1.
3.
Presione <Enter> para ingresar a la pantalla de inicio de sesión. El nombre de usuario
es “admin”, la contraseña es “admin”. Haga clic en LOGIN.
4
ESPAÑOL
Page 5
Commutateur Web PoE+ Gigabit Ethernet • Guide d’installation rapide Français
Ce guide décrit les bases pour congurer et opérer cet appareil. Pour des instructions et spécications détailées, veuillez lire le manuel de l’utilisateur inclus ou sur
intellinetnetwork.com.
Connexions & Indicateurs
Les DELs
• Link/Act DELs: Orange = 10/100 Mbps Vert = 1000 Mbps
• MAX1 = Ports 1-4 MAX2 = Ports 5-8
Les Ports
Tous les ports de ce commutateur prennent en charge la fonction-
nalité Auto-MDI/MDI-X, donc des câbles croisés et des liaisons montantes ne sont pas nécessaires pour des connections aux PC, routeurs, etc. Des câbles Cat5/5e UTP/STP garantissent des performances optimales; si un DEL n’indique pas d’activité, vériez
l’appareil correspondant.
Alimentation
Connectez le cordon d’alimentation à l’appareil et à une prise de courant. Vériez que le DEL “Power” sur le panneau avant est allumé.
Reset
Appuyez 2 secondes sur le bouton Reset et le commutateur redémarre automatique­ment. Appuyez 25 secondes sur le bouton Reset pour un reset du commutateur à la
configuration d’origine.
Installation
(voir page 8)
DEL Status Operation
PWR Allumé Appareil est alimenté
Éteint
PoE Allumé
surcharge
Éteint Port n’est connecté pas à un appareil PSE/PoE; ou pas de l’énergie est fournie
en raison de limites de puissance du port
Link/ Allumé Connexion est établie Act/ SFP1/2 transmises Éteint Connexion n’est pas établie
MAX1 Allumé La puissance de sortie combinée des ports 1-4 est 55 W
ports 1-4 est plus que le maximum de 70 W Éteint La puissance de sortie combinée des ports 1-4 est inférieur 55 W
MAX2 Allumé La puissance de sortie combinée des ports 5-8 est 55 W
ports 5-8 est plus que le maximum de 70 W Éteint La puissance de sortie combinée des ports 5-8 est inférieur 55 W
Clignotant Le circuit PoE peut avoir un court ou de
Clignotant
Clignotant
Clignotant
Vériez l’alimentation/Allumez l’appareil
Port est connecté à un appareil PSE/PoE
Connexion est établie; données sont
La puissance de sortie combinée des
La puissance de sortie combinée des
Base de la gestion Web
1. Ouvrez votre navigateur Web.
2. Entrez “http://” et l’adresse IP du commutateur dans le champ Adresse. L’adresse IP par défaut de gestion est 192.168.2.1.
3.
Appuyez sur <Entrée> pour acher la fenêtre connexion. Dans le champ nom utilisa-
teur, entrez “admin”; dans le champ mot de passe, entrez “admin.” Cliquez sur LOGIN.
FRANÇAIS
5
Page 6
Przełącznik Web-Smart Gigabit PoE+ • Instrukcja szybkiej instalacji Polski
Ta instrukcja prezentuje podstawowe kroki podłączenia i instalacji urządzenia. Aby uzyskać szczegółowe informacje techniczne oraz instrukcję użytkownika zapoznaj się z zawartością dołączoną do opakowania lub odwiedź stronę intellinetnetwork.com.
Panel Przedni Urządzenia
Diody
• Link/Act diody: Pomarańczowy = 10/100 Mbps Zielony = 1000 Mbps
• MAX1 = Diody 1-4 MAX2 = Diody 5-8
Porty
Wszystkie porty przełącznika obsługują auto-krosowanie MDI/ MDI-X, więc kabel krosowany oraz port uplink nie jest wymagany do połączenia z komputerami, rou­terami, czy innymi przełącznikami. Kable Cat5/5e/6 UTP/STP zapewniają optymalną wydajność; jeśli diody statusu nie sygnalizują linku lub aktywności, sprawdź podłączone urządzenie pod kątem poprawności konguracji oraz jego zasilania.
Zasilanie
Dioda Status Objaśnienie
PWR On (wł.) Urządzenie włączone O (wył.) włącz urządzenie
PoE On (wł.) Port jest połączony z urządzeniem PoE Migająca Obwód PoE może być przeciążony lub ma zwarcie O (wył.) Nie ma połączenia z urządzeniem PoE; lub brak zasilania z powodu ograniczenia mocy na porcie
Link/ On (wł.) Prawidłowe podłączenie portu Act/ Migająca Prawidłowe podłączenie portu; SFP1/2 transmisja/odbiór pakietów O (wył.) Nie nawiązano połączenia
MAX1 On (wł.) Łączne zapotrzebowanie na moc w portach 1-4 jest 55W Migająca Łączne zapotrzebowanie na moc w portach 1-4 przekroczyło maksymalny budżet 70W mocy O (wył.) Łączne zapotrzebowanie na moc w portach 1-4 jest poniżej 55W
MAX2 On (wł.) Łączne zapotrzebowanie na moc w portach 5-8 jest 55W Migająca Łączne zapotrzebowanie na moc w portach 5-8 przekroczyło maksymalny budżet 70W mocy O (wył.) Łączne zapotrzebowanie na moc w portach 5-8 jest poniżej 55W
Sprawdź, czy zasilanie jest podłączone;
Użyj znajdującego się w zestawie kabla zasilającego do podłączenia przełącznika do gniazda sieci energetycznej. Sprawdź, czy dioda zasilania (Power) zapaliła się.
Reset
Wciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk resetu i przełącznik automatycznie zrestartuje. Wciśnij i przytrzymaj przez 5 sekundy aby przywrócić przełącznik do jego ustawień domyślnych.
Instalacja
(Patrz strona 8)
Konguracja podstawowa
1. Otwórz przeglądarkę internetową.
2. Wpisz „http://” oraz adres IP przełącznika w pasek adresu przeglądarki. Domyślnym adresem IP urządzenia jest 192.168.2.1.
3. Wciśnij <Enter>, aby wyświetlić okno logowania. W pole nazwa użytkownika wpisz „admin”, w pole hasło wpisz „admin”. Wciśnij LOGIN.
6
POLSKI
Page 7
Switch Gigabit Ethernet PoE+ Web-Managed • Guida rapida all’installazione
Italiano
Questa guida fornisce le indicazioni basilari per settare e mettere in funzione l’apparecchio. Per istruzioni dettagliate e ulteriori speciche, fare riferimento al manu­ale d’istruzione contenuto nel CD incluso al prodotto o sul sito intellinetnetwork.com.
Connessioni e Indicatori
LEDs
• Link/Act LEDs: Arancia = 10/100 Mbps Verde = 1000 Mbps
• MAX1 = LED 1-4 MAX2 = LED 5-8
Porte
Tutte le porte dello switch
supportano la funzionalità Auto­MDI/MDI-X, così cavi incrociati e
porte uplink non sono necessarie
per connessioni a PC, router, altri switch, etc. I cavi Cat5/5e/6 UTP/STP forniscono ottimali prestazioni; se il LED di stato non indica una connessione o un’attività, vericare
la corrispondente periferica per un
corretto settaggio e funzionamento.
Alimentazione
LED Stato Operazione
PWR Acceso Acceso Spento Vericare la connessione AC; accendere
l’apparecchio
PoE Acceso Porta collegata alla periferica PSE/PoE Lamp. Ci può essere un corto circuito o un
sovraccarico
Spento Nessuna periferica PSE/PoE è collegata; o non viene fornita alimentazione a causa dei limiti di potenza del porto
Link/ Acceso Porta di connessione valida Act/ Lamp. Porta di connessione valida; SFP1/2 trasmissione/ricevimento dati Spento Nessuna connessione stabilita
MAX1 Acceso La potenza combinata delle porte 1-4 ha raggiunto 55W Lamp. La potenza combinata delle porte 1-4 ha superato il budget PoE massimo di 70W Spento La potenza combinata delle porte 1-4 è inferiore 55W
MAX2 Acceso La potenza combinata delle porte 5-8 ha raggiunto 55W Lamp. La potenza combinata delle porte 5-8 ha superato il budget PoE massimo di 70W Spento La potenza combinata delle porte 5-8 è inferiore 55W
Utilizzare il cavo di alimentazione per collegare l’apparecchiatura (sul pannello posteriore) alla presa di corrente AC. Vericare che il LED di alimentazione sul pannello frontale è
illuminato.
Reset
Premere il tasto Reset per 2 secondi e lo switch automaticamente si riavvia. Premere il tasto Reset per 5 secondi per resettare lo switch alle impostazioni di fabbrica.
Installazione
(Vedere a pagina 8)
Gestione tramite browser
1. Aprire il vostro Web browser.
2.
Inserire “http://” e l’indirizzo IP dello switch nel campo riservato all’indirizzo. L’indirizzo
IP predenito è 192.168.2.1.
Premere <Invio> per visualizzare la schermata di accesso. Nel campo Username,
3.
inserire “admin”; nel campo Password, inserire “admin.” Cliccare LOGIN.
ITALIANO
7
Page 8
Rackmount Installation
2 & 3
4
The switch includes brackets and screws for optional rack mounting:
1. Disconnect any cables from the switch.
2. Position a bracket over the mounting holes on one side of the switch and secure it in
place with screws.
3. Repeat Step 2 on the other side of the switch.
4. Position the switch in the rack and screw the brackets to the rack.
5. Reconnect any cables. Prior to use, it is recommended that the switch be placed/positioned on a level surface
with at least 25 mm (approx. 1”) of clearance for ventilation; away from sources of elec­trical noise: radios, transmitters, broadband ampliers, etc.; and within 100 m (approx. 328’) of network devices it’s to be connected to.
Deutsch
Diesem Switch liegen Haltewinkel und Schrauben für optionale Rackmontage bei:
1. Trennen Sie alle Kabel von dem Switch.
2. Platzieren Sie einen Haltewinkel über den Montagelöchern auf einer Seite des Switches und xieren Sie ihn mit Schrauben.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 auf der anderen Seite des Switches.
4. Platzieren Sie den Switch in dem Rack und schrauben Sie die Haltewinkel fest.
5. Schließen Sie alle Kabel wieder an. Es wird empfohlen, den Switch vor der Nutzung folgendermaßen aufzustellen auf eb-
enem Untergrund mit mind. 25 mm Rundumabstand für ausreichend Luftdurchsatz; fern von anderen Übertragungsgeräten wie Radio, Breitbandverstärker, etc.; und max. 100 m vom zu verbindenden Netzwerkgerät entfernt.
8
INSTALLATION
Page 9
Español
El switch incluye soportes y tornillos opcionales para el montaje en el Rack:
1. Desconecte cualquier cable del switch.
2. Coloque el soporte sobre los oricios de montaje, ubicados a un lado del switch y sujételo
con los tornillos.
3. Repita el paso 2 en el lado contrario del switch.
4. Coloque el switch en el rack y atornille los soportes al rack.
5. Conecte nuevamente todos los cables. Antes de utilizarlo, se recomienda que el switch sea ubicado/jado sobre una supercie plana
con al menos 25 mm de espacio libre para ventilación; lejos de fuentes de ruido: radios, trans­misores, amplicadores de banda ancha, etc.; y dentro de los 100 m (aprox. 328’) deben estar
conectados los dispositivos de red.
Français
Le commutateur inclut des équerres et vis pour un montage en rack optionnelle ::
1. Déconnectez tous les cordons du commutateur.
2. Positionnez une équerre sur les trous de montage à un côté du commutateur et sécurisez-la avec des vis.
3. Répétez l’étape 2 à l’autre côté du
commutateur.
4. Positionnez le commutateur en rack et vissez les équerres au rack.
5. Reconnectez tous les cordons. Avant d’utiliser le commutateur, il est
recommandé de le placer sur une surface plane avec un écartement de 25 mm
d’autres objets pour la ventilation; loin des
appareils électriques qui peuvent être source d‘interférence (des radios etc.); et pas plus loin que 100 m de l’appareil réseau auquel vous voudriez connecter.
Polski
W zestawie znajdują się uchwyty oraz śrubki do opcjonalnego mocowania rackowego:
1. Odłącz wszystkie kable od przełącznika.
2. Umieść uchwyt na dziurach na bocznej części przełącznika i przykręć go śrubami.
3. Powtórz czynność z punktu nr 2 dla drugiego uchwytu.
4. Umieść przełącznik w racku i przykręć go śrubami.
5. Podłącz kable. Zaleca się, aby urządzenie w trakcie użytkowania było umiejscowione dla zapewnienia dobrej
wentylacji w odległości co najmniej 25 mm obudowy urządzenia od podłoża, na którym się znajduje; z dala od źródeł zakłóceń elektrycznych: radia, nadajnik, itp.; i w odległości do 100 m od innych urządzeń sieciowych, z którymi bezpośrednio jest połączony.
Italiano
Lo switch include staffe e viti per il montaggio opzionale a rack:
1. Disconnettere qualsiasi cavo dallo switch.
2. Posizionare la staa sui fori di ssaggio su
un lato dello switch e assicurarla sul posto con le viti.
3.
Ripetere il passo 2 sull’altro lato dello switch.
4. Posizionare lo switch sul rack ed avvitare le
staffe sul rack.
5. Recollegare i cavi.
Prima dell’uso, si raccomanda che lo switch venga posizionato su una supercie piana con almeno 25 mm di spazio libero per una corrette ventilazione; lontano da fonti di disturbo elettrico: radio, trasmettitori, ampli-
ficatori a banda larga, etc.; e entro 100 m dalle
periferiche di rete a cui è stato connesso.
INSTALLATION
9
Page 10
WARRANTY INFORMATION
English: For warranty information, go to intellinetnetwork.com/warranty. Deutsch: Garantieinformationen nden Sie unter intellinetnetwork.com/warranty. Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite intellinetnetwork.com/warranty. Français: Pour consulter les informations sur la garantie, visitez intellinetnetwork.com/warranty. Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie intellinetnetwork.com/warranty. Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a intellinetnetwork.com/warranty.
En México: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intra­com México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Es­tado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materia­les y mano de obra. A. Garantizamos los productos de limpieza, aire com­ primido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote
totalmente su contenido por su propia función de
uso, lo que suceda primero. B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. C. Garantizamos los demás productos por 5 años (pro­ ductos sin partes móviles), bajo las siguientes condi­ ciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el
consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio,
debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instala­ das de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adiciona-
dos al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar
el producto al distribuidor en el domicilio donde fue ad-
quirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su em­paque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura
o ticket de compra original donde se mencione clara-
mente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
REGULATORY STATEMENTS
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protec­tion against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par-
ticular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit dierent from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician.
English: This device complies with the requirements of directives 2014/53/EU and/or 2004/108/EC & 2006/95/EC. The Declaration of Conformity for this product is available at: Deutsch: Dieses Gerät enspricht den Direktiven 2014/53/EU und/oder 2004/108/EC & 2006/95/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt nden Sie unter: Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de las Directivas 2014/53/UE y/o 2004/108/EC & 2006/95/EC. La declaración de conformidad para este producto esta disponible en: Français: Cet appareil satisfait aux exigences des directives 2014/53/UE et/ou 2004/108/CE & 2006/95/CE. La Déclaration de Conformité pour ce produit est disponible à l’adresset : Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw 2014/53/UE i/lub 2004/108/EC & 2006/95/EC. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta: Italiano: Questo dispositivo è conforme alle direttive 2014/53/UE e/o 2004/108/EC & 2006/95/EC. La dichiarazione di conformità per questo prodotto è disponibile al:
FCC Class B
CE (RE / EMC / LVD)
intellinetnetwork.com
10
Page 11
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric and Electronic Equipment per the European Union’s WEEE Directive: 2012/19/EU
English: This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as house-
hold waste. Instead, it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and elec­tronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappro­ priate waste handling of this product. If your equipment contains easily removable batteries or accumu­ lators, dispose of these separately according to your local requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For details about recycling this product, contact your local city oce, your household waste disposal service or the shop where you purchased this product. Outside the EU: To discard this product, contact your local authorities and ask for the correct manner of disposal.
Deutsch: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im nor­malen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
Español: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2012/19/UE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec­trónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecha se con el resto de residuos no clasicados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
Français: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électro­niques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des ns de recyclage.
Polski: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji nie wol­no wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznac­zonych do recyklingu.
Italiano: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trattato come un riuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come riuto municipale misto. Si prega
di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
North & S outh Americ a
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677
USA
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
Asia & Afr ica
IC Intraco m Asia
4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd.
Xizhi Dist ., New Taipei City 221
Taiwan
Europe
IC Intracom Europe
Löhbache r Str. 7
D-58553 Halver
Germany
11
Page 12
Loading...