Intellinet 506441, 506496 User guide [fr]

Rackmount kVm Switch
uSeR manual
Models 506441 & 506496
Model 506496: 16-Port
Model 506441: 8-Port
Commutateur KVM rackable • Manuel de l’utilisateur Français
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté le Commutateur KVM rackable INTELLINET NETWORK SOLUTIONS™ avec 8 ports, modèle 506441 ou avec 16 ports, modèle 506496. Pour la feuille de données avec une liste de spécications complète, visitez www.intellinet-network.com.
Les interfaces USB et PS/2 côté PC et côté console rend ce commutateur spécialement utile dans un environnement avec équipement mixte; p.ex., des ordinateurs plus vieux avec des connexions PS/2 et des modèles plus nouveaux avec des ports USB. Avec la possibilité de gérer et contrôler plusieurs ordinateurs PS/2 ou USB d’une console unique, vous protez aussi des caractéristiques suivants :
• Achage à l’écran du menu contextuel (OSD).
• Sélection et utilisation de l’ordinateur via
les boutons-poussoirs du panneau avant et le menu OSD.
• Plug-and-Play à chaud : inutile d’éteindre
le commutateur KVM pour connecter ou enlever des PC.
Contenu du pack
• Commutateur KVM rackable: 8 ports, modèle 506441 ou 16 ports, modèle 506496
• Équerres de montage en rack 19“
• Cordons de connexion 4 en 1: 8 avec modèle 506441 ou 16 avec modèle 506496
• Manuel de l’utilisateur
• Achage numérique et DEL pour une
surveillance simple de l’état des ports et des banques.
• Prise en charge de résolutions allant
jusqu’à 1600 x 900.
• Période de balayage automatique
programmable via l’option du menu OSD.
• Prise en charge des souris 5 boutons
standard Microsoft et Logitech et des modèles compatibles.
• Protection par mot de passe.
• Prise en charge de la déconnexion
automatique après un délai d’inactivité.
INSTALLATION
Montage en rack
An d’installer le commutateur KVM en rack standard 19”, vissez simplement les deux
équerres de montage aux côtés du commutateur (les vis et équerres sont inclus). NOTE: Deux blocs de trous pré-percés vous permettent connecter les équerres d’une manière que le panneau avant ou arrière du commutateur est orienté vers l’extérieur. Puis xez les deux équerres au rack.
Connexions du panneau arrière
Avant d’alimenter ou connecter le Commutateur au réseau, assurez-vous que tous les dispositifs dans la conguration sont éteints et mis à la terre proprement.
1. Connectez clavier/souris/écran USB ou PS/2 aux prises respectives du panneau arrière du commutateur (marquées sur l’image à droite).
2. Branchez le connecteur HD15 via un des cordons 4 en 1 inclus à un des ports PC à droite du panneau arrière de la console, puis branchez les connecteurs clavier/souris/écran du cordon à l’ordinateur qui doit être inclus dans la conguration. Répétez cette étape pour autant d’ordinateurs que vous voudriez et que le commutateur permet (8 ou 16 max.). NOTE: La forme de ces connecteurs HD15 est modiée d’une manière qu’uniquement des câbles KVM conçus spéciquement pour cette série de commutateurs peuvent être branchés proprement. N’essayez pas d’utiliser des câbles avec des connecteurs à 15 broches VGA ordinaires dans votre conguration.
3. Branchez l’adapteur secteur à la prise DC9V et à une prise d’alimentation CA, puis démarrez les ordinateurs.
3
1
2
Panneau arrière à
8 ports
Contrôles et achage du panneau avant
Les DEL de port (cf. par exemple 1-3 sur l’image à droite) achent l’état des ports qui est déterminé par l’utilisation des boutons respectifs au commutateur — au dessous des DEL — ou l’achage à l‘écran du menu contextuel (OSD).
• Les DEL “On Line” s’allument rouge pour acher que l’ordinateur
connecté au port respectif est alimenté.
• Les DEL s’allument vert pour acher que l’ordinateur connecté
au port respectif est celui qui est actuellement sélectionné et contrôlé via la console.
• Les boutons de sélection des ports peuvent être appuyés pour contrôler l’ordinateur connecté au port respectif.
• Le bouton de reset peut être appuyé (avec un trombone ou un objet similaire) si le commutateur ne réagit pas.
EMPLOI
Connexion à chaud
Le commutateur KVM prend en charge Plug and Play à chaud: Des ordinateurs peuvent être enlevés de la conguration et reconnectés simplement en connectant leurs câbles au port PC respectif — sans devoir éteindre l’ordinateur. Cependant, l’ordinateur doit être reconnecté au même port qu’avant pour fonctionner proprement. NOTE: La console ne supporte pas la connexion à chaud d’un clavier ou d’une souris PS/2.
8
FRANÇAIS
Éteindre et redémarrer
Si le commutateur doit être éteint, suivez les étapes ci-dessous avant de le redémarrer:
1. Éteignez tous les ordinateurs connectés au commutateur.
2. Si le commutateur est opéré avec l’alimentation externe, déconnectez l’adaptateur secteur du commutateur.
3. Attendez 10 secondes, puis re-connectez l’adaptateur secteur et démarrez les ordinateurs.
On-Screen Display (OSD) - Achage à l’écran
En plus de sélectionner des ordinateurs de réseau par appuyer sur son bouton de sélection sur le panneau avant du commutateur, tous les processus de contrôler et commuter peuvent être exécuté en utilisant l’achage à l’écran (OSD).
• An d’acher le menu principal, appuyez deux fois sur <CTRL> (Arrêt Délement) sur le clavier.
• Si le menu OSD est ajusté à “Console locked,” vous devez entrer un mot de passe chaque fois que le menu principal apparaît. Si vous n’avez pas déni un mot de passe, appuyez simplement sur <Enter> an d’acher le menu principal. Il y a deux mots de passe à l’OSD: Le mot de passe d’utilisateur, qui n’est pas prédéni, et le mot de passe de la conguration d’usine qui est “INTELLINET.”
• L’OSD ache premièrement une liste dans laquelle la barre de sélection se trouve toujours à la même position qu’au moment où le
menu était quitté.
Navigation
• An de quitter l’OSD, appuyez sur <Esc>.
• An de déler vers le haut ou le bas dans le menu, utilisez les touches directionnelles.
• An d’activer un port, sélectionnez-le avec la barre de sélection et appuyez sur <Enter>.
• Après que vous ayez sélectionné un port, le menu OSD disparaît automatiquement et le port respectif est aché.
Catégories du menu principal
PN — Liste les numéros de port pour tous les ports CPU. La possibilité la plus facile pour accéder un ordinateur est de le sélectionner
avec la barre et puis appuyer sur <Enter>.
QV — Si un port était sélectionné pour le balayage Quick View (aperçu)4c’est aché dans cette colonne.
PC — Si un ordinateur est démarré et connecté4c’est aché dans cette colonne. NAME — Chaque nom qui est assigné à un ordinateur apparaît dans cette colonne.
Fonctions
L’OSD peut être contrôlé et reconguré avec les fonctions suivantes. F1 GOTO — GOTO vous permet commuter directement à un port en entrant le nom du
PC ou son numéro de port (PN).
• Pour utiliser le nom, sélectionnez “NAME,” appuyez sur <Enter>, entrez le nom de l’ordinateur, puis appuyez sur <Enter> à nouveau. S’il y a un nom correspondant, il s’ache sur l’écran. Appuyez sur <Enter> an de
commuter à ce port.
• Pour utiliser le numéro de port, sélectionnez “PN,” appuyez sur <Enter>, entrez le numéro de port, puis appuyez sur <Enter> an de
commuter switch. Si le numéro de port est non valable, vous êtes invité à l’entrer à nouveau.
• An de retourner au menu principal appuyez sur <Esc>.
F2 SCAN — Vous permet le balayage du port actuellement sélectionné à tous les ordinateurs actifs et connectés. Pendant le balayage, une
petite fenêtre ache le numéro de port actuel. An d’arrêter le balayage (et continuer avec le dernier ordinateur balayé), appuyez sur
la barre d’espace. L’intervalle de balayage peut être réglé par l’utilisateur. F3 LIST — Dénit le nombre des ports qui sont achés à l’écran principal. Beaucoup de fonctions OSD décrites ci-dessous ne marchent
qu’avec les ordinateurs listés à l’écran principal (qui sont sélectionnés avec cette fonction).
• ALL liste tous les ports dans la conguration.
• QVIEW liste seulement les ports qui étaient sélectionnés qui étaient sélectionnés comme ports Quick View.
• POWERED ON liste seulement les ports dont les ordinateurs connectés sont démarrés.
• POWERED ON + QVIEW liste seulement les ports dont les ordinateurs connectés sont démarrés et étaient sélectionnés comme ports
Quick View.
• QVIEW + NAME liste seulement les ports qui étaient sélectionnés comme ports Quick View et assignés des noms.
• NAME liste seulement les ports qui étaient assignés des noms.
Sélectionnez une fonction et appuyez sur <Enter>. Quand le symbole de conrmation s’ache à côté de votre sélection, appuyez sur <Enter> an de retourner à l’écran principal OSD qui ache maintenant la liste actualisée. F4 QV — Sélectionne un port comme Quick View. Sélectionnez un port et appuyez sur <F4>. Le symbole s s’ache pour conrmer votre
sélection. Appuyez sur <F4> à nouveau et le symbole disparaît. F5 EDIT — Crée ou change le nom d’un port. Appuyez sur <F5> et un champ de changement rose s’ache sur l’écran. Entrez un nom, appuyez sur <Enter> et le nom de port est déni et aché. F6 SET — Congure le menu OSD. Sélectionnez une option et appuyez sur <Enter> an de changer la conguration.
• CHANNEL DISPLAY MODE ore trois options pour ce qui apparaît dans la fenêtre d’information:
- PN + NAME
- PN (seulement numéro de port)
- NAME
• CHANNEL DISPLAY DURATION ore deux options pour la durée que la fenêtre d’information reste sur l’écran:
- 3 SECONDS
- ALWAYS ON (illimité)
• CHANNEL DISPLAY POSITION positionnement de la fenêtre d’information. Dès que la fenêtre apparaît à l’écran, utilisez les touches directionnelles pour la bouger, puis appuyez sur <Enter> pour dénir la nouvelle position.
• SCAN DURATION ore huit options pour la durée que chaque ordinateur est balayé, la plage est de 3 à 60 secondes.
• SET PASSWORD change le mot de passe actuel. Suivez les directions à l’écran.
• CLEAR THE NAME LIST eace tous les noms que vous avez assignés aux ports. NOTE: Un mot de passe est réquis.
• RESTORE DEFAULT VALUE rétablit la conguration d’usine. NOTE: Un mot de passe est réquis. Le mot de passe d’utilisateur est eacé
mais pas le mot de passe de la conguration d’usine.
• LOCK CONSOLE vous ne pouvez pas commuter ou balayer si cette fonction est activée. Sélectionner cette option quand la console
est verrouillé va la déverrouiller. NOTE: Toutes les deux options requièrent un mot de passe.
FRANÇAIS
9
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric and Electronic Equipment
(applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
ENGLISH
This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead, it should be
taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. If your equipment contains easily removable batteries or accumulators, dispose of these separately according to your local requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, contact your local city oce, your household waste disposal service or the shop where you purchased this product. In countries outside of the EU: If you wish to discard this product, contact your local authorities and ask for the correct manner of disposal.
DEUTSCH
Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mitdem Hausmüll entsorgt werden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
ESPAÑOL
Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecha se con el
resto de residuos no clasicados. Deshágase de este producto devolviéndolo al punta de venta o a un punta de recogida municipal para
su reciclaje.
FRANÇ AIS
Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2002/96/EC sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des ns de recyclage.
POLSKI
Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
ITALIANO
Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trattato come un riuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2002/96/EC sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come riuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
14
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
REGULATORY STATEMENT
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit dierent from the receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
R&TTE
ENGLISH
This device complies with the requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC.
DEUTSCH
Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC.
ESPAÑOL
Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva R&TTE 1999/5/EC.
FRANÇ AIS
Cet appareil satisfait aux exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE.
POLSKI
Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy R&TTE 1999/5/EC.
ITALIANO
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 1999/5/EC R&TTE.
WARRANTY INFORMATION
ENGLISH: DEUTSC H: ESPAÑOL: FRANÇ AIS: POLSKI: ITALIANO:
EN MÉ
Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlan Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre este producto por 3 años contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra, bajo las siguientes condiciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones,
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas defábrica y no incluye en ningún
Para hacer efectiva esta garantía bastara con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, numero de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantia no es valida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; ó si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor ó terceras personas.
For warranty information, go to www.intellinet-network.com/warranty.
Garantieinformationen nden Sie unter www.intellinet-network.com/warranty.
Si desea obtener información sobre la garantía, visite www.intellinet-network.com/warranty.
Pour consulter les informations sur la garantie, visitez www.intellinet-network.com/warranty.
Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie www.intellinet-network.com/warranty.
Per informazioni sulla garanzia, accedere a www.intellinet-network.com/warranty.
XICO: Poliza de Garantia INTELLINET — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A. de C.V. •
ya que su garantía es de cambio físico.
caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
15
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS™ oers a complete line of active and passive networking products.
Ask your local computer dealer for more information or visit www.intellinet-network.com.
All products mentioned are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS™ bietet ein vollständiges Sortiment aktiver und passiver Netzwerkkomponenten.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder nutzen Sie die Webseite www.intellinet-network.com.
Alle genannten Produkt- oder Firmennamen sind eingetragene Marken oder Marken der jeweiligen Firmen.
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS™ ofrece una línea completa de productos de red activa y pasiva.
Pregunte a su distribuidor para obtener mayor informacion o visite: www.intellinet-network.com.
Todos los productos mencionados son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS™ ore un assortiment complet de produits de réseau actifs et passifs.
Pour plus d’informations veuillez contacter votre revendeur ou utiliser la page d’accueil www.intellinet-network.com.
Tous les produits mentionnés sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS™ to kompletna linia akty wnych oraz pasy wnych kompon entów sieciow ych.
Poproś lokalnego dealera o więcej informacji lub odwiedź stronę www.intellinet-network.com.
Wszystkie nazwy handlowe i towarów są nazwami i znakami towarowymi zastrzeżonymi odpowiednich rm odnośnych właścicieli.
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS™ ore una linea completa di prodotti di rete attivi e passivi.
Chiedi maggiori informazioni al tuo rivenditore di computer o visita il sito www.intellinet-network.com.
Tutti i prodotti sopracitati sono marchi di fabbrica o marchi registrati depositati dai proprietari.
Copyright ©
INTELLINET NETWORK SOLUTIONS
Loading...