
All Rights Reserved. 76-55INST Rev. B 09/13
or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2012 Integra LifeSciences Corporation.
Integra, the Integra logo, Miltex and N-Tralig are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation
Fax: 33 (0) 4 37 47 59 29
Telephone: 33 (0) 4 37 47 59 10
69800 Saint Priest–France
Parc Technologique de la Porte des Alpes
97 allée Alexandre Borodine
Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Sequoia 2
EC REP
integralife.com/integra-miltex
866-854-8300 USA 717-840-2763 outside USA 717-840-9347 fax
Integra York PA, Inc. 589 Davies Drive, York, PA 17402 USA
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Directions for use
®
Miltex
®
C
Barrel Cap
Tapa del cilindro
Cupule du cylindre
Hülsenkappe
Tappo cilindro
Cilinderdop
D
Optional Barrel
Cilindro opcional
Cylindre optionnel
Optionale Hülse
Cilindro opzionale
Optionele cilinder
E
Injection Lever
Palanca d e inyección
Levier d'injection
Injektionshebel
Leva di inie zione
Injectiehendel
Symbols / Símbolos / Symboles / Symbole / Simboli / Symbolen
Symbols may be used on some package labeling for easy identification. / Es posible que se utilicen símbolos en algunas etiquetas del paquete para facilitar su identificación. / Des symboles
peuvent être utilisés sur certains étiquetages de conditionnements pour faciliter l'identification. / Symbole können zur einfachen Identifikation auf einigen Verpackungsetikeen verwendet
werden. / Su alcune confezioni possono apparire stampati alcuni simboli che ne facilitano l'identificazione. / Op sommige verpakkingsetikeen worden symbolen gebruikt voor eenvoudige
identificatie.
Manufacturer 1 / Fabricante1 / Fabricant1 / Hersteller1 / Produore1 / Fabrikant
Authorized Representative in the European Community / Representante autorizado en la Comunidad Europea / Représentant autorisé dans la Communauté Européenne /
EC REP
Catal og number / Número de catálogo / Numéro de référence catalogue / Bestellnummer / Numero di catalogo / Catalogusnummer
Lot numb er / Número de lote / Numéro de lot / Chargennummer / Numero di loo / Batchnummer
Caution: Se e warnings or precautions / Precaución: Consulte las advertencias o precauciones / Aention: consulter les avertissements ou les précautions d'emploi /
Consult i nstruct ions for use an d website addr ess / Consulte las instrucciones de uso y la dirección del sitio web / Consulter le mode d'emploi et visiter le site Internet /
Product complies with requirements of directive 93/42/EEC for medical devices / El producto cumple con los requisitos de la directiva 93/42/EEC para dispositivos
1
Company responsible for a device marketed under its own name regardless of whether “manufactured for” or “manufactured by” the company. / 1 Compañía responsable por un dispositivo
Autorisierte Vertretung in der Europäischen Union / Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea / Geautoriseerd vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap
Achtung: Siehe Warnungen oder Vorsichtsmaßnahmen / Aenzione: vedere avvertenze o precauzioni / Let op: zie waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen
Siehe Gebrauchsanweisung und Webseite / Consultare le Istruzioni per l'uso e l'indirizzo del sito web / Raadpleeg de gebruiksaanwijzing en de website
Federa l (USA) law res trict s this device t o sale by or on the o rder of a physici an or pract itioner. / Las leyes federales de EE. UU. restringen la venta de este dispositivo por
prescripción de un médico o facultativo. / Aux États-Unis, la loi fédérale réserve la vente de ce dispositif aux médecins ou praticiens ou sur leur ordonnance médicale. /
Die Bundesgesetzgebung der USA beschränkt dieses Gerät auf den Verkauf oder die Verordnung durch einen Arzt oder Fachmediziner. / La legge degli Stati Uniti limita
la vendita di questo dispositivo ai soli medici o dietro prescrizione medica. / Federale wetgeving in de VS beperkt de verkoop van dit instrument tot verkoop door of op
voorschri van een arts of tandarts.
médicos / Produit conforme aux exigences de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux / Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG
für medizinische Geräte / Il prodoo è conforme ai requisiti della direiva 93/42/CEE per i dispositivi medici / Product voldoet aan vereisten van richtlijn 93/42/EEC voor
medische hulpmiddelen
comercializado bajo su propio nombre, independientemente de si fue “fabricado para” o “fabricado por” la compañía. / 1 Société responsable d'un dispositif commercialisé sous son propre nom
qu'il soit ou non «fabriqué pour» ou «fabriqué par» la société. / 1 Unternehmen mit Verantwortung für ein unter dem eigenen Namen vermarktetes Produkt, unabhängig davon ob es "vom"
oder "für das" Unternehmen hergestellt wurde. / 1 L'Azienda è responsabile di ogni dispositivo commercializzato con il suo nome, indipendentemente dal fao che sia stato "prodoo per" o
"prodoo da" l'Azienda. / 1 Bedrijf verantwoordelijk voor een instrument dat onder de eigen naam op de markt wordt gebracht, ongeacht of dit "voor" of "door" het bedrijf wordt gefabriceerd.
Dosage Rod
Varilla de do sis
Tige de dosage
Dosierstab
Asta dosaggio
Doseerst ang
F
G
Advancement Block
Bloque de a vance
Bloc d'avancement
Vorschubblock
Blocco avanzamento
Voortgangsblok
1
®
Brake Dis c
Disco de f reno
Disque de frein
Bremsscheibe
A
Disco del f reno
Remschijf
Dosage Rod Knob
Perilla de l a varilla de dosis
Molee de dosage
Knopf de s Dosierst abs
Manopola asta di dosaggio
Knop doseerstang
N-TRALIG
Integra
B
Description
®
Integra
Miltex® N-Tralig® Intral igamentar y Syringe is u sed to deliver d ental anes thetic .
®
Integra
Miltex® N-Tralig® Intral igamentar y Syringe is s upplied NON-S TERILE and is
packag ed one syri nge per box.
CAUTIO N: Federal (U SA) law rest ricts t his device to sa le by or on the ord er
of a dent ist or physic ian.
Indications
Integra® Miltex® N-Tralig® Intral igamentar y Syringe is in dicated to b e used in
conjunc tion with a nesthet ic needle s and anesth etic car tridges fo r injectio n of
anest hetic solu tions in the or al cavity.
Contraindications
None known.
Warnings
• Firs t and last dosa ge may not delive r the full 0.2 c c of anesth esia.
For accu rate dosage , discard firs t dose and con tinue with se cond dose.
• The Inte gra® Miltex® N-Tralig® Intral igamentar y Syringe is n ot an aspirat ing
syrin ge and should no t be used as suc h.
• Do not us e intraligam entary in jections i n cases invo lving any loos ened
teeth o r impacte d molars.
• To avoid needl e sticks, r e-cap nee dle aer injec tion has be en given.
• Do not inj ect more tha n 0.2cc of anes thetic pe r root (one comp lete squee ze
of the han dle). Overdos age may result i n post-opera tive pain and
inflammation of the tissues.
• Infiltr ation must b e carried o ut over a perio d of approxima tely 30 seco nds.
Faster i nfiltrati on might creat e pressure s trong enou gh to break the c arpule.
Precautions
• To avoid leaka ge during an inje ction, en sure that nee dle is strai ght as it
penetrates cartridge diaphragm.
• Hub cann ot be removed . Do not aempt t o remove hub fro m syringe fo r
steri lization or f or any other re ason as damage t o syringe w ill occur.
• Syringe s hould not be al tered or reco nfigured for an y reason.
• Do not mi x metals whe n sterilizi ng syringe s. Steriliz ing syring es with oth er
non-s tainless s teel inst ruments m ay cause damag e to syringe .
• Prior to i njectio n with a new car pule, gentl y squeeze in jection le ver (E) with
carpu le and needle l oaded until t he automati c dosage sto p is reached.
• A new car pule and need le must be use d for each pat ient.
• Disass emble syri nge prior to cl eaning and s terilizing .
• Do not inj ect into pe riodonta lly involved te eth unless p erformi ng an extr action.
• Use of ver y fine 30 gauge sh ort or ext ra short ne edles is rec ommended.
Instructions
Loading Instructions
1. Press d own on top of th e brake disc (A). Gr asp dosage r od knob (B) (whil e keeping
brake dis c down) and pull do sage rod out as f ar as possibl e.
2. Unscre w cartri dge barrel c ap (C).
3. Inse rt normal an esthet ic carpule in to barrel (D), ru bber or plast ic stopper e nd first.
4. R eplace car tridge bar rel cap (C).
5. Scre w 30 gauge shor t or extra s hort injec tion need le onto the ca rtridge b arrel cap
(C). The Int egra
accommodate disposable needles with either metal or plastic hubs.
6. Gentl y squeeze inj ection le ver (E) until t he automatic d osage stop i s reached.
A part ial dosage of an estheti c fluid will be ex pelled assu ring proper f unction ing
of the Int egra
Instructions For Use
1. Adminis ter topic al anesthe tic to gingiv al tissue.
2. Place th e needle agai nst the toot h at an angle tow ards the too th and paralle l to the
long ax is of the toot h. Mesial or dis tal applic ation is pref erred, as t hose areas are
beer a ccessed. I n the case of di stal applic ation, the n eedles ca n be bent to suit
the application.
3. Admin ister a few dro ps of anest hesia to fur ther minimi ze any discomfo rt. Slowly
slide th e needle fur ther throu gh the sulcus , approximat ely 2mm, until i t reaches
alveolar bone.
4. To make sure th e needle is cor rectly pl aced in the pe riodonta l ligament, a sl ight
pressu re should now be a pplied on the i njection l ever (E). Firm r esistan ce to the
lever sho uld be felt. T his back pres sure is neces sary to ens ure entranc e to the
ligamen t. If no back pr essure is fel t, the needl e should be fur ther adva nced toward s
the roo t of the tooth , or introduc ed into anoth er area of the p eriodont al ligament .
5. Havin g made cert ain that the ne edle is in the p eriodont al ligament , squeeze
injection lever (E) slowly, releasing a complete dose over a period of approximately
30 seco nds, which is t he proper tim e required to d ispense one do se of 0.2cc. O ne
comple te squeeze o f the trigge r releases o ne dose suffici ent to anest hetize a sin gle
roote d tooth. A too th with mult iple roots r equires a dos age of 0.2cc pe r root.
6. The infil trated ane sthesia , when proper ly applied, is e ffective i mmediately.
There is n o additional w aiting tim e required and t reatment m ay begin at once .
Unloading Instructions
1. Press d own on top of th e brake disc (A).
2. Pull bac k the dosage ro d knob (B).
3. Remov e capped nee dle from the c artrid ge barrel cap (C ).
4. Remov e the cart ridge and dis card.
Cleaning Instructions
• For bes t and longes t servic e life, syrin ge should be th oroughly wa shed to
remove all t races of blo od, saliva, a nd anesth esia soluti on aer each us e.
• Remove pa raffin that has a ccumulate d on the harpo on.
• Disas semble to ex pose all surf aces and sep arate dissi milar metals p rior to
cleaning and sterilizing.
• Clean Integra® Miltex® N-Tralig® Intral igamentar y Syringe pri or to
lubricating advancement block and spring.
• For ultrasonic cleaning, follow manufacturer’s specifications for water level,
concentration levels of cleaning agent and temperature.
• Do not soak in strument s in hot water, alc ohol, disinfe ctants o r
antise ptics to avo id coagulati on of mucus, blo od or other b ody fluids.
• Do not us e steel wool, w ire brushe s, pipe clean ers or abrasi ve detergen ts
to remove s oil as these w ill damage the i nstrumen t and lead to cor rosion.
• Rinse th oroughly to re move all trace s of debris an d cleansing ag ents.
• Place two s prays of Inte gra® Miltex
near the advancement block (G) and spring.
• Wipe off t he excess lub ricant.
®
Miltex® N-Tralig® Intraligamentary Syringe is designed to
®
Miltex® N-Tralig
®
Intraligamentary Syringe.
®
Lubric ant under th e dosage rod (F )
Sterilization Instructions
• Syringes a re supplied no n-steril e and must be s terilized pr ior to each us e.
• Syringe s should not b e sterilize d with othe r instrume nts to avoid
syringe damage.
• Before e ach use, st erilize and in spect ins trument . Sterilize
syringes according to an approved National/International
Standard. Integra® Miltex® syrin ge have been te sted with
no adverse effects under the following sterilization parameters
in a stan dard, gravi ty steam, s terilizer :
Independent laboratory testing conducted according to ANSI/AAMI Standards, has
validated the following sterilization parameters.
Sterilization Method Temperature Exposure Time
Gravity Steam 250F (121C) 30 minutes
• Do not us e cold steril ants, as th ey will reac t to the chrome p lating of the s yringe.
Descripción
La jeringa intraligamentosa Integra® Miltex® N-Tralig® se usa para suministrar anestésico dental. La jeringa intraligamentosa Integra® Miltex® N-Tralig® se suministra NO ESTÉRIL y está
empacada de a una jeringa por caja.
PRECAUCIÓN: Las leyes federales de EE. UU. restringen la venta de este dispositivo por
prescripción de un dentista o médico.
Indicaciones
La jeringa intraligamentosa Integra® Miltex® N-Tralig® es indicada para usarse junto con agujas para anestesia y cartuchos de anestesia para la inyección de soluciones anestésicas en la
cavidad bucal.
Contraindicaciones
Ninguna conocida.
Advertencias
• La primera y la última dosis pueden no suministrar los 0,2 cc completos de anestésico.
Para una dosis precisa, deseche la primera dosis y continúe con la segunda dosis.
• La jeringa intraligamentosa Integra® Miltex® N-Tralig® no es una jeringa de extracción de
fluidos y no debe usarse como tal.
• No utilice inyecciones intraligamentosas en casos que impliquen dientes flojos o molares
impactados.
• Para evitar pincharse con la aguja, cúbrala una vez que se haya suministrado la inyección.
• No inyecte más de 0,2 cc de anestésico por raíz (una opresión completa del mango). La
sobredosis puede resultar en dolor postoperatorio y en inflamación de los tejidos.
• La infiltración debe ser llevada a cabo en un período de aproximadamente 30 segundos.
Una infiltración más rápida puede crear presión lo suficientemente fuerte como para
romper el carpule.
Precauciones
• Para evitar la filtración durante una inyección, asegúrese de que la aguja quede recta
cuando penetre el diafragma del cartucho.
• El eje no se puede extraer. No intente retirar el eje de la jeringa para su esterilización ni
por ningún otro motivo porque se podría dañar la jeringa.
• La jeringa no se debe modificar ni reconfigurar por ninguna razón.
• No mezcle los metales cuando esterilice jeringas. La esterilización de jeringas con otros
instrumentos que no sean de acero inoxidable puede dañar la jeringa.
• Antes de la inyección con un carpule nuevo, apriete ligeramente la palanca de inyección
(E) con un carpule y una aguja cargados hasta alcanzar el tope de la dosis automático.
• Se debe usar un carpule y una aguja nuevos para cada paciente.
• Desarme la jeringa antes de su limpieza y esterilización.
• No inyecte en dientes afectados periodontalmente, a menos que esté realizando una
extracción.
• Se recomienda el uso de agujas extra cortas o cortas de calibre 30 muy finas.
Instrucciones
Instrucciones de carga
1. Presione hacia abajo sobre el disco de freno (A). Tome la perilla de la varilla de dosis (B)
(mientras mantiene presionado el disco de freno) y tire hacia afuera la varilla de dosis lo
más posible.
2. Desenrosque la tapa del cilindro del cartucho (C).
3. Inserte un carpule anestésico normal en el cilindro (D), con el extremo del tope de goma
o plástico primero.
4. Vuelva a colocar la tapa del cilindro del cartucho (C).
5. Enrosque una aguja de inyección corta o extra corta de calibre 30 en la tapa del cilindro
del cartucho (C). La jeringa intraligamentosa Integra® Miltex® N-Tralig® está diseñada
para adaptarse a agujas desechables con ejes de metal o de plástico.
6. Apriete ligeramente la palanca de inyección (E) hasta alcanzar el tope de la dosis
automático. Se expulsará una dosis parcial de fluido anestésico, lo que asegura el
funcionamiento correcto de la jeringa intraligamentosa Integra® Miltex® N-Tralig®.
Instrucciones de uso
1. Administre un anestésico tópico sobre el tejido gingival.
2. Coloque la aguja contra el diente en ángulo hacia el diente y paralela al eje largo del
diente. Se prefiere una aplicación mesial o distal, ya que se puede acceder mejor a esas
áreas. En caso de una aplicación distal, las agujas pueden doblarse para adaptarse a la
aplicación.
3. Administre unas pocas gotas de anestesia para minimizar más cualquier incomodidad.
Lentamente deslice la aguja más a través del surco, aproximadamente 2 mm hasta que
alcance el hueso alveolar.
4. Para asegurarse de que la aguja se haya colocado correctamente en el ligamento
periodontal, ahora se debe aplicar una ligera presión en la palanca de inyección (E).
Se debe sentir una firme resistencia a la palanca. Esta contrapresión es necesaria
para asegurar la entrada al ligamento. Si no se siente ninguna contrapresión, se debe
hacer avanzar la aguja más hacia la raíz del diente o se debe introducir en otra área del
ligamento periodontal.
5. Después de asegurarse de que la aguja se encuentre en el ligamento periodontal, apriete
la palanca de inyección (E) lentamente, liberando una dosis completa a lo largo de un
período de aproximadamente 30 segundos, que es el tiempo adecuado necesario para
administrar una dosis de 0,2 cc. Un apriete completo del gatillo libera una dosis suficiente
para anestesiar un diente con una sola raíz. Un diente con varias raíces requiere una dosis
de 0,2 cc por raíz.
6. La anestesia infiltrada, cuando sea aplicada correctamente, es efectiva de inmediato. No
se requiere tiempo de espera adicional y el tratamiento puede comenzar enseguida.
Instrucciones de descarga
1. Presione hacia abajo sobre el disco de freno (A).
2. Tire hacia atrás la perilla de la varilla de dosis (B).
3. Extraiga la aguja tapada de la tapa del cilindro del cartucho (C).
4. Retire el cartucho y deséchelo.
Instrucciones de limpieza
• Para una vida útil mejor y más prolongada, la jeringa se debe lavar completamente para
eliminar todos los rastros de sangre, saliva y solución anestésica después de cada uso.
• Retire la parafina que se haya acumulado en el arpón.
• Desármela para exponer todas las superficies y separe los metales diferentes antes de la
limpieza y esterilización.
• Limpie la jeringa intraligamentosa Integra® Miltex® N-Tralig® antes de lubricar el bloque
de avance y el resorte.
• Para la limpieza ultrasónica, siga las especificaciones del fabricante para el nivel de agua,
los niveles de concentración del agente de limpieza y para la temperatura.
• No sumerja los instrumentos en agua caliente, alcohol, desinfectantes o antisépticos
para evitar la coagulación del moco, la sangre u otros fluidos corporales.
• No utilice lana de acero, cepillos de alambre, limpiadores de tuberías o detergentes
abrasivos para eliminar la suciedad, ya que estos dañarán el instrumento y esto provocará
corrosión.
• Enjuague a fondo para eliminar todo rastro de suciedad y de agentes de limpieza.
• Aplique dos pulverizaciones de Lubricante Integra® Miltex® debajo de la varilla de dosis
(F) cerca del bloque de avance (G) y del resorte.
• Retire el exceso de lubricante.
Instrucciones de esterilización
• Las jeringas se suministran no estériles y deben ser esterilizadas antes de cada uso.
• Las jeringas no deben esterilizarse con otros instrumentos para evitar dañarlas.
• Antes de cada uso, esterilice e inspeccione el instrumento reutilizable. Esterilice las
jeringas conforme a una norma nacional/internacional aprobada. La jeringa Integra®
Miltex® ha sido probada y no se ha encontrado ningún efecto adverso conforme a
los siguientes parámetros de esterilización en un esterilizador de vapor por gravedad
estándar:
Ensayos de laboratorios independientes realizados de acuerdo con las exigencias de
los estándares ANSI/AAMI, han validado los siguientes parámetros de esterilización.
Método de esterilización Temperatura Tiempo de exposición
Vapor por gravedad 121 °C (250 °F) 30 minutos
• No use esterilizantes fríos, puesto que podrían reaccionar con el cromado de la jeringa.

Description
La seringue intraligamentaire Integra® Miltex® N-Tralig® est utilisée pour l'administration
d'anesthésiques dentaires. La seringue intraligamentaire Integra® Miltex® N-Tralig® est fournie NON-STÉRILE et emballée individuellement.
ATTENTION: Aux États-Unis, la loi fédérale réserve la vente de ce dispositif aux médecins et
aux dentistes ou sur prescription médicale.
Indications
La seringue intraligamentaire Integra® Miltex® N-Tralig® est indiquée pour être utilisée en
conjonction avec des aiguilles et des cartouches anesthésiques pour l'injection de solutions
anesthésiques dans la cavité buccale.
Contre-indications
Aucune connue.
Mises en garde
• Il est possible que les 0,2cc d'anesthésique ne soient pas administrés en totalité lors du
premier et du dernier dosage. Pour un dosage précis, jeter la première dose et poursuivre
avec la deuxième dose.
• La seringue intraligamentaire Integra® Miltex® N-Tralig® n'est pas une seringue
d'aspiration et ne doit pas être utilisée en tant que telle.
• Ne pas administrer d'injections intraligamentaires en cas de dents qui bougent ou de
molaires impactées.
• Pour éviter une adhésion de l'aiguille, replacer le capuchon après l'injection.
• Ne pas injecter plus de 0,2cc de produit anesthésique par racine (une pression complète
de la poignée). Un surdosage peut provoquer une douleur postopératoire et une
inflammation des tissus.
• L'infiltration doit être effectuée sur une durée d'environ 30 secondes. Une infiltration plus
rapide pourrait créer une pression suffisamment forte pour casser la carpule.
Précautions
• Pour éviter une fuite durant une injection, s'assurer que l'aiguille est droite quand elle
pénètre dans le diaphragme de la cartouche.
• Le raccord ne peut pas être retiré. Ne pas essayer de retirer le raccord de la seringue pour
une stérilisation, ni pour aucune autre raison, car cela endommagerait la seringue.
• La seringue ne doit en aucun cas être altérée ou reconfigurée.
• Ne pas mélanger les métaux pendant la stérilisation des seringues. La stérilisation des
seringues avec d'autres instruments en acier non inoxydable peut endommager les
seringues.
• Avant une injection avec une nouvelle carpule, presser doucement le levier d'injection (E)
avec la carpule et l'aiguille chargée, jusqu'à aeindre la butée de dosage automatique.
• Une carpule et une aiguille neuves doivent être utilisées pour chaque patient.
• Démonter la seringue avant le neoyage et la stérilisation.
• Ne pas injecter dans des dents ayant une infection parodontale, à moins qu'une
extraction ne soit pratiquée.
• Il est recommandé d'utiliser des aiguilles très fines de calibre 30 courtes ou extra courtes.
Mode d’emploi
Instructions de chargement
1. Appuyer sur le haut du disque de frein (A). Prendre la molee de dosage (B) (tout en
appuyant sur le disque de frein) et tirer la tige de dosage le plus loin possible.
2. Dévisser la cupule du cylindre de la cartouche (C).
3. Insérer une carpule anesthésique normale dans le cylindre (D), avec la butée en
caoutchouc ou en plastique en premier.
4. Replacer la cupule du cylindre de la cartouche (C).
5. Visser une aiguille d'injection de calibre 30 courte ou extra courte sur la cupule du
cylindre de la cartouche (C). La seringue intraligamentaire Integra® Miltex® N-Tralig® est
conçue de manière à pouvoir être utilisée conjointement à des aiguilles jetables à embase
de métal ou de plastique.
6. Presser doucement le levier d'injection (E) jusqu'à aeindre la butée de dosage
automatique. Expulser une portion de fluide anesthésique pour garantir le
fonctionnement approprié de la seringue intraligamentaire Integra® Miltex® N-Tralig®.
Mode d'emploi
1. Administrer l'anesthésique topique dans les tissus gingivaux.
2. Placer l'aiguille contre la dent, à un angle orienté vers la dent, et parallèle à l'axe long de
la dent. Une application mésiale ou distale est préférable, étant donné que ces zones sont
plus faciles d'accès. Pour une application distale, les aiguilles peuvent être pliées pour
faciliter l'opération.
3. Administrer quelques goues de produit anesthésiant pour minimiser encore toute
sensation d'inconfort. Doucement, faire glisser davantage l'aiguille dans le sillon sur
2mm environ, jusqu'à aeindre l'os alvéolaire.
4. Pour s'assurer que l'aiguille est correctement placée dans le ligament parodontal,
appliquer une légère pression sur le levier d'injection (E). Une résistance ferme sur le
levier est normale. Cee pression inverse est nécessaire pour garantir l'entrée dans
le ligament. Si aucune pression inverse n'est ressentie, l'aiguille doit être avancée
davantage vers la racine de la dent, ou l'aiguille doit être introduite à un autre endroit du
ligament parodontal.
5. Après s'être assuré que l'aiguille est dans le ligament parodontal, presser lentement
le levier d'injection (E) pour envoyer une dose complète sur une durée d'environ 30
secondes, temps requis pour administrer une dose de 0,2cc. Une pression complète de
la gâchee expulse une dose suffisante pour anesthésier une dent à une racine. Une dent
avec plusieurs racines nécessite un dosage de 0,2cc par racine.
6. Lorsqu'il est correctement appliqué, le produit anesthésiant infiltré est efficace
immédiatement. Il n'y a pas de temps d'aente requis et le traitement peut commencer
tout de suite.
Instructions de déchargement
1. Appuyer sur le haut du disque de frein (A).
2. Tirer la molee de dosage (B).
3. Retirer l'aiguille capuchonnée de la cupule du cylindre de la cartouche (C).
4. Retirer et jeter la cartouche.
Instructions de neoyage
• Pour une durée d'utilisation optimale et durable du produit, la seringue doit être
soigneusement neoyée pour éliminer toute trace de sang, de salive et de solution
anesthésique après chaque utilisation.
• Retirer la paraffine qui s'est accumulée dans le harpon.
• Démonter pour exposer toutes les surfaces et dissocier les métaux distincts avant le
neoyage et la stérilisation.
• Neoyer la seringue intraligamentaire Integra® Miltex® N-Tralig® avant la lubrification du
bloc d'avancement et du ressort.
• En cas de neoyage par ultrasons, suivre les prescriptions du fabricant relatives au niveau
d'eau, aux niveaux de concentration de l'agent neoyant et à la température.
• Ne pas immerger les instruments dans de l'eau chaude, de l'alcool, des désinfectants ou des
antiseptiques afin d'éviter la coagulation du mucus, du sang ou d'autres liquides corporels.
• Ne pas utiliser de laine d'acier, de brosse métalliques, de cure-pipes ou de détergents
abrasifs pour éliminer les résidus car cela endommagerait l'instrument et provoquerait
une corrosion.
• Rincer soigneusement afin d'éliminer toute trace de débris et d'agents neoyants.
• Pulvériser deux pressions de lubrifiant Integra® Miltex® sous la tige de dosage (F) à
proximité du bloc d'avancement (G) et du ressort.
• Essuyer le surplus de lubrifiant.
Instructions de stérilisation
• Les seringues sont fournies non stériles et doivent être stérilisées avant chaque utilisation.
• Les seringues ne doivent pas être stérilisées avec d'autres instruments pour éviter tout
dommage sur les seringues.
• Avant chaque utilisation, stériliser et inspecter l'instrument. Stériliser les seringues
conformément à une norme nationale/internationale approuvée. Les seringues Integra®
Miltex® ont été soumises aux paramètres de stérilisation suivants, dans un stérilisateur
vapeur par gravité standard, sans subir aucun effet néfaste:
Les paramètres de stérilisation suivants ont été validés par un laboratoire indépendant conformément aux normes ANSI/AAMI.
Méthode de stérilisation Température Durée d’exposition
Vapeur par gravité 121°C (250°F) 30 minutes
• Ne pas utiliser de stérilisant à froid car il réagirait avec le chromage de la seringue.
Beschreibung
Die Integra® Miltex® N-Tralig® Intraligamentäre Spritze dient der Verabreichung eines dentalen Anästhetikums. Die Integra® Miltex® N-Tralig® Intraligamentäre Spritze wird UNSTERIL
geliefert und enthält eine Spritze pro Packung.
ACHTUNG: Das US-amerikanische Bundesgesetz beschränkt dieses Gerät auf den Verkauf
durch oder auf Anweisung eines Zahnarztes oder Arztes.
Indikationen
Die Integra® Miltex® N-Tralig® Intraligamentäre Spritze ist zur gemeinsamen Verwendung mit
anästhetischen Nadeln und anästhetischen Kartuschen zur Injektion anästhetischer Lösungen in der Mundhöhle indiziert.
Kontraindikationen
Keine bekannt.
Warnhinweise
• Bei der ersten und letzten Dosierung werden möglicherweise nicht die ganzen 0,2 cc der
Anästhesielösung verabreicht. Für eine genaue Dosierung ist die erste Dosis zu entsorgen
und mit der zweiten Dosis fortzufahren.
• Die Integra® Miltex® N-Tralig® Intraligamentäre Spritze ist keine Aspirationsspritze und
sollte nicht als solche verwendet werden.
• Verwenden Sie keine intraligamentären Injektionen bei losen Zähnen oder eingekeilten
Backenzähnen.
• Setzen Sie zur Vermeidung von Nadelstichen nach der Injektion wieder die Kappe auf
die Nadel.
• Injizieren Sie nicht mehr als 0,2 cc Anästhetikum pro Wurzel (ein vollständiges Drücken
des Griffs). Eine Überdosierung kann zu postoperativen Schmerzen und Entzündung der
Gewebe führen.
• Eine Infiltration kann über einen Zeitraum von ungefähr 30 Sekunden durchgeführt werden.
Eine schnellere Infiltration kann Druck auauen, der so stark ist, dass die Karpule bricht.
Vorsichtsmaßnahmen
• Stellen Sie sicher, dass die Nadel gerade ist, wenn die Kartusche in die Membran
eindringt, damit ein Auslaufen während der Injektion vermieden wird.
• Der Hub kann nicht entfernt werden. Versuchen Sie nicht, den Hub zur Sterilisation oder aus
einem anderen Grund von der Spritze zu entfernen, da sonst die Spritze beschädigt wird.
• Die Spritze sollte nicht verändert oder neu konfiguriert werden.
• Mischen Sie keine Metalle, wenn Sie Spritzen sterilisieren. Die gemeinsame Sterilisierung
von Spritzen und anderen Instrumenten nicht aus Edelstahl kann zu Schäden an der
Spritze führen.
• Drücken Sie vor der Injektion mit einer neuen Karpule vorsichtig den Injektionshebel (E)
mit geladener Karpule und Nadel, bis der automatische Dosierungsstopp erreicht ist.
• Eine neue Karpule und Nadel muss für jeden Patienten verwendet werden.
• Zerlegen Sie die Spritze vor der Reinigung und Sterilisation.
• Nehmen Sie keine Injektion bei Zähnen mit fortgeschriener Parodontose vor, außer
wenn eine Extraktion durchgeführt werden soll.
• Es wird empfohlen, sehr feine Nadeln mit 30 Gauge oder sehr kurze Nadeln zu verwenden.
Instruktionen
Ladeanleitung
1. Drücken Sie oben auf die Bremsscheibe (A). Fassen Sie den Knopf des Dosierstabs (B)
(während Sie die Bremsscheibe unten halten) und drücken den Dosierstab so weit wie
möglich nach außen.
2. Schrauben Sie die Hülsenkappe der Kartusche (C) ab.
3. Führen Sie eine normale anästhetische Karpule in die Hülse (D) ein, mit dem Gummi- oder
Kunststoffende zuerst.
4. Schrauben Sie die Hülsenkappe der Kartusche (C) wieder auf.
5. Schrauben Sie 30 Gauge kurze oder sehr kurze Injektionsnadeln auf die Hülsenkappe der
Kartusche (C). Die Integra® Miltex® N-Tralig® Intraligamentäre Spritze ist dazu bestimmt,
Einwegnadeln entweder mit einem Metall- oder Plastikhub aufzunehmen.
6. Drücken Sie den Injektionshebel (E) vorsichtig, bis der automatische Dosierstopp erreicht
ist. Die Dosierung der Narkoseflüssigkeit wird teilweise abgegeben, um eine einwandfreie
Funktion der Integra® Miltex® N-Tralig® Intraligamentären Spritze sicherzustellen.
Gebrauchsanweisung
1. Verabreichen Sie ein topisches Anästhetikum in das gingivale Gewebe.
2. Platzieren Sie die Nadel gegen den Zahn in einem Winkel zum Zahn und parallel zur
Langachse des Zahns. Es wird eine mesiale oder distale Anwendung bevorzugt, da zu
diesen Bereichen ein besserer Zugang besteht. Im Fall einer distalen Anwendung können
die Nadeln passend gebogen werden.
3. Verabreichen Sie einige Tropfen Anästhetikum, um Unannehmlichkeiten weiter zu
minimieren. Schieben Sie die Nadel langsam weitere ungefähr 2 mm durch den Sulkus,
bis der Alveolarknochen erreicht wird.
4. Um sicherzustellen, dass die Nadel richtig in der Wurzelhaut sitzt, sollte jetzt auf den
Injektionshebel (E) leichter Druck ausgeübt werden. Es sollte jetzt ein fester Widerstand am
Hebel zu fühlen sein. Dieser Gegendruck ist notwendig, um das Eindringen in die Wurzelhaut
sicherzustellen. Ist kein Gegendruck fühlbar, muss die Nadel noch weiter in Richtung
Zahnwurzel geschoben oder in einen anderen Bereich der Wurzelhaut eingeführt werden.
5. Nachdem sichergestellt wurde, dass sich die Nadel in der Wurzelhaut befindet, drücken
Sie den Injektionshebel (E) langsam und geben über einen Zeitraum von ungefähr
30 Sekunden eine komplee Dosis ab. Dies ist die richtige zur Abgabe von 0,2 cc
erforderliche Zeit. Durch einmaliges vollständiges Drücken des Triggers wird eine Dosis
abgegeben, die ausreicht, um einen einzelnen verwurzelten Zahn zu betäuben. Ein Zahn
mit mehreren Wurzeln erfordert eine Dosierung von 0,2 cc pro Wurzel.
6. Das infiltrierte Anästhetikum wirkt bei richtiger Anwendung sofort. Es ist keine
zusätzliche Wartezeit erforderlich, so dass die Behandlung sofort beginnen kann.
Entladeanleitung
1. Drücken Sie oben auf die Bremsscheibe (A).
2. Ziehen Sie den Knopf des Dosierstabs (B) zurück.
3. Entfernen Sie die Nadel mit Kappe aus der Hülsenkappe der Kartusche (C).
4. Entfernen Sie die Kartusche und entsorgen Sie sie.
Reinigungsanweisungen
• Für eine gute und möglichst lange Haltbarkeit muss die Spritze gründlich ausgewaschen
werden, um nach Gebrauch alle Blut- und Speichelspuren sowie Anästhesielösung zu
entfernen.
• Entfernen Sie Paraffin, das sich an der Harpune angesammelt hat.
• Zerlegen Sie die Spritze, um alle Oberflächen freizulegen, und trennen Sie ungleiche
Metalle vor der Reinigung und Sterilisation voneinander.
• Reinigen Sie die Integra® Miltex® N-Tralig® Intraligamentäre Spritze, bevor Sie den
Vorschubblock und die Feder schmieren.
• Befolgen Sie bei der Ultraschallreinigung die Angaben des Herstellers hinsichtlich des
Wasserstands, der Konzentrationsstufen des Reinigungsmiels und der Temperatur.
• Tauchen Sie die Instrumente nicht in heißes Wasser, Alkohol, Desinfektionsmiel oder
Antiseptika, um die Koagulation von Schleim, Blut oder anderen Körperflüssigkeiten zu
vermeiden.
• Verwenden Sie keine Stahlwolle, Drahtbürsten, Rohrreiniger oder scheuernden
Reinigungsmiel zur Entfernung von Ablagerungen, da diese das Instrument
beschädigen und zu Korrosion führen.
• Spülen Sie gründlich, um alle Spuren von Ablagerungen und Reinigungsmieln zu entfernen.
• Platzieren Sie zwei Sprays des Integra® Miltex® Schmiermiels unter den Dosierstab (F) in
der Nähe des Vorschubblocks (G) und der Feder.
• Wischen Sie das überschüssige Schmiermiel ab.
Sterilisierungsanleitung
• Spritzen werden sauber und nicht-steril geliefert und müssen vor jedem Gebrauch
sterilisiert werden.
• Spritzen sollten nicht mit anderen Instrumenten zusammen sterilisiert werden, um
Beschädigungen der Spritze zu vermeiden.
• Sterilisieren und prüfen Sie die Instrumente vor jeder Verwendung. Sterilisieren Sie Spritzen
gemäß der genehmigten nationalen/internationalen Norm. Spritzen von Integra® Miltex®
wurden ohne unerwünschte Nebenwirkungen mit den folgenden Sterilisationsparametern
in einem handelsüblichen Dampfschwerkra-Sterilisator getestet:
Bei unabhängigen gemäß ANSI/AAMI durchgeführten Labortests wurden die
folgenden Sterilisationsparameter validiert.
Sterilisationsverfahren Temperatur Expositionszeit
Dampf/Schwerkra 121 °C (250 °F) 30 Minuten
• Verwenden Sie keine kalten Sterilisationsmiel, da diese mit der Chrom-Beschichtung
der Spritze reagieren.
Descrizione
La siringa intraligamentare Integra® Miltex® N-Tralig® è utilizzata per inieare l'anestetico
dentale. La siringa intraligamentare Integra® Miltex® N-Tralig® è fornita NON-STERILE in
confezione monosiringa.
ATTENZIONE: la legge degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo ai soli
medici o dentisti o su loro prescrizione.
Indicazioni
La siringa intraligamentare Integra® Miltex® N-Tralig® è indicata per l'uso in combinazione
con aghi anestetici e cartucce anestetiche per l'iniezione di soluzioni anestetiche nella
cavità orale.
Controindicazioni
Nessuna nota.
Avvertenze
• Il primo e l'ultimo dosaggio potrebbero non erogare la quantità completa di 0,2 cc
di anestetico. Per un dosaggio accurato, eliminare la prima dose e continuare con la
seconda dose.
• La siringa intraligamentare Integra® Miltex® N-Tralig® non è una siringa aspirante,
pertanto non deve essere utilizzata come tale.
• Non effeuare iniezioni intraligamentari in casi che riguardano denti lenti o molari
inclusi.
• Per evitare di pungersi con gli aghi, ritappare l’ago dopo l’esecuzione dell’iniezione.
• Non inieare più di 0,2 cc di anestetico a radice (una pressione completa del manico).
Un dosaggio eccessivo può causare dolore post-operatorio e infiammazioni dei tessuti.
• L'infiltrazione deve essere eseguita per un periodo di circa 30 secondi. Un'infiltrazione
più rapida può creare pressione sufficientemente forte da rompere la carpula.
Precauzioni
• Per evitare perdite durante un’iniezione, accertarsi che l’ago sia dirio mentre
penetra nel diaframma della cartuccia.
• Non è possibile rimuovere il raccordo. Non tentare di rimuovere il raccordo dalla
siringa per la sterilizzazione o per qualsiasi altra ragione in quanto si verificherebbero
danni alla siringa.
• Non modificare o riconfigurare la siringa per nessun motivo.
• Non mischiare metalli diversi quando si sterilizzano le siringhe. La sterilizzazione di
siringhe con altri strumenti in acciaio non inossidabile può causare danni alla siringa.
• Prima dell'iniezione in situ con una nuova carpula, premere delicatamente la leva
di iniezione (E) con la carpula e l'ago carichi, finché non si raggiunge l'arresto di
dosaggio automatico.
• Per ciascun paziente utilizzare carpula e ago nuovi.
• Smontare la siringa prima di effeuare la pulizia o la sterilizzazione.
• Non inieare in denti con malaie parodontali, a meno che non si trai di una
procedura di estrazione.
• Si consiglia l'uso di calibro da 30 molto soile o aghi molto corti.
Istruzioni
Istruzioni per il caricamento
1. Premere sul disco del freno (A). Afferrare la manopola dell'asta di dosaggio (B)
(tenendo abbassato il disco del freno) e tirare in fuori l'asta di dosaggio quanto
più possibile.
2. Svitare il tappo della cartuccia (C).
3. Inserire la normale carpula anestetica nella cartuccia (D), iniziando dall'estremità di
plastica o di gomma dell'arresto.
4. Sostituire il tappo della cartuccia (C).
5. Avvitare un ago di iniezione calibro 30 o extra corto sul tappo della cartuccia (C). La
siringa intraligamentare Integra® Miltex® N-Tralig® può essere utilizzata con aghi
monouso con raccordo di plastica o metallo.
6. Premere delicatamente la leva di iniezione (E) fino a raggiungere l'arresto automatico
del dosaggio. L'espulsione di una dose parziale di liquido anestetico garantisce il
correo funzionamento della siringa intraligamentare Integra® Miltex® N-Tralig®.
Istruzioni per l’uso
1. Somministrare l'anestetico topico nel tessuto gengivale.
2. Posizionare l'ago ad angolo contro il dente e parallelamente all'asse lungo del dente.
È preferibile un'applicazione mesiale o distale poiché queste zone possono essere
raggiunte meglio. In caso di applicazione distale, gli aghi possono essere piegati per
un migliore adaamento.
3. Somministrare qualche goccia di anestetico per minimizzare ulteriormente situazioni
di disagio. Far scorrere lentamente l'ago araverso il solco per circa 2 mm, finché non
raggiunge l'osso alveolare.
4. Accertarsi che l'ago sia posizionato correamente nel legamento periodontale;
applicare una leggera pressione sulla leva di iniezione (E). Si deve sentire una
resistenza decisa sulla leva. Questa contropressione è necessaria per garantire
l'ingresso nel legamento. Se non si percepisce una contropressione, l'ago deve
essere fao procedere ulteriormente verso la radice del dente, oppure deve essere
introdoo in un'altra area del legamento periodontale.
5. Dopo essersi accertati che l'ago si trova nel legamento periodontale, premere
lentamente la leva di iniezione (E), rilasciando una dose completa in circa 30 secondi,
che corrispondono al tempo necessario per erogare una dose di 0,2 cc. Una completa
pressione del grilleo rilascia una dose sufficiente ad anestetizzare un dente con radice
singola. Un dente con più radici richiede un dosaggio di 0,2 cc per radice.
6. L'anestesia infiltrata, se eseguita correamente, ha efficacia immediata. Non è
necessario aendere prima di iniziare il traamento.
Istruzioni per lo scaricamento
1. Premere sul disco del freno (A).
2. Tirare la manopola dell'asta di dosaggio (B).
3. Rimuovere l'ago incappucciato dal coperchio della cartuccia (C).
4. Rimuovere la cartuccia ed eliminarla.
Istruzioni per la pulizia
• Per una maggiore e migliore durata, la siringa deve essere lavata interamente
dopo l'uso, allo scopo di rimuovere tue le tracce di sangue, saliva e soluzione
anestetizzante.
• Rimuovere la paraffina accumulatasi sull'arpione.
• Prima di procedere alla pulizia e alla sterilizzazione della siringa, smontarla per
esporre tue le superfici al traamento e separare i metalli dissimili.
• Pulire la siringa intraligamentare Integra® Miltex® N-Tralig® prima di lubrificare
l'arresto e la molla di avanzamento.
• Per effeuare la pulizia con ultrasuoni, seguire le istruzioni del fabbricante in
merito al livello dell'acqua, ai livelli di concentrazione dell'agente di pulizia e alla
temperatura.
• Non immergere gli strumenti in acqua calda, alcol, liquidi disinfeanti o antiseici
per evitare il coagulo di muco, sangue o altri fluidi corporei.
• Non utilizzare lana d'acciaio, spazzole metalliche, pulitori per pipa o detergenti abrasivi
perché potrebbero danneggiare lo strumento ed esporlo al rischio di corrosione.
• Sciacquare a fondo per rimuovere ogni traccia di sporcizia e di detergenti.
• Spruzzare due volte il lubrificante Integra® Miltex® soo l'asta di dosaggio (F) in
prossimità dell'arresto (G) e della molla di avanzamento.
• Eliminare il lubrificante in eccesso.
Istruzioni per la sterilizzazione
• Le siringhe sono fornite non sterili, pertanto devono essere sterilizzate prima di ogni
uso.
• Non sterilizzare le siringhe assieme ad altri strumenti, onde evitare di danneggiarle.
• Prima di ogni uso, sterilizzare e ispezionare lo strumento. Sterilizzare le siringhe
conformemente alla normativa nazionale/internazionale approvata. Le siringhe
Integra® Miltex® sono state collaudate senza rilevare effei nocivi, adoando i
seguenti parametri di sterilizzazione in uno sterilizzatore a vapore con spostamento
per gravità a norma:
Prove indipendenti di laboratorio condoe secondo le norme ANSI/AAMI hanno
convalidato i seguenti parametri di sterilizzazione.
Metodo di sterilizzazione Temperatura Tempo di esposizione
A vapore, per gravità 121 °C (250 °F) 30 minuti
• Evitare di usare sostanze sterilizzanti fredde che potrebbero reagire con la cromatura
della siringa.
Beschrijving
De Integra® Miltex® N-Tralig® intraligamentaire injectiespuit wordt gebruikt voor het
toedienen van dentale anesthetica. De Integra® Miltex® N-Tralig® intraligamentaire
injectiespuit wordt NIET-STERIEL geleverd en is verpakt met één injectiespuit per doos.
LET OP: Federale wetgeving in de VS beperkt de verkoop van dit instrument tot verkoop
door of op voorschri van een tandarts of arts.
Indicaties
De Integra® Miltex® N-Tralig® intraligamentaire injectiespuit is geïndiceerd voor gebruik
in combinatie met anesthetische naalden en cartridges voor injectie van anesthetische
oplossingen in de mondholte.
Contra-indicaties
Geen bekend.
Waarschuwingen
• Bij de eerste en laatste dosering wordt mogelijk niet de volledige 0,2 cc van het
anestheticum afgegeven. Gooi voor een nauwkeurige dosering de eerste dosis weg en ga
verder met de tweede dosis.
• De Integra® Miltex® N-Tralig® intraligamentaire injectiespuit is geen aspiratiespuit en mag
niet als zodanig worden gebruikt.
• Gebruik geen intraligamentaire injecties in gevallen van losziende tanden of
ingeklemde molaren.
• Om prikken van naalden te voorkomen dient de dop nadat de injectie is toegediend,
teruggeplaatst te worden op de naald.
• Injecteer niet meer dan 0,2 cc per wortel (de hendel eenmaal volledig indrukken).
Overdosering kan leiden tot postoperatieve pijn en ontsteking van weefsel.
• Infiltratie dient over ca. 30 seconden te worden uitgespreid. Snellere infiltratie kan een
druk creëren die sterk genoeg is om de carpule te breken.
Voorzorgsmaatregelen
• Om lekkage tijdens een injectie te voorkomen moet gewaarborgd worden dat de naald
recht is bij het door het membraan van de cartridge heen gaan.
• Hub kan niet verwijderd worden. Probeer de hub niet van de injectiespuit te verwijderen
voor sterilisatie of enige andere reden; dit zal de injectiespuit beschadigen.
• De injectiespuit mag niet worden gewijzigd of aangepast, om welke reden dan ook.
• Vermeng geen metalen bij het steriliseren van injectiespuiten. Het steriliseren van
injectiespuiten met andere instrumenten die niet van roestvrij staal zijn, kan de
injectiespuit beschadigen.
• Voor het injecteren met een nieuwe carpule moet de injectiehendel (E) voorzichtig worden
ingedrukt met carpule en naald geladen, tot de automatische doseerstop wordt bereikt.
• Voor elke nieuwe patiënt moeten een nieuwe carpule en naald worden gebruikt.
• Neem de injectiespuit uit elkaar voor reiniging en sterilisatie.
• Injecteer niet in periodontaal betrokken tanden of kiezen, behalve bij trekken.
• Gebruik van zeer fijne naalden, maat 30 kort of extra kort, wordt aanbevolen.
Instructies
Vulinstructies
1. Druk de remschijf (A) naar beneden. Pak de doseerknop met stang (B) vast (met de
remschijf ingedrukt) en trek de doseerstang zo ver als mogelijk uit.
2. Schroef cilinderdop cartridge (C) los.
3. Breng normale anesthetische carpule in cilinder (D), uiteinde met rubber of plastic
stop eerst.
4. Schroef cilinderdop cartridge (C) weer vast.
5. Schroef een korte of extra korte injectienaald van 30 gauge op cilinderdop cartridge
(C). De Integra® Miltex® N-Tralig® intraligamentaire injectiespuit is ontworpen voor
wegwerpnaalden met metalen of plastic hub.
6. Druk de injectiehendel (E) voorzichtig in tot de automatische doseerstop wordt bereikt.
Er zal een gedeeltelijke dosering van anestheticum plaatsvinden, wat een juiste werking
van de Integra® Miltex® N-Tralig® intraligamentaire injectiespuit verzekert.
Gebruiksaanwijzing
1. Dien plaatselijke verdoving toe in gingivaal weefsel.
2. Plaats de naald tegen de tand in een hoek naar de tand en parallel aan de lange as van de
tand. Mesiale of distale toepassing hebben de voorkeur, omdat deze gebieden altijd beter
toegankelijk zijn. In geval van distale toepassing kan de naald naar behoee worden
gebogen.
3. Dien een paar druppels verdoving toe om ongemak verder te minimaliseren. Schuif de
naald langzaam ca. 2 mm verder door de sulcus tot het alveolaire bot wordt bereikt.
4. Om ervoor te zorgen dat de naald juist in het periodontale ligament is geplaatst, dient
nu een lichte druk te worden toegepast op de injectiehendel (E). Er dient een stevige
weerstand gevoeld te worden op de hendel. Deze druk is nodig om binnenkomst in het
ligament te waarborgen. Als geen druk wordt gevoeld, moet de naald verder ingebracht
worden naar de wortel van de tand, of moet de naald in een ander gebied van het
periodontale ligament worden gebracht.
5. Nadat verzekerd is dat de naald zich in het periodontale ligament bevindt, wordt de
injectiehendel (E) langzaam ingedrukt, waarbij over een periode van ca. 30 seconden - de
juiste tijd om een dosis van 0,2 cc te distribueren - een volledige dosis wordt vrijgegeven.
Eenmaal volledig inknijpen van de trigger gee één dosis vrij, hetgeen voldoende is om
een enkele tand met wortel te verdoven. Een tand met meerdere wortels vereist een
dosering van 0,2 cc per wortel.
6. Het geïnfiltreerde narcoticum zal, bij juiste toediening, direct effectief zijn. Er is geen
aanvullende wachijd vereist, er kan direct met de behandeling gestart worden.
Instructies voor leegmaken
1. Druk de remschijf (A) naar beneden.
2. Trek de doseerknop met stang (B) terug.
3. Verwijder de naald met beschermdop uit de cilinderdop van de cartridge (C).
4. Verwijder cartridge en werp cartridge weg.
Reinigingsinstructies
• Voor de beste en langste levensduur dient de injectiespuit grondig te worden gewassen
om alle sporen van bloed, speeksel en anestheticum na elk gebruik te verwijderen.
• Verwijder de paraffine die zich op de harpoen hee verzameld.
• Neem de injectiespuit uit elkaar zodat alle oppervlakken vrij liggen en scheidt
verschillende metalen voorafgaand aan reiniging en sterilisatie.
• Reinig de Integra® Miltex® N-Tralig® intraligamentaire injectiespuit voorafgaand aan het
doorsmeren van het voortgangsblok en de veer.
• Volg voor ultrasone reiniging de specificaties van de fabrikant voor het waterniveau,
concentratieniveaus van reinigingsmiddel en temperatuur.
• Dompel de instrumenten niet in heet water, alcohol, desinfecteermiddel of
ontsmeingsmiddel om stolling van slijm, bloed of andere lichaamsvloeistoffen te
voorkomen.
• Gebruik geen staalwol, draadborstel, pijpenragers of schuurmiddelen om vuil te
verwijderen, omdat deze het instrument beschadigen en tot corrosie leiden.
• Grondig spoelen om alle sporen van vuil en reinigingsmiddelen te verwijderen.
• Plaats twee doseringen Integra® Miltex® Lubricant onder de doseerstang (F) bij het
voortgangsblok (G) en de veer.
• Veeg overtollig smeermiddel weg.
Instructies voor sterilisatie
• Injectiespuiten worden niet-steriel geleverd en moeten voorafgaand aan ieder gebruik
worden gesteriliseerd.
• Injectiespuiten mogen niet samen met andere instrumenten worden gesteriliseerd om
schade aan de injectiespuit te voorkomen.
• Steriliseer en inspecteer instrumenten voor gebruik. Steriliseer injectiespuiten
volgens een goedgekeurde nationale/internationale standaard. Integra® Miltex®injectiespuiten hebben bij testen geen ongewenste effecten vertoond bij de volgende
sterilisatieparameters in een standaard-stoomsterilisator:
Onaankelijke laboratoriumtesten uitgevoerd conform de ANSI/AAMI-normen
hebben de volgende sterilisatieparameters gevalideerd.
Sterilisatiemethode Temperatuur Blootstellingsduur
Zwaartekracht stoom 121 ºC (250 ºF) 30 minuten
• Gebruik geen middelen voor koude sterilisatie, aangezien deze reageren op de
chroomlaag van de injectiespuit.