INSTRUMAX SNIPER 30 User Manual

WWW.INSTRUMAXTOOLS.COM
Operating manual
Laser distance meter
INSTRUMAX SNIPER 30
2
1
2 3
4
1
2
5
6
en
Table of contents
1. Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Start up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Measurements
5. Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Message codes.
7. Techical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8. Measuring conditions
9. Warranty
10. Exceptions from responsibility. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Appendix 1- “Warranty card”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7
3
Congratulations on the purchase of laser distance meter INSTRUMAX SNIPER 30!
Permitted use
· Measuring distances
· Computing functions, e.g. areas, volumes, Pythagorean calculation
The safety regulations and instructions along with the operating manual should be read carefully before initial operation.The person responsible for the instrument must ensure that equipment is used in accordance with the instructions. This person is also accountable for the deployment of personnel and for their training and for the safety of the equipment when in use.
SAFETY INSTRUCTION Prohibited use
Please follow up instructions given in operating manual. Do not use instrument in explosive environment (lling sta­tion, gas equipment, chemical production and so on). Do not remove warning labels or safety instructions.
Do not open instrument housing, do not change it’s construc-
tion or modication.
Do not stare at beam. Laser beam can lead to eye injury (even from greater distances). Do not aim laser beam at persons or animals. Opening of the equipment by using tools (screwdrivers, etc.),
as far as not specically permitted for certain cases.
Inadequate safety precautions at the surveying site (e.g. when measuring on the roads, construction sites and so on). Use the instrument in the places where it could be dangerous: on the air transport, near manufacturers, production facilities, in the places where the work of laser distance meter can lead to the harmful effects on people or animals.
Laser classication
The instrument is a laser class 2 laser product with power < 1 mW and wavelength 635 nm. Laser is safety in ordinary conditions of usage.
4
START UP
Keypad
1) ON / Measure / Continious measurements/ Selecting units
2) Area / Volume / Pythagorean measure / Reference setting
3) Clear / OFF
Display
1) Laser ON
2) Reference (front/rear)
3) Area / volume/ Pythagorean
4) Battery level
5) Units
6) Line 1
7) Main line 2
Inserting / Replacing Batteries
Remove the battery cover, insert the battery correctly. Pay attention to correct polarity. Close the battery compartment. Replace the battery when symbol constantly blinks in the dis­play. Batteries should be removed in case of danger of corro-
1
2
sion, ift he device will not be used for a long time.
MENU FUNCTIONS Swtich on and off
Press the button (1) to switch on the instrument and laser. The device also switches off automatically after 3 minutes of inactivity i.e. no key is pressed within that interval. To switch off the instrument press and hold button (3) for about 2 sec.
Clear-Key
Press button (3) to cancel the last action.
Reference setting
Default reference setting is from the rear of the device. Press and hold button (2) for more than 2 sec to set the reference: the front or the rear. You will see the reference symbol (2) on the display.
Selecting Units
Instrument is switched ON. Press and hold button (1) for 8 sec. Selected unit will be shown on the display (ft/m). When
5
you switch ON the instrument again DO NOT press and hold button (1) for 8 sec if you don’t want to change the units of measurement.
MEASUREMENTS Single distance measurement
Press and hold button (1) for 2 sec to activate the laser. When in continuous laser mode, press this button to trigger the distance measurement directly. The instrument will give acoustical signal. The result is displayed immediately.
Continuous Measurement
Press and hold the button (1) for about 2 seconds to start continuous measuring.
FUNCTIONS Area
Press the button (2) once.The symbol “area” is displayed.
Press button (1) to take the rst measurement (for example,
length). Measured value is displayed in the second line. Press button (1) to take the second measurement (for ex­ample, width). Measured value is displayed in the second
line. The result of measured area is displayed in the rst line.
Volume
For volume measurements, press button (2) twice until the in­dicator for volume measurement appears on the display.
Press button (1) to take the rst measurement (for example,
length). Measured value is displayed in the second line. Press button (1) to take the second measurement (for exam­ple, width). Measured value is displayed in the second line. Press button (1) to take the third measurement (for example, height). Measured value is displayed in the second line. The
volume value will be displayed in the rst line.
Indirect measurement
Pythagorean measurement is used in the condition that the objective needing to be measured is covered or has no effective reecting surface and can’t be measured di­rectly.
Indirect measurement – determing a distance using 2 auxilary measurements
This function is used when height and distance can’t be mea-
6
sured directly. Press button (2) 3 times. The symbol “triangle” is displayed. The distance to be measured is blinking in the symbol triangle. Press button (1) to take distance measuring (hypothenuse of triangle). The result is displayed in the second line. This mea­surement can be taken in the indirect measurement function. Press and hold button (1) for 2 sec. After second pressure
of the button (1) value is xed. The second distance to be
measured is blinking in the symbol triangle. Press button (1) to take distance measuring. There is a right angle between laser beam and the length you need to measure. The result of the measurement is displayed in the second line. The result
of the function is displayed in the rst line.
MESSAGE CODES
All message codes are displayed with either “Info”. Following mistakes can be corrected.
INFO CAUSE REMEDY
Data overow Repeat procedure
204
Measurement
205
range transnite
Temperature too
252
high
Temperature too low Warm device up
253
Receiver signal is
255
too weak
256 Received signal too
strong
206 Pythagorean mea-
surement violation
258 Initialization error Switch on – off the instrument
Use the meter in distance allowed
Let device cool down
Measure target point with stronger
reector
Measure target point with weaker
reector
Re-measure and ensure the hypot­enuse is greater than right angle edge
7
TECHNICAL DATA
Range, without target, m 0.05 to 30
Accuracy, mm ±2*
Smallest unit displayed 1 mm
Laser class 2
Laser type 635 nm, <1 mW
IP rating IP 54
Automatic switch off 3 minutes of inactivity
Battery life, 2 x AAA > 5000 measurements
Dimensions, mm 110х38х23
Weight 100 g
Temperature range: Storage Operating
* In favourable conditions (good target surface properties, room temperature). Maximum deviation occurs under unfavorable conditions such as bright
sunlight or when measuring to poorly reecting or very rough surfaces.
-20º to +60º
-10º to +40º
MEASURING CONDITIONS
Measuring range
The range is limited to 30 m. It could be bigger when mea­suring at night, at dusk and when the target is shadowed. Use a target plate to increase the measurement range during
daylight or if the target has a bad reection.
Measuring Surfaces
Measuring errors can occur when measuring toward color­less liquids (e.g. water) or dust free glass, styrofoam or sim
8
ilar semi-permeable surfaces. Aiming at high gloss surfaces
deects the laser beam and measurement errors can occur. Against non-reective and dark surfaces the measuring time
PRECAUTIONS
Please, handle the instrument with care. Avoid viabrations, hits, water, effect of heat. During transportation put the instru­ment into the soft bag.
Note: the instrument should be dry!
Care and cleaning
Do not immerse the instrument in water. Wipe off dirt with a damp, soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents or solutions.
Specic reasons for erroneous measuring results
- Measurements through glass or plastic windows;
- Dirty laser emitting window;
- After instrument has been dropped or hit. Please check the accuracy;
- Large uctuation of temperature: if instrument will be used
in cold areas after it has been stored in warm areas (or the other way round) please wait some minutes before carrying out measurements;
- Against non-reective and dark surfaces, colorless surfac­es and so on.
Electromagnetic acceptability (EMC)
It cannot be completely excluded that this instrument will disturb other instruments (e.g. navigation systems); will be disturbed by other instruments (e.g. intensive electromag­netic radiation nearby industrial facilities or radio transmit­ters).
Laser classication
INSTRUMAX Sniper 30 projects visible laser beam from the front part of the instrument. The instrument is a laser class 2 laser product according to DIN IEC 6082 5-1:2007. It is
deects the laser beam and measurement errors can occur. Against non-reective and dark surfaces the measuring time
can be increased.
9
Warranty This product is warranted by the manufacturer to the origi­nal purchaser to be free from defects in material and work­manship under normal use for a period of one (1) year from the date of purchase. During the warranty period, and upon proof of purchase, the product will be repaired or replaced (with the same or similar model at manufactures option), without charge for either parts of labour. In case of a defect please contact the dealer where you orig­inally purchased this product. The warranty will not apply to this product if it has been misused, abused or altered. With­out limiting the foregoing, leakage of the battery, bending or dropping the unit are presumed to be defects resulting from misuse or abuse.
Exceptions from responsibility
The user of this product is expected to follow the instructions given in operators’ manual. Although all instruments left our warehouse in perfect con­dition and adjustment the user is expected to carry out pe­riodic checks of the product’s accuracy and general perfor-
mance. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of results of a faulty or intentional usage or misuse including any direct, indirect, consequential damage,
and loss of prots. The manufacturer, or its representatives,
assumes no responsibility for consequential damage, and
loss of prots by any disaster (earthquake, storm, ood ...), re, accident, or an act of a third party and/or a usage in
other than usual conditions. The manufacturer, or its representatives, assumes no re-
sponsibility for any damage, and loss of prots due to a
change of data, loss of data and interruption of business etc., caused by using the product or an unusable product. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsi-
bility for any damage, and loss of prots caused by usage
other thsn explained in the users’ manual. The manufacturer, or its representatives, assumes no re­sponsibility for damage caused by wrong movement or ac­tion due to connecting with other products.
WARRANTY DOESN’T EXTEND TO FOLLOWING CASES:
1. If the standard or serial product number will be changed, erased, removed or wil be unreadable.
2. Periodic maintenance, repair or changing parts as a result of their normal runout.
3. All adaptations and modications with the purpose of im­provement and expansion of normal sphere of product appli­cation, mentioned in the service instruction, without tentative written agreement of the expert provider.
4. Service by anyone other than an authorized service center.
5. Damage to products or parts caused by misuse, including, without limitation, misapplication or nrgligence of the terms of service instruction.
6. Power supply units, chargers, accessories, wearing parts.
7. Products, damaged from mishandling, faulty adjustment, maintenance with low-quality and non-standard materials, presence of any liquids and foreign objects inside the product.
8. Acts of God and/or actions of third persons.
9. In case of unwarranted repair till the end of warranty period because of damages during the operation of the product, it’s transportation and storing, warranty doesn’t resume.
For more information you can visit our website
WWW.INSTRUMAXTOOLS.COM
WARRANTY CARD
Name and model of the product _____________________________ Serial number ________________date of sale_______________________
Name of commercial organization _____________________stamp of commercial organization Warranty period for the instrument explotation is 12 months after the date of original retail purchase. During this warranty period the owner of the product has the right for free repair of his instrument in case of manufacturing defects.
Warranty is valid only with original warranty card, fully and clear lled
(stamp or mark of thr seller is obligatory).
Technical examination of instruments for fault identication which is
under the warranty, is made only in the authorized service center. In no event shall manufacturer be liable before the client for direct
or consewuential damages, loss of prot or any other damage which
occur in the result of the instrument outage. The product is received in the state of operability, without any visible damages, in full completeness. It is tested in my presence. I have no complaints to the product quality. I am familiar with the conditions of qarranty service and i agree.
purchaser signature _______________________________
Before operating you should read service instruction!
If you have any questions about the warranty service and technical
support contact seller of this product
11
ru
Содержание
1. Инструкция по безопасной
эксплуатации прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2. Начало работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Функции меню. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Измерения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. Функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Предупреждения на дисплее. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7. Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8. Условия измерений. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9. Гарантия. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
10. Освобождение от ответственности. . . . . . . . . . . . . . .19
Приложение 1 - “Гарантийный талон”
Поздравляем Вас с приобретением лазерного дальномера INSTRUMAX SNIPER 30!
Назначение инструмента
Лазерный дальномер INSTRUMAX SNIPER 30 позволит Вам:
- измерять расстояния дистационно,
- вычислять функции площади, объема, расстояния по теореме Пифагора
Руководство пользователя должно быть тщательно изучено перед тем, как Вы начнете измерения. Лицо, ответственное за прибор, должно удостовериться, что все пользователи лазерного дальномера следуют данному Руководству.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИБОРА Запрещается:
Использование прибора не по инструкции и использование, выходящее за пределы разрешенных операций; Использование прибора во взрывоопасной среде (АЗС, газовое оборудование, химическое производство и т.д.);
12
Вывод прибора из строя и удаление с прибора предупредительных и указательных надписей; Вскрытие прибора с помощью инструментов (отверток и т.д.), изменение конструкции прибора или его модификация; Намеренное ослепление лазером третьих лиц, прямое наведение прибора на солнце; Смотреть на лазерный луч; Ненадлежащие меры безопасности на участке проведения геодезиической съемки (например, при проведении измерений на дорогах, строительных площадках и т.д.); Использование прибора в местах, где это может быть потенциально опасно: на воздушном транспорте, вблизи производств и технологических объектов, в местах, где работа дальномера может привести к вредному воздействию на людей или животных.
Классификация лазерного прибора
Класс лазера 2. Мощность излучения менее 1 mW. Длина волны лазера 635 нм.
Лазер является безопасным в нормальных условиях эксплуатации и в поддающихся прогнозированию ситуациях.
НАЧАЛО РАБОТЫ
Клавишная панель
1) Кнопка включения/измерения/трекинг/выбор ед. измерения
2) Площадь/объем/косвенные измерения (по теореме Пифагора/ выбор точки отсчета)
3) Стереть/выключить
Дисплей
1) Лазер включен
2) Точка отсчета (верхний край/ нижний край)
3) Вычисление площадь/объем/косвенные измерения (по теореме Пифагора)
4) Индикация заряда батареи
5) Единица измерения
6) Строка 1
7) Основная строка 2
2
1
13
Установка/замена элементов питания
Снимите крышку отсека для батарей. Поместите в него новые элементы питания. Соблюдайте полярность. Закройте отсек для батареи. Замените элементы питания, когда на дисплее символ батареи будет обозначать полную разрядку. Если прибор не будет использоваться долгое время, извлеките батареи.
ФУНКЦИИ МЕНЮ Включение / выключение прибора
Нажмите один раз кнопку (1): прибор и лазер включены. Прибор отключается автоматически через три минуты после последнего выполненного действия, если не были нажаты никакие клавиши. Для выключения дальномера нажмите на кнопку (3) в течение 2 секунд.
Отмена последнего действия
На клавишной панели нажмите клавишу (3).
Выбор точки отсчета
По умолчанию прибор производит измерения от его нижней поверхности. На клавишной панели, нажимая кнопку (2) более 2 секунд, выберите точку отсчета: верхняя чаять дальномера, нижняя часть дальномера. На экране прибора отображается выбранная точка отсчета измерений значком (2).
Выбор единиц измерения (ft/m)
На выключенном приборе нажмите и удерживайте более 8 секунд клавишу включения(1). Выбранные единицы измерения (ft/m) отобразятся на дисплее. При последующем включении, если менять единицы измерения не планируется, при включении не нажимайте на клавишу включения более 8 секунд.
ИЗМЕРЕНИЯ
Однократное измерение расстояния
Нажмите однократно на кнопку (1) для включения прибора, активации лазерного указателя. Нажмите еще раз для проведения измерения. Прозвучит
14
звуковой сигнал. Результат измерения отобразится на дисплее.
Непрерывное измерение расстояния
При длительном нажатии кнопки (1) (более 2 сек) включается функция — режим трекинг (непрерывного измерения расстояния с интервалом 1 сек.).
ФУНКЦИИ
Функция вычисления площади
Нажмите один раз кнопку (2): Отображается значок “площадь”. Нажмите кнопку (1): производится измерение первого значения расстояния (например, длины). Измеренное значение отображается в строке 2. Нажмите кнопку (1): производится измерение второго значения расстояния (например, ширины). Измеренное значение отображается в строке 2. Результат измерения площади отображается в строке 1.
Функция вычисления объема
Нажмите два раза кнопку (2): отображается значок “объем”. Нажмите (1): производится измерение первого значения расстояния (например, длины). Значение отобразится в строке 2. Нажмите (1): производится измерение второго значения расстояния (например, ширины). Значение отобразится в строке 2, а в строке 1 отобразится площадь. Нажмите (1): производится измерение третьего значения расстояния (например, высоты). Значение отображается в строке 2. Результат измерения объема отображается в строке 1.
Косвенное измерение
Прибор может производить измерение расстояний по теореме Пифагора. Эта процедура помогает измерять расстояния в труднодоступных местах. Придерживайтесь ранее предписанной последовательности измерений:
• Все точки измерения должны быть расположены по вертикали или горизонтали на поверхности стены.
• Лучшие результаты достигаются, когда прибор
15
поворачивается вокруг неподвижной точки (нижняя часть прибора прижата к неподвижной поверхности, например к стене). Удостоверьтесь, что первое измерение и измеряемое расстояние измеряются под прямыми углами.
Косвенные измерения — измерение катета по гипотенузе и катету
Функция полезна при измерении недоступных высот, расстояний. Нажмите кнопку (2) три раза. Отображается значок “треугольник”. Расстояние, которое предстоит измерить, мигает в значке треугольник. Нажмите (1): производится измерение расстояния (гипотенуза треугольника). Результат отображается в строке 2. Это измерение можно произвести в режиме трекинг. Для этого нажмите и удерживайте кнопку (1) более 2 сек. После повторного нажатия на кнопку (1) фиксируется значение. Второе расстояние, которое предстоит измерить, вспыхивает в значке треугольник. Нажмите (1): производится измерение расстояния (любой из двух катетов треугольника). Очень важно произвести второе
измерение, строго выдерживая прямой угол между лучом лазера и отрезком, длину которого Вы хотите косвенно измерить. Результат измерения отображается в строке 2. Результат функции отображается в строке 1.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ
Все предупреждения на дисплее отображаются с значком InFo и кодом ошибки. Следующие ошибки могут быть исправлены.
Info Причина Метод исправления
ошибки
204 Неверные измерения Повторите процедуру
205 Диапазон измерения
бесконечный
Используйте прибор в указанном измерительном диа­пазоне
16
16
252 Температура очень высокая Дайте прибору охла-
253 Температура очень низкая Дайте прибору про-
256 Полученный сигнал слишком
сильный
Ошибка измерения по теореме Пифагора
206
Ошибка запуска Перезагрузите прибор
258
диться
греться
Измерьте точку мишени с более слабым отра­жателем
Проведите измерение еще раз и убедитесь, что гипотенуза длиннее, чем сторона прямого угла.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Дальность без отражателя, м 0,05-30*
Точность, мм ±2 мм*
Наименьшая используемая единица измерения, мм
Класс лазер 2
Тип лазера 635 нм, <1 мВт
Защита от брызг и пыли IP 54, пыле- и влаго-
Автоматическое отключение, сек. через 180 с
Срок службы батареи, 2хААА более 5 000 изме-
Размер, мм / Вес, г 110х38х23 / 100
Температурный диапазон: хранение Работа с прибором
1 мм
защищенный
рений
-20ºС - +60ºС
-10ºС - +40ºС
17
*при благоприятных условиях работы (хорошие отражательные свойства поверхности, комнатная температура). При неблагоприятных условиях, таких как интенсивный солнечный свет, плохие отражательные свойства визирной пластины или высокотемпературные колебания, точность и дистанция измерения могут измениться.
Условия измерений
Дальность измерений
Гарантированный диапазон измерений — до 30 м. В ночное время, в сумерках, либо если объект, до которого производится измерения затенен, дальность измерений может быть больше заявленной призводителем. Используйте визирную пластину для того, чтобы увеличить дальность измерений при ярком освещении, или если объект до которого проводится измерение, имеет плохую отражающую поверхность.
Поверхности, до которых производятся измерения
Возможны ошибки, если измерение производится до прозрачных поверхностей (вода, стекло, полупрозрачные пластики). Также возможны ошибки при измерении до глянцевых и зеркальных поверхностей.
Меры предосторожности
Пожалуйста, бережно обращайтесь с прибором. Не подвергайте прибор прямому воздействию тепла, воды, ударам и вибрации. При транспортировке убирайте прибор в чехол. Прибор можно убирать в чехол только сухим!
Уход за прибором
При загрязнении прибора протирайте его мягкой, влажной салфеткой. Не применяйте растворители и реактивы. Протирайте оптику прибора мягкой, сухой салфеткой.
Возможные причины ошибочных результатов измерений
Загрязнено окно оптической части прибора. Прибор уронили или ударили. В этом случае проверьте
18
прибор в авторизованном сервисном центре. Сильные колебания температуры: если после хранения в тепле прибор используется при низкой температуре. В этом случае подождите несколько минут, перед тем как начать работать с прибором. Измерение до зеркальных, сильно рассеивающих, поверхностей с неоднородной структурой, полупрозрачных поверхностей и т.п. Электромагнитная совместимость (EMC) • не исключено, что работа прибора может повлиять на работу других устройств (например, системы навигации); • на работу лазерного построителя плоскостей может повлиять работа других приборов (например, интенсивное электромагнитное излучение от промышленного оборудования или радиоприборов).
Классификация лазера
Данный прибор является лазером класса 2 в соответствии с DIN IEC 60825-1:2007/EN60825-1:2007 и классу II по стандарту CFR 21 § 1040 (FDA). Эксплуатация данного инструмента не требует принятия дополнительных защитных мер.
Инструкция по безопасности
- Пожалуйста, следуйте инструкциям, которые даны в руководстве пользователей.
- Не смотрите на лазерный луч. Лазерный луч может повредить глаза, даже если вы смотрите на него с большого расстояния.
- Не направляйте лазерный луч на людей или животных.
- Используйте прибор выше/ниже уровня глаз.
- Используйте прибор только для измерений.
- Не вскрывайте прибор. Ремонт должен производиться только авторизованной мастерской. Пожалуйста, свяжитесь с вашим местным дилером. Не выкидывайте и не удаляйте предупредительные этикетки или инструкции по безопасности.
- Держите прибор в недоступном для детей месте.
- Не используйте прибор вблизи взрывоопасных веществ.
Гарантия
Производитель предоставляет гарантию на продукцию покупателю в случае дефектов материала или качества его изготовления во время использования оборудования
19
с соблюдением инструкции пользователя на срок до 1 года со дня покупки. Во время гарантийного срока, при предъявлении доказательства покупки, прибор будет починен или заменен на такую же или аналогичную модель бесплатно. Гарантийные обязательства также распространяются и на запасные части. В случае дефекта, пожалуйста, свяжитесь с дилером, у которого вы приобрели прибор. Гарантия не распространяется на продукт, если повреждения возникли в результате деформации, неправильного использования или ненадлежащего обращения. Все вышеизложенные безо всяких ограничений причины, а также утечка батареи, искривление прибора являются дефектами, которые возникли в результате неправильного использования или плохого обращения.
Освобождение от ответственности
Пользователю данного продукта необходимо следовать инструкциям, которые приведены в руководстве по эксплуатации. Даже, несмотря на то, что все прборы проверены производителем, пользователь должен проверять точность прибора и его работу. Производитель
или его представители не несут ответственности за прямые или косвенные убытки, упущенную выгоду или иной ущерб, возникший в результате неправильного обращения с прибором. Производитель или его представители не несут ответственности за косвенные убытки, упущенную выгоду, возникшие в результате катастроф (землетрясение, шторм, наводнение и т.д.), пожара, несчастных случаев, действия третьих лиц и/ или использование прибора в необычных условиях. Производитель или его представители не несут ответственности за косвенные убытки, упущенную выгоду, возникшие в результате изменения данных, потери данных и временной приостановки бизнеса и т.д., вызванных применением прибора. Производитель или его представители не несут ответственности за косвенные убытки, упущенную выгоду, возникшие в результате использования прибора не по инструкции.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ:
1.Если будет изменен, стерт, удален или будет неразборчив типовой или серийный номер на изделии;
2.Периодическое обслуживание и ремонт или замену запчастей в связи с их нормальным износом;
3.Любые адаптации и изменения с целью усовершенствования и расширения обычной сферы применения изделия, указанной в инструкции по эксплуатации, без предварительного письменного соглашения специалиста поставщика;
4.Ремонт, произведенный не уполномоченным на то сервисным центром;
5.Ущерб в результате неправильной эксплуатации, включая, но не ограничиваясь этим, следующее: использовнаие изделия не по назначению или не в соответствии с инструкцией по эксплуатации на прибор;
6.На элементы питания, зарядные устройства, комплектующие, быстроизнашивающиеся и запасные части;
7. Изделия, поврежденные в результате небрежного отношения, неправильной регулировки, ненадлежащего технического обслуживания с применением некачественных и нестандартных расходных материалов, попадания жидкостей и посторонних предметов внутрь.
8.Воздействие факторов непреодолимой силы и/или действие третьих лиц;
9.В случае негарантийного ремонта прибора до окончания гарантийного срока, произошедшего по причине полученных повреждений в ходе эксплуатации, транспортировки или хранения, и не возобновляется.
Для получения дополнительной информации Вы можете посетить наш сайт
WWW.INSTRUMAXTOOLS.COM
Наименование изделия и модель _____________________________ Серийный номер __________________________________________ Дата продажи______________________________________________ Наименование торговой организации ___________________Штамп торговой организации мп. Гарантийный срок эксплуатации приборов составляет 12 месяца со дня продажи. В течении гарантийного срока владелец имеет право на бесплатный ремонт изделия по неисправностям, являющимся следствием производственных дефектов. Гарантийные обязательства действительны только по предъявлении оригинального талона, заполненного полностью и четко (наличие печати и штампа с наименованием и формой собственности продавца обязательно). Техническое освидетельствование приборов (дефектация) на предмет установления гарантийного случая производится только в авторизованной мастерской. Производитель не несет ответственности перед клиентом за прямые или косвенные убытки, упущенную выгоду или иной ущерб, возникшие в результате выхода из строя приобретенного оборудования. Правовой основой настоящих гарантийных обязательств является действующее законодательство, в частности, Федеральный закон РФ “О защите прав потребителя” и Гражданский кодекс РФ ч.II ст. 454-491. Товар получен в исправном состоянии, без видимых повреждений, в полной комплектности, проверен в моем присутствии, претензий по качеству товара не имею. С условиями гарантийного обслуживания ознакомлен и согласен. Подпись получателя_________________________________
Перед началом эксплуатации внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации! По вопросам гарантийного
обслуживания и технической поддержки обращаться к продавцу данного товара
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
21
pt
Tabela de conteúdo
1. Instruções de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2. Iniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3. Funções do menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. As medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5. Funções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6. Códigos de mensagens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
7. Os dados Técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9.
Exceções de responsabilidade
Anexo1 - "Cartão de garantia"
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Parabéns pela aquisição do medidor de distância a laser INSTRUMAX SNIPER 30!
Uso permitido
• Medição de distâncias
• Funções de computação, por exemplo, áreas, volumes, so­mas, subtrações, cálculo de Pitágoras
• Medições Armazenando
As normas de segurança e instruções juntamente com o manual de instruções devem ser lidas cuidadosamente antes de a pessoa operar. O responsável pelo instru­mento deve garantir que o equipamento seja utilizado de acordo com as instruções. Esta pessoa é também responsável pela formação do pessoal que irá operar o aparelho e para a segurança do equipamento quando em uso.
22
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Utilização proibida
Por favor, siga as instruções dadas no manual. Não use o instrumento em ambiente explosivo (posto de
gasolina, equipamento de gás, produção química e assim
por diante). Não retirar os rótulos de aviso ou instruções de segurança . Nao desmonte o equipamento, não mude sua construção ou
modicação. Não olhe xamente para o feixe de laser pode levar a uma lesão ocular (mesmo de distâncias maiores).
Não aponte o feixe do laser a pessoas ou animais. Precauções de segurança inadequadas no local de uso (por exemplo, quando se mede nas estradas, locais de con­strução e assim por diante). Não use o instrumento nos lugares onde ele pode ser perigo-
so: no transporte aéreo, perto de operários, na produção, nos locais onde o trabalho do medidor de distância a laser
pode levar a efeitos nocivos nas pessoas ou animais.
Classicação do laser
O instrumento é um produto laser classe de laser 2 com potência <1 mW e comprimento de onda de 635 nm.
1
Inicio
1) ON/Teclado Medida
2) Área / Volume
3) Zerar / Desligar
Display
1 ) Ligar o laser
2) Referência
3) Área / volume
4) Nível da bateria
5) Unidades 6 ) Linha 1
7) Linha 2
Inserindo / pilhas Substituir
Remova a extremidade em 180º. Retire a tampa das pilhas,
2
23
insira as pilhas corretamente. Prestar atenção na polaridade. Feche o compartimento da pilha. Substitua as pilhas quando
o símbolo estiver piscando constantemente no visor.
As pilhas devem ser removidas em caso do equipamento não estiver sendo utilizado por um longo tempo para assim não ter perigo de corrosão.
FUNÇÕES DO MENU
Botão liga e desliga
Pressione o botão (1) para ligar o instrumento. Pressione o botão por cerca de 2 segundos, segure para
iniciar a medição contínua.
O dispositivo também desliga-se automaticamente após 3 minutos de inatividade ou seja, nenhuma tecla for acionada dentro desse intervalo. Para desligar o instrumento pressi­one e segure o botão (3) por cerca de 2 segundos.
MEDIDAS
Para medir uma única distância
Pressione o botão (1) para ativar o laser. Quando em modo
de laser contínuo, pressionar este botão para acionar a distância medição diretamente. O instrumento dará um sinal acústico.
O resultado é exibido imediatamente.
Medição contínua
Pressione e segure o botão (1) durante cerca de 2 segundos
para iniciar a medição contínua.
FUNÇÕES
Medição de distância
Pressione o botão (1): a medição é mostrada no visor.ída a
partir da anterior.
Área
Pressione o botão (2) uma vez. O símbolo "área" será exibi­do. Pressione o botão (1) para tirar a primeira medição (por
exemplo, o comprimento). O valor de medição será exibido
na segunda linha. Pressione o botão (1) para tirar a segunda medição (por
exemplo, largura). O valor medido será exibido na segunda
24
linha. Em primeiro lugar a medição (por exemplo compri-
mento) é apresentado na primeira linha. O resultado será
exibido na terceira linha.
Volume
Para medições de volume, pressione o botão (2) duas vez­es até que o indicador para medição de volume apareça no visor. Pressione o botão (1) para tirar a primeira medição
(por exemplo, comprimento). O valor medido será exibido
na primeira linha. Pressione o botão (1) para tirar a segunda
medição (por exemplo, largura). O valor medido será exibido
na segunda linha. Pressione o botão (1) para tirar a terceira medição (por exemplo, altura). O valor medido e o resultado
nal serão exibidos na terceira linha.
Códigos de mensagens
Todos os códigos de mensagens são exibidos com qualquer
um " Info" ou o símbolo " receptor de telefone " (erro). Os
erros podem ser corrigidos.
Info CAUSA SOLUÇÃO
204 Muitas informações Repita o procedimento
205 Faixa de medição perfurada Usar o equipamento dentro
252 Temperatura muito elevada Esfriar o equipamento
Temperatura muito baixa Aqueça o equipamento
253
Sinal do receptor muito fraco Escolha um ponto de medição
255
Sinal do receptor muito forte Escolha um ponto de medição
256
Medição errada Use a placa allvo(lado marrom)
206
Inicialização errada Desligue e ligue o equipamento
258
de seus parâ
com maior condição de reexo
com menos condição de reexo
25
DADOS TÉCNICOS
Alcance, sem alvo, m 0.05 - 30
Precisão , mm ±2*
Menor unidade indicaram 1 mm
Classe de laser 2
Tipo de laser 635 nm, <1 mW
Classicação IP 54
Desligamento automático 3 minutes of inactivity
A vida da bateria, 2 x AAA > 5000 medições
Dimensões, mm 110х38х23
Peso 100 g
Faixa de temperatura: Armazenamento Operativo
Condições de Medição
Faixa de medição: a gama é limitado a 30 m. Use uma placa alvo para aumentar a faixa de medição durante o dia.
Medir Superfícies
Erros de medição pode ocorrer quando a medição sobre
líquidos incolores (por exemplo água) ou vidro sem poeiras, isopor ou superfícies semi permeáveis. Em superfícies de
alto brilho o feixe de laser é desviado e podem ocorrer erros
nas medições. Contra a superfícies não reetoras e escuras
a medição pode ser aumentada.
PRECAUÇÕES
Por favor , lidar com o instrumento com cuidado. Evite via-
brações, batidas, água, efeito do calor.
Durante o transporte colocar o instrumento em uma bolsa
-20 + 60ºC
-10 + 40ºC
26
macia. Nota: o instrumento deve estar seco!
Manutenção e limpeza
Não mergulhe o instrumento em água. Limpe a sujeira com um pano úmido e macio. Não use agentes de limpeza ou
soluções agressivas.
Razões especícas para resultados de medição errados
- Medições através de janelas de vidro ou de plástico;
- O vidro por onde é emitido o laser estar sujo;
- Depois de instrumento foi derrubado ou atingido. Por favor,
verique a precisão
- Grande mudança de temperatura: Se o instrumento for us­ado em locais frios depois de ter sido armazenada em lugar
morno (ou o contrário) por favor, espere alguns minutos antes
de realizar medições;
- Contra a superfícies não reexivas e escuras, superfícies
incolores e assim por diante.
• vai atrapalhar o funcionamento de outros instrumentos
(por exemplo, a radiação eletromagnética intensa nas prox-
imidades industrial instalações ou transmissores de rádio ).
Classicação do laser
Instrumax Sniper 30 projeta feixe de laser visível a partir
da parte frontal do instrumento. O equipamento é um laser classe 2; produto laser de acordo com DIN IEC 6082 5-1 : 2007 . É permitido usar unidade seguindo ainda mais a se­gurança de precauções (ver manual de instruções).
Garantia
Este produto é garantido pelo fabricante ao compra­dor original para ser livre de defeitos de material e mão
de obra sob uso normal por um período de UM (1) ano a partir da data da compra. Durante o período de garantia, e sobre a prova de compra, o produto será reparado ou substituído (com o mesmo ou modelo semelhante na fab-
rica opção), sem encargos por qualquer parte do trabalho. Em caso de defeito, contate o vendedor onde comprou o pro­duto. A garantia não se aplica a este produto se tiver sido mal utilizado, abusado ou alterado. Dobrar ou deixar cair o aparelho são consideradas defeitos resultantes de mau uso ou abuso.
Exceções de responsabilidade
O utilizador deste produto é esperado para se­guir as instruções dadas no manual de instruções.
Apesar de todos os instrumentos sair de nossa fábrica em perfeito estado o ajuste é esperado para realizar vericações
periódicas de precisão do produto e desempenho geral. O fabricante, ou o seu representantes, não assume nenhuma responsabilidade de resultados de mau uso ou uso indevido, quaisquer danos diretos, indiretos, danos conseqüentes, e perda de lucros. O fabricante, ou seus representantes, não as­sume nenhuma responsabilidade por eventuais danos e per­da de lucros por qualquer desastre (terremoto, tempestade, inundação ...), fogo, acidente ou um ato de um terceiro e / ou a utilização em condições diferentes das habituais. O fabricante, ou seus representantes, não as­sume qualquer responsabilidade por qualquer dano e perda de lucros devido a uma alteração de da­dos, perda de dados e interrupção de negócios, etc.
Nome e modelo do produto ________________________
Número de série ________________________________________
Date de sale____________________________________________ Nome da organização ________________ comercial
Período de garantia para a explotação instrumento é de 12
meses após a data de compra original. Durante este período de garantia do proprietário do produ­to tem o direito de graça reparação de seu instrumento em
caso de defeitos de fabricação. A garantia é válida somente
com cartão de garantia original, completa e clara preenchido (carimbo ou marca do vendedor é obrigatória). Exame técni-
co de instrumentos para identicação de falhas que está sob
a garantia, é feita apenas no centro de serviço autorizado.
Em nenhum caso o fabricante será responsável perante o
cliente por danos diretos, perda de lucros ou qualquer out­ro dano que ocorre em resultado da queda de instrumento. O produto é recebido no estado de operacionalidade, sem
quaisquer danos visíveis, na integralidade completo. Ele é
testado na minha presença. eu não tenho queixas à quali­dade do produto. Estou familiarizado com as condições de serviço e garantia e eu concordo. Assinatura comprador _________________________
Antes de operar, você deve ler a instrução de serviço!
Se você tem dúvidas sobre o serviço de garantia e técnica
vendedor de contato de suporte deste produto
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIA não se estende aos seguintes casos:
1. Se o número do produto padrão ou de série será alterado, apagado, removido ou ser ilegível.
2. A manutenção periódica, reparação ou substituição de peças, como resultado de sua excentricidade normal.
3. Todas as adaptações e modicações com a nalidade da melhoria
e expansão da esfera normal da aplicação do produto, indicado na in­strução de serviço, sem acordo escrito provisório do perito fornecedor.
4. Serviço por qualquer pessoa que não seja um centro de serviço au­torizado.
5. Danos aos produtos ou peças causadas por mau uso, incluindo,
sem limitação, má aplicação ou negligencia dos termos de instrução de
serviço.
6. Fonte de alimentação unidades, carregadores, acessórios, peças de desgaste.
7. Produtos, danicadas por manuseio incorreto, ajuste de defeito, ma­nutenção com baixa qualidade e não-padrão materiais, presença de
quaisquer líquidos e objetos estranhos no interior do produto.
8. Ações de terceiros.
9. Em caso de reparação indevida até o m do período de garantia por
causa de danos durante a operação de o produto, é o transporte e arma­zenamento, garantia não retomar.
Para mais informações você pode visitar nosso website
WWW.INSTRUMAXTOOLS.COM
sp
Tabla de Contenido
1. Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
2. Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3. Funciones del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. Mediciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5. Funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. Códigos de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
7. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
8. Condiciones de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10. Excepciones de la responsabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Anexos1 - “TARJETA DE GARANTÍA”
29
A¡Felicitaciones por la compra del medidor de distancia láser INSTRUMAX SNIPER 30!
Uso permitido
• Medición de distancias
• Funciones de cálculo, p. Áreas, volúmenes, cálculo
pitagórico
Las normas de seguridad y las instrucciones contenidas
en el manual de instrucciones, deben ser leídas antes
de iniciar a operar el instrumento. La persona respons­able del instrumento debe asegurarse de que el equipo se utiliza de conformidad con el con las instrucciones. Esta persona también es responsable del despliegue de personal y de su entrenamiento y para la seguridad del equipo cuando este en uso.
INSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD
Prohibiciones de uso
Siga las instrucciones dadas en el manual de instrucciones. No utilice el instrumento en un entorno explosivo (estación de
servicio, equipo de gas, producción de productos químicos, etc.).
No quite las etiquetas de advertencia ni las instrucciones de seguridad. No abra la carcasa del instrumento, no cambie su construc-
ción o modicación. No mire jamente el laser. El rayo láser puede causar le-
siones en los ojos (incluso en distancias mayores).
No apunte el rayo láser a personas o animales.
Apertura del equipo mediante herramientas (destornilla-
dores, etc.), en la medida en que no esté especícamente
permitida para determinados casos. Precauciones de seguridad inadecuadas en el sitio de le­vantamiento (por ejemplo, cuando se mide en las carreteras, sitios de construcción, etc.). Utilice el instrumento en los lugares donde podría ser peligro­so: en el transporte aéreo, cerca de los fabricantes, Insta­laciones de producción, en los lugares donde el trabajo del
30
medidor de distancia puede causar danos en Personas o animales.
Clasicación láser
El instrumento es un láser clase 2 producto láser con Poten­cia <1 mW y longitud de onda 635 nm. El láser es seguro en
condiciones ordinarias de uso.
PUESTA EN MARCHA
Teclado
1) Mediciones ON / Measure / Continious / Unidades
2) Área / Volumen / Pythagorean medida / Referencia ajuste
3) Borrar / Apagar
Monitor
1) Láser ON
2) Referencia (delantera / trasera)
3) Área / volumen / pitagórico
4) Nivel de batería
5) Unidades
6) Línea 1
1
2
7) Línea principal 2
Insertar / Reemplazar Baterías
Retire la tapa de la batería, inserte la batería correctamente.
Preste atención a la polaridad correcta. Cierre el comparti­mento de las pilas. Sustituya la batería cuando el símbolo parpadee constante­mente en la pantalla.
Las baterías se deben quitar en caso de peligro de cor­rosión, si el dispositivo no se utilizará durante mucho tiempo.
FUNCIONES DEL MENÚ
Swtich encendido y apagado
Pulse el botón (1) para encender el instrumento y laser
El dispositivo también se apaga automáticamente después
de 3 minutos de inactividad, es decir, si no se pulsa ninguna tecla dentro de ese intervalo. Para apagar el instrumento presione y mantenga presiona­do el botón (3) durante aproximadamente 2 segundos.
31
Tecla cancelar
Cancelar la última acción. Presione el botón (3).
Conguración de referencia
La conguración de referencia predeterminada es desde la
parte posterior del dispositivo. Mantenga presionado el botón
(2) durante más de 2 segundos para ajustar la referencia: La parte delantera o trasera. Aparecerá el símbolo de referencia
(2) en la pantalla.
Selección de unidades
El instrumento está encendido. Mantenga pulsado el botón (1) durante 8 s. La unidad seleccionada se mostrará en la
pantalla (Ft / m).
MEDICIONES
Medición de distancia única
Mantenga pulsado el botón (1) durante 2 segundos para ac-
tivar el láser. Cuando está en modo láser continuo, presione
este botón para disparar la medición de distancia directa-
mente. El instrumento emitirá una señal acústica. El resultado
se muestra inmediatamente.
Medición continua
Mantenga presionado el botón (1) durante aproximadamente 2 segundos para iniciar la medición continua.
FUNCIONES
Zona
Pulse el botón (2) una vez. Se visualiza el símbolo "área".
Pulse el botón (1) para realizar la primera medición (por Ejem-
plo, longitud). El valor medido se visualiza en la segunda línea.
Presione el botón (1) para tomar la segunda medición (por ejemplo, ancho). El valor medido se muestra en la segunda
línea. El resultado del área medida se muestra en la primera línea.
Volumen
Para mediciones de volumen, presione el botón (2) dos veces hasta que el indicador para la medición de volumen aparezca
32
en la pantalla. Presione el botón (1) para tomar la primera medición (por ejemplo, longitud). El valor medido se muestra en la segunda
línea.
Presione el botón (1) para tomar la segunda medición (por ejemplo, ancho). El valor medido se muestra en la segunda
línea.
Presione el botón (1) para tomar la tercera medición (por ejemplo, altura). El valor medido se muestra en la segunda
línea. El valor del volumen se visualizará en la primera línea.
Medición indirecta
La medida pitagórica se utiliza cuando el objetivo que se necesita esté instrumento esta cubierto o no puede medirse directamente.
Asegúrese de adherirse a la secuencia de medición prescrita:
Todos los puntos de destino deben estar en un plano hori­zontal o vertical. Los mejores resultados se consiguen cuando el instrumento
se hace girar alrededor de un punto jo (por ejemplo, con el
soporte de posicionamiento completamente plegado y el in­strumento colocado en una pared).
Asegúrese de que la primera medida y la distancia se miden en ángulo recto.
Medición indirecta - determinación de la distancia utili­zando 2 medidas auxiliares
Esta función se utiliza cuando la altura y la distancia no se pueden medir directamente. Pulse el botón (2) 3 veces. Se
visualiza el símbolo "triángulo". La distancia a medir está parpadeando en el triángulo del símbolo. Presione el botón (1) para medir la distancia (hipotenusa del triángulo). El resultado es en la segunda línea. Esta medición puede re-
alizarse en la función de medición indirecta. Presione y man­tenga pulsado el botón (1) durante 2 segundos. Después de
la segunda presión del botón (1), el valor es jo. La segunda distancia a medir está parpadeando en el trián­gulo de símbolos. Presione el botón (1) para tomar la dis­tancia. Hay un ángulo recto entre el rayo láser y la longitud
que necesita medir. El resultado de la medición se visualiza
en la segunda línea. El resultado de la función se muestra en la primera línea.
33
CÓDIGOS DE MENSAJE
Todos los códigos de mensaje se muestran con "Info". Los errores siguientes pueden ser corregidos.
Info
204 Saturado de información Repetición de procedimiento
205 Rango de medición
252 Alta temperatura Deje el instrumento enfriar
253 Baja temperatura Caliente el instrumento
255
256
CAUSA SOLUCIÓN
traspasado
Baja señal de medición Escoja un punto de
Alta señal de medición Escoja un punto de
Usar el equipo dentro
de los parámetros del
equipo
medición con mejor
condición de reejo
medición con menor
condición de reejo
206 Medición pitagórica
violación
Error de inicialización prender / Apagar el
258
Re-medir y asegurar la hipotenusa es mayor que
el borde de ángulo recto
instrumento
DATOS TÉCNICOS
Alcance, sin objetivo, m 0.05 a 30
Precisión, mm ±2*
Unidad más pequeña
1 mm
mostrada
Láser clase 2
Tipo de láser 635 nm, <1 mW
IP IP 54
34
Apagado automático de 3 minutos de inactividad
Duración de la batería, 2 x
> 5000
mediciones AAA
Dimensión, mm 110х38х23
Peso 100 g
Rango de temperatura Guardado
Funcionamiento
* En condiciones favorables (buenas propiedades superciales de la super­cie, temperatura ambiente).
La desviación máxima ocurre en condiciones desfavorables tales como luz solar intensa o cuando se mide a supercies mal reejadas o muy rugosas.
-20º to +60º
-10º to +40º
CONDICIONES DE MEDICIÓN
Rango de medición
El alcance está limitado a 30 m. Por la noche, al anochecer y cuando el objetivo está sombreado el rango de medición sin
placa aumenta. Utilice una placa de destino para aumentar
el rango de medición si el objetivo tiene una mala reexión.
Supercies de medición
Pueden producirse errores de medición cuando se mide ha-
cia líquidos incoloros (por ejemplo, agua) o vidrio sin polvo,
espuma de polietileno o semipermeables semejantes. Apun-
tar a supercies de alto brillo desvía el rayo láser y la medición Pueden producir errores. Contra las supercies no re­ectantes y oscuras se puede aumentar el tiempo de medición.
PRECAUCIONES
Por favor, maneje el instrumento con cuidado. Evite las vi­braciones, los golpes, el agua, el efecto del calor. Duran­te el transporte poner el instrumento en la bolsa suave.
35
Nota: ¡el instrumento debe estar seco!
Cuidado y limpieza
No sumerja el instrumento en agua. Limpie la suciedad con
un paño húmedo y suave. No use agentes de limpieza o
soluciones fuertes.
Razones especícas para resultados de medición erróneos
- Medidas a través de ventanas de vidrio o plástico;
- Ventana emisora de láser sucio;
- Después de que el instrumento se haya caído o golpeado.
Compruebe por favor la exactitud;
- Gran variación de temperatura: si el instrumento se utiliza en zonas frías después de haber sido almacenado en cali­ente (O al revés) espere unos minutos antes de realizar las mediciones;
- Contra supercies no reectantes y oscuras, supercies incoloras y así sucesivamente.
La compatibilidad electromagnética (EMC)
No se puede excluir completamente que este instrumento perturbe otros instrumentos (por ejemplo, sistemas de naveg­ación); Otros instrumentos (por ejemplo, radiación electromagnética intensiva Instalaciones o transmisores de radio).
Clasicación láser
Instrumax SNIPER 30 proyecta el rayo láser visible des­de la parte frontal del instrumento. El instrumento es
un láser clase 2 producto láser según DIN IEC 6082
5-1: 2007. Se permite utilizar la unidad después de pre­cauciones de seguridad (ver manual de instrucciones).
GARANTÍA
Este producto está garantizado por el fabricante para que
el comprador original esté libre de defectos de materi­al y mano de obra en condiciones normales de uso por
un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Durante el período de garantía, y con la prueba de compra,
36
el producto será reparado o reemplazado (con el modelo
igual o similar a la opción de los fabricantes), sin cargo para ninguna de las partes del trabajo. En caso de defecto Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió originalmente este producto.
La garantía no se aplicará a este producto si ha sido mal
utilizado, abusado o alterado. Con limitación de la anteri-
or, la fuga de la batería, la exión o caída de la unidad se
supone que son defectos resultantes de mal uso o abuso.
EXCEPCIONES DE LA RESPONSABILIDAD
Se espera que el usuario de este producto siga las instrucciones dadas en el manual del operador. Aunque todos los instrumentos salieron de nues­tro almacén en perfecto estado y ajuste, se espe­ra que el usuario lleve los controles periódicos de la precisión del producto y del rendimiento general.
El fabricante, o sus representantes, no asumen ningu­na responsabilidad de los resultados de un uso defectu-
oso o intencional o mal uso, incluyendo cualquier daño directo, indirecto, consecuente y pérdida de benecios.
El fabricante, o sus representantes, no asume ninguna re-
sponsabilidad por los daños consecuenciales, y la pérdida de benecios por cualquier desastre (terremoto, tormenta,
inundación ...), incendio, accidente, o un acto de un terce­ro y / o un uso en condiciones distintas de las habituales. El fabricante, o sus representantes, no asume responsabili-
dad alguna por daños y pérdidas de benecios debido a un
cambio de datos, pérdida de datos e interrupción del negocio, etc., causado por el uso del producto o un producto inutilizable.
El fabricante, o sus representantes, no asume responsabili-
dad alguna por daños y pérdidas de benecios causado por
el uso de otros que se explican en el manual del usuario.
El fabricante, o sus representantes, no asumen ninguna re­sponsabilidad por los daños causados por un movimiento in­correcto o acción debido a la conexión con otros productos.
LA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A LOS SIGUIENTES CASOS:
1. Si el número de producto estándar o serie se cambia, se borra, se elimina o será ilegible.
2. Mantenimiento periódico, reparación o cambio de piezas como resul­tado de su uso normal.
3. Todas las adaptaciones y modicaciones con el n de mejorar y
ampliar la esfera normal de aplicación del producto, mencionado en la instrucción de servicio, sin el acuerdo escrito tentativo del proveedor experto.
4. Arreglos realizados por cualquier persona que no sea un centro de servicio autorizado.
5. Daños a productos o partes causados por uso indebido, incluyendo,
sin limitación, aplicación incorrecta o negligencia de los términos de la instrucción de servicio.
6. Fuentes de alimentación, cargadores, accesorios, piezas de desgaste.
7. Productos, dañados por mal manejo, ajuste defectuoso, mantenimien­to con materiales de baja calidad y no estándar, Presencia de líquidos y objetos extraños dentro del producto.
8. Actos de Dios y / o acciones de terceros.
9. En caso de reparación injusticada hasta el nal del período de ga­rantía debido a daños ocurridos durante el funcionamiento del producto, el transporte y el almacenamiento, la garantía no se reanuda.
Para más información visitar la la página
WWW.INSTRUMAXTOOLS.COM
Nombre y modelo del producto ________________________________
Número de serie ___________fecha de venta____________________
Nombre de la organización comercial ___________________________
Estampilla de la organización comercial
El período de garantía para la explotación del instrumento es de 12
meses después de la fecha de compra original. Durante este período de garantía el propietario del producto tiene dere­cho a la reparación gratuita de su instrumento en caso de defectos de
fabricación. La garantía es válida sólo con la tarjeta de garantía original,
llena y completa (el sello o la marca del vendedor es obligatorio). El
examen técnico de los instrumentos para la identicación de fallos que está bajo la garantía, se realiza únicamente en el centro de servicio autorizado. En ningún caso el fabricante será responsable ante el cliente por daños directos o consecuentes, lucro cesante o cualquier otro daño
resultado de la manipulación del instrumento. El producto se recibe en
el estado de operatividad, sin daños visibles, en su totalidad. Se prueba
en mi presencia. No tengo quejas a la calidad del producto. Estoy
familiarizado con las condiciones del servicio de garantía de servicio y
estoy de acuerdo.
Firma del comprador _______________________________
¡Antes de operar debe leer la instrucción de servicio!
Si tiene alguna pregunta sobre el servicio de garantía y asistencia técni-
ca, póngase en contacto con el vendedor de este producto.
TARJETA DE GARANTÍA
Loading...