Thank you for choosing this POZIFORM® POZIFLEX CHEST STRAP
Please note that the Poziform should be used with the hardware supplied and must not
be used as a transportation safety belt in a moving vehicle.
Debe observarse que Poziform debe usarse con el herraje suministrado y no utilizarse
como cinturón de seguridad para transporte en un automóvil.
Veuillez noter que la ceinture pelvienne doit être utilisée avec le matériel de xation
fourni et ne doit pas être utilisée comme ceinture de sécurité pour le transport dans un
véhicule en mouvement.
Bitte beachten: Der Beckengürtel ist zusammen mit den mitgelieferten Kleinteilen zu
benutzen und darf nicht als Sicherheitsgurt in einem sich bewegenden Fahrzeug
verwendet werden.
CONTENTS / CONTENIDO / CONTENU / INHALT
11
EN
1. Contoured or Rear Pull Backpack
Style Chest Harness x 1
2. Lower Strap x 2
SP
1. Almohadilla para pecho (1)
2. Cinta Inferior (2)
FR
1. Harnais Thoracique x 1
2. Sangle Inférieure x 2
DE
1. Körperangepasster
Brustschultergurt x 1
2. Unteres Gurtband x 2
2
3. Upper Strap x 2
4. Cam Buckle x 4
3. Cinta Superior (2)
4. Hebilla de presión (4)
3. Sangle Supérieure x 2
4. Boucle à Came x 4
3. Oberes Gurtband x 2
4. Cam-Schnalle x 4
3
4
2October 2016
EN - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE tting the chest belt to any wheelchair/seating system, please consult the
wheelchair/seating system manufacturer’s manual (or contact them) to nd out if it is
acceptable to do so.
Solid Backrest Installation with Cam Buckles (Direct Mounting)
The following tting instructions are only guidelines as seating systems vary according
to manufacturer.
1. Identify mounting location for all four cam buckles on the backrest. Drill holes or
locate T-nut positions and fasten the cam buckles with appropriate screws or bolts
(not included). See Fig 1 & 2.
Figure 1Figure 2
2. Thread upper straps through upper cam buckles and lower straps through lower
cam buckles (Fig. 3).
Figure 3
3. Place the harness over the user’s head and shoulders. With the cam buckle open,
pull the strap for a secure t to the occupant’s and close the cam buckle to lock in
position. Repeat for all four straps.
Figure 4
3Poziform
Figure 5
EN - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Cleaning Instructions
• Clean with a damp cloth and a mild detergent.
• When wet, allow to air dry.
• DO NOT dry in any drying machine.
• DO NOT wash in a washing machine.
• DO NOT iron.
Maintenance Instructions
• CHECK for any signs of fraying and that buckles work correctly.
• CHECK and make sure that all hardware is secured and not damaged, especially
after making any adjustments.
• PERIODIC cleaning will help prevent damage to the buckles.
Every Inspired product comes with our one year manufacturer’s warranty. This warranty ensures
that when you receive our products, they will arrive free of defects in material and workmanship.
We will repair or replace any part or entire product at our discretion for a period of up to one
year from the date of delivery to the original purchaser. This warranty does not include cost of
inconvenience, shipping, property damage, misuse, abuse, accident, or similar incidents. The
warranty will not apply if the product has been modified, tampered with, repaired by unauthorized
individuals or assembled incorrectly. Custom orders are non-refundable and non-returnable.
4October 2016
SP - INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES
ANTES de jar Poziform a cualquier sistema de silla de ruedas o de asiento, consulte el
manual del fabricante del sistema de silla de ruedas o de asiento (o comuníquese con
él) a n de averiguar si es aceptable hacerlo.
Instalación del Respaldo Firme Con Cuatro Hebillas de Cierre a Presión (Montaje
Directo).
Las siguientes instrucciones de ajuste constituyen solamente lineamientos puesto que
los sistemas de asientos varían entre los fabricantes.
1. Identique las ubicaciones de montaje de las cuatro hebillas de presión en el
respaldo. Perfore oricios o ubique las posiciones de las tuercas T en el respaldo
y sujete las hebillas de presión con los tornillos o pernos correspondientes (no
incluidos). Se muestra en la Figura 1 & 2.
Figura 1Figura 2
2. Ensarte las cintas superiores a través de las hebillas de presión superiores y las
cintas inferiores a través de las hebillas de presión inferiores (Fig. 3).
Figura 3
3. Coloque el arnés sobre la cabeza y los hombros del usuario. Con las hebillas de
presión abiertas, jale las cintas para lograr un ajuste seguro y cierre las hebillas de
presión a n de jar la posición.
Figura 4
5Poziform
Figura 5
SP - INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES
Instrucciones de limpieza
• Limpie con paño húmedo y detergente suave.
• Si se moja, deje secar al aire libre.
• NO UTILICE secadora.
• NO UTILICE lavadora.
• NO UTILICE plancha.
Instrucciones de mantenimiento
• Revise en busca de cualquier indicio de deterioro y que las hebillas operen
correctamente.
• Compruebe y cerciórese de que todo el herraje esté jado y que no se encuentre
dañado, en especial, después de realizar cualquier ajuste.
• La limpieza periódica ayudará a prevenir daños en las hebillas.
Cada producto de Columbia Medical se ofrece con nuestra garantía del fabricante por un año.
Esta garantía asegura que al momento en que usted reciba nuestros productos, llegarán libres de
defectos en material y mano de obra. Repararemos o reemplazaremos cualquier parte o todo el
producto a nuestra discreción durante un período de hasta un año a partir de la fecha de entrega
al comprador original. Esta garantía no incluye costos incurridos por inconvenientes, envíos,
daños materiales, uso incorrecto, abuso, accidente o incidentes similares. La garantía no aplicará
si el producto se ha modicado, alterado, reparado por personal no autorizado o ensamblado
incorrectamente. Los pedidos personalizados no son reembolsables ni retornables.
6October 2016
FR - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
AVANT d’ajuster Poziform sur tout fauteuil roulant ou système de siège, veuillez
consulter le mode d’emploi du fabricant du fauteuil roulant/système de siège (ou
contacter directement le fabricant) an de déterminer s’il est possible de le faire.
Installation Permanente Sur le Dossier Avec Quatre Boucles à Came (Montage
Direct)
Les instructions d’ajustage suivantes ne sont que des suggestions étant donné que les
systèmes de sièges varient en fonction du fabricant.
1. Identiez des emplacements pour la xation des quatre boucles à came sur le
dossier. Percez des trous ou identiez des endroits pour l’installation d’écrous en
T sur le dossier, et sécurisez les boucles à came au moyen de vis ou de boulons
appropriés (non fournis). Faire référence à Fig. 1 & 2.
Figure 1Figure 2
2. Enlez les sangles supérieures à travers les boucles à came supérieures et les
sangles inférieures à travers les boucles à came inférieures (Fig. 3).
Figure 3
3. Placez le harnais au-dessus de la tête et des épaules de l’utilisateur. Ouvrez les
boucles à came, tirez sur les sangles pour ajuster le harnais sur l’utilisateur et
fermez les boucles à came pour les mettre en position verrouillée.
Figure 4
7Poziform
Figure 5
FR - NETTOYAGE & ENTRETIEN
Instructions pour le nettoyage
• Nettoyer avec un chiffon humide et un détergent doux.
• Quand il est mouillé, laisser sécher à l’air.
• Ne pas sécher dans un séchoir électrique.
• Ne pas laver dans une machine à laver le linge.
• Ne pas repasser.
Instructions pour l’entretien
• S’assurer qu’il n’y a pas de traces d’eflochage et que les boucles fonctionnent
correctement.
• Inspecter et s’assurer que tout le matériel de xation est sécurisé et n’est pas
endommagé, en particulier après avoir effectué des réglages.
• Un nettoyage périodique contribuera à éviter que les boucles ne soient
endommagées.
Chaque produit de Columbia Medical est fourni avec une garantie du fabricant d’un an. Cette
garantie assure que quand vous recevez nos produits, ils arrivent sans aucun défaut de matériau
ou vice de fabrication. Nous réparerons ou remplacerons toute partie d’un produit ou tout le produit
à notre discrétion pendant une période allant jusqu’à un an à compter de la date de la remise
à l’acheteur d’origine. Cette garantie n’inclut pas les coûts de tout désagrément éventuel, de
l’expédition, des dommages matériels, d’une utilisation abusive ou inappropriée, des accidents ou
d’incidents similaires. La garantie ne s’appliquera pas si le produit a été modifié, altéré, réparé par
des personnes non autorisées ou assemblé de manière incorrecte. Les produits ayant fait l’objet
d’une commande à façon ne peuvent pas être repris ou renvoyés.
8October 2016
DE – MONTAGEANLEITUNG
BEVOR der Poziform an einem Rollstuhl/Sitzsystem angebracht wird, ist das Handbuch
bzw. der Hersteller des Rollstuhls/Sitzsystems zu konsultieren, um herauszunden, ob
dies zulässig ist.
Montage an feste Rückenlehne mit vier Cam-Schnallen (Direktmontage)
Die folgenden Montageanweisungen sind nur als Richtlinien zu verstehen, da die
Sitzsysteme verschiedener Hersteller unterschiedlich sind.
1. Bestimmen Sie, wo die vier Cam-Schnallen an der Rückenlehne befestigt werden
sollen. Bohren Sie Löcher oder benutzen Sie die Einschlagmuttern an der
Rückenlehne, um die Cam-Schnallen mit geeigneten Schrauben oder Bolzen (nicht
im Lieferumfang enthalten) zu befestigen. Beziehen auf Abb. 1 & 2.
Abbildung 1Abbildung 2
2. Ziehen Sie die oberen Gurtbänder durch die oberen Cam-Schnallen und die
unteren Gurtbänder durch die unteren Cam-Schnallen (Abb. 3).
Abbildung 3
9Poziform
DE – MONTAGEANLEITUNG
3. Legen Sie den Brustschultergurt über den Kopf und die Schultern des Benutzers
an. Ziehen Sie die Gurtbänder bei geöffneten Cam-Schnallen an, bis der
Brustschultergurt eng am Benutzer anliegt, und schließen Sie die Cam-Schnallen,
um die Gurtbänder zu arretieren.
Abbildung 4
Abbildung 5
10October 2016
DE - REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung
• Mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
• Wenn nass, an der Luft trocknen lassen.
• Nicht im Wäschetrockner trocknen.
• Nicht in der Waschmaschine waschen.
• Nicht bügeln.
Wartung
• Auf Anzeichen von Ausfransen und das korrekte Funktionieren der Schnallen
überprüfen.
• Sicherstellen, dass alle Kleinteile fest angebracht und nicht beschädigt sind,
besonders wenn Anpassungen vorgenommen wurden.
• Eine regelmäßige Reinigung hilft, Schäden der Schnallen vorzubeugen.
Jedes Produkt von Columbia Medical wird mit einer einjährigen Garantie des Herstellers geliefert.
Diese Garantie gewährleistet, dass unsere Produkte bei ihrer Auslieferung keine Material- und
Verarbeitungsfehler aufweisen. Wir reparieren oder ersetzen das Produkt ganz oder teilweise
nach eigenem Ermessen für einen Zeitraum bis zu einem Jahr ab Datum der Auslieferung an
den Originalkäufer. Diese Garantie deckt nicht die Kosten von Unannehmlichkeiten, Versand,
Sachschäden, falscher Anwendung, Missbrauch, Unfällen oder ähnlichen Ereignissen. Die
Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert, manipuliert, von unautorisierten Personen
repariert oder falsch montiert wurde. Spezialanfertigungen sind nicht erstattungsfähig und werden
nicht zurückgenommen