InSinkErator SWT-FLTR-1, F-HC1100BR, SWT-FLTR-2, SWT-FLTR-3, F-H3300C Installation Manual

...
Installation Manual
English
Manual de instalación
Español
Manuel d’installation
Français
Installationshandbuch
Deutsch
Nederlands
Manual de Instalação
Português
Руководство по установке
Русский
Installationsvejledning
Dansk
Manuale di installazione
Italiano
Instrukcja instalacji
Polski
설치 매뉴얼
한국
2
8
14
20
26
32
38
44
50
56
62
68
F-HC3300C F-HC3300BR
F-H3300C F-H3300BR
F-HC1100C F-HC1100BR
F-GN1100C F-GN1100BR
SWT-FLTR-1,
-2, -3, -4
SWT-3, -7
steaming
hot water
tap
fi ltered 98°C
water on tap
安装手册
中文
74
IN THIS PACKAGE
Filter Head & Cartridge
(SWT-FLTR only)
9.5mm White Tubes (2)
HC1100-1, -3
GN1100-1, -3
John Guest Fitting
(Australia only)
19mm Screws (4)
Y-Quick Connector
H3300-1, -3,
HC3300-1, -3
Semicircular
Mounting Plate
Rubber O-Ring
Hex Nut Hex Tool
Brass Seat
(HC3300, H3300)
SWT-FLTR-1, -3
SWT-3
Back Flow Protection Valve
(Australia/New Zealand only)
Plug (1)
For your satisfaction and safety, read all instructions, cautions and warnings before installing or using this
steaming hot water tap.
Make sure that all electrical wiring and connections conform to local codes.
A standard, earth (grounded) electrical outlet is required under the sink for the tap’s electrical power.
The wall outlet powering your tap must have electrical power supplied to it continuously.
This outlet must be fused and should not be controlled by the same wall switch that operates the food waste
disposer. Fuse/circuit breaker required is 10 amp for 230 volt (10 amp for 220-240 volt UK) and 15 amp for 120 v olt.
To ensure proper operation, this unit is not intended to be flushed with chlorine. If you suspect elevated levels
of chlorine in your water, it is recommended to use our water filtration system.
In Australia, all plumbing and electrical work must be completed by a qualified tradesperson.
To prevent damage or unit not operating properly, the water pressure must be between 172 kPa - 862 kPa
(1.7 bar - 8.6 bar; 25 psi - 125 psi) . Ambient (room) temperature between 10ºC and 38ºC. In Australia, an Australian water mark approved 350 kPa set pressure limiting valve and dual check valve must be used.
Moving parts inside the tank causing a rattling noise is normal.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
WHAT YOU SHOULD KNOW BEFORE YOU BEGIN
ADDITIONAL CONSIDERATIONS
Equipment You May Need:
Equipment Required:
Drill
Compression fitting, T-fit ti ng
or saddle valve
Adjustable spanner
Anchors for plasterboard
Hole saw
Basin nut wrench
Hole punch
If you intend to use the sprayer hole in the sink for the hot water tap, you may need a 3.18mm plug or a 6.35mm cap (not supplied) for the sink spray hose line. Se e Step 1B. If you need to cut a mounting hole in the stainless steel sink, you may need a hole punch or a 35mm - 38mm hole saw made for cutting stainless steel.
What if you don’t have a sprayer hole or don’t want to use it?
Many householders replace the soap dispenser in their sink with a steaming hot water tap. If drilling a hole into a stainless steel sink or worktop, you can cut a mounting hole for the tap with a hole saw for stainless steel, or you can use a hole punch.
Hole size requirements: – HC1100, HC3300 and H3300, a 35mm - 38mm hole is required. – GN1100, hole requirement is 32mm - 38mm.
Consult a professional before drilling into a surface other than stainless steel.
WHAT YOU NEED TO GET STARTED
Phillips and flat blade screwdrivers
Pencil
Tape Measure
Spirit level
In Australia and New Zealand, the installation must conform to AS3500.4.1 or AS/NZ S 3500.4.2 (Clause 9.b). Important: Always arrange the power cord so that it cannot come in contact with hot surfaces.
Use this water heater only for its intended use as described in this manual.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with hot water tap. To reduce the risk of injury, close supervision is required when an appliance is used near children.
Do not operate this product if it has been or appears to be damaged in any manner or after the product
malfunctions, or is dropped. Return the complete product immediately to your retail dealer for inspection, and if necessar y, adjustment or repair.
Do not disconnect the product from the power supply by pulling on the cord.
Do not use the product for other than its intended use as described in these instructions. The use of accessory
attachments other than those recommended by the manufacturer may cause safety hazards.
The recommended connection may be made to an existing cold water line with a branch terminating with a
shutoff valve, a pressure relief and dual check non-return valve sited adjacent to the product.
The filter is attached to cold water only.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The filter is made in the USA.
Electric Shock Hazard: To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the product, flexible cord or plug to rain, moisture or any liquid or when standing in or on damp or wet surfaces. If any electrical product falls into water, UNPLUG it immediately. DO NOT RE ACH INTO THE WATER. Important: Prior to reconnecting to the power supply, the product should be inspected by a qualified technician.
Property Damage: The flexible vent and outlet tubes must be correctly connected to the tap supplied by the manufacturer. They must not be obstructed or connected to a normal type tap or any other type. Important: Do not allow the unit to continuously boil.
2
Property Damage: Do not pinch or b reak copper tubing.
Do not distor t the last 25mm of tub ing.
HC110 0/G N1100
Unpack hot water tap components.
On a firm, flat surfa ce, carefully
straighten the copper tubing.
A
These instructions are separated into main sections, indicated by numbers, and subsections, indicated by capital letters. The manual is set-up this way to allow you to take a break at any point after completing a section or subsection without affecting the installation process.
Provides a step-by-step narrative describing the installation step, with tick boxes that can be marked as you progress through the installation.
Contains simple illustrations that provide visual instruction to support the narrative.
CAUTIONS and WARNINGS that will require your attention during the step.
1
2
3
1
2
3
HOW TO USE THIS INSTRUCTION MANUAL
OVERVIEW OF A COMPLETED SET-UP
B
PREPARATION
START HERE
PROPER INSTALLATION SHOULD TAKE ABOUT 2-4 HOURS
Identify locations for the tap, tank and
filter (if applicable).
Check to make sure there is proper
clearance (see chart at left) for tap handles to be fully opened.
Check to make sure counter is not too
thick (see chart at left).
Make sure there is an earth (grounded)
electrical outlet under the sink.
Tur n off water supply.
If using the sink sprayer hose hole,
remove nut that connects sprayer hose at bottom of tap.
Using adjustable spanner, remove nut
connecting sprayer washer flange in sprayer hole.
Close hose opening with either a plug
or a cap (not supplied).
1
The wall out let for the tap must have power
supplied to it continuously and must be fused.
It should not be controlled by the same wall
switch that operates the food waste disposer.
If you have to dr ill through sink or
worktop, you may need to rent or
purchase the appropriate tools.
Require d minimum from cent re of hole to wall
Maximum counter thickness is 76mm.
A
3
A potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Caution, without the safety alert symbol, is used to address practices not related to personal injury.
Property Damage: Do not pinch or break copper tubing.
Do not distort the last 25mm of tubing.
HC1100 /GN1100
Unpack hot water tap components.
On a firm, flat surface, carefully
straighten the copper tubing.
Ensure that the black O-ring is properly
seated in the base of the tap head (the groove on the underside of the tap).
A
INSTALLING THE TAP - HC1100 / G N110 0
2
HC1100 /GN1100
Feed tubes down through the hole
in the sink or countertop until the base is at rest.
From under the sink, place the
semi-circular mounting plate and hex nut onto the threaded stud. Ensure tap head is at desired angle.
Insert screwdriver into hole on side of
hex tool (creating a “T”), and use tool to tighten nut and secure tap.
B
An assistant may be needed to hold
the tap in place while securing.
HC3300 ............. 64mm
H3300 ............... 64mm
HC 1100 ............. 67mm
GN 1100 ............. 83mm
Property Damage: Do not pinch or break copper tubing.
Do not distort the last 25mm of tubing.
HC3300/H3300
Unpack hot water tap components.
The recommended installation for this
tap is the tap handle on the right.
The unique design allows the handle to be fully functional when placed to the right or left of the hot water tap. Determine preferred handle placement before installing.
A
INSTALLING THE TAP - HC3300/H3300
2
HC3300/H3300
Insert rubber O-ring into groove on
brass seat.
Place brass seat, O-ring side down,
over hole in sink or worktop.
HC3300/H3300
Holding brass seat in place, feed
tubes down through the hole in sink or worktop until base touches brass seat.
Rotate brass seat until the two retaining
studs fit into the holes on the tap base and base sits firmly on brass seat.
HC3300/H3300
From under the sink, place the
semicircular mounting plate onto the threaded stud.
Place hex nut onto the threaded stud.
Ensure tap handle is on preferred side and that tap head is at desired angle.
Insert screwdriver into hole on side of
hex tool (creating a “T”), and use tool to tighten nut and secure tap.
B
C
D
Wetting O-ring with water prior to
inserting into brass seat helps hold
ring in place during installation.
To ease feeding of tubes through hole, first
insert blue tube with quick-connect attachment
and then insert the remaining tubes.
Semi-circular mounting plate should
encircle all descending tubes and
extend beyond sink hole when tight.
4
Mount tan k vertically in an ar ea that allows clearance
on the underside of th e tank for drainage, if
necessary. DO NOT over-tighten screws.
Pre-drill 3mm pilot holes at marks.
Tur n screws into pre-drilled holes,
leaving 6.4mm exposed.
Hang the tank on the screws.
Tighten the screws with only 1/2
turn clockwise.
Screws provided are for use in wood studs or cabinets only. Use wall anchors (not supplied) for installation into plasterboard.
CONNECTING TAP TO TANK
MOUNTING THE TANK
Select a spot under the sink to mount
tank vertically within reach of both plumbing and electrical connections. The tank should be within 400mm or less of tap water lines and within 760mm or less of a standard earth (grounded) outlet.
While holding tank in place on the spot
selected for installation, use a pencil to mark locations for 2 hanging screws.
Personal Injury/Property Damage: Tank must be located within 400mm of tap and within 7 60mm or
less of a sta ndard earth (grounded) outlet. DO NOT
extend plumbing or electrical lines.
Without depressing the grey button,
place the snap-connect fitting at the end of the blue tube onto the left plastic fitting on the tank, pushing until it clicks into place. (1)
Slip the flexible white tube over
barbed middle fitting and slide down approximately 12mm. (2)
Slip the small white tube over the
far right smooth fitting and slide down approximately 12mm. (3)
Visually check for pinched or
crimped tubes.
Hose clamps are not needed for any of the connections.
Tank must be mounted level
to ensure
proper operation.
Leave 12mm for hanging tank.
Property Damage: Pinched or blocked water lines
may cause damage to the water tank. Check to
make sure tubes are connected properly and are
pushed in as mentioned.
3
4
B
A
A
(1)(2) (3)
Mark hole locations for filter head
and bracket in a spot that allows for filter replacement.
Drill 3mm starter holes and attach
bracket to wall with wood screws, turning until snug.
Remove red filter cap, insert filter
cartridge into filter head and twist clockwise until “LOCK” arrow on the filter aligns with arrow on bracket.
Personal Injury: Do not lo cate filter above an out let or other
electric al device. Install head an d bracket so that connec tions
require no stretching, kinking or pinching of tubing.
5
A
Determine length of tubing required,
then cut to length making sure the cut is perpendicular and burr-free.
Insert a whit e 9.5mm tube into inlet
side of filter head until it stops. Press in again to ensure a secure fit.
Insert the other white tube into outlet
side of filter head until it stops. Press in again to ensure a secure fit.
Property Damage: Tube runs need to form to
the cabinet ’s contours to allow storage space with
no sharp bends. Tubes need clean, perpendicular,
burr-free cuts to ensure a true fit.
From water supply line
To ta p
HC1100
From filter or
water supply line
HC1100 only: Remove plug from
“Y” quick connector by holding grey release ring and gently pulling plug out.
Insert the copper tube(s) from the
tap into the 9.5mm to 6.35mm quick-connector. Press in again to
ensure a secure fit.
Connect the w hite tube from the
right outlet on the filter head into the quick-connector until it stops. Press
in again to ensure a secure fit.
Property Damage: Do not extend the
copper lines farther than the 40cm provided.
To redirect filter replacement water
discharge, place 150 mm clear tube over vent hole on the left side of filter head.
It is normal for approximately 60 ml of
water to discharge when filter is r emoved.
D
Discharge tube
From water supply line
To ta p
INSTALLING FILTR ATION
5
Plug
Plug
B
C
HC3300, H3300,
GN1100
From filter or
water supply line
Scalding Hazard: The tap dispenses water up to
98ºC, which can instantly cause scalds or burns.
Use care when operating this appliance.
Scalding Hazard: The tap dispenses water up to
98ºC, which can instantly cause scalds or burns.
Use care when operating this appliance.
Tur n on the cold water supply.
Depress the tap’s HOT handle and hold
it until water flows from the spout. Run the water for at least 3 minutes to flush lines (both the hot and cold handles on HC 110 0 independently).
Check all connections to ensure they are
tight and that there are no leaks.
Plug in tank and ensure that green light
on front of tank is illuminated.
Note: See box below for special instructions on operation of HC3300 and H3300 taps.
Featuring two-step hot side activation with automatic shut off and cool side two-step activation, which keeps the tap open when dispensing cool wa te r.
HC3300: To dispense instant hot wa te r,
first press down on the tap handle and then push the handle backward in the direction of the red indicator on the top of the handle. To dispense cool wa te r, first press down on the tap handle and then pull the handle forward in the direction of the blue indicator on the handle.
Featuring two-step hot side activation with automatic shut off.
H3300: To dispense instant hot water,
first press down on the tap handle and then push the handle backward in the direction of the red indicator on the top of the handle.
Water will be cold at first. Allow 12-15 minutes for water to reach target temperature.
Gurgling or hissing is normal during the initial heating cycle.
FILL TANK & THEN CONNECT POWER
7
A
Operating Instructions for HC3300 and H3300 taps
Dispensing Hot Water
(HC3300, H3300)
Dispensing Cool Water
(HC3300)
Property Damage: Join remaining
tube to cold water supply only.
AUS/N Z: See ins tructio ns provided with valve kit
At the other end of the white tube from the filter, press on the:
(UK/IRL) 9.5mm to 15mm quick-connector
and connect to a 15mm water supply.
(AUS/NZ) 3/8" to 1/4" bspt John Guest
fitting and connect to a female 1/4" bpst fitting water supply.
Press in again to ensure a secure fit.
FINAL WATER CONNECTION
6
UK/IRL AUS/NZ
Back flow
protection valve
Wall mount
clip
A
Electric Shock Hazard: To prevent electrical shock, disconnect power before servicing unit. Use only a properly earthed (grounded) and polarized electric outlet.
Scalding Hazard: Do not all ow water to boil. May result in severe burns.
Only use mild cleaners to clean the tap
and plastic components.
Cleaners with acids, abrasives, alkaline,
and organic solvents will result in deterioration of the plastic components and void the wa rr anty.
CLEANING THE TA P AND TANK
Anytime the steaming hot water tap is not used for extended periods of time, unplug and drain unit. If it is below freezing you will need to unplug the unit and drain it.
Disconnect power from unit (unplug unit).
Push hot water tap lever and allow water
to flow until it is cool.
Shut the cold water tap off at the valve.
Disconnect tubes from the tank.
Unhook tank from wall.
Hold tank upside down and drain the
water into the sink.
Towel dry any water drippings from
tank area.
Reinstall tank to wall and
reconnect tubes.
Remove and discard filter cartridge,
if applicable.
To put back into working ord er, install
new filter cartridge (if applicable) and turn on cold water supply at valve. Depress the hot water dispenser faucet lever and hold until water flows from the spout. Reconnect the electrical cord.
Factory temperature pre-set is 96˚C. To reset the thermostat
to 96°C, turn the indicator one notch to the right of vertical.
After adjusting, depress the tap handle for 20 seconds for water to re-heat to the new setting.
To adjust water temperature, turn
thermostat dial on the front of the tank clockwise to increase temperature or turn anticlockwise to decrease temperature. Repeat if necessary. All changes should be minimal.
Replace filter cartridge when there is an obvious decrease in water flow to the tap or if there is an objectionable taste or odour to the water.
When the inlet and outlet ports have been closed and the filter’s internal pressure has been relieved, water (about 60ml) will discharge from vent line.
If the new filter cartridge cannot be inserted, insert the old one and turn until it stops, remove it and then retry the new cartridge.
It is recommended that carbon filters be replaced every 6 months.
FILT ER GUIDE AND REPLACEMENT
Filter replacement instructions:
Replace with an InSinkErator
®
fi lt er.
Place pan or dish towel under the filter to
catch water drainage during change.
Slowly turn the cartridge anticlockwise
completely until it stops (1/4 turn).
Pull cartridge straight down and discard.
Insert new cartridge into filter head.
Top surface of cartridge will become
flush with the bottom of the filter head when fully engaged.
Tur n the cartridge clockwise until it stops
(1/4 turn).
Align the in/out arrow on the head and
bracket assembly to the in/out arrow on the cartridge.
Open tap to expel trapped ai r.
Run water for 3 minutes before usage.
Regularly inspect the unit for any signs
of leakage. If there are signs of water damage, immediately remove the unit from service.
To avoid water damage from leakage,
replace all cut, loose or split tubing.
A drain pan, plumbed to an appropriate
drain or outfitted with a leak detector, should be used in those applications where any leakage could cause property damage.
PROPERTY DAMAGE
SEASONAL STORAGE/DRAINAGE
CARE AND USE
approx. 96°C
ADJUSTING THE THERM OSTAT
6
Property Damage: To avoid water damage, replace any loose or split tubing. Periodically inspect the unit for any signs of leakage and immediately remove from service any unit suspected of leaking.
Personal Injury: This tank is a non-pressurised tank. DO NOT modify this system. DO NOT close vent tube or connect other types of taps or valves to the tank. Use only the InSinkErator tap supplied. Use only parts provided. Contact an authorised InSinkErator Service agent for repairs or replacement components.
This appliance must be earthed (grounded). This steaming hot water tap is equipped with a cord that has a grounding conductor and earth ground pin. The plug must be connected to an appropriate outlet that is properly installed and earthed (grounded) in accordance with all local codes and ordinances. Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Check with a qualified electrician or tradesman if you are in doubt as to whether the steaming hot water tap is properly earthed (grounded).
Fire Hazard: To minimise possibility of fire, DO NOT store flammable items such as rags, paper or aerosol cans near the tank. DO NOT store or use petrol or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
A steaming hot water tap, like any water heater, has a limited life and will eventually fail. To avoid possible proper ty damage and per sonal injury, this steaming hot water tap should b e regularly examined for leakage and/or corrosion and replaced when necessa ry. A drain pan, plumbed to an appropriate dra in or outfitted with a le ak detector, should be used in those applications where any leakage could cause property damage. To check for corrosion, examine the appearance of the dispe nsed water in a clear glass once every three (3) mo nths. If ther e is any discoloration or rusty appearance, unplug and drain unit as described in the Seasonal Storage /Drainage se ction on page 6 of this manual. If the water discoloration remains after draining and refilling unit, discontinue use and contact an authorized InSinkErator service agent.
Electric Shock Hazard: Using an ungrounded (no earth ground) or improperly connected appliance can result in serious injury or death from electrical shock.
Tap : 2-year warranty SWT-FLTR (tank used with filter): 2-year warranty SWT (tank used without filter): 1-year warranty
This warranty is provided by InSinkErator, a division of Emerson Ele ctric Co., (“InSinkErator” or “Manufacturer” or “we” or “our” or “ us”) to the original consumer owner of the InSink Erator product with which this warr anty is provided
(the “InSinkErator Product”), and any subsequent ow ner of the residence in which the Product was originally installed (“Customer” or “yo u” or “your”).
InSinkErator warrants to Customer that your InSinkErator Product will be free from defec ts in materials and workmanship, subject to the exclusions described below, for the “Warranty Period”, commencing on the later of: (a) the date your InSinkErator Product is originally installed, (b) the date of purchase, or (c) the date of manufacture as identified by yo ur InSinkErator Product serial nu mber. You will be required to s how written documentation supporting (a) or (b). If you are unable to provide documentation supporting either (a) or (b), the Warranty Pe riod commencement date will be determined by Manufacturer, in its sole and absolute discretion, based upon your InSinkErator Product se rial nu mber.
What is Covered
This warranty covers defects in materials or workmanship, subject to the exclusions below, in InSinkErator Products used by a consumer Custom er for residential use onl y, and includes all replacement parts a
nd labor costs. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE INSINKERATOR PRODUCT.
What is n ot Covere d
This limited war ranty does not extend to and expressly exc ludes:
Losses or damages or the inability to operate your InSinkErator Product resulting from conditions beyond the Manufacturer’s control including, without limitation, accident, alteration, misuse, abuse, neglect, negligence (other than Manufacturer’s), fa ilure to install, maintain, assemble, or mount the InSinkErator Product in accordance with Manufacturer’s instructions or local electrical and plumbing codes.
Wear and tear expected to occur during the normal course of use, including without limitation, cosmetic rust, scratches, dents or comparable and reasonably expected losses or damages.
In addition to the above exclusions, this warra nty does not apply to InSinkErator Products installed in a commercial or industrial application.
No Othe r Express Warranty A pplies
This warranty is the sole and exclus ive warranty provided to the Cus tomer identified above. No other expres s warr anty, written or ve rbal, applies. No employee, agent, dealer, or other person is au thorized to alter this limited warranty or make any other warran ty on behalf of Manufacturer. The terms of this warrant y shall not be modified by the Manufacturer, the original own er, or their r
espective successors or assigns.
What we will do to Correct Problems
If your InSinkErator Product does not ope rate in accordance with the documentation provided to yo u, or you have questions concerning your InSinkErator Product or h ow to determine when service is needed, please see attached Service Agency List.
The following information must be provided as part of your war ranty claim: your name, address, p hone nu mber, yo ur InSinkErator Product model and serial nu mber, and if necessary, upon request, writte n confirmation of either: (a) the date shown on your installation re ceipt, or (b) the date shown on your purchase receipt.
Manufacturer or its authorize d service representative will determine, in its sole and absolute discretion, if your InSinkErator Product is covered unde r this war rant y. You will be gi ven the contact information for your closest authorize d InSinkErator Service Ce nter. Please contact your InSinkErator Service Center directly to rece ive in home warranty repair or replacement service. Only an au thorized InSinkErator service representative may provide war ranty service. InSinkErator is not responsible for warranty claims arising from work performed on you r InSinkErator Product by anyone other than an authori zed InSinkErator service representative.
If a covered claim is made during the Warranty Period, Manufacturer will, through its author ized service representative, either repair or replace your InSinkErator Product. Cost of re
placement parts or a new InSinkErator Product, and cost of labor for repair or installation of the replacement InSinkErator Produc t are provided at no cost to you. Repair or replacement shall be determined by Manufacturer or its autho rized service representative in their sole discretion. All repair and replacem ent services will be provided to you at your ho me. If Manufacturer determines that your InSinkErator Product must be replaced rather than repaired, the warra nty on the replacement InSinkErator Product will be limited to the unexpired term remaining in the original Warra nty Period.
Limitation of Liability
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER OR ITS AUTHORIZED SERVICE REP RESE NTATIV ES BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOS S, WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO US E THE INSINKERATOR PRODUCT OR THE MANUFACTURER’S OR ITS AUTHORIZED SERVICE RE PRESE NTATIV E’S NEGLIGENCE. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY D ELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EV ENT, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUS E OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER SORT OR OTHERWISE), SHALL MANUFACTURER’S LIABILITY TO YOU E XCEED THE PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER FOR THE INSINKERATOR PRODUCT.
The term "consequential damages" shall include, bu t not be limited to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of use or revenue, cost of capital or loss or damage to property or e quipment.
WARRANTY INFORMATION TROUBLESHOOTING
WHAT TO DO
Water and steam spits forcefully from spout without turning on the tap.
Unit is b oiling.
May be normal during initial set-up.
Depress tap lever to release some water from the tank.
Adjus t water temperature using dial on tank front.
Remember that at higher a ltitudes, water boils at lower temperatures.
Water is not hot . • The unit may not be plugged i n.
• The electric outlet is inoperative.
Make sure the unit is connected to a properly earthed
(grounded) electric outlet.
Make sure the circuit breaker or fuses are functioning properly.
• Check t hat the outlet is not switched off.
Water is too hot or not hot enough.
Thermostat is not adjusted to your needs.
Adjust the thermostat slowly, then depress or twist tap handle for 20 seconds to bring in fresh water to be heated at the new set ting. Allow 5-7 minutes for water to reach new temperature.
Water comes out of vent instead of spout
• Outlet tube is blocked. Check t hat outlet tube is not kinked, twisted or pinched.
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Water is dripping from the spout/vent intermittently.
The expansion chamber is not draining properly due to low water pressure.
• The spo ut is blocked.
Unplug the unit. If the dripping does not stop after a few
minutes, check the supply valve to ensure it is fully open and there are no obstructions in the water line reducing the pressure below 172 kPa (1.7 bar; 25 psi). i.e., a poorly
mounted saddle valve, a clogg ed water filter, or a partially opened shut-off valve.
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Water is dripping from the spout/vent constantly.
Debris in the water line may be in the tap valve seat causing a slow water leak.
Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Depress or twist lever 7-10 times to flush tap & lines.
Divided stream.
Debris in the end piece. • Unscrew spout end piece and clean out any debris.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
LED green light on front of tank does not illuminate.
• The unit may not be plugged i n.
• The electric outlet is inoperative.
Make sure that the circuit breaker or fuses are
functioning properly.
• Check t hat the outlet is not switched off.
Water discoloration / rusty appearance.
Corrosion of unit. • Unplug and drain as described in the Sea sonal Storage/
Drainage Section on page 6 of t his manual. If the water discoloration remains af ter draining and refilling unit, discontinue use and contact an authorised InSinkErator service agent.
FILTRATION ISSUES
Water taste or odour.
New filter does not fit.
The filter leaks.
No water flow or low water flow.
Filter water flow direction is wrong.
Filter needs to be flushed out.
• Life of filter has expired.
• Head and bracket not fully rotated.
• Filter O-ring breach.
• Head and bracket not fully rotated.
• Filter O-ring breach.
• Life of filter has expired.
Review filter tube connection instructions.
Depress or twist t he tap and run until the water is cold.
• If there is no change, replace filter cartridge.
Take out the new filter, put in old filter.
• Remove, inspect, reinstall filter cartridge.
Test unit by reinstalling old filter and rotating to full stop.
Check for leaks.
• Replace filter cartridge. See page 6.
7
Daños materiales: No apriete o quiebre la
tubería de cobre. N o deforme los últimos
25 mm (1 pulgada) de la t ubería.
HC110 0/GN 1100
De sempaquete los componentes del
dispensador de agua caliente.
Colo que la tubería de cobre en un lugar
firme y plano, alineándola cuidadosamente.
Cerciórese de que la junta tórica negra esté
correctamente asentada en la base de la cabeza del dispensador (la ranura en la parte interna del dispensador).
A
EN ESTE PAQUETE
HC1100-2, -4 GN1100-2, -4H3300-2, -4
HC3300-2, -4
Placa de montaje
semicircular
Junta tórica
de goma
Llave
hexagonal
Tuerca
hexagonal
Asiento de bronce (HC3300, H3300)
Cabeza del filtro
y cartucho
Tubo blanco de 9,5 mm
(0,37 pulgadas) (2)
Tornillos de 19 mm
(0,75 pulgadas) (4)
SWT-FLTR-2, -4
Conector rápido en “Y”
Tapón (1)
Para su satisfacción y seguridad, lea todas las instrucciones, cuidados, adver tencias y peligros antes de instalar o utilizar
este dispensador de agua caliente.
Cerciórese de que todo el cableado y conexiones eléctricas cumplen con los códigos locales.
Un tomacorriente est ándar con conexión a tierra (con puesta a tierra), es necesario debajo del fregadero para la corriente
eléctrica del dispensador.
El tomacorriente de la pared que acciona su dispensador debe tener suministro continuo de energía eléctrica.
Este tomacorriente debe tener fusibles y no debe ser controlado por el mismo interruptor de pared que opera el triturador
de desperdicios de comida. El fusible/disyuntor requerido es 10 amperios para 230 voltios y 15 amperios para 120 voltios.
Para asegurar una operación apropiada, esta unidad no fue proyect ada para enjuagarse con cloro. Si usted sospecha de
elevados niveles de cloro en el agua, le recomendamos que use nuestro sistema de filtración de agua.
Para prevenir daños o que la unidad no funcione correctamente, la presión del agua debe estar entre 172 kPa - 862 kPa
(1,7 bar - 8,6 bar; 25 psi - 125 psi). Temperatura ambiental (habitación) entre 10 ºC (50 °F ) y 38 ºC (100,4 °F) .
El movimiento de partes dentro del depósito que causa un ruido que repiquetea es normal.
Si el cordón de suministro está dañado, debe ser substit uido por el fabricante, agente de servicio o personas calificadas
similares, de modo que se eviten riesgos.
QUÉ DEBE SABER ANTES DE EMPEZAR
Equipo que puede necesitar:
Equipo necesario:
Taladro
Accesorios de compresión,
Conexión-T o válvula de montaje
Llave ajustable
Soportes para muro Sierra perforadora Llave de lavabo Perforador
Si usted trata de usar el orificio del vaporizador en el fregadero para el dispensador de agua caliente, puede necesitar un enchufe de 3,18 mm (0,13 pulgadas) o una tapa de 6,3 5 mm (0,25 pulgadas) (no suministrado) para la línea de manguera del vaporizador del fregadero. Vea el Paso 1B. Si usted necesita cor tar un orificio de montaje en el fregadero de acero inoxidable, puede necesitar un perforador o una sierra perforador a de 35 mm (1,38 pulgadas) a 38 mm (1,5 pulgadas) para cortar acero inoxidable.
QUÉ NECESITA PARA COMENZAR
Destornilladores Phillips y de punta plana
Lápiz
Cinta métrica
Nivel
8
Las instr ucciones están divididas en secciones principales, que se indican con números, y en subsecciones, que se indican con letras mayúsculas. El manual está organizado de es te modo para que usted pueda tomar un descanso en cualquier momento luego de finalizar una sección o subsección sin que esto afecte al proceso de instalación.
Proporciona una descripción paso a paso del proceso de instalación, con casillas de verificación que se pueden marcar conforme a su progreso en la ins talación.
Contiene ilustraciones sencillas que proporcionan instrucciones visuales y respaldan la descripción.
Describe las PRECAUCIONES y ADVERTEN CIAS a las que deberá prestar atención durante la instalación.
2
3
1
2
3
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
¿Qué sucede si no tiene un orificio del pulverizador o no desea utilizarlo?
Muchos propietarios sustituyen el dispensador de jabón de su fregadero por un dispens ador de agua caliente. Si perfora un orificio en un fregadero de acero inoxidable o en la superficie del mesado, puede cortar un orificio de mont aje para el dispensador con una sierra perforadora para acero inoxidable o usando un perforador.
Requisitos del tamaño del orificio: – HC1100, HC33 00 y H3300: se requiere un orificio de 35 mm
(1,38 pulgadas) a 38 mm (1,5 pulgadas) .
– GN1100 : se requiere un orificio de 32 mm (1,26 pulgadas )
a 38 mm (1,5 pulgadas).
Consultar a un profesional antes de per forar en una superficie que no sea de acero inoxidable.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE UNA
CONFIGURACIÓN COMPLETA
1
Precaución, empleado junto con el símbolo de aler ta, indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas.
Una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muer te.
Precaución, empleado sin el símbolo de alerta, hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales.
9
B
PREPARACIÓN
EMPIECE AQUÍ
Identifique ubicaciones para el dispensador,
depósito y filtro (si corresponde ).
Verifique para cerciorarse de que hay espacio
adecuado (vea el gráfico a la izquierda) para manipular el dispensador para ser abierto completamente.
Verifique para cerciorarse de que el espacio
no esté demasiado lleno (vea el gráfico a la izquierda).
Cerciórese de que haya un tomacorriente
eléctrico con conexión a tierra (con puesta a tierra) debajo del fregadero.
Cierre el suministro de agua.
Si usa la manguera vaporizadora en el
orificio del fregadero, retire la tuerca que conecta el vaporizador en la parte inferior del dispensador.
Usando la llave regulable, retire la tuerca
de conexión de la brida de la arandela del vaporizador en el orificio del vaporizador.
Cierre la abertura de la manguera con un
tapón o una tapa (no suministrado).
1
El tomaco rriente de la par ed para el dispens ador
debe ten er suministro co ntinuo de energ ía eléctrica
y tener fu sible. No debe est ar controlado p or el
mismo int erruptor de par ed que opera el tri turador
de desperdicios de comida.
Si tiene q ue taladrar a travé s del fregadero o el mesado , es posible que nec esite alquilar o
comprar las herramientas apropiadas.
Mínimo re querido del cen tro del orificio a l a pared
El espacio máximo disponible es de 76 mm (2,99 pulgadas).
A
Daños materiales: No apriete o qui ebre la
tubería de co bre. No deforme los úl timos
25 mm (1 pulgada ) de la tubería.
HC11 00/G N1100
Desempaquete los componentes del
dispensador de agua caliente.
Coloque la tubería de cobre en un lugar
firme y plano, alineándola cuidadosamente.
Cerciórese de que la junta tórica negra esté
correctamente asentada en la base de la cabeza del dispensador (la ranura en la parte interna del dispensador).
INSTALACIÓN DEL DISPENSADOR - HC110 0 /G N110 0
2
HC11 00/G N1100
Pase los tubos a través del orificio del
fregadero o del mesado hasta que la base quede apoyada.
Por debajo del fregadero, coloque la placa
de montaje semicircular y la tuerca hexagonal sobre el perno roscado. Cerciórese de que la cabeza del dispensador está en el ángulo deseado.
Introduzca el destornillador en el orificio del
lado de la llave hexagonal (formando una “T”) y use dicha llave para ajustar la tuerca y fijar el dispensador.
Puede se r necesaria la ayud a de un asistent e para sujetar
el dispen sador en el lugar mi entras lo asegur a.
Daños materiales: No apriete o qui ebre la tubería de cobre .
No deforme l os últimos 25 mm (1 pulgad a) de la tubería.
HC3300/H3300
Desempaquete los componentes del
dispensador de agua caliente.
Se recomienda instalar el dispensador con
la palanca hacia la derecha.
Su diseño exclusivo permite que la palanca sea totalmente funcional ya sea que se la coloque a la derecha o a la izquierda del dispensador de agua caliente. Determine la ubicación preferida de la palanca antes de su instalación.
INSTALACIÓN DEL DISPENSADOR - HC3300/H3300
2
HC3300/H3300
Coloque la junta tórica de goma en la ranura
del asiento de bronce.
Coloque el asiento de bronce, con la junta
tórica hacia abajo, en el orificio del fregadero o del mesado.
HC3300/H3300
Mientras sostiene el asiento de bronce en su
lugar, pase los tubos a través del orificio del fregadero o del mesado hasta que la base toque el asiento de bronce.
Gire el asiento de bronce hasta que los dos
pernos de retención se introduzcan en los orificios de la base del dispensador y ésta se asiente firmemente sobre el asiento de bronce.
HC3300/H3300
Por debajo del fregadero, coloque la placa de
montaje semicircular sobre el perno roscado.
Coloque la tuerca hexagonal sobre el
perno roscado. Cerciórese de que la palanca del dispensador esté en el lado preferido y que la cabeza del dispensador esté en el ángulo deseado.
Introduzca el destornillador en el orificio del
lado de la llave hexagonal (formando una “T”) y use dicha llave para ajustar la tuerca y fijar el dispensador.
B
C
D
Humedez ca la junta tóric a con agua antes de ins ertarla
en el asien to de bronce para ay udar a que la junta se
mantenga en su lugar durante la instalación.
Para que se a fácil introdu cir los tubos a travé s del orificio,
primero inser te el tubo azul con e l acoplamiento d e conexión
rápiday lu ego introduzc a el resto de los tub os.
La placa de m ontaje semici rcular debe rod ear todos
los tubos descendentes y debe sobre salir del orific io
del fregadero cuando esté ajustada.
LA INSTAL ACIÓN CORRECTA DEBE DURAR APROXIMADAMENTE CERCA DE 2 A 4 HORAS
HC3300 ........ 64 mm (2,5 pulgadas)
H3300 ........... 6 4 mm (2,5 pulgadas)
HC 1100 ......... 67 mm (2,63 pulgadas)
GN 1100 ......... 83 mm (3,25 pulgadas)
A
A
B
10
Monte el d epósito vert icalmente en un ár ea que deje
espacio en la par te inferior del d epósito para dr enaje,
si es necesario. NO APRIETE demasiado los tornillos.
Pre-taladre orificios guía de 3 mm
(0,12 pulgadas) en las marcas.
Gire los tornillos en los orificios previamente
taladrados, dejando expuestos 6,4 mm (0,25 pulgadas).
Cuelgue el depósito en los tornillos.
Ajuste los tornillos con sólo 1/2 giro en
sentido hora rio.
Los tornillos proporcionados se deben usar solamente en travesaños de mader a o en gabinetes. Use soportes de pared (no suministrados) para la inst alación en el muro.
MONTAJE DEL DEPÓSITO
Seleccione un punto debajo del fregadero
para montar el depósito verticalmente dentro del alcance de la tubería y de las conexiones eléctricas. El depósito debe estar a 400 mm (15,75 pulgadas) o menos de las líneas de agua del dispensador y a 760 mm (29,92 pulgadas) o menos de un tomacorriente estándar con conexión a tierra (con puesta a tierra).
Mientras sostiene el depósito en su lugar en el
punto seleccionado para la instalación, marque con un lápiz la ubicación para los 2 tornillos para colgar.
Lesiones personales/Daños materiales: El depósito se debe ubicar a 40 0 mm (15,75 pulgadas) del di spensador y a 760 mm
(29,9 2 pulgadas) o menos de l tomacorriente es tándar con
conexión a ti erra (con puest a a tierra). NO ex tienda las tubería s
ni las líneas el éctricas.
Sin presionar el botón gris, coloque el
adaptador de encaje a presión en el extremo del tubo azul sobre el ajuste de plástico izquierdo en el depósito y empuje hasta que haga clic en el lu gar. (1)
Deslice el tubo blanco flexible sobre el ajuste
intermedio dentado y deslice hacia abajo aproximadamente 12 mm ( 0,47 pulgadas). (2)
Deslice el tubo blanco pequeño sobre el
adaptador liso extremo derecho y deslice hacia abajo aproximadamente 12 mm (0,47 pulgadas). (3)
Verifique visualmente si los tubos están
comprimidos o con pliegues.
Las abrazaderas de manguera no son necesarias
para ninguna de l as conexiones.
El depósito se debe
montar nivelado para
asegurar una operación
correcta.
Deje 12 mm (0,47 pulgadas) para colgar el depósito.
Daños materiales: Las líneas de agua comprimidas o bloqueadas pueden provocar daños en el depósito de agua. Verifique para cerciorarse de que los tubos
están conectados correctamente y están presionados,
tal como se mencionó.
3
B
A
Marque las ubicaciones del orificio para la
cabeza del filtro y el soporte en un punto que permita el reemplazo del filtro.
Perfore orificios con broca de 3 mm
(0,12 pulgadas) y fije el soporte a la pared con tornillos para madera, girando hasta ajustarlo.
Retire la tapa roja del filtro, introduzca el
cartucho del filtro en la cabeza del filtro y gire en sentido horario, hasta que la flecha “CERRAR” del filtro esté alineada con la flecha del soporte.
Lesiones personales: No coloque e l filtro citado ant eriormente sobre un toma corriente o dispos itivo eléctrico. I nstale la cabeza y el sopor te de manera que las conex iones no necesiten es tirar,
enroscar n i apretar la tubería .
5
A
Determine la longitud de la tubería requerida,
luego corte en la longitud necesaria en forma perpendicular y libre de rebabas.
Introduzca un tubo blanco de 9,5 mm
(0,37 pulgadas) del lado de la entrada de la cabeza del filtro hasta que se detenga.
Presiónelo nuevamente para cerciorarse de que está bien ajustado.
Introduzca el otro tubo bl anco en la boca
de salida de la cabeza del filtro hasta que se detenga. Presiónelo nuevamente para
cerciorarse de que está bien ajustado.
Daños materiales: El tubo necesi ta correr para for mar el
contorno d el gabinete y permiti r espacio de almacenaje s in curvas
agudas. Lo s tubos necesita n cortes limpios, pe rpendiculares, lib res
de rebabas p ara asegurar un ajus te adecuado.
De la línea de suministr o de agua
Al dispensador
HC1100 HC3300, H3300,
GN1100
Del filtro o d e la línea de
suministr o de agua
Del filtro o d e la línea de
suministr o de agua
S ol o H C 110 0 : Retire el tapón del empalme
de conexión rápida en “Y” sosteniendo el anillo de liberación gris y jalando suavemente el tapón.
Introduzca los tubos de cobre del dispensador
en el conector rápido de 9,5 mm ( 0,37 pulgadas) a 6,35 mm (0, 25 pulgadas). Presiónelo
nuevamente par a cerciorarse de que está bien ajustado.
Conecte el tubo blan co de la boca de
entrada derecha en la cabeza del filtro dentro del conector rápido hasta que se detenga.
Presiónelo nuevamente para cerciorarse de que está bien ajustado.
Daños materiales: No extienda las líneas de cobre más
allá de los 40 cm (15,74 pulgadas) establecidos.
Para redireccionar la descarga del agua de
reemplazo del filtro, coloque el tubo claro de 150 mm (5,91 pulgadas) sobre el respiradero en el lado izquierdo de la cabeza del filtro.
Es normal que se descargue aproximadamente
60 ml (0,01 gal) de agua cuando se retira el fil tro.
Tubo de descarga
De la línea de suministr o de agua
Al dispensador
INSTALACIÓN DE LA FILTRACIÓN
Tapó n
Tapó n
CONEXIÓN DEL DISPENSADOR AL DEPÓSITO
4
A
B
C
D
(1)(2) (3)
Utilice sólo limpiadores suaves para limpiar
el dispensador y los componentes plásticos.
Los limpiadores con ácidos, abrasivos,
solventes alcalinos y orgánicos dañan los componentes plásticos y anulan la garantía.
LIMPIEZA DEL DISPENSADOR Y DEL DEPÓSITO
Riesgo de descarga eléctrica: Para prevenir descargas eléctricas, desconecte la corriente eléctrica antes de reparar la unidad. Utilice solamente un tomacorriente eléctrico debidamente polarizado y con conexión a tierra (puesta a tierra) .
11
Riesgo de e scaldado: No d eje que el agua hier va. Ello podría ocasionar quemaduras graves.
La temperatura preestablecida de fábrica es de 96 °C ( 204,8 °F). Par a reajustar el
termos tato a 96 °C (20 4,8 °F), gire el indi cador un poco a la der echa del vert ical. Después de ajustar, presione
la perilla del disp ensador durante 20 segundos pa ra que el agua se vuelva a calentar s egún el nuevo ajuste.
Para ajustar la temperatura
del agua, gire el dial del termostato en el frente del depósito en sentido horario para incrementar la temperatura o gire en sentido antihorario para disminuir la temperatura. Repita si es necesario. Tod os los cambios deben ser mínimos.
Reemplace el ca rtucho del filtro cuando haya una disminució n evidente en el flujo de agua del dispensador o si hay un sabor u olor desagradable en el agua.
Una vez que haya cerrado los orificios de entrada y salida, y que la presión interna del filtro haya disminuido, el agua (cerca de 60 ml [2 onzas]) fluirá desde la tubería de ventilación.
Si no se puede colocar el nuevo cartucho del filtro, introduzca el anterior y gírelo hasta que se a siente, a continuación, retírelo y vuelva a insertar el cartucho nuevo.
Es recomendable que los filtros de carbón se reemplacen cada 6 meses.
GUÍA DE FILTRO Y REEMPLAZO
Instrucciones para reemplazo de filtro:
Reemplace con un filtro InSinkErator
®
.
Coloque una cacerola o un secador de platos
debajo del filtro para contener el drenaje del agua durante el cambio.
Gire lentamente el car tucho en sentido
antihorario completamente hasta que se detenga (1/4 de giro).
Jale del cartucho en línea recta y hacia abajo,
y deséchelo.
Introduzca el nuevo cartucho en la cabeza
del filtro.
Cuando el cartucho esté completamente
encajado, la superficie superior de éste quedará a ras de la parte inferior de la cabeza del filtro.
Gire el cartucho en sentido horario hasta que
se detenga (1/4 de giro).
Alinee la flecha de entrada/salida de la cabeza
y el ensamblado del soporte con la flecha de entrada/salida del cartucho.
Abra el dispensador para expulsar el
aire contenido.
Deje correr el agua durante 3 minutos antes
de usarla.
Examine regularmente la unidad por cualquier
señal de fuga. Si hay señales de daño causado por el agua, retire inmediatamente la unidad de servicio.
Para evitar daños causados por el agua de
la fuga, sustituya toda tubería cortada, floja o rajada.
Se recomienda instalar un depósito de
desagüe conectado a un desagüe adecuado o equipado con un detector de fugas en aquellas aplicaciones en las que las fugas pueden ocasionar daños materiales.
CUIDADO Y USO
aprox. 96 °C
(204,8 °F)
AJU ST E D EL TERMOSTATO
Riesgo de escaldado: El dispensador suministra
agua hasta 9 8 ºC (208,4 ºF ), lo cual puede provocar
instantáneamente escaldaduras o quemaduras. Tenga
especial cuidado cuando use es ta operación.
Riesgo de escaldado: El dispensador suministra
agua hasta 9 8 ºC (208,4 ºF ), lo cual puede provocar
instantáneamente escaldaduras o quemaduras. Tenga
especial cuidado cuando use es ta operación.
Daños materiales: Acople el tubo restante
sólo al suministro de agua fría.
Debido a que los tamaños de tubería d el suministro de agua son diferentes e n cada país, se incluyen hasta cinco conexiones rápidas de ajuste de agua: 9,5 mm
(3/ 8") a 12,7 mm (1/2"), 9,5 mm (3/ 8") a 6,35 mm (1/4") y 9,5 mm (3/8") a 12,7 mm (1/ 2") NPT
■ En el otro extremo del tubo blanco del filtro,
presione sobre uno de los ajustes mencionados anteriormente para resolver sus necesidades y conectar al suministro de agua.
Presiónelo nuevamente para asegurarse
de que está bien ajustado.
Abra el suministro de agua fría.
Presione la palanca CALIENTE del dispensador
y manténgala hasta que el flujo de agua salga por el surtidor. Deje correr el agua por lo menos por 3 minutos para enjuagar las líneas (ambas palancas caliente y fría independientemente en el HC110 0) .
Inspeccione todas las conexiones para
asegurarse de que estén ajustadas correctamente y que no haya fugas.
Enchufe el depósito y cerciórese de que la luz
verde enfrente del depósito esté encendida.
Nota: Ve a el cuadro que sigue para obtener
instrucciones especiales sobre la operación de los dispensadores HC3300 y H3300.
El agua estará fría al inicio.
Deje de 12 a 15 minutos para que el agua alcance la temperatura deseada.
Es normal que se oigan ruidos sibilantes o de borboteo durante el ciclo de calentamiento inicial.
CONEXIÓN FINAL DEL AGUA
A
Instrucciones de operación para los dispensadores HC3300 y H3300
Utilización del agua caliente
(HC3300, H3300)
Utilización del agua fría
(HC3300)
LLENADO DEL TANQUE Y CONEXIÓN
DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
A
ALMACENAMIENTO TEMPORAL/DRENAJE
DAÑOS A LA PROPIEDAD
6
7
Cuenta con activación del lado caliente de dos pasos con cierre automático y activación del lado frío de dos pasos, lo que mantiene el dispensador abierto al momento de suministrar agua fría.
HC3300 : Para utilizar agua caliente
instantánea, primero presione hacia abajo la palanca del dispensador y luego empuje la palanca hacia atrás en el sentido del indicador rojo que se encuentra en la par te superior de la palanca. Para utilizar agua fría, primero presione hacia abajo la palanca del dispensador y luego tire de la palanca hacia adelante en el sentido del indicador azul de la palanca.
Cuenta con activación del lado caliente de dos pasos con cierre automático.
H 3300: Para utilizar agua caliente instantánea,
primero presione hacia abajo la palanca del dispensador y luego empuje la palanca hacia atrás en el sentido del indicador rojo que se encuentra en la parte superior de la palanca.
Cada vez que el dispensador de agua caliente no se utilice por periodos prolongados, desenchufe y drene la unidad. Si la temperatura está por debajo de los cero gr ados, deberá desenchufar la unidad y drenarla.
Desconecte la energía de la unidad
(desconecte la unidad).
Empuje la palanca del dispensador de agua caliente
y deje que el agua fluya hasta que esté fría.
Cierre el dispensador de agua fría en la válvula.
Desconecte los tubos del depósito.
Desenganche el depósito de la pared.
Sostenga el depósito volteado hacia abajo y
drene el agua dentro del fregadero.
Seque con una toalla los restos de agua del
área del depósito.
Reinstale el depósito en la pared y reconecte
los tubos.
Retire y deseche el cartucho del filtro, si corresponde.
Para colocar nuevamente en perfecto
funcionamiento la unidad, instale el nuevo cartucho del filtro (si corresponde) y abra el suministro de agua fría en la válvula. Pulse la palanca del grifo del dispensador de agua caliente y manténgala así hasta que el flujo de agua salga por el surtidor. Reconecte el cable de alimentación eléctrico.
Riesgo de descarga eléctrica: Utilizar un aparato conectado incorrect amente o sin conexión a tierra (ninguna puesta a tierr a), puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte por descarga eléctrica.
Daños materiales: Para evitar daños causados por el agua, reemplace cualquier tubería suelta o rajada. Periódicamente, inspeccione la unidad por cualquier señal de fuga e, inmediat amente, retire de servicio cualquier unidad sospechosa de fuga.
12
Lesiones personales: Este depósito es un depósito no presurizado. NO modifique este sistema. NO cierre el tubo de ventilación ni conecte otro tipo de dispensadores o válvulas al depósito. Use sólo el dispensador InSinkErator suministrado. Use sólo las piezas suministradas. C omuníquese con un agente de Servicio InSinkErator autorizado para reparar o reemplazar los componentes.
Este apar ato debe tener conex ión a tierra (pues to a tierra). Este dispensador de agua caliente está equipado con un cordón que tiene un conductor a tierra y una espiga puesta a tierra. El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente apropiado que esté instalado correct amente y con conexión a tierr a (puesta a tierra ) de acuerdo con todos los reglamentos y códigos locales. No cambie el enchufe que viene con el apar ato. Si no coincide con el tipo de tomacorriente, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado. Consulte con un electricist a calificado o especialista en reparaciones si tiene dudas sobre el dispensador de agua caliente, si es que est á con una adecuada conexión a tierra (puesta a tierra) .
Riesgo de incendio: Para disminuir las posibilidades de que se produzca un incendio, NO guarde productos inflamables, tales como trapos, papel o aerosol enlatados, cerca del depósito. NO almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este ni de ningún otro aparato.
Un dispe nsador d e agua cal iente, com o cualqu ier cale ntador de ag ua, tien e una vida li mitada y eventualmente fallará. Para evitar posibles daños materiales o lesiones personales, este dispensador de agua caliente debe ser regularmente examinado por fugas y reemplazado cuando sea necesario. Se recom ienda in stalar un d epósito d e desagü e conecta do a un desa güe adec uado o equi pado con un detector de fugas en aquellas aplicaciones en las que las fugas pueden ocasionar daños materiales. Para buscar signos de corrosión, examine el aspecto del agua dispensada en un vaso transparente una vez cad a tres ( 3) mese s. Si se apr ecia col oración o a parien cia de oxid ado, dese nchufe y dr ene la unida d como se ind ica en la se cción Alm acena miento tem poral /drena je de la pág ina 11 d e este manual . Si persi ste la colo ración de l agua lue go del dre naje y el ll enado de l a unidad, d iscontin úe el uso y com uníques e con un age nte de ser vicio auto rizado d e InSinkEr ator.
Esta es una garantía que InSinkErator, una división de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “Fabricante”, “nosotros”, “nos” o “nuestro”) brinda al cliente origin al propietario del producto InSinkErator (el “Producto InSinkErator”) y a cualquier otro propietario posterior de la residencia en la que se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Clie nte que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, dura nte el “Período de garantía”, que comienza luego de: (a) la fecha en la que se instaló originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c) la fecha de fabricación indicada por el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita correspondi ente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar la documentación para justificar (a) o (b), la fe cha de inicio del Período de Garantía que dará a consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator.
Qué cubre la garantía
Esta garantía cubre los defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, en lo que respecta a los Productos In
SinkErator a los que el Cliente confiera un uso doméstico únicamente, e incluye to das las piezas de repuesto y los gastos de reparación. SU ÚNICO Y E XCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE E STA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPA RACIÓ N O EL REEMPL AZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la garantía
Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente:
Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como resultado de circunstancias fuera del co ntrol
del Fabricante, sin limitaciones, tales como: accidente, alteración, mal uso, abuso, abandono, negligencia (de otra persona que no sea el Fabricante), instalación, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del Produc to InSinkErator que no respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos eléctricos y/o de plomería locale s.
Desgaste c omo resultado del uso normal del producto, lo que incl uye sin limitaciones, oxidación de la superficie,
rayones, abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables.
Además de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los Productos InSinkErator se instalen para fines industriales o comerciales.
No se apl ica ning una otra gara ntía expresa
Esta es la única y exclusiva g arantía que se le brinda al Cliente descrito anteri ormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, a
gente, distribuidor u otra persona a alterar esta garantía limitada o a brindar cualquier otra g arantía en nombre del Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta garantía, independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus res pectivos sucesores o beneficiarios.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación que uste d recibió, o si tiene dudas acerca de su Producto InSinkErator o no sabe cómo determinar cuándo necesita servicio t écnico, consulte el Listado de Agencias de Servicio adjunto.
En el reclamo de garantía deb e especificar la siguiente información: su nombre, direc ción, número de teléfono, modelo y número de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario o si se lo solicitan, una confirmación por escrito de: (a) la fecha que figura en su recibo de instalación, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra.
El Fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su único y absoluto criterio, si esta garantía cubre su Producto InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente con dicho centro para re cibir servicios de reparación o reemplazo cubier tos por la garantía en su h
oga r. El representante de servicio autorizado de InSinkErator es el único ca paz de brindarle el servicio de garantía. InSinkErator no se hace responsable por los reclamos de garantía que surjan como conse cuencia de trabajos realizados en su Producto InSinkErator por cualquier otr a persona que no sea el representante de ser vicio autorizado de InSinkErator.
Si un reclamo cubier to se realiza durante el Perío do de Garantía, el Fabricante reparará o reemplazará su Producto InSinkErator por intermedio de su representante de ser vicio autorizado. Usted no deberá afrontar el costo de las piezas de repuesto o de un nuevo Producto InSinkErator, ni el costo de mano de obra para la reparación o instalación del Producto InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado, bajo su exc lusivo criterio, determinarán si es necesaria la reparación o el reempla zo del producto. Recibirá todos los ser vicios de reparación o reemplazo en su hog ar. Si el Fabricante determina que se debe reemplazar su Producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía del Producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo vi gente de la garantía original.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LO P ERMI TA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS REPRESENTA NTES DE SERVICIO AUTORIZA DOS NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS IN CIDENTA LES, ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, TAL ES COMO DAÑOS PATRIMONIALES, YA SEA QUE SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑ OS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO Y EN NINGÚN CA SO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLA MO O LAS MEDIDAS IMPLEMENTADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL CONTRATO, UNA CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGENCIA, LA RESPONSABILIDAD EST RICTA , OTRO AGR AVIO, ETC. ), SU RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” debe incluir, entre otros, la pérdida de ganancia s anticipadas, la interrupción de los negocios, la falta de uso o ingres os, el costo del capital, o la pérdida o daño a la propiedad o al equip o.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Dispensador: 2 años de garantía SWT-FLTR (depósito utilizado con el filtro): 2 años de garantía SWT (depósito utilizado sin el filtro): 1 año de garantía
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN
El agua y el vapo r escupen enérgicamente del surtidor sin conectar el dispensador.
La unidad está en ebullición.
Puede ser normal durante l a configuración inicial.
Pr esione la palanca del d ispensador para libe rar algo de agua del depósito.
A juste la temperatur a del agua usando el dial en e l frente del depósito.
Recuerde que en altitu des elevadas, el agua hierve a bajas te mperaturas.
El agua no est á caliente. • Pu ede ser que la unidad no
esté enchufada.
• El tomacorriente no funciona.
C erciórese de que la unida d esté conectada ad ecuadamente
a un tomacorr iente con conexión a ti erra (con puest a a tierra).
C erciórese de que el disy untor o los fusibles es tán funcionando correctamente.
• Verifique que el tomacorriente no está de sconectado.
El agua est á muy caliente o no calient a lo suficiente.
El t ermostato no est á ajustado a sus necesidades.
A juste el termosta to lentamente, luego p resione la palanca de l dispensad or por 20 segundos par a calentar agua fre sca en la nueva configur ación. Deje de 5 a 7 minutos pa ra que el agua alcance la nueva temperatura.
El agua sale de l respiradero en vez del surt idor.
• El tubo de salida está bloqueado. Ver ifique que el tubo de sali da no esté deformado , doblado ni apretado.
De satornille el extr emo del surtidor y limpie l os residuos.
El agua est á goteando del surtidor/respiradero intermitentemente.
L a cámara de expansión n o está
drenando correctamente debido a la baja presi ón de agua.
• El sur tidor está blo queado.
De sconecte la unidad. S i el goteo no se detiene de spués de algunos
minutos, ve rifique en la válvula de s uministro para cerci orarse de que está tot almente abierta y no h ay obstrucciones e n la línea de agua que reduzca n la presión debajo de 172 kP a (1,7 bar; 25 psi); esto e s,
una válvula de montaje de ficientemente montada, un filtro de agua obstruido o una válvula d e cierre parcialmente abierta.
De satornille el extr emo del surtidor y limpie l os residuos.
El agua est á goteando del surtidor/respiradero constantemente.
L os desechos en la línea de a gua
pueden est ar asentados en la vá lvula del dispens ador, y provocar así una fuga lenta d e agua.
De satornille el extr emo del surtidor y limpie l os residuos.
Pu lse o gire la palanca del gr ifo de 7 a 10 veces para limpiar e l grifo
y las tuberí as.
El chorro de a gua no es uniforme.
De sechos al extremo de l a pieza. • Desator nille el extremo del sur tidor y limpie los resi duos.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El LED de luz ve rde al frente del depósito no está encendido.
Pu ede ser que la unidad no est é enchufada.
• El tomacorriente no funciona.
C erciórese de que el disy untor o los fusibles es tán
funcionando correctamente.
• Verifique que el tomacorriente no está de sconectado.
Decoloración del agua/ apariencia de oxidado.
C orrosión de la unidad. • De senchufe y drene hast a el momento indicado e n la sección Almacenami ento temporal/ drenaje de la página 11 de este m anual. Si persist e la decoloración de ag ua luego del drenaje y el llen ado de la unidad, dis continúe el uso y comuní quese con un agente de servicio a utorizado de InSin kErator.
PROBLEMAS DE FILTRACIÓN
Gusto u olo r del agua.
El nuevo filt ro no cabe.
El filtro t iene fuga.
No hay flujo de a gua o bajo flujo de agua .
L a dirección del flujo de ag ua del filtro
es incorrecta.
El f iltro necesita se r enjuagado.
• La vida útil del filtro caducó.
L a cabeza y el soport e no giran
totalmente.
• Rotura de la junta tórica del filtro.
L a cabeza y el soport e no
giran totalmente.
• Rotura de la junta tórica del filtro.
• La vida útil del filtro caducó.
Re vise las instrucci ones de conexión del tub o del filtro.
Pu lse o gire la palanca y deje c orrer el agua hasta que s alga fría.
• Si no hay cambios, reemplace el cartucho del filtro.
S aque el filtro nuevo y pon ga el filtro antiguo.
• Retire, inspeccione, reinstale el cartucho del filtro.
Vu elva a instalar el filt ro anterior y gire has ta que se detenga por
completo. Verifique si hay fugas.
• Reemplace el cartucho del filtro. Vea la página 11.
13
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne bris ez pas le tube
en cuivre. Ne défor mez pas les derniers 25 mm d u tube.
HC110 0/GN 1100
Dé ballez les composants de la fontaine
d’eau chaude.
Sur une surface ferme et plane, redressez
le tube en cuivre avec précaution.
A ssurez-vous que le joint torique noir est
correctement assis dans la base de la tête de la fontaine (cannelure sur la face inférieure de la fontaine).
A
DANS CE COLIS
HC1100-2, -4 GN1100-2, -4H3300-2, -4
HC3300-2, -4
Plaque de montage
semi-circulaire
Joint torique en
caoutchouc
Ecrou
hexagonal
Outil
hexagonal
Siège en laiton
(HC3300, H3300)
Tête de cartouche de filtre Tubes blancs de 9,5 mm (2)Vis de 19 mm (4)
SWT-FLTR-2, -4
Raccord rapide Y
Bouchon (1)
Pour assurer votre satisfaction et votre sécur ité, veuillez lire toutes les instructions, mises en garde et avertissements
avant d’installer ou d’utiliser cette fontaine d’eau très chaude.
Assurez-vous que le câblage et les raccordements élect riques sont conformes aux codes locaux.
Une prise électrique standard mise à la terre est requise sous l’évier pour l’alimentation électrique de la fontaine.
La prise murale à laquelle es t raccordée votre fontaine doit être alimentée en permanence en énergie électrique.
Cette prise doit incorporer un fusible et ne devrait pas être commandée par l’interrupteur mural qui commande la mise en
marche du broyeur de déchets alimentaires. Le fusible/disjoncteur doit être de 10 A pour une tension de 230 volts et de 15 A pour une tension de 120 volts.
Pour un fonctionnement adéquat, cette unité ne doit pas être nettoyée au chlore. Si vous pensez que la teneur en chlore
de votre eau est élevée, nous vous recommandons d’utiliser notre système de filtr ation d’eau.
Pour éviter d’endommager l’unité ou de l’utiliser de façon inadéquate, la pression doit se situer entre 172 et 862 kPa
(1,7 bar - 8,6 bars; 25 psi - 125 psi) . La température ambiante (de la pièce ) doit se situer entre 10 ºC et 3 8 ºC.
Le cliquetis produit par les pièces mobiles à l’intérieur du réservoir est normal.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de services ou un professionnel
qualifié afin d’éviter tout danger.
CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER
Outils dont vous pourriez avoir besoin :
Outils requis :
Perceuse
Raccord à compression,
raccord en T ou vanne à étrier
Clé à molette
Pièces d’ancrage pour cloisons sèches Scie cylindrique Clé pour lavabo Emporte-pièce
Si vous avez l’intention d’utiliser le trou de la douchette de votre évier pour la font aine d’eau chaude, vous aurez probablement besoin d’un bouchon de 3,18 mm ou d’un capuchon de 6,35 mm (non fournis) pour le conduit de la douchette. Voir Et ape 1B. Si vous devez découper un trou de montage dans un évier en acier inoxydable, vous aurez peut-être besoin d’un emporte-pièce ou d’une scie cylindrique de 35 mm à 38 mm pour couper l’acier.
CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER
Tournevis Phillips et tournevis à pointe plate
Crayon
Ruban à mesurer
Niveau
Ces instructions sont réparties dans des paragraphes principaux numérotés et dans des sous-paragraphes désignés par des lettres capitales. C e manuel se présente ainsi pour vous permettre de faire une pause après n’importe quel paragraphe ou sous-paragraphe, sans incidence sur le processus d’installation.
Chaque étape d’installation est décrite point par point et associée à des cases que vous pouvez cocher à mesure que vous progressez dans le proces sus d’installation.
Des figures simples illustrent l’instruction pour appuyer la description.
MISES E N GARDE et AVERTISSEMENTS qui devront retenir votre attention pendant l’étape.
2
3
1
2
3
COMMENT UTILISER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
Vous n’utilisez pas le trou de la douchette ou vous ne souhaitez pas l’utiliser ?
De nombreux propriétaires remplacent le dis tributeur de savon de leur évier par une fontaine d’eau chaude instantanée. Si vous devez percer un trou dans un évier en acier inoxydable ou un plan de travail afin de monter la fontaine, vous pouvez découper ce trou avec une scie cylindrique pour acier inoxydable ou un emporte -pièce.
Exigences en matière de dimensions des trous : – HC1100, HC3300 et H 3300 : le t rou doit être de 35 à 38 mm. – GN 1100 : le trou doit être de 3 2 à 38 mm.
Consultez un professionnel avant de percer un trou dans un matériau autre que de l’acier inoxydable.
APERCU D’UNE INSTALLATION TERMINEE
1
14
Situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire fatales.
« Avertiss ement » utilisé avec le symbole d’alerte Sécuri té ; signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évi tée, pourrait entraîn er des blessures mineures ou modérées.
« Avertissement » utilisé sans le symbole d’aler te Sécurité ; se rapporte à des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures.
B
PRÉPARATION
COMMENCEZ ICI
Déterminez les emplacements de la fontaine,
du réservoir et du filtre (le cas échéant).
Assurez-vou s de prévoir un dégagement
adéquat (voir tableau à gauche) pour autoriser l’ou verture complète des manettes de la fontaine.
Vérifiez si le comptoir n’es t pas trop épais
(voir tableau à gauche).
Assurez-vou s qu’il y a une prise de courant
mise à la terre sous l’évie r.
Coupez l’alimentation d’ea u.
Si vous utilisez le trou du tuyau de la
douchette, enlevez l ’écrou qui raccorde le tuyau à la base de la fontaine.
A l’a ide d’une clé à molette, enlevez l’écro u
fixant la bride de la rondelle de la douchette dans le trou de la douchette.
Bouchez l’o uve rtur e du tuyau avec un
bouchon ou un capuchon (non fourni).
1
La prise m urale utilisée p our la fontaine d oit être
en permanence alimentée en énergie électrique et
incorpo rer un fusible. E lle ne doit pas être c ommandée
par l’inte rrupteur mural q ui commande la mis e en
marche du broyeur de déchets alimentaires.
Si vous deve z percer l’évier ou l e comptoir, vous dev rez
peut-être louer ou acheter les outils appropriés.
Minimum requis du centre du trou au mur
L’épaisseur max imum du plan de trav ail est de 76 mm.
A
Dommage matériel : Ne pincez pas o u ne brisez pas le tube
en cuivre. Ne d éformez pas les dernie rs 25 mm du tube.
HC11 00/G N1100
Déballez les composants de la fontaine
d’ea u chaude.
Sur une surface ferme et plane, redressez
le tube en cuivre avec précaution.
Assurez-vou s que le joint torique noir est
correctement assis dans la base de la tête de la fontaine (cannelure sur la face inférieure de la fontaine).
A
INSTALLATION DE LA FONTAINE - HC110 0 / GN1100
2
HC11 00/G N1100
Faites passer les tubes par le trou de l’év ier
ou du plan de travail jusqu’à ce que la base soit bien assise.
De sous l’é vier, placez le support de montage
semi-circulaire et l’é crou hexagonal sur le goujon fileté. Assurez-vous que la tête de la fontaine est à l ’ang le souhaité.
Insérez le tournevis dans le trou situé sur le
côté de l’o util hexagonal (en formant un « T »), et servez-vous de cet outil pour serrer l’écr ou et fixer la fontaine.
B
Vous aurez p eut-être beso in qu’une person ne vous aide à
mainten ir la fontaine en pl ace pendant que vo us la fixez.
Dommage matériel : Ne pincez pas o u ne brisez pas le tube
en cuivre. Ne d éformez pas les dernie rs 25 mm du tube.
HC3300/H3300
Déballez les composants de la fontaine
d’ea u chaude.
Pour cet te fontaine, il est recommandé
d’installer la manette à droite.
Toutefois, la conception unique de cette fontaine permet à la manette d’être totalement fonctionnelle qu’elle soit placée à droite ou à gauche. Vous devez déterminer l’emplacement de la manette que vous préférez avant l’installation.
A
INSTALLATION DE LA FONTAINE - HC3300/H3300
2
HC3300/H3300
Insérez le joint torique en caoutchouc dans
la cannelure du siège en laiton.
Placez le siège en laiton, côté joint torique
dirigé vers le bas, sur le trou de l’évie r ou du plan de travail.
HC3300/H3300
Tou t en maintenant le siège en laiton en
place, faites passer les tubes par le trou de l’év ier ou du plan de travail ju squ’à ce que la base contacte le siège en laiton.
Faites tourner le siège en laiton jusqu’à ce
que les deux goujons de retenue s’engagent dans les trous de la base de la fontaine et que la base soit bien assise sur le siège en laiton.
HC3300/H3300
De sous l’é vier, placez le support de montage
semi-circulaire sur le goujon fileté.
Placez l’écro u hexagonal sur le goujon fileté.
Assurez-vous que la manette de la fontaine est du côté que vous souhaitez et que la tête de la fontaine est à l’angle voulu.
Insérez le tournevis dans le trou situé sur le
côté de l’o util hexagonal (en formant un « T »), et servez-vous de cet outil pour serrer l’écr ou et fixer la fontaine.
B
C
D
Le fait de mo uiller le joint to rique avant de
l’insérer dans le siège en laiton le maintiendra
en place pendant l’installation.
Pour faci liter le passage d es tubes dans le tr ou,
insérez d ’abord le tube bleu à r accord rapide,
puis insérez les tubes restants.
La plaque d e montage semi- circulaire dev rait
encercler tous les tubes descendants et se prolonger
au-delà d u trou de l’évier apr ès avoir été fixée.
UNE INSTALLATION ADEQUATE DEVRAIT PRENDRE 2 A 4 HEURES ENVIRON.
15
HC3300 ................. 64mm
H3300 .................... 64mm
HC 1100 .................. 67mm
GN 1100 .................. 83mm
Montez le réservoir verticalement à un emplacement qui
autorise un dég agement sur sa fac e inférieure po ur le
drainage , au besoin. NE ser rez PAS trop les vis .
Percez les avant-trous de 3 mm à l’endroit
des marques.
Tournez les vis dans les avant-trous en
laissant 6,4 mm exposés.
Suspendez le réservoir sur les vis.
Serrez les vis d’un demi-tour seulement dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Les vis fournies sont destinées à être utilisées uniquement sur les montants en bois ou les meubles. Utilisez des pièces d’ancrage (non fournies) mural pour l’installation sur les cloisons sèches.
RACCORDEMENT DE LA FONTAINE AU RÉSERVOIR
MONTAGE DU RESERVOIR
Sélectionnez un emplacement sous l’év ier
pour monter le réservoir verticalement, à portée des raccordements de plomberie et des raccordements électriques. Le réservoir devrait se trouver à moins de 400 mm des conduites d’alimentation de la fontaine et à moins de 760 mm d’une prise de courant mise à la terre standard.
Tan dis que vous maintenez le réservoir en
place à l’emplacement choisi pour l’installation, marquez les emplacements des 2 vis de suspension au crayon.
Blessur e / Dommage matériel : Le réservoi r devrait se trouve r
à moins de 40 0 mm de la fontaine et à moin s de 760 mm d’une
prise mise à la t erre standard. N E rallongez PAS les co nduites
de plomberie ou les lignes électriques.
Sans appuyer sur le bouton gris, placez le
raccord à ergot à l ’extrémité du tube bleu sur le raccord en plastique gauche se trouvant sur le ré servoir, en poussant ju squ’à ce qu’il s’encliquette en place. (1)
Placez le tube flexible blanc sur le raccord
cannelé central et faites-le glisser de 12 mm environ vers le bas. (2)
Placez le petit tube bla nc sur le raccord lisse
de l’ex trêm e droite et faites-le glisser de 12 mm environ vers le bas. (3)
Vérifiez visuellement les tubes pour vous
assurer qu’ils ne sont pas pincés ou ondulés.
Aucun raccordement ne requiert de collier de serrage.
Le réservoir doit
être monté de
niveau pour assurer
un fonctionnement
adéquat.
Réservez 12 mm pour suspendre le réservoir.
Dommage matériel : Des conduites d’eau pincées ou
bloquées peuvent endommager le réservoir d’eau.
Assurez-vous que les tubes sont raccordés
directement et enfoncés tel qu’indiqué.
3
4
B
A
A
Marquez les emplacements des trous pour
la tête du filtre et le support, à un endroit qui autorise le remplacement du filtre.
Percez les trous de départ de 3 mm et
fixez le support au mur à l’aid e des vis à bois, en tournant jusqu’à ce qu ’elles soient bien ajustées.
Enlevez le capuchon du filtre, insérez la
cartouche de filtre dans la tête de filtre et faites tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche de verrouillage située sur le filtre s’aligne avec la flèche située sur le support.
Blessur e : Ne placez pas le filtr e au-dessus d’une pris e ou
autre appa reil électrique. Ins tallez la tête et le supp ort de
sorte que l es raccordements n e requièrent aucun
étirement , torsion ou pincemen t du tube.
5
A
Déterminez la longueur du tube requis,
et coupez en veillant à faire une coupure perpendiculaire et sans bavure.
Insérez un tube b lanc de 9,5 mm dans la tête
de filtre, côté alimentation, jusqu’à ce qu’il s’ar rête. Enfoncez à nouveau pour vous
assurer qu’il est bien ajusté.
Insérez l’autre tube bla nc dans la tête de
filtre, côté sor tie, jusqu’à ce qu’il s ’arrêt e. Enfoncez à nouveau pour vous assurer qu’il est bien ajusté.
Dommage matériel : La tuyaut erie doit épouser les c ontours
du meuble pour a utoriser un espace de r angement sans coude
prononcé. L a coupure des tubes d oit être propre, perp endiculaire
et sans bavu re pour assurer un ajus tement parfait .
B
De la conduit e d’eau
à la fontain e
HC1100 HC3300, H3300,
GN1100
Du filtre ou
de la conduit e d’eau
Du filtre ou
de la conduit e d’eau
HC1100 uniquement : Retirez le bouchon
du raccord rapide en « Y » en tenant la bague de relâchement grise et dégagez délicatement le bouchon.
Insérez le( s) tube( s) en cuivre de la fontaine
dans le raccord rapide de 9,5 mm à 6,35 mm.
Enfoncez à nouveau pour vous assurer qu’il est bien ajusté.
Raccordez le tube bl anc de la sortie de
droite de la tête de filtre au raccord rapide, jus qu’à ce qu’il s’ar rêt e. Enfoncez à nouveau
pour vous assurer qu’il est bien ajusté.
Dommage matériel : Ne prolongez pa s la longueur
de 40 cm des tuyaux de cuivre four nis.
C
Pour rediriger l’évacuation d’eau lors
du remplacement du filtre, placez un tube transparent de 15 0 mm sur l’orifice d’entrée d’air situé sur le côté gauche de la tête de filtre.
Une évacuation d’eau de 60 ml environ
lors du retrait du filtre est normale.
D
Tuyau d’évacuation
De la conduit e d’alimentation en eau
à la fontain e
INSTALLATION DU SYSTÈME DE FILTRATION
Bouchon
Bouchon
(1)(2) (3)
16
Risque de choc électrique : Pour éviter les risques de choc électrique, coupez l’alimentation avant de procéder à l’entretien de l’unité. N’utilisez qu’une prise électrique polarisée correctement mise à la terre.
Risque d’ébouillantage : Ne laissez pa s l’eau atteindre le point d’ébulli tion. Cela peut causer de gr aves brûlures.
Utilisez seulement des détergents doux
pour nettoyer la fontaine et les composants en plastique.
L’us a g e de détergents contenant de l’acide,
des abrasifs, de l’alcalin ou des solvants organiques détériore les composants en plastique et annule la garantie.
NE TTOYA GE DE LA FONTAINE
ET DU RESERVOIR
La température est préréglée à l’usine à 96 ˚C. Pour remet tre le thermost at
à 96 ˚C, tournez l’indicateur d’un cran vers la droite de la vertical e.
Ensuite, appuyez sur la manette de la fontaine pendant 20 secondes pour que l’eau se réchauf fe selon le nouveau réglage.
Pour régler la température de
l’ea u, tournez le cadran du thermostat situé sur l’avant du réser voir dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température et dans le sens inverse pour l’abaisser. Répétez l’opération au besoin. Les changements de température devraient être minimes.
Remplacez la cartouche du filtre lorsque le débit d’eau de la fontaine diminue visiblement ou si le goût ou l’odeur de l’eau devient désagréable.
Lorsque les orifices d’entrée et de sor tie ont été fermés et que la pression interne du filtre a été relâchée, de l’eau (environ 60 ml ) s’écoule de la conduite de mise à l’air libre.
Si la nouvelle cartouche du filtre ne peut p as être insérée, insérez l’ancienne et tournez jusqu’à ce qu’elle s’arrête, enlevez-la et réessayez d’insérer la nouvelle cartouche.
Il est recommandé de remplacer les filtres au charbon tous les six mois.
FILT ER GUIDE ET REMPLACEMENT
Consignes de remplacement du filtre :
Remplacez le filtre par un filtre InSinkErator
®
.
Placez une cuvette ou un torchon sous le filtre
pour récupérer l’eau qui s’éco ule pendant le remplacement.
Faites tourner la cartouche dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, jusq u’à ce qu’e lle s’arr ête (1/4 tour).
Retirez la cartouche tout droit et mettez-la
au rebut.
Insérez la nouvelle cartouche dans la tête
de filtre.
Lorsque la cartouche est complètement
engagée, sa face supérieure affleure la base de la tête du filtre.
Faites tourner la cartouche dans le sens
des aiguilles d’une montre ju squ’à ce q u’el le s’ar rête (1/4 tour).
Alignez la flèche d’entrée/sortie de l’ensemble
tête et support avec celle figurant sur la cartouche.
Ouvrez la fontaine pour évacuer l’a ir emprisonné.
Faites couler l’eau pendant 3 minutes avant
de l’utiliser.
Inspectez régulièrement l’unité pour
déceler tous signes de fuite. En cas de dégâts causés par l’e au, mettez immédiatement l’unité hors service.
Pour éviter tout dommage de fuite d ’eau,
remplacez la tuyauterie coupée, fendue ou desserrée.
Il est recommandé d’utiliser un bac de
vidange raccordé à un drain approprié ou équipé d’un détecteur de fuite dans tous les cas où une fuite d’eau pourrait entraîner des dommages matériels.
DOMMAGES MATERIELS
ENTREPOSAGE ET DRAINAGE SAISONNIERS
ENTRETIEN ET UTILISATION
96 °C environ
REGLAGE DU THERMOSTAT
Risque d’ébouillantage : La fontaine distribue de l’eau
dont la température pouvant atteindre 9 8 ºC
peut instantanément causer des ébouillantages ou
des brûlures. Faites preuve de prudence lorsque vous
faites fonctionner cet appareil.
Risque d’ébouillantage : La fontaine distribue de l’eau
dont la température pouvant atteindre 9 8 ºC
peut instantanément causer des ébouillantages ou
des brûlures. Faites preuve de prudence lorsque vous
faites fonctionner cet appareil.
Dommage matériel : Raccordez le tube restant à
l’alimentation d’eau froide uniquement.
Comme les dimensions des tuyaux d’alimentat ion sont différ entes dans chaque pays, cinq raccords rapides sont inclus : 3/8 po à 1/ 2 po, 3/8 po à 1/4 po et 3 /8 po à
1/2 po NPT
■ A l’autre extrémité du tube blanc du filtre,
appuyez sur l’un des raccords mentionnés ci-haut et répondant à vos besoins et effectuez le raccord à l’alimentation d’ea u.
Enfoncez à nouveau pour vous assurer
qu’il est bien ajusté.
Etablissez l’alimentation d’eau froide.
Appuyez sur la manette d’e au CHAUDE et
maintenez-la ainsi jus qu’à ce que l’eau s’écoule du bec. Faites couler l’eau pendant 3 minutes |au moins pour rincer les conduites (pour le modèle HC 1100 , pressez indépendamment les deux manettes, eau froide et eau chaude).
Vérifiez tous les raccordements pour vous assurer
qu’ils sont bien serrés et qu’il n’y a pas de fuite.
Branchez le réservoir et ass urez-vous que le
témoin ver t à l’avant du réser voir est allumé.
Remarque : Voir le paragraphe ci-après pour
consulter les instructions d’utilisation spéciales pour les modèles de fontaine HC3300 et H3300.
Au début, l’eau sera froide.
Patient ez 12 à 15 minutes pour permettre à l’eau d’att eindre la température souhaitée.
Les gargouillements ou les sifflements produits pendant le cycle de chauffage initial sont normaux.
DERNIER RACCORDEMENT D’EAU
REMPLISSEZ LE RESERVOIR PUIS ETABLISSEZ
LE RACCORDEMENT A L’ALIMENTATION
A
A
Instru ctions d’utilisat ion des fontaine s HC3300 et H33 00
Distributeur d’eau
chaude instantanée
(HC3300, H3300)
Distributeur d’eau froide
instantanée (HC3300)
6
7
Équipé d’une activation en deux étapes avec fermeture automatique du côté eau chaude, et d’une activation en deux étapes du côté eau froide, qui laisse la fontaine ouverte lors de la distribution d’e au froide.
HC3300 : Pour obtenir instantanément de l’ea u
très chaude, appu yer d’abord sur la manette de la fontaine, puis la repousser dans le sens de l’indicateur rouge situé sur le dessus de la manette : Pour obtenir de l’e au froide, appuyer d’abo rd sur la manette de la fontaine, puis la tirer la en avant dans le sens de l’indicateur bleu situé sur la manette.
Équipé d’une activation en deux étapes avec fermeture automatique du côté eau chaude.
H3300 : Pour obtenir instantanément de l’e au
très chaude, appuyer d’abord sur la manette de la fontaine, puis la repousser dans le sens de l’indicateur rouge situé sur le dessus de la manette.
Si vous ne devez pas utiliser la fontaine d’eau chaude pendant un cer tain temps, débrancher et drainer l’unité. Si la température descend au-dessous de zéro, vous devez débrancher l’unité et la drainer.
Couper l’alimentation électrique de l’uni té
(débrancher l’uni té) .
Pousser le levier de la fontaine d’eau chaude et
laisser couler l’e au jusqu’à ce qu’e lle soit froide.
Fermer le robinet d’eau froide au niveau de la valve.
Débrancher les tubes du r éser voir.
Détacher le réservoir du m ur.
Renverser le réservoir au-dessus d’un évier
pour vidanger l’e au.
Sécher les éclaboussures d’ea u aux alentours
du ré servoir.
Reconnecter le réser voir au mur et rebrancher
les tubes.
Retirer et jeter la car touche de filtre, s’il y en
a une.
Pour remettre le dispositif en état de fonctionnement,
installer une nouvelle cartouche de filtre (le cas échéant) puis mettre en route l’alimentation d’ea u au niveau de la valve. Appuyer sur le levier du robinet distributeur d’eau chaude et le maintenir enfoncé ju squ’à ce que l’eau s’écoule. Rebrancher le cordon électrique.
17
Dommage matériel : Pour éviter tout dommage de fuite d’eau, remplacez la tuyauterie fendue ou desserrée. Vérifiez régulièrement l’unité pour déceler tous signes de fuite et le cas échéant, mettez-la immédiatement hor s service.
Blessure : Ce réservoir est un réser voir non pressurisé. NE modifiez PAS ce système. NE fermez PAS le tube d’aération et NE branchez PAS d’aut res types de robinets ou de vannes au réservoir. N’utilisez que la fontaine SinkErator qui est fournie. U tilisez seulement les pièces fournies. Contactez un prestataire de services InSinkErator pour toutes réparations ou pièces de rechange.
Cet appareil doit êtr e mis à la terre. Cette fontaine d’eau chaude est munie d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur de mise à la terre et d’un c ontact à la masse. La fiche doit être branchée à une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Ne modifiez la fiche fournie avec l’appareil. Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, faites poser une prise adéquate par un électricien. En cas de doute sur la mise à la terre de la fontaine d’eau chaude, demandez l’avis d’un électricien ou d’un réparateur qualifié.
Risque d’incendie : Afin de réduire les risques d’incendie, n’entreposez PAS de substances inflammables comme des chiffons, du papier ou des bombes aérosol à proximité du réservoir. N’entreposez PAS ou n’utilisez PAS d’essence ou d’autres liquides ou des ga z inflammables à proximité de c et appareil ou de tout autre a ppareil.
Risque de choc électrique : Un appareil qui n’est pas mis à la terre ou qui n’est pas correctement raccordé peut entraîner des blessures graves, voire fatales en cas de choc électrique.
Une fonta ine d’eau cha ude, tout c omme n’impor te quel ch auffe -eau, a un e durée de v ie limité e et finit par tomber en panne. Pour éviter les dommages matériels et les blessures corporelles, la fontaine d’eau chaude doit être inspectée régulièrement aux fins de détection des fuites éventuelles et pour êtr e rempla cée au bes oin. Il est r ecomma ndé d’utilis er un bac de vi dange ra ccordé à un d rain approprié ou équipé d’un détecteur d e fuite dan s tous les ca s où une fui te d’eau pour rait cau ser des dommages matériels. Pour vérifier la présence de corrosion éventuelle, examinez une fois tous les trois (3) m ois l’appar ence de l’eau distribuée dans un verre transparent. Si vous observez une décoloration ou la prés ence de ro uille, dé branch ez et drai nez l’unité te l que décr it dans le pa ragra phe Entrep osage et drain age sais onnier d e la page 17 de ce manu el. Si le pro blème de dé colora tion pers iste aprè s le drain age et le re mpliss age de l’unité , cessez d’utiliser l’uni té et adres sez-vous à un p restata ire de services InSinkEr ator.
Cette garantie est fournie par InSinkErator, une division de Emerson Electric Co., (« InSinkErator » ou « Fabricant » ou « nous » ou « notre » ou « nos ») au consommateur d'origine du produit InsinkErator avec lequel cet te garantie est fournie
(le « Produit Insinkerator » et tout propriétaire ultérie ur de la résidence dans laquelle le Produit a été installé à l'origine (« Client » ou « vou s » ou « votre ».)
InSinkErator garantit au Client que vot re Produit InSinkErator sera exempt de toute défectuosité au niveau matériel et de sa fabrication, cela sujet aux exclusions décrites ci-après, p endant la « Période de garantie », qui commence à la date la plus tardive parmi : (a) la date à laquelle votre produit InSinkErator a été installé à l’origine, (b) la date d’achat, ou (c) la date de fabrication telle qu ’elle est identifiée par votre numéro de série du produit InSinkErator. Il vous sera demandé de produire une documentation écrite comme ju stificatif de (a) ou (b). Si vous n’ête s pas en mesure de fournir de justificatif de soit (a ), soit (b), la date de dé
but de la Période de garantie sera déterminée par le Fabricant, à sa seule et absolue discrétion, selon le
numéro de série du Produit InsinkErator.
Ce que couvre la Garantie
Cette garantie couvre les défectuosités de matériel ou de fabrication, cela sujet aux exclusions ci-après, dans les Produits InSinkErator utilisés par un Client consommateur pour une utili sation résidentielle exclusivement, et elle comprend toutes les pièces de rechanges et les frais de réparation. VOTR E REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF DE PA R CETTE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITERA À LA RÉ PARAT ION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKER ATOR.
Ce que la G arant ie ne couvre pas
Cette garantie limitée ne s’éte nd pas aux points suivants et les excl ut expressément :
Pertes et dommages ou incapacité de fonctionnement de votre Produit InSinkErator découlant de conditions dépassant le contrôle du Fabricant, parmi lesquelles, sans s’y l imite r, accident, altération, utilisation abusive, abus, négligence (autre que celle du Fabricant), faute d’installation, de maintenance, d’assemblage ou de montage du Produit InSinkErator en accord avec les instructions du Fabricant ou avec les codes d’électricité et de plomberie locaux.
Il est attendu q u’une usure se produise lors d’u ne utilisation normale de l’équipement, y compris, sans s’y li mite r, des rouillures cosmétiques, des égratignures, de s bosses ou autres pertes et dommages comparables et raisonnablement a
ttendues.
Outre les exclusions ci-dessus, cette ga rantie ne s’applique pas aux Produits InSinkErator installés à des fins d’application commerciale ou industrielle.
Aucune autre Garantie expresse ne s’applique
Cette garantie constitue la garantie unique et exclu sive fournie au Client identifié ci-dessus. Aucune autre garantie exp resse, écrite ou verbale, ne s’applique. Aucun employé, agent, distributeur ou quiconque d’autr e n’est autorisé à modifier cette garantie limitée ni à apporter d’a utre gara ntie de la part du Fabricant. Les termes de cette garantie ne seront pas modifiés par le Fabricant, le propriétaire d’origine, ou ses successeurs respectifs ou ayants droit.
Ce que nous ferons pour remédier aux problèmes
Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas en accord ave c la documentation qui vous a été fournie ou si vous ave z des questions concernant votre Produit InSinkErator ou sur la maniè re de déterminer quand il faut procéder à un entretien de service, veuillez co nsulter la Liste d’agences de service jointe.
Les informations suivantes doivent être fournies sur votre formulaire de réclamation de garantie : vot re nom, votre adresse, numéro de téléphone, votre numéro de modèle et numéro de série de votre Produit InSinkErator et, si nécessaire, sur demande, une confirmation écrite de : (a) la date indiquée sur votre récépissé d’installation ou, (b) la date indiquée sur votre bon d’achat.
Le Fabricant ou s
on représentant de service agré é déterminera, à sa seule et absolue discrétion, si votre Produit InSinkErator est couvert par cette garantie. Il vous sera donné le s informations de contact du Centre de ser vice InSinkErator agréé le plus proche de chez vous. Veuillez cont acter directement ce Centre de service pour bénéficier d ’une réparation de garantie à domicile ou des services de pièces de rechange. Seul un représe ntant de service InSinkErator agréé est autorisé à assurer un entretien de service sous garan tie. InSinkErator n’est pas responsable des réclamations de garantie dé coulant de travaux effectués sur vot re Produit InsinkErator par un personnel autre qu’un représenta nt de service InsinkErator agré é.
Si une réclamation couver te est effectuée lors de la Période de garanti e, le Fabricant, par le biais de son représentant de service agréé, procèdera soit à la réparation soit au remplacement de votre Produit InsinkErator. Les frais des pièces de rechange ou d’un nouveau Produit In SinkErator, ainsi que les frais de main d’œu vre découlant de la réparation ou de l’installation d’un Produit InsinkErator de remplacement ne se ront pas à votre charge et seront couverts. Le choix d’un e réparation ou d’un remplaceme nt sera déterminé par le Fabricant ou par son représentant de ser vice agréé, cela à sa seule discrétion. Tous les entretiens de service, qu ’il s’agis se d’une réparation ou d’un remplacement, se feront à vot re domicile. Si le Fabricant détermine que le Produit InSinkErator doit être remplacé plutôt que réparé, la garantie du nouveau Produit InsinkErator sera limitée à la période restant à courir de la Période de ga rantie originale.
Responsabilité limitée
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, EN AUCUN CAS LE FABRICANT OU SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AGRÉÉS NE SERONT TENUS RESPONSABLES DE TOU T DOMMAGE INCIDENT, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉQUENT, Y COMPRIS TOUTE PERTE FINANCIÈRE, QU’ELLE R ÉSULT E DU MANQUE DE FONCTIONNEMENT, DE L’UTILISATION, DE L’UTILISATION ABUSIVE OU DE L’INCAPACITÉ À UTILIS ER LE PRODUIT INSIKERATOR OU QU’ELLE DÉCOULE DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU DE SON REPRÉSENTANT DE SERVICE AGRÉÉ. LE FABRICANT NE SERA RESPONSABLE D’AU CUN DOMMAGE CAUSÉ PAR UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET EN AUCUN CA S, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA CAUSE D’UNE ACTI ON EN JUSTICE (QU’ELLE SE FONDE SUR LE CONTRAT, UNE INFRACTI ON, UNE NÉGLIGENCE, UNE RESPONSABILITÉ STRICTE, D’AU TRE SORTE OU DE QUELQUE AUT RE MANIÈRE), LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE DÉPASSERA LE PRIX PAY É PAR LE PR OPRIÉTAIRE D’ORIGINE POUR LE PRODUIT INSINKERATOR.
Le terme « dommages consé quents » comprendra, sans s’y l imite r, une perte de profits anticipés, une interruption d’ac tivit és professionnelles, une perte d’utilisati on ou de revenus, un coût en capitaux ou une perte ou un dommage de biens ou d’équipement.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
18
Fontaine : Garantie de deux 2 ans SWT-FLTR (réservoir utilisé avec un filtre) : Garantie de deux 2 ans SWT (réservoir utilisé sans filtre) : Garantie de 1 an
DEPISTAGE DES PANNES
CE QU’IL FAUT FAIRE
De l’eau et de la vap eur s’écoulent du be c avec force sans q ue la manette ne soit actionnée.
L’eau bout dan s l’unité.
Cela peut être normal pend ant le réglage initial.
A ppuyez sur le levier de la fon taine pour laisser d e l’eau s’écouler du réservoir.
Ré glez la température de l’ea u en utilisant le cadra n à l’avant du réservoir.
N’oubliez pas qu’à haute altitud e, l’eau bout à plus basse température.
L’eau n’est pas chaude. • L’unité n’est peut-être pas branchée.
• La prise électrique est hors service.
A ssurez-vous que l’unité e st branchée à une pris e correctement
mise à la terre .
A ssurez-vous que le disjo ncteur ou les fusibles fonctionnent correctement.
• Assure z-vous que le cour ant n’est pas co upé à la prise.
L’eau est trop chaude ou p as assez chaude.
Le t hermostat n’est pa s réglé selon vos besoins.
Ré glez lentement le therm ostat, puis appuy ez ou tournez la manet te de la fontai ne pendant 20 secon des pour permett re à l’eau froide de se réchauf fer à la température qu e vous venez de définir. Pati entez 5 à 7 minutes pou r permettre à l’eau d’at teindre la nouvelle tem pérature.
L’eau s’écoule du conduit d’air plutôt qu e du bec.
• Le tube de sortie est obstrué. A ssurez-vous que le tube d e sortie n’est pas défo rmé, tordu ou pincé.
Dé vissez l’extrémité du b ec et enlevez tous débris .
De l’eau s’égout te de temps en temps d u bec ou de l’orifice d’aération.
L a chambre d’expansion n’est p as correct ement drainée en raiso n de la basse pre ssion de l’eau.
• Le bec e st bloqué.
Dé branchez l’appareil. S i l’égouttement se pou rsuit après quelque s
minutes, vér ifiez le robinet d’alimen tation pour vous as surer qu’il est complè tement ouvert et que la c onduite d’eau est exempte d’obstruc tions réduisant la pr ession au-desso us de 172 kPa (1,7 bar ; 25 psi) . p. ex., robinet-vanne à étrier incorrectement monté, filtre
d’eau bloqué, robinet d’arrêt partie llement ouvert.
Dé vissez l’extrémité du b ec et enlevez tous débris .
De l’eau s’égout te en permanenc e du bec ou de l’orifice d’aération.
De s débris se trouvent da ns le siège de la fontain e, ce qui entraîne une len te fuite d’eau.
Dé vissez l’extrémité du b ec et enlevez tous débris .
A ppuyez sur la manette o u tournez-la 7 à 10 fois pour ri ncer la
fontaine e t les conduites.
L’écoulement est divisé.
De s débris se trouvent da ns l’embout. • Dé vissez l’extrémité du b ec et enlevez tous débris .
PROBLEME CAUSE POSSIBLE
La DEL ver te à l’avant du réservo ir ne s’allume pas.
• L’unité n’est peut-être pas branchée.
• La prise électrique est hors service.
A ssurez-vous que le disjo ncteur ou les fusibles
fonctionnent correctement.
• Assure z-vous que le cour ant n’est pas co upé à la prise.
L’eau est décolorée ou a une couleur de rouille.
De l a corrosion s’est form ée sur l’unité. • Dé branchez et drainez l’un ité tel que décrit dans l e paragraphe
Entrepo sage et drainage sais onnier de la page 17 de ce manuel. S i le problème de d écoloration per siste après le drainag e et le remplissa ge de l’unité, arrêtez d’ut iliser l’unité et adres sez-vous à un prestataire de services InSinkErator.
PROBLEMES DE FILTRATION
L’eau a un goût ou une odeur.
Le nouveau f iltre n’est pas adapté.
Le filtre f uit.
L’eau ne s’écoule pas ou l’écoulement est faible.
L’eau du filtr e ne s’écoule pas dans la bonne direction.
Le f iltre doit être rin cé.
• La durée de vie du filtre est expirée.
L a tête et le support ne p ivotent
pas complètement.
• Le joint torique est br isé.
L a tête et le support ne p ivotent
pas complètement.
• Le joint torique est br isé.
• La durée de vie du filtre est expirée.
Re voyez les instructi ons de raccordement d u tube du filtre.
A ppuyez sur la fontaine o u faites-la tourne r et faites couler l’eau
jusqu’à ce qu’elle so it froide.
• Si le problème persiste, remplacez la cartouche du filtre.
Re tirez le nouveau filt re, insérez l’ancien.
• Retirez, inspectez et réinstallez la cartouche du filtre.
Teste z l’unité en réinstalla nt l’ancien filtre et en le f aisant pivoter
jusqu’à ce qu’il s’ar rête complètement . Vérifiez s’il y a des fuites .
• Remplacez la cartouche du filtre. Voir p age 17.
19
Wasserschäden: Kupferleitung nicht zusammendrücken oder brechen. Die letzten 25 mm der Leitung nicht biegen.
HC110 0/G N1100
Alle Te ile, die zum Heißwasserhahn
gehören, auspacken.
Die Kupferleitung auf einem fes ten,
ebenen Untergrund gerade biegen.
Der schwar ze Dichtungsring muss in
der Nut an der Unterseite der Hahnarmatur sitzen.
A
IN DIESES PACKET
HC1100-2, -4 GN1100-2, -4H3300-2, -4
HC3300-2, -4
Halbkreisförmige
Montageplatte
Gummidich-
tung
Sechskant-
mutter
Sechskant-
steckschlüssel
Messingdichtsitz
(HC3300, H3300)
Filterkopf und Kartusche 9,5 mm weiße Schläuche (2)19 mm Schrauben (4)
SWT-FLTR-2, -4
Y-Schnellverbinder
Stecker (1)
Aus Sicherheitsgründen und damit die Installation zufriedenstellend abläuft, lesen Sie alle Anweisungen,
Warn- und Sicherheitshinweise, ehe Sie den Aqua Hot 98° installieren oder benutzen.
Stellen Sie sicher, dass die elektrische Installation und die Anschlüsse den örtlichen Vorschriften entsprechen.
Unter dem Becken wird eine normale Schutzkontakt-Steckdose benötigt, an der das Gerät angeschlossen wird.
Auf dieser Steckdose muss ständig Strom liegen.
Die Steckdose muss außerdem abgesichert sein und sie darf nicht an denselben Stromkreis angeschlossen
sein, wie der Küchenabfallentsorger. Bei 230 V Netzspannung ist eine Sicherung / ein Sicherungsautomat mit 10 A, bei 120 V eine Sicherung / ein Sicherungsautomat mit 15 A vorzusehen.
Dieses Gerät ist nicht für stark chlorhaltiges Wasser ausgelegt. Bei Wasser mit hohem Chloranteil empfehlen
wir Ihnen, unser spezielles Wasserfiltrationssystem einzusetzen.
Für einen einwandfreien Betrieb muss der Wasserdruck zwischen 172 kPa und 862 kPa (1,7 Bar und 8,6 Bar)
liegen; andernfalls drohen Schäden am Gerät oder Fehlfunktionen. Die Umgebungstemperatur muss zwischen 1º C und 38º C liegen.
Die beweglichen Teile im Wasserbehälter können klappern; dies ist normal.
Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel aus Sicherheitsgründen nur vom Hersteller, von einem autorisierten
Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person ersetzen.
WICHTIGE INFORMATIONEN - ZUERST LESEN!
Ggf. benötigte Teile:
Benötigte Werkzeuge:
Bohrmaschine
Rohrklemme, T-Stück oder
Schieberventil
Verstellbarer Schraubenschlüssel
Verankerung für Gipsplatten Lochsäge Standhahnmutterschlüssel Lochstanze
Bei Verwendung der Brauseschlauchdurchführung für den Heißwasserhahn benötigen Sie unter Umständen einen 3,18 mm Blindstopfen oder einen 6,35 mm Aufsatz (nicht im Lieferumfang enthalten), um den Brauseschlauch zu verschließen. Si ehe Schritt 1B. Um ein Befestigungsloch in das Edelstahlbecken zu schneiden, benötigen Sie entweder eine Lochstanze oder eine Lochsäge (35 - 38 mm) für rostfreien Stahl.
WERKZEUGE VOR DER INBETRIEBNAHME
Kreuzschlitz- und Flachschraubendreher
Stift
Bandmaß
Wasserwaage
20
Diese Anweisungen sind in Hauptabschnitte unterteilt, die durch Nummern gekennzeichnet, und in Unterabschnitte, die durch Großbuchstaben gekennzeichnet sind. Dieses Handbuch ist so aufgebaut, dass Sie in der Lage sind, jederzeit eine Pause einzulegen, nachdem Sie einen Abschnitt oder Unterabschnitt abgeschlossen haben, ohne dass dadurch der Installationsablauf beeinträchtigt wird.
Bietet eine Schritt-für-Schritt-Beschreibung des jeweiligen Installationsschritts. Kontrollkästchen können die im Laufe der Installation markiert werden, um den Fortschritt anzuzeigen.
Enthält einfache Abbildungen die visuell die Beschreibung unterstützen.
ACHTUNG- und VORSICHT-Hinweise auf die Sie in diesem Schritt achten müssen.
2
3
1
2
3
SO WIRD DIESES HANDBUCH BENUTZT
Eine unter Umständen gefährliche Situation, die, sofern sie nicht vermieden wird, zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
Das Wort „Achtung“ zusammen mit einem Sicherheitswarnsymbol macht Sie auf Gefahrenquellen aufmerksam, die bei Nichtbeachtung leichtere oder mittelschwere Verletzungen zur Folge haben können.
Was, wenn Sie keine Brauseschlauchdurchführung besitzen oder sie nicht benutzen möchten?
Viele Eigentümer ersetzen den Seifenspender in ihrem Spülbecken mit einem Aqua Hot 98°. Falls Sie ein Loch in ein Edelstahlbecken oder die Arbeitsfläche bohren, können Sie ein Befestigungsloch mit der Lochsäge für Edelstahl schneiden oder Sie können eine Lochstanze benutzen.
Benötigte Lochgrößen: – HC1100, HC3300 und H3300, ein 35 mm - 38 mm großes Loch wird benötigt. – GN1100, hier muss die Lochgröße 32 mm - 38 mm betragen.
Setzen Sie sich mit einem Fachmann in Verbindung, bevor Sie in Oberflächen bohren, die nicht aus Edelstahl sind.
ÜBERBLICK ÜBER EINEN VOLLSTÄNDEN AUFBAU
1
Das Wort „ Achtung“ ohne ein Sicherheitswarnsymbol, wird benut zt, um auf Praktiken aufmerksam zu machen, die nicht mit Personenschäden in Zusammenhang stehen.
21
B
VORBEREITUNG
INSTALLATION DES WASSERHAHNS -
HC1100/GN1100
HIER BEGINNEN
Legen Sie fest, wo Sie Hahn,
Wasserbehälter und Filter (falls verwendet) montieren werden.
Kontrollieren Sie, ob ausreichend Platz
zur Verfügung steht, um die Hebel ganz zu öffnen (siehe Abbildung links).
Kontrollieren Sie die Stärke der
Arbeitsfläche (siehe Abbildung links).
Unter dem Becken muss eine
Schutzkontaktsteckdose vorhanden sein.
Drehen Sie die Wasserleitung ab.
Falls Sie die Öffnung für die Brause
verwenden, lösen Sie die Mutter, mit der der Schlauch unten am Hahn befestigt ist.
Lösen Sie mit einem verstellbaren Schrau-
benschlüssel die Gegenverschraubung an der Brauseschlauchdurchführung.
Verschließen Sie den Schlauch mit einem
Stopfen oder einem Aufsatz (nicht im Lieferumfang enthalten).
1
Die Steckdose für das G erät muss s tändig mit Strom versorgt und abgesichert sein. Sie darf nicht an denselben Stromkreis angeschlossen
sein wie der Küchenabfallentsorger.
Zum Bohren in das Becken oder in die Arbeitsfläche
müssen Sie ggf. geeignete Werkzeuge ausleihen
oder anschaffen.
Mindestabstand Lochmitte-Wand
Die Dicke der Arbeitsfläche kann höchstens
76 mm betragen.
A
Wasserschäden: Kupferleitung nicht zusammendrücken
oder brechen. Die letzten 25 mm der Leitung nicht biegen.
HC1100 /GN1100
Alle Te ile, die zum Heißwasserhahn
gehören, auspacken.
Die Kupferleitung auf einem festen,
ebenen Untergrund gerade biegen.
Der schwarze Dichtungsring muss in
der Nut an der Unterseite der Hahnarmatur sitzen.
A
2
HC1100 /GN1100
Die Leitungen durch die Öffnung im
Becken oder in der Arbeitsfläche führen, bis die Hahnarmatur aufsitzt.
Unterhalb des Beckens die halbkreis-
förmige Montageplatte ansetzen und mit der Sechskantmutter am Gewindebolzen festschrauben. Kontrollieren Sie, ob die Hahnarmatur die gewünschte Neigung hat.
Stecken Sie den Schraubendreher in das
Loch im Schaft des Sechskantsteck­schlüssels (so dass sich ein T ergibt) und ziehen Sie die Mutter mit dem Steck­schlüssel fest, um den Wasserhahn zu fixieren.
B
Die Hahnarmatur unter Umständen
von einem Helfer halten lassen.
Wasserschäden: Kupferleitung nicht zusammendrücken
oder brechen. Die letzten 25 mm der Leitung nicht biegen.
HC3300/H3300
Alle Te ile, die zum Heißwasserhahn
gehören, auspacken.
Es wird bei diesem Wasserhahn
empfohlen, den Hebel des Wasserhahns rechts zu installieren.
Das einmalige Design erlaubt volle Funktionsfähigkeit des Hebels, wenn er rechts oder links vom Heißwasserhahn installiert wird. Entscheiden Sie vor der Installation auf welcher Seite der Griff angebracht wird.
A
2
HC3300/H3300
Einsetzen des Gummi-Dichtungsring
in die Kerbe am Messingdichtsitz.
Den Messingdichtsitz, mit der
Dichtungsseite nach unten, über das Loch im Spülbecken oder in der Arbeitsfläche setzen.
HC3300/H3300
Den Messingdichtring festhalten,
die Leitungen durch die Öffnung im Becken oder in der Arbeitsfläche führen, bis die Unterseite auf dem Messingdichtsitz aufsitzt.
Den Messingdichtsitz drehen, bis
die beiden verbleibenden Bolzen in die Löcher auf der Unterseite des Wasserhahns passen und die Unterseite fest auf dem Messing sitzt.
HC3300/H3300
Unterhalb des Beckens die halbkreis-
förmige Montageplatte ansetzen und am Gewindebolzen festschrauben.
Die Sechskantmutter auf den Gewinde-
bolzen setzen. Sicherstellen, dass der Hebel des Wasserhahns sich auf der bevorzugten Seite befindet, und dass die Hahnarmatur die gewünschte Neigung besitzt.
Stecken Sie den Schraubendreher in das
Loch im Schaft des Sechskantsteck­schlüssels (so dass sich ein T ergibt) und ziehen Sie die Mutter mit dem Steck­schlüssel fest, um den Wasserhahn zu fixieren.
B
C
D
Es empfiehlt sich den Dichtungsring mit Wasser zu befeuchten, bevor er in den Messingdichtsitz
eingesetzt wird. S o wird ein Verrutschen des
Ringes während der Installation vermieden.
Der Schlauch lässt sich leichter durch das Loch führen, wenn zuerst das blaue Rohr mit Anschlussst ück zum
schnellen Anschluss eingeführt wird und dann die
verbleibenden Schläuche eingeführt werden.
Halbkreisförmige Montageplatten sollten
alle hinabführenden Schläuche umschließen
und, wenn sie festgezogen sind, sich über das
Loch im Spülbecken erstrecken.
FÜR EINE VORSCHRIFTS-MÄSSIGE INSTALLATION BENÖTIGEN SIE UNGEFÄHR 2 - 4 STUNDEN.
INSTALLATION DES WASSERHAHNS -
HC3300/H3300
HC3300 ............. 64 mm
H3300 ............... 64 mm
HC 1100 ............. 67 mm
GN 1100 ............. 83 mm
22
Den Behälter senkrecht montieren. Dabei
darauf ach ten, dass der Behälter bei Beda rf von
unten her z ugänglich ist (z. B. zum Ablass en).
ZIEHEN Sie die Schrauben NICHT zu fest.
An den Markierungen 3 mm
Löcher vorbohren.
Drehen Sie die Schrauben bis auf
6,4 mm in die vorgebohrten Löcher ein.
Hängen Sie den Behälter an die Schrauben.
Ziehen Sie die Schrauben mit nur 1/2
Drehung nach rechts fest.
Die mitgelieferten Schrauben nur zur Befestigung in Holz verwenden. Für Gipsplatten sind spezielle Verankerungen (nicht im Lieferumfang enthalten) zu verwenden.
MONTAGE DES BEHÄLTERS
Wählen Sie den Platz unter dem Becken
so, dass der Behälter senkrecht steht und Wasserleitungen sowie elektrische Anschlüsse in Reichweite sind. Der Behälter sollte maximal 400 mm von den Wasserleitungen zum Hahn und maximal 760 mm von einer Schutzkontaktsteck­dose entfernt sein.
Während Sie den Behälter am für die
Installation ausgewählten Platz fest­halten, mit einem Bleistift die Stellen für zwei Aufhängeschrauben markieren.
Körperverletzungen/Wasserschäden : Der Behälter
darf maximal 400 mm vom Hahn und maximal
760 mm von einer Schutzkontaktsteckdose entfernt sein.
Rohrleitungen oder Elektroleitungen NICH T verlängern.
Setzen Sie, ohne auf den grauen Knopf
zu drücken, den Schnappverbinder am Ende des blauen Schlauchs auf die linke Kunststoffarmatur am Speichertank und lassen Sie ihn einrasten. (1)
Schieben Sie den weißen Schlauch
ca. 12 mm weit auf die Schlauchtülle (gerippt) in der Mitte. (2)
Schieben Sie den kleinen weißen
Schlauch ca. 12 mm weit auf die Schlauchtülle (glatt) ganz rechts. (3)
Visuell auf zusammengedrückte oder
geknickte Leitungen kontrollieren.
Alle Anschlüsse werden ohne
Schlauchklemmen ausgeführt.
Für einwandfreie
Funktion
den Behälter
waagrecht
installieren.
12 mm zum Aufhängen des Behälters vorsehen.
Wasserschäden: Abgedrückte oder blockierte
Wasserleitungen können zu Schäden am
Wasserbehälter führen. Kontrollieren Sie den vorschriftsmäßigen Anschluss der Schläuche; sie müssen wie beschrieben hineingedrückt werden.
3
4
B
A
A
VERBINDEN DES WASSERHAHNS
MIT DEM BEHÄLTER
Markieren Sie die Löcher für den
Filterkopf und die Filterhalterung; sehen Sie dabei ausreichend Platz vo r, um den Filter später auswechseln zu können.
3 mm Löcher vorbohren und die
Halterung mit Holzschrauben an der Wand festschrauben.
Öffnen Sie die rote Kappe des Filters
und setzen Sie die Filterpatrone in den Filterkopf ein. Danach den Filter drehen, bis der am Filter befindliche LOC K­Pfeil und der Pfeil an der Halterung übereinander stehen.
Körperverletzungen: Den Filter auf keinen Fall oberhalb
einer Steckdose oder eines elektrischen Geräts installieren.
Kopf und Halt erung so installieren, d ass die Anschlüsse
ohne Dehnen, Knicken oder Zusammendrücken der
Leitungen ausgeführt werden können.
5
A
Die benötigte Leitungslänge festlegen
und die Leitung mit einem geraden, glatten Schnitt auf diese Länge kürzen.
Stecken Sie einen weißen 9,5 mm
Schlauch bis zum Anschlag in den Filter­einlass. Für einen festen Sitz drücken
Sie den Schlauch nochmals hinein.
Stecken Sie den zweiten weißen
Schlauch bis zum Anschlag in den Filterauslass. Für einen festen
Sitz drücken Sie den Schlauch nochmals hinein.
Wasserschäden: Die Leitungen entlang den
Schrankkonturen ohne Abknicken verlegen, um den
Stauraum f rei zu lassen. Für eine sichere P assung die
Leitungen sauber, gerade und glatt abschneiden.
B
Von der Wasserzuleitung
Zum Hahn
HC1100 HC3300, H3300,
GN1100
Vom Filter oder von
der Wasserzuleitung
Vom Filter oder von
der Wasserzuleitung
Nur HC110 0 : Den Stecker vom „Y “
Schnellverbinder trennen, indem der graue Auslösering festgehalten und vorsichtig herausgezogen wird.
Stecken Sie die Kupferleitung(en) vom
Wasserhahn in den 9,5 mm / 6,35 mm Schnellverbinder. Für einen festen
Sitz drücken Sie den Schlauch nochmals hinein.
Schließen Sie den weißen Schlauch
vom rechten Auslass des Filterkopfes am Schnellverbinder an. Für einen
festen Sitz drücken Sie den Schlauch nochmals hinein.
Wasserschäden: Die Kupferleitungen nicht über die
gelieferten 40 cm hinaus verlängern.
C
Halten Sie bei einem Filterwechsel ein
150 mm langes Schlauchstück an die Entlüftungsöffnung links am Filterkopf, um das Wasser abzuleiten.
Bei Ausbau d es Filters laufen etwa 60 ml
Wasser aus. Dies ist normal.
D
Abflussrohr
Von der Wasserzuleitung
Zum Hahn
INSTALLATION DER FILTEREINHEIT
Stecker
Stecker
(1)(2) (3)
Gefahr des Elektroschocks: Um einen Elektroschock zu vermeiden, ziehen Sie vor Wartungsarbeiten das Netzkabel heraus. Verwenden Sie nur eine entsprechend geerdete Schutzkontakt ( Schuko)-Steckdose.
23
Gefahr der Verbrühung: Das Wasser darf nicht kochen. Das kann s chwere Verbrennungen verursachen.
Es dürfen nur milde Reinigungsmittel zur
Reinigung des Hahns und der Plastikteile verwendet werden.
Reinigungsmittel mit Säuregehalt,
Scheuermittel, alkalische oder organische Lösungsmittel beschädigen Plastikteile. Dies führt zum Erlöschen der Garantie.
REINIGUNG DES HAHNS
UND DES BEHÄLTERS
Die in der Fabrik voreingestellte Temperatur ist 96˚C. Um den
Thermos tat wieder auf 96° C einzustellen, drehen Sie den Pfeil auf einen Strich rechts von der Senkrechten. Nach der Einstellung
lassen Sie da s Wasser 20 Sekunden lang laufen, damit es auf die neue Einstellung aufgeheizt wird.
Um die Wassertemperatur einzustellen, drehen
Sie vorne am Aqua Hot 98° den Knopf des Thermostaten im Uhrzeigersinn um die Temperatur zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu vermindern. Falls notwendig wiederholen Sie den Vor gang. Nehmen Sie nur kleine Änderungsschritte vor.
Wenn Sie eine merkbare Verminderung des Wasserflusses feststellen oder wenn das Wasser einen üblen Geschmack oder Geruch hat, ersetzen Sie bitte den Wasserfilter.
Wenn der Wasserzu- und -abfluss geschlossen wurde und sich der Druck im Inneren des Filters entspannen kann, wird Wasser ( etwa 60 ml) über das Ü berlaufrohr ablaufen.
Falls die neue Filterpatrone nicht eingesetzt werden kann, setzen Sie nochmals die alte Patrone ein und drehen Sie sie, nehmen Sie sie wieder heraus und versuchen Sie es nochmals mit der neuen Patrone.
Es wird empfohlen, den Kohlenstoff-Filter mindestens alle 6 Monate zu ersetzen.
FILTERHANDBUCH UND -ER SATZ
Anleitung zum Austausch des Filters:
Ersetzen Sie den Filter nur mit einem
InSinkErator
®
-Filt er.
Stellen Sie eine Schüssel oder legen Sie
ein Geschirrtuch unter den Filte r, um das während des Austauschens ablaufende Wasser aufzufangen.
Drehen Sie die Patrone langsam gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (1/4 Umdrehung).
Ziehen Sie die Patrone gerade nach unten
heraus und entsorgen Sie sie.
Schieben Sie eine neue Filterpatrone in das
Gehäuse.
Wenn Sie vollständig eingeschoben wurde,
schließt die Stirnfläche der Patrone eben mit der Unterseite des Filtergehäuses ab.
Drehen Sie die Patrone im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag (1/4 Umdrehung).
Richten Sie den Ein- / Aus-Pfeil an der Kopf-
und Halterungsbaugruppe mit dem Ein / Aus­Pfeil an der Patrone aus.
Öffnen Sie den Hahn, um eingeschlossene
Luft abzulassen.
Vor der Verwendung lassen Sie das Wasse r 3
Minuten laufen.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf
Anzeichen von undichten Stellen. Sind Wasserschäden erkennbar, verwenden Sie das Gerät nicht weite r.
Um Wasserschäden aufgrund undichter
Stellen zu vermeiden, ersetzen Sie alle irgendwie beschädigten Rohre und Schläuche.
In all jenen Anwendungen, bei denen eine
undichte Stelle schwere Schäden anrichten könnte, sollte ein an einen entsprechenden Abfluss angeschlossenes Auffangbecken oder ein Leckdetektor verwendet werden.
WASSERSCHÄDEN
SAISONABHÄNGIGE
LAGERUNG/ENTLEERUNG
PFLEGE UND BENUTZUNG
Ungefähr 96° C
THERMOSTAT EINSTELLEN
Gefahr der Verbrühung: Aus dem Hahn kann Wasser
von bis zu 98º C laufen, was sofortige Verbrühungen
oder Verbrennungen verursacht. Verwenden Sie
dieses Gerät mit Vorsicht.
Gefahr der Verbrühung: Aus dem Hahn kann Wasser
von bis zu 98º C laufen, was sofortige Verbrühungen
oder Verbren-nungen verursacht. Verwenden Sie
dieses Gerät mit Vorsicht.
Wasserschäden: Den verbleibenden Schlauch
an einen Kaltwasseranschluss anschließen.
Da von Land zu L and die Wasserzuführungsrohre verschieden sind, sind bis zu fünf Passstü cke zum schnellen Anschluss an die Wasserleitung im Lieferumfang enthalten: 3/8 Zoll auf 1/2 Zoll, 3/ 8 Zoll auf
1/4 Zoll und 3 /8 Zoll auf 1/2 Zoll National Pipe Thread (US A)
■ Drücken Sie auf das vom Filter abgewandte
Ende des weißen Schlauches das passende Passstück, und schließen Sie es an die Wasserleitung an.
Für einen festen Sitz drücken Sie das
Passstück nochmals hinein.
Drehen Sie den Kaltwasserzulauf auf.
Drücken Sie den Hebel für HEISSES Wasser
und halten Sie ihn gedrückt bis heißes Wasser aus dem Hahn kommt. Lassen Sie das Was ser mindestens 3 Minuten lang laufen, damit die Rohre gespült werden (Beim H C1100 sowohl den Hebel für heißes als auch kaltes Was ser).
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen fest
angezogen sind und es keine Lecks gibt.
Stecken Sie den Stecker des Aqua Hot 98° in
die Steckdose. Das grüne Licht vorne am Gerät muss aufleuchten.
Hinweis: Im folgenden Feld finden Sie
besondere Anweisungen für den Betrieb der Wasserhähne HC3300 und H3300.
Zunächst wird das Wasser kalt sein.
Es dauert etwa 12 bis 15 Minuten, bis das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Gurgeln und Zischen ist während der ersten Aufheizung normal.
ABSCHLIESSENDE ANBINDUNG DES WASSERANSCHLUSSES
BEHÄLTER FÜLLEN UND DANN AN
DEN STROM ANSCHLIESSEN
A
A
Betriebsanweisungen Für Die Wasserhähne HC3300 und H3300
Heißes Wasser
(HC3300, H3300)
Kaltes Wasser
(HC3300)
6
7
Verfügt über eine zweistufige Aktivierung der heißen Seite mit automatischer Abschaltung und zweistufiger Aktivierung der kalten Seite. So bleibt der Wasserhahn offen, wenn kaltes Wasser abgegeben wird.
HC3300 : Um heißes Wasser abzugeben,
zuerst den Wasserhahn herunterdrücken und dann den Griff zurück, in die Richtung des roten Indikators oben auf dem Grif f, drücken. Um kaltes Wasser abzugeben, zuerst den Wasserhahn herunterdrücken und dann den Griff nach vorne, in die Richtung des blauen Indikators oben auf dem Griff, ziehen.
Verfügt über eine zweistufige Aktivierung der heißen Seite mit automatischer Abschaltung.
H 3300: Um heißes Wasser abzugeben, zuerst
den Wasserhahn herunterdrücken und dann den Griff zurück, in die Richtung des roten Indikators oben auf dem Griff, drücken.
Jedes Mal, wenn Sie den Heißwasserhahn für längere Zeit nicht benutzen, muss er Stecker aus der Steckdose gezogen und das Wasser abgelassen werden. Falls die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinkt, müssen Sie den Netzstecker des Gerät ausstecken und es entleeren.
Das Gerät vom Stromnetz trennen (den Stecker
der Einheit herausziehen).
Drücken Sie den Heißwasserhahn und lassen
Sie das Wasse r so lange laufen, bis es kalt ist.
Den Kaltwasserhahn am Ventil absperren.
Schläuche vom Ta nk abklemmen.
Tan k von der Wand abnehmen.
Den Tan k umdrehen und das Wass er in den
Spülstein ausleeren.
Wasser, das aus dem Tankbereich tropft, mit
einem Handtuch aufwischen.
Tan k wieder an der Wand montieren und die
Schläuche wieder anschließen.
Filterkartusche ggf. entfernen und entsorgen.
Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen,
ggf. neue Filterkartusche einsetzen und die Kaltwasserzufuhr am Ven til anstellen. Den Heißwasserhahn herunterdrücken und halten, bis Wa sser aus dem Hahn fließt. Die elektrischen Kabel wieder anschließen.
24
Wasserschäden: Um Wasserschäden zu vermeiden, ersetzen Sie alle auch nur leicht beschädigten Rohre und Schläuche. Überprüfen Sie das Gerät auf Anzeichen undichter Stellen. Besteht der Verdacht, dass es undichte Stellen gibt, das Gerät sofor t außer Betrieb nehmen.
Körperverletzungen: Der Behälter ist kein Druckspeicher. Verändern Sie das Gerät NICHT. Verschließen Sie das Überlaufrohr NIC HT. Schließen Sie KEIN E anderen Hähne oder Ventile an den Behälter an. Verwenden Sie ausschließlich den von InSinkErator gelieferten Hahn mit Hebel. Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Teile. Setzen Sie sich wegen Reparaturen oder Ersatzteilen mit dem autorisierten InSinkErator-Vertreter in Verbindung.
Das Gerät muss über eine Schuko-Steckdose mit Erde verbunden sein. Dieser Heißwasserhahn ist mit einem Netzkabel ausgestattet, welches eine Erdleitung besitzt. Der Stecker hat einen Erdkontakt. Der Stecker muss in eine entsprechende Schuko-Steckdose gesteckt werden, welche gemäß den örtlichen Sicherheitsvorschriften richtig installiert und geerdet ist. Verändern Sie nicht den mit dem Gerät mitgelieferten Stecker. Falls er nicht in die Steckdose passt, muss die richtige Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installiert werden. Falls Zweifel bestehen, ob der Heißwasserhahn an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen wurde, muss ein qualifizierter Elektriker oder Wartungstechniker überprüfen, ob eine Erdungsverbindung besteht.
Feuergefahr: Um die Gefahr eines Feuers zu minimieren, bewahren Sie KE INE entzündlichen Gegenstände, wie zum Beispiel Lappen, Papier oder Aerosol-Dosen in der Nähe des Aqua Hot 98° auf. Bewahren Sie Benzin oder andere brennbaren Substanzen NICH T in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts auf oder verwenden Sie diese Flüssigkeiten dort nicht.
Gefahr des Elektroschocks: Die Verwendung eines nicht geerdeten (keine elektrische Verbindung zu Erde) oder eines nicht richtig angeschlossenen Geräts kann schwere Körperverletzungen oder Tod wegen Elektroschocks zur Folge haben.
Ein Heißwasserhahn - wie jedes andere Wasserheizgerät - hat eine beschränkte Lebensdauer und wird irgendwann versagen. Um mögliche Wasser- und Personenschäden zu vermeiden, muss der Heißwasserhahn regelmäßig auf undichte Stellen/Korrosionsschäden überprüft werden. Bei Bedarf muss er ersetzt werden. Bei jenen Anwendungen, bei denen eine undichte Stelle schwere Schäden anrichten könnte, sollte ein an einen entsprechenden Abfluss angeschlossenes Auffangbecken oder ein Leckdetektor verwendet werden. Korrosionsschäden werden im abgegebenen Wasser sichtbar. Daher s ollte alle d rei (3 ) Monate Wa sser in ei n durchs ichtiges G las gefül lt werden . Falls irge ndwelch e Verfärbungen oder Rostspuren sichtbar sind, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät entleeren, so wie dies im Abschnitt Saisonabhängige Lagerung/Entleerung auf Seite 23 dieses Handbuches beschrieben wurde. Falls die Verfärbung des Wassers nach Entleerung und Auffüllen des Gerätes anhält, das Gerät nicht weiterbenutzen und sich mit einem von InSinkErator autorisierten Kundendienst in Verbindung setzen.
Diese Garantie wird von InSink Erator, e inem Geschäftsbereich von Emerson Electric Co., („InSinkErator“ oder „Hersteller“ oder „wir “ oder „unsere“ oder „uns“), dem Erstkäufer des InSinkErator-Produktes, das mit dieser Garantie ausgestattet ist (das „InSinkErator-Produkt“), gewährt und allen nachfolgende n Eigentümer des Hauses oder der Wohnung, in dem bz w. der das Produkt ursprünglich installier t wurde („Kunde“ oder „Sie“ oder „Ihr “).
InSinkErator gewährleistet, dass InSinkErator-Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Es gelten die im Folgenden beschriebenen Ausschlüsse. Die Garantiezeit beginnt mit dem späteren der genannten Zeitpu nkte: (a) der Tag, an dem Ihr InSinkErator-Produkt ursprünglich installier t wurde, (b) das Kaufdatum oder (c) das vom Hersteller best immte Datum aufgrund der Seriennummer Ihres InSinkErator-Produktes. Sie müsse n schriftliche Dokumente vorlege n, um (a) oder (b) nachzuweisen. Falls kein e Unterlagen zum Nachweis von (a) oder (b) vorgelegt werden können, so beginnt die Garantiezeit zum vom Hersteller nach alleinigem Ermessen b estimmten Zeitpunkt, der aufgrund der Seriennummer de s InSinkErator-Produktes festgelegt wird.
Was ist abgedeckt
Die Garantie umfasst Material- und Verarbeitungsmängel an InSinkErator-Produkten, die von Privatku nden ausschließlich in privaten Haushalten eingesetz t werden, wobei die unten genannten Ausschlüsse gelte n. Von der Garantie umfasst sind die Kosten für den Austausch von Tei len sow ie der Arbeitslohn. DIE EINZIGE UND A
USSCHLIESSLICHE ABHILFEMÖGLICHKEIT IM RAHMEN DIESER BESCHRÄNK TEN GARANTIE IST BESCHRÄNKT AUF DIE REPAR ATUR O DER DEN AUSTAUSCH DES INSINKERATOR-PRODUKTES.
Was ist ni cht abgedeck t
Die beschränkte Garantie umfasst nicht und sch ließt ausdrücklich das Folgende aus:
Verlu ste oder Schäden oder Betriebsausfälle der InSinkErator-Produkte, die sich aus Umständen ergeben, die
nicht in der Kontrolle des Herstellers liegen, z.B. Unfälle, Änderu ngen, unsachgemäße Verw endung und Gebrauch, Fahrlässigkeit (nicht die des Herstellers), nicht nach de r Anleitung des Herstellers erfolgte Installation, Montage und Zusammenbau oder Nichtbefolgung der örtliche n Vorschriften zu elektrischen Installationen und Klempnerarbeiten.
Normale Abnutzung, inklusive z.B. kosmetischen Rosts, K ratz er, Dellen oder vergleichbarer Ve rluste und Schäden, die
vernünftigerweise zu erwarten sind.
Neben den oben aufgeführten Ausnahmen, findet diese Gar antie keine Anwendung auf InSink Erator-Produkte, die bei gewerblichen oder industriellen Anwendungen zum Einsatz kommen.
Keine andere ausdrückliche Garantie findet Anwendung
Diese Garantie ist die einzige und au sschließliche Garantie, die den oben identifizier ten Kunden gewährt wird. Keine andere ausdrückliche Garantie, egal ob schriftliche oder mündliche, findet Anwendung. Kein Mitarbeiter, Vertreter, Händler oder andere Person ist berechtigt, die beschränkte Garantie zu ändern oder im Namen des Herstellers andere Garantien zu gewähren. Die Bedingungen dieser Garantie werden vom Hersteller, dem Ersteigentümer oder ihren entsprechenden Rechtsnachfolgern oder Abtretungsempfängern nicht verändert.
Was wird zur Behebung von Problemen unternommen
Falls Ihr InSinkErator-Produkt nicht so wie in der Dokumentation vorgegeben funktioniert ode r S
ie Fragen zu Ihrem InSinkErator-Produkt haben oder dazu, wie bes timmt wird, wann Dienstleistungen benötigt werden, sehen Sie bitte in der beiliegenden Par tnerliste nach.
Wird im Rahmen der Garantie ein A nspruch geltend gemacht, sind die folgenden Informationen zur Verfügung zu ste llen. Ihr Name, Ihre Adresse, Telefonnummer, Modell- und Seriennummer des InSinkErator-Produktes und g gf. auf Nachfrage, eine schriftliche Bestätigung von: (a) dem auf Ihrem Installationsbeleg angegebenen Datum oder (b) dem Datum auf Ihrem Kaufbeleg.
Der Hersteller oder autorisie rte Kundendienstpartner entscheiden nach alleinigem und ausschließlich em Ermessen, ob Ihr InSinkErator-Produkt von der Garantie g edeckt ist. Sie erhalten die Kontaktinformationen für Ihr nächstgelege nes autorisier tes InSinkErator-Service-Center. Bitte setzen Sie sich direkt mit Ihre m InSinkErator-Service-Center in Verbindung, damit von der Garantie gede ckte Reparaturen oder Ersatzdienstleistungen bei Ihnen zuhause ausgeführt werden. Von der Garantie gedeckte Dienstleistungen werden nu r von einem autor isierten InSinkErator-Kundendienstpartner geleistet. Die von InSinkErator gewährte Garantie findet ke ine Anwendung, wenn die Ansprüche durch Arbeiten entstehen, die an Ihren InSinkErator-Produkten von nicht autori sierten InSinkErator-Kundendienstpartnern ausgeführt wurden.
Wird ein Anspruch während der Garantiezeit geltend gemacht, wird der Hersteller durch seine autoris ierten Kundendienstpartner das InSinkErator-Produkt entwe der reparieren oder ersetzen. D ie Kosten für die Ersatzteile oder ein neues InSinkErator-Produkt und die Arbeitskosten für die Reparatur oder Installation des InS inkErator-Produktes erfolgen für Sie kostenlos. Reparatur oder Ersatz werden vom Hersteller oder seinem auto risierten Kundendienstpartner nach dessen alleinigem Ermessen bestimmt. A lle Reparaturen und Ersatzdienstleistungen werden bei Ihnen zuha use verrichtet. Falls der Hersteller zu dem Schluss kommt, dass Ihr InSinkErator-Produkt ersetzt statt repar iert werden muss, entspricht die Dauer der Garantie auf das Ersatz-InSinkEr ator-Produkt der noch verbleibenden Dauer der Garantie auf das Originalp rodukt.
Beschränkung der Garantie
SOWEIT DIES GESETZLICH ERL AUBT IST, HAFTET WEDER DER HERSTELLER NOCH SEINE AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTPARTNER FÜR BEG LEIT-, KONKRETE, INDIREKTE ODER FOLGESCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH IRGENDWELCHER WIRTSCHAFTLICHER SCHÄDEN, EGAL OB DIESE DURCH NICHTERFÜLLUNG, GEBRAUCH, UNSACHGEMÄSSEN GEBRAUCH ODER DIE UNMÖGLICHKEIT DER NUTZUNG DES INSINKER ATOR-PRODUK TES ODER DIE FAHRLÄSSIGKEIT DES HERSTELLERS ODER SEINER AUTORISIERTEN KUNDENDIENST PARTNER ENTSTEHEN. DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE AUFGRUND DES VERZU GES DER LEISTUNG ENTSTEHEN UND AUF KEINEN FALL ÜBERSCHREITET DIE HAFTUNG DES HERST ELLERS DEN PREIS, DER VOM ERSTEIGENTÜMER FÜR DAS INSINKERATOR-PRODUKT GE ZAH LT WURDE, UNABHÄNGIG VON DER FORM DER FORDERUNG ODER DER ANSPRUCHSGRUNDLAGE ( EGAL, OB SIE AUF VERTRAG, VERLETZUNG, FAHRLÄSSIGKEIT, GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER SONSTIGER HAF TUNGSGRUNDLAGE BERUHT).
Der Begriff „Folgeschaden“ umfasst unter an derem erwartete Gewinne, Betrieb sunterbrechung, entgangene Nutzung oder entgangene Einnahmen, Kapitalkosten oder Verl ust oder Schäden an Eigentum oder Geräten.
GARANTIEINFORMATION
Hahn: 2-jährige Garantie SWT-FLTR (Einsatz des Tanks mit Filter): 2-jährige Garantie SWT-FLTR (Einsatz des Tanks ohne Filter): 1-jährige Garantie
Loading...
+ 56 hidden pages