Insignia NS-A1111 User Manual

NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 1 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
5-CD Shelf System |
Lecteur de CD de salon à 5 disques
audio tipo ejecutivo con 5 CD
NS-A1111
|
Sistema de
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 2 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 3 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Insignia NS-A1111
5-CD Shelf System
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setting up your shelf system . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Using your shelf system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintaining your shelf system . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Warranty information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introduction
Congratulations on your purchase of a high-quality Insignia product. Your NS-A1111 5-CD shelf system represents the state of th e art in stereos, designed for reliable and trouble-free performance.
Safety information
I
Warning
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose your shelf system to rain or moisture.
I
Warning
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Read instructions
Read all safety and operating instructions before operating your shelf system.
Retain instructions
Keep the safety and operating instructions for future reference.
Heed warnings
Follow to all w arnings on your shelf system and in the operating instructions.
Follow instructions
Follow all operating and use instructions.
Water and moisture
Do not use your shelf system near water. For example, avoid using near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
Wall or ceiling mounting
Do not mount your shelf system to a wall or ceiling.
Accessories
Use only attachments and accessories specified. Use the shelf system only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by Insignia or sold with the shelf system. When using a cart, use caution when moving the cart and shelf system combination to avoid injury from it tipping over.
Ventilation
Slots and openings in the cabinet back or botto m are provided for ventilation, to ensure reliable operation of your shelf system, and to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface. Do not place the unit near or over a radiator or heat source. Do not place your shelf system in a built-in installation such as a bookcase or rack unless you provide correct ventilation or follow the manufacturer's instructions.
Power source
Operate your shelf system only from the type of power source indicated on the rating plate (located on the back of the shelf system).
If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your shelf system dealer or local power company.
Grounding and polarization
Your shelf system is equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug still won’t fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet.
Instead of the polarized alternating-current line plug, your shelf system may be equipped with a 3-wire grounding-type plug (a plug having a third (grounding) pin). This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This, too, is a safety f eature. If y ou are unab le to insert the plug into the outlet, contact your ele ctrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug.
Power cord protection
Route power supply cords so they are not likely to be walked on or pinched b y items placed on or against them. Pa y particular attention to cords at plugs, power outlets, and the point where they exit from your shelf system.
Headphones
When you use headphones, keep the volume at a moderate level. Using headphones continuously at high volume may cause hearing damage.
Lightning
To protect your shelf system from a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the po wer outlet and disconnect the antenna or cab le system. This will prevent damage to your shelf system from lightning and power line surges.
Overloading
Do not overload power outlets and extension cords because this can result in a risk of fire or electric shock.
3
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 4 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Insignia NS-A1111 5-CD Shelf System
Object and liquid entry
Do not push objects through any openings in your shelf system because they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid into your shelf system.
Damage requiring service
Do not try to service your shelf system yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Unplug your shelf system from the power outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
When the power supply cord or plug is damaged.
If liquid has been spilled, or objects have fallen, into your shelf system.
If your shelf system has been exposed to rain or water.
If your shelf system does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because an incorrect adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore your shelf system to its normal operation.
If your shelf system has been dropped or the cabinet has been damaged.
If your shelf system e xhibits a distinct change in performance.
Replacement parts
When replacement parts are required, make sure that the service technician uses replacement parts specified by Insignia or those that have the same characteristics as the original par t. Un au th orized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
Safety check
Upon completion of any service or repairs to your shelf system, ask the service technician to perform safety checks to determine that your shelf system is in correct operating condition.
Heat
Locate your shelf system away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
Disc slot
Keep your fingers clear of the disc slot as it is closing. You may injure yourself.
Disc
Do not use a cracked, deformed, or repaired disc. These discs are easily broken and may cause serious personal injury and product malfunction.
Equipment classificati o n
This is classified as Class II equipment, which means that the shelf system has a double-insulation system.
F
Invisible laser radiation possible when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to laser beam.
Laser safety
This shelf system employs an optical laser beam system in the CD mechanism designed with built-in safeguards. Do not try to disassemble. Refer to qualified service personnel. Exposure to this invisible laser light beam may be harmful to the human eye.
This is a Class-1 laser product. Using controls, adjustments, or procedures other than those specified herein may result in hazardous laser light beam exposure.
4
www.insignia-products.com
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 5 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Insignia NS-A1111 5-CD Shelf System
Features
Shelf system
CD door
Volume control
ON/OFF button
Headphone jack
Function button
Open and close button
TIMER button
Memory button
Display window
Remote control sensor
Tuner control
Aux in indicator Aux in jack
Band button Disc skip button Skip/search/preset button
Play/pause/clock set button
CD storage
Stop button
Control Symbol Description
CD door Press to open and close to
load and unload discs. Volume control Rotate to adjust the volume. ON/OFF button Press to turn the shelf
system on and off. Also
places system in standby
mode. Headphone jack Connects headphones with a
3.5 mm stereo mini plug to
the shelf system. Function button Press to switch between CD,
tuner, and aux in. Open and close button Press to open and close the
CD door. TIMER button Press to set a timer alarm. Memory button Press to program tracks for
storage in memory. Stop button Press to stop playing a disc.
Display window Shows whether the shelf
system is on or off and
displays the time. Indicators
also show system settings. Remote control sensor Receives the remote control
signal. Tuner control Rotate to adjust the radio
frequency. Aux in indicator Lights when an external
(auxiliary) audio source is
plugged in. Aux in jack Connects external (auxiliary)
audio sources. Band button Press to switch between AM
and FM radio bands. Disc skip button Press to skip playing an
entire disc loaded in the CD
changer.
Control Symbol Description
Skip/search/preset button
Play, pause, and clock set button
CD storage Stores CDs when not in the
Press to skip or search for a
/
CD track, or to recall a track stored in memory.
Press to start, pause or resume playing a disc.
Also sets the time on the clock.
CD changer.
Remote
Standby/On button
Stop button
Skip/preset- button
Memory button
Tuning (down)
button
TIMER button
Volume +/-
button
Control Symbol Description
Standby/On button Press to turn the shelf
Stop button Press to stop playing a disc. Skip backward/preset-
button
Memory button Press to program tracks for
system on and off. Also places system in standby mode.
Press to skip a CD track or to recall a track stored in memory.
storage in memory.
Disc skip button
Tuning (up) button
Play/pause button Skip/preset+ button
Repeat button
BAND button
FUNCTION button
5
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 6 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Insignia NS-A1111 5-CD Shelf System
Control Symbol Description
Tuning (down) button Press to adjust radio setting
TIMER button Press to set a timer alarm. Volume +/- buttons Press to adjust the volume. Disc skip button Press to skip playing an
Tuning (up) button Press to adjust radio setting
Play/pause button Press to start or resume
Skip forward/preset+ button
Repeat button Press to replay a track.
Band button Press to switch between AM
Function button Press to switch between CD,
from a higher to lower
frequency.
entire disc loaded in the CD
changer.
from a lower to higher
frequency.
playing a disc.
Press to pause playback of
disc.
Press to start, pause, or
resume playing a disc.
and FM radio bands
tuner, and aux in.
Display
Setting up your shelf system
Preparing the remote control
Installing remote control batteries
I
Warning
Do not throw the batteries into fire. Dispose of used batteries as hazardous waste.
I
Caution
Do not drop or disassemble the remote control. Do not get the remote control wet.
To install batteries in the remote control: 1 Remove the battery cover.
2 Insert one CR2025 (3-volt) battery into the
battery compartment. Make sure that the +/– symbols on the battery match the +/– marks inside the battery compartment.
Band
Clock
AM/PM
Clock/CD
track/
broadcast
station
STEREO
MEMORY
Repeat mode
Radio frequency
Indicator Description
Band Displays FM or AM radio band. Clock AM/PM Indicates that the time is AM or PM. Clock/CD track/
broadcast station
MEMORY Displays when the track being played is
STEREO Indicates that the FM signal is playing in
REPEAT mode Displays when the repeat feature is in
Radio frequency Shows whether the radio frequency is
• In clock mode, displays the time.
• In CD mode, displays the track number.
• In broadcast station mode, displays the station number.
stored in memory.
stereo.
use.
megahertz or kilohertz.
3 Replace the battery cover. 4 Remove the plastic tab covering the remote
control sensor.
5 P oint the remo te control at the r emote sensor
on the shelf system. The effective distance for remote oper ation is about 16 feet (5 meters).
Note
When using the remote control and you are required to move closer to the stereo for the remote control to operate, replace the battery. The remote control may not operate correctly if direct sunlight or the light of a high-frequency fluorescent lamp enters the remote control light sensor. In this case, change the system installation position to prevent the problem.
Note
When the remote control will not be used for a long period of time or when the batteries are worn out, remove the batteries to prevent leakage.
6
www.insignia-products.com
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 7 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Insignia NS-A1111 5-CD Shelf System
Connecting speakers to the shelf system
Right speaker box
Left speaker box
Amplifier speaker conectors
AC power cord
To connect the speakers: 1 Position the speakers supplied with the shelf
system to the right and left of the shelf system.
Caution
Connecting speakers other than the speakers provided with the shelf system may damage the shelf system.
2 Connect the wires fr om the speakers to the
amplifier speaker connectors.
Connecting power to the shelf system
Note
Before operating the shelf system in a new area for the first time, you must check that the operating voltage of your shelf system is identical to the voltage of your local power supply . This shelf system is to be operated only at the power source voltage printed on the back panel. Disconnect from the power outlet when not in use for a long period of time.
Connecting external equipment
You can connect external audio systems to the shelf system.
To connect external equipment: 1 Make sure t hat the pow er on the shelf system
is off.
2 Plug the jack from the external equipment
into the aux in jack (with the music note symbol) on the front panel.
Connecting headphones
To connect the headphones: 1 Turn down the volume on the shelf system.
2 Plug headphones with a 3.5 mm stereo mini
plug into the headphone jack.
Note
When the headphones are connected, the speakers on the shelf system are automatically disabled.
Using your shelf system
Turning the shelf system on and off
The display changes according to the button pressed or feature selected.
To turn the shelf system on and off: 1 When the shelf system is off, press the ON/
OFF button on the shelf system on ce to turn
it on. The display shows d1 and turns on the display backlight.
To connect the power cord: 1 Make sure that the speakers are properly
connected and that the ON/OFF button is set to OFF.
2 Connect the AC power cord to an AC outlet.
Connecting the antenna
To connect the antenna: 1 Fully unwind the FM wire antenna. Extend
the antenna and move it to determine the best sound reception.
Note
Do not connect the shelf system’s FM antenna to an outside antenna.
2 Connect the pro vided AM loop antenna to the
AM LOOP ANTENNA snap terminals on the
back of the shelf system, then move it to determine the best sound reception.
2 When the shelf system is on, press the ON/
OFF button on the shelf system on ce to turn
it off. The display backlight goes out. When the shelf system is turned off, the clock
still shows on the display without a backlight. This is called the standby mode.
Note
Disconnect the power cord when the unit is not going to be used for a long time.
Listening to external equipment
To listen to external equi pment: 1 Press the ON/OFF button on the shelf
system once to turn it on.
2 Press the Function button on the front panel
to Aux, indicated by a music note symbol on the display.
3 Turn on the external equipment.
Note
If the external equipment is a television and this shelf system is close to the TV, you may experience interference if the tuner function is selected while the TV is on.
7
N
N
N
N
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 8 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Insignia NS-A1111 5-CD Shelf System
Adjusting the sound
To adjust the sound: 1 Tur n th e volume control knob to ob ta in th e
desired volume level.
2 For personal listening, connect headphones
to the shelf system.
Note
When the headphones are connected, the speakers on the shelf system are automatically disabled.
Setting the clock
To set the clock: 1 When the shelf system is on, press the ON/
OFF bu tton on the shelf system to turn off the
shelf system and enter the standby mod e. The clock will show on the display without a backlight.
2 Press the PLAY/PAUSE button until the hour
flashes on the display, then press the search/ skip button repeatedly to set the cu rren t h ou r.
/
Note
Make sure that the time setting is correct before setting the timer alarm.
3 Press the PLAY/PAUSE button until the hour
flashes on the display, then press the search/ skip button repeatedly to set the desired hour.
/
4 Press the PLAY/PAUSE button until the
minute flashes on the display, then press the search/skip button repeatedly to set the desired minute.
/
5 Press the PLAY/PAUSE button to confirm the
time setting. An alarm sounds when the time reaches the preset time.
/
3 Press the PLAY/PAUSE button until the
minute flashes on the display, then press the search/skip button repeatedly to set the current minute.
/
4 Press the PLAY/PAUSE button until 12H or
24H flashes on the display, then press the search/skip button to select either a 12-hour or 24-hour time format.
/
5 Press the PLAY/PAUSE button to confirm the
time setting.
/
Setting the timer alarm
6 Press the TIMER button a second time to
cancel the alarm after setting the timer alarm.
Tuning the radio
Manual tuning
To manually tune the radio: 1 Press the ON/OFF button on the shelf
system once to turn it on.
2 Press the FUNCTION butt on to tuner mode,
which is shown by the radio frequency indicator on the display.
3 Press the BAND button to select the band
(AM or FM), which is shown by the band indicator on the display, then tune a station.
Note
In FM mode, the stereo indicator lights when reception is good.
Note
After changing the band or turning the radio off and on again, the last station selected will be recalled.
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
To set the timer alarm: 1 When the shelf system is on, press the ON/
OFF bu tton on the shelf system to turn off the
shelf system and enter the standby mod e. The clock will show on the display without a backlight.
2 Press the TIMER button once.
8
4 To search for a station quickly, hold the tuning
(up) or tuning (down) button on the remote control. Station searching starts automatically and stops automatically when a station is found.
www.insignia-products.com
N
N
N
N
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 9 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Insignia NS-A1111 5-CD Shelf System
Preset tuning
The system stores a total of 40 stations. (Each band has a maximum of 20 available preset stations.) Presetting allows you to tune into a station directly. Stations are assign e d pr es et numbers, beginning from 1 in consecutive order for each band (AM and FM).
To program preset radio stations: 1 Manually select a radio station (see page 8).
2 Press the memory button to store the station
in memory.
3 Repeat steps 1 and 2 to preset up to 20 AM
and 20 FM stations.
Recalling a preset station
To recall a preset radio station: 1 Press the ON/OFF button on the shelf
system once to turn it on.
2 Press the FUNCTION button to tuner mode,
which is shown by the radio frequency indicator on the display.
3 Press the BAND button to select the band
(AM or FM), which is shown by the band indicator on the display, then tune a station.
Note
In FM mode, the stereo indicator lights when reception is good.
Note
After changing the band or turning the radio off and on again, the last station selected is recalled.
3 Press the open/close button to open the disc
tray.
4 Load the first disc into the disc tr a y, label side
up.
5 Press the disc skip button to revolve the disc
tray cloc kwise. Repe at to load up to fiv e discs in the CD changer.
6 Press the open/close b utt on to close th e disc
tray. There will be a slight delay while the CD changer checks the discs.
4 Press the skip/search/preset button until the
desired number for the preset station shows on the display.
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
Note
The memory entry (channel number, frequency band, and frequency) that have been stored appear on the display in numerical order, regardless of the frequency band.
Using the CD changer
Loading CDs
To load CDs in the changer: 1 Press the ON/OFF button on the shelf
system once to turn it on.
2 Press the FUNCTION button to CD mode,
which is shown on the display.
Playing CDs
To play CDs: 1 Press the disc skip button to select the
desired disc, then press either of the skip/ search/preset buttons to select a track on the selected disc. The selected disc flashes on the display.
Note
The disc tray can be opened during playback to change or add a disc not in play. While the tray is open, the selected disc will not stop playing, but the disc skip button will not work to select another disc.
2 Press the PLAY/PAUSE button to start
playback. Press during play to pause play, then press again to resume playing.
9
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 10 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Insignia NS-A1111 5-CD Shelf System
3 Press the stop button to stop playback.
Note
Before transporting the unit, remove any disc from the disc compartment.
Locating tracks
Note
Searching and skipping can be done during playback or pause, but can only be done for the CD currently playing.
To skip to a track in sequence: 1 To go to the beginning of the current or the
preceding track, press the skip/search/ preset reverse button once.
2 To go to the beginning of the next track on the
CD, press the skip/search/preset forward button once.
Reverse skip
Forward skip
To search for a point in a track: 1 Press and hold the skip/search/preset
reverse button to move backward at high speed. Release the button at the desired point.
2 Press and hold the skip/search/preset
forward button to move forward at high speed. Release the button at the desired point.
Reverse search Forward search
Repeating a track or disc
Repeat playbac k allows you to repea t the current track, an entire disc, or all discs in the CD changer.
You can use repeat playback during normal playback (playback mode), stop mode, or pause mode.
To repeat play during playback mode: 1 To repeat a track that is playing, press
Repeat on the remote control until the
display shows REPEAT and r1 (indicating a track repeat). The currently playing track will play repeatedly until you press the STOP button.
2 To repeat the entire disc that is pla ying, press
Repeat on the remote control until the
display shows REPEAT and rd (indicating a disc repeat). The currently playing disc will play repeatedly fro m the current playing point.
Note
The skip/search buttons can be used during this function but operate in the search mode only.
3 To repeat all discs in the CD changer, press
Repeat on the remote control until the
display shows REPEAT and rA (indicating a all-disc repeat). The discs will play repeatedly from the current playing point.
4 Press the search/skip buttons to use select
another track on the se lected disc , or u se the disc skip button to play the first track of the newly selected disc.
5 To cancel repeat play, press Repeat on the
remote control until REPEAT disappears from the display.
To repeat play during stop or pause modes: 1 While the CD player is stopped or paused,
program the repeat play function as if the CD were in playback mode.
2 From stop mode, press the PLAY/PAUSE
button to begin repeat play. The currently playing disc will play from the beginning of the first track.
3 From pause mode, press the PLAY/PAUSE
button to begin repeat play. The currently playing disc will play from the point at which play was paused.
Programming CD tracks
The system stores a total of 20 tracks from all available discs in the disc tray. These tracks can be played in a preset order.
10
Note
The skip/search buttons can be used during this function and operate normally.
www.insignia-products.com
N
N
N
N
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 11 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Insignia NS-A1111 5-CD Shelf System
To program CD playback: 1 With the CD pla yer in stop mode, press the M
(memory) button. P:00 shows on the display indicating that no tracks have been programmed.
2 Press the search/skip button to select the
desired disc. The disc number shows in the display.
3 Press the search/skip button again to select
the desired track. The track number shows after the disc number in the display.
To erase a CD program: 1 Press the stop button until MEMORY
disappears from the display. The display shows the information for the current disc in the CD changer.
OR
2 Open the disc tray by pressing the OPEN/
CLOSE button.
OR
3 Press FUNCTION to select another function.
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
Playing programmed tracks
Note
While playing programmed tracks, the search/skip button can only be used to select tracks that have been programmed.
Note
While playing programmed tracks, repeat play will not work for all discs.
1 Press the PLAY/PAUSE button to start
playback. Press during play to pause play, then press again to resume playing.
4 Press the M (memory) button again to store
the disc and track in memory.
5 Repeat steps 2 through 4 to p rogram up to 19
additional tracks in memory.
Note
The same track can be selected more than once in the same program. (For example , you could set a program to play the same track 20 times.)
6 To check the program, press the PLAY/
PAUSE button to start play, then press a
search/skip button to mak e sur e that t he ne xt programmed track plays.
2 Press a search/skip button to move to
another programmed track.
Note
The memory entry (disc and track) that have been stored appear on the display in numerical order.
Maintaining your shelf system
Cleaning the player
Wipe with a soft cloth. If the player is very dirty, dampen the cloth with a weak solution of neutral detergent and w ater , and then wipe clean. Do not use compressed air to remove dust.
Caring for CDs
Do not touch the surface of the unlabeled side of the disc.
Do not attach paper or tape to the surface of the disc.
Do not expose the disc to direct sunlight or excessive heat.
Do not use irregularly shaped discs (for example: heart shaped or octagonal discs). They may cause malfunctions.
11
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 12 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Insignia NS-A1111 5-CD Shelf System
Cleaning CDs
A dirty disc causes sound skipping, and if the disc is very dirty, the CD may not work at all. Handle the disc by holding its inner and outer edges.
Fingerprints and dust should be carefully wiped from the surface of the CD with a soft cloth. Wipe in a straight motion from the center to the edge.
Never use thinner, benzine, record cleaner, or anti-static spray on a CD, because they can damage its plastic surface.
Note
Before transporting the unit, remove any disc from the disc compartment.
Troubleshooting
Problem Solution
No sound. • Turn the volume knob up.
No or unbalanced sound from a speaker.
Reversed left and right sound.
Severe hum or noise.
The FM stereo indicator flashes.
CD door does not close due to power off or other functions are selected without first closing the door
The disc does not play
Distorted playback or sound loss during CD playback
• The headphones are connected. Disconnect them.
• Reset the unit by pressing the ON/OFF button.
Check the speaker connections of the inoperative speaker.
Check the speaker cord connection and speaker location.
• A TV or VCR is too close to the shelf system. Separate the shelf system from the TV or VCR.
• The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a cloth slightly moistened with alcohol.
• Clean the disc.
• Adjust the antenna wire.
Reception is poor. Adjust the antenna wire.
• Press the ON/OFF button to turn on the shelf system.
•Press the Function button to select CD mode.
• Press the Open/Close button to close the CD door.
• The disc is not inserted correctly or is upside down. Insert the disc correctly.
• Clean the disc.
• The CD system is in the pause mode. Press the Play button to leave pause mode.
• Condensation may have formed inside the unit because of a sudden change in temperature. Wait about an hour for the condensation to evaporate and try again.
• CD disc is dirty or scratched. Clean the disc.
Specifications
Design and specifications are subject to change without notice.
Power sources
Power supply 120 V AC
60 Hz
Remote control batteries
Power consumption
3V (1) 15 W
FCC compliance
This equipment has been tested and found to comply within the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonab le protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Howev e r, there is no guarantee that interf erence will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different fr om that to which the receiv er is connected.
Consult the dealer or an experienced technician for help.
Safety certification
This shelf system is made and tested to meet safety standards of the FCC, requirements and compliance with safety performance of the U.S. Department of Health and Human Services, and also with FDA Radiation P erf ormance Standards 21 CFR Subchapter J.
Warranty information
Limited warranty
Insignia Products warrants to you, the original purchaser of this Product, that this product shall be free of defects in m aterial or w orkmanship f or a period of ninety (90) days from the date of purchase as follows:
1 LABOR: During the Warranty Period if this
Product is determined to be defective, Insignia will repair or replace the Product, at its option at no charge, or pay the labor charges to any Insignia authorized service facility. After the Warranty Period, you must pay for all labor charges.
12
www.insignia-products.com
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 13 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Insignia NS-A1111 5-CD Shelf System
2 PARTS: In addition, Insignia will supply , at no
charge, new or rebuilt replacement parts in exchange f or defective parts for the Warr anty Period. After the Warranty P eriod, you must pay all parts costs.
To obtain warranty service, you must take the Product with your original receipt or other proof of purchase, either in its original packaging or packaging affording an equal degree of protection, to your nearest reta il store locatio n of the store or online web site from which you purchased the Product.
This warranty does not cover cosmetic damage or damage due to acts of God, lightning strikes, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or modification of , or to any pa rt of the Product, including the antenna. This warranty does not co ver damage due to improper operation or maintenance, connection to improper voltage supply , or attempted repair by anyone other than a facility authorized by Insignia to service the Product. This warranty does not cover Products sold AS IS or WITH ALL FAULTS, or consumables (such as fuses or batteries). This warranty is valid only in the United States and Canada.
This warranty is invalid if the factory applied serial number has been altered or rem ov ed f rom the Product.
REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. INSIGNIA SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the abov e limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives y ou specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state, or province to province.
For customer service, please call 1-877-467-4289.
www.insignia-products.com Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.
Copyright
© 2006 Insignia. Insignia and the Insignia logo are trademarks of Best Buy Enterprise Services, Inc. Other brands and product names are tr ademarks or registered trademarks of their respective holders. Specifications and features are subject to change without notice or obligation.
13
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 14 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
Lecteur de CD de
salon à 5 disques
NS-A1111 de Insignia
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Information sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fonctionnalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Installation du lecteur de CD de salon. . . . . . . . 17
Utilisation du lecteur de CD de salon. . . . . . . . . 18
Entretien du lecteur de CD de salon . . . . . . . . . 23
Problèmes et solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Informations sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Introduction
Félicitations d’avoir achet é ce produit Insignia de haute qualité. Le lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 représente la dernière avancée technologique dans la conception de systèmes stéréo et a été conçu pour des performances et une fiabilité exceptionnelles.
Informations sur la sécurité
I
Avertissement
Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.
I
Avertissement
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle (ou l'arrière). Ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Confier l’entretien à du personnel qualifié.
Lire les instructions
Lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
Conserver les instructions
Conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour toute référence ultérieure.
Respecter les avertissements
Respecter tous les avertissements sur cet appareil ainsi que dans les instructions d’utilisation.
Observer les instructions
Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être observées.
Eau et humidité
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. Par exe mple: baignoire, bac à linge, évier, cuve à lessive, dans un sous-sol humide ou à proximité d'une piscine.
Montage mural ou suspension au plafond
Ne pas effectuer un montage mural ou au plafond de cet appareil.
Accessoires
N'utiliser que les périphériques et accessoires spécifiés. N’utiliser qu’avec la table roulante, le pied, le trépied, le support ou la table spécifiés par Insignia ou vendus avec le produit. Lorsqu’une table roulante est utilisée, déplacer l’ensemble appareil/table roulante avec précaution pour éviter les blessures pro voquées par une éventuelle chute de l’appareil.
Ventilation
Les fentes et ouvertures au dos et au bas du boîtier sont prévues pour la ve ntilation, afin d’assurer un fonctionnement fiable de l’appareil et de le protéger contre toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent être ni bloquées ni obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface similaire. Ne pas placer l’appareil à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ne pas installer l’appareil dans un meuble encastré tel qu’une bibliothèque ou sur une étagère, sauf si une ventilation adéquate a été prévue ou si les instructions du fabricant ont été respectées.
Source d’alimentation
Ne brancher cet appareil que sur la source d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (située au dos du lecteur de CD de salon).
En cas d’incertitude sur la tension d'alimentation électrique de la maison, consulter le revendeur ou la compagnie d'électricité.
Mise à la terre ou polarisation
Cet appareil est équipé d'une prise de courant CA polarisée (à deux plots, un plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans une prise murale que d'une seule façon. Il s'agit d'une caractéristique de sécurité. S’il est impossible d’introduire à fond la fiche dans la prise murale, essayer de retourner la prise. Si la fiche ne s'adapte toujours pas à la prise murale, contacter un électricien afin qu’il remplace la prise inadéquate.
Au lieu d'une prise de courant al ternatif polarisée, cet appareil peut être équipé d’une fiche à trois câbles dont un pour la ter re (il s’agit donc d’une fiche avec une troisième broche de mise à la terre). Cette prise ne pourra fonctionner qu’avec une prise murale équipée d'une connexion à la masse. Il s'agit également d'un dispositif de sécurité. S’il s’avère impossible d’introduire la fiche dans la prise murale, contacter un électricien afin qu’il remplace la prise inadéquate. Ne pas chercher à modifier le dispositif de sécurité de la prise polarisée ou de type mise à la terre.
Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation électrique doivent être acheminés afin que personne ne puisse marcher dessus et qu’aucun objet posé dessus ne vienne les entraver. Prêter particulièrement attention aux points de branchement du cordon à la prise secteur et à l’endroit d’où le cordon sort de l’appareil.
14
www.insignia-products.com
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 15 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
Casque d’écoute
Conserver le volume à un niveau modéré lors de l’utilisation du casque d’écoute. L’utilisation continue du casque d’écoute à un niveau sonore élevé peut endommager l’ouïe.
Foudre
Pour protéger l'appareil pendant un or age ou s’il est inutilisé et sans surveillance pendant une durée prolongée, le débrancher de la prise secteur et débrancher l'antenne ou la conne xion au réseau câblé. Ceci évitera d’endommager l’appareil en cas de foudre et de variations de tension du secteur.
Surcharge
Les prises secteur et les rallonges ne doivent pas être surchargées, cela pourrait provoquer des risques d'incendie ou de choc électrique.
Pénétration d’objets ou de liquides
Ne jamais enfoncer un objet quelconque dans les ouvertures du boîtier de l’appareil, il pourrait entrer en contact avec des tensions dangereuses ou provoquer un court-circuit à l'origine d'un incendie ou d'un choc électrique. Ne jamais renverser ou pulvériser un liquide quelconque sur l’appareil.
Dégâts nécessitant un entretien
L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer cet appareil lui-même. L’ouverture ou le démontage des couvercles peut exposer l’utilisateur à des tensions dangereuses et à d'autres dangers. Débrancher cet appareil de la prise secteur et utiliser les services d’un technicien qualifié dans les conditions suivantes:
Lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
Si un liquide a été répandu ou des objets sont tombés dans l’appareil.
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
Si l’appareil fonctionne anormalement en appliquant les instructions d’utilisation. Ne régler que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation ; en effet, le réglage incorrect d’autres commandes pourrait provoquer des a nomalies, entr aînant souv ent d'importantes réparations par un technicien qualifié pour rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
Détérioration marquée des performances de l’appareil.
Pièces de rechange
Si des pièces doivent être remplacées , s’assurer que le technicien a utilisé des pièces spécifiées par Insignia ayant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Toute substitution par des pièces non autorisées peut provoquer un incendie, un choc électrique ou d'autres dangers.
Contrôle de sécurité
Les réparations ou la maintenance ayant été effectuées, demander au technicien de réaliser les contrôles de sécurité de routine afin de déterminer que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
Chaleur
Installer l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles que radiateurs, bouches de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Tiroir du CD
Tenir les doigts à l’écart du tiroir du CD lorsqu'il se ferme, afin d’éviter de se bl esser.
Disque
Ne pas utiliser de disques fissurés, déformés ou réparés. Ces disques se cassent facilement et peuvent entraîner des blessures graves et endommager l’appareil.
Classification d'équipement
Cet appareil est un produit de classe II, ce qui signifie que ce lecteur de CD de salon est doté d’un double système d’isolation.
F
Sécurité du laser
Le mécanisme CD de cet appareil utilise une technologie de faisceau laser optique, conçue pour intégrer des
Radiation au laser invisible en cas d'ouverture et lorsque le système de sécurité est défectueux ou neutralisé. Éviter toute exposition directe aux rayons laser.
dispositifs de sécurité. Ne pas essayer de démonter cet appareil. Confier l’entretien à du personnel qualifié. Une exposition à la lumière du faisceau laser invisible peut être dangereuse pour la vue.
Appareil au laser de classe 1. L'utilisation de commandes, de réglages ou l'exécution de procédures autres que celles indiquées ici peuvent aboutir à une irradiation dangereuse.
15
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 16 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Fonctionnalités
Lecteur de CD de salon
Compartiment du CD
Commande du volume
Touche Marche/Arrêt
Prise de casque d'écoute
Touche de fonction
Touche Ouvrir/Fermer
Touche du temporisateur
Touche Mémoire
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
Fenêtre d'affichage
Capteur de télécommande
Commande de syntonisation
Témoin d’entrée Aux Prise d’entrée Auxiliaire
Touche Bande Touche Saut de disque Touche Saut de disque/Recherche/Préréglage Touche Lecture/Pause/Réglage de l’horloge
Rangement pour CD
Touche Arrêt
Commande Symbole Description
Compartiment du CD Pour ouvrir et refermer le
Commande du volume Tourner le bouton pour
Touche Marche/Arrêt Pour mettre l’appareil sous
Prise de casque d'écoute
Touche de fonction Pour basculer entre le
Touche Ouvrir/Fermer Pour ouvrir et refermer le
Touche du temporisateur
Touch e Mémoire Pour programmer des pistes
Touche Arrêt Pour arrêter la lecture d’un
Fenêtre d'affichage Indique quand l’appareil est
Capteur de télécommande
Commande de syntonisation
Témoin d’entrée Aux S’allume quand une source
Prise d’entrée Aux Pour la connexion de
plateau à disque.
régler le volume.
et hors tension. Permet aussi de mettre l’appareil en mode d’attente.
Pour brancher le casque d’écoute avec une mini-fiche stéréo de 3,5 mm à l’appareil.
lecteur de CD, le syntoniseur et l’entrée Aux.
compartiment du CD. Pour programmer une
alarme.
en mémoire.
disque.
sous ou hors tension et affiche l’heure. Les témoins affichent aussi la configuration du système.
Reçoit les signaux de la télécommande.
Tourner le bouton pour régler la fréquence radio.
audio (auxiliaire) externe est branchée.
sources audio (auxiliaires) externes.
Commande Symbole Description
Touche Bande Pour basculer entre les
Touche Saut de disque Pour sauter la lecture de la
Touche Saut de disque/ Recherche/Préréglage
Touche Lecture/Pause/ Réglage de l’horloge
Rangement pour CD Permet de ranger les
fréquences radio AM et FM.
totalité du disque chargé dans le changeur de CD.
Pour sauter ou rechercher
/
une piste sur un CD, ou pour rappeler une piste mémorisée.
Pour démarrer , arrêter momentanément ou reprendre la lecture d’un disque.
Permet aussi de régler l’heure.
disques quand ils ne sont pas dans le changeur de CD.
16
www.insignia-products.com
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 17 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
Télécommande Affichage
Touche Attente/
Marche
Touche Arrêt
Touche Saut de
disque/Préréglage -
Touche Mémoire
Touche de
syntonisation
décroissante
Touche du
temporisateur
Bouton du
volume +/-
Touche Saut de disque Touche de
syntonisation croissante Touche Lecture/Pause
Touche Saut de disque/Préréglage +
Touche Répétition
Touche BANDE
Touche de fonction
Commande Symbole Description
Touche Attente/Marche Pour mettre l’appareil sous
Touche Arrêt P our arrêter la lecture d’un
Touche Saut arrière/ Préréglage -
Touch e Mémoire Pour programmer des pistes
Touche de syntonisation décroissante
Touche du temporisateur
Boutons du volume +/- Pour régler le volume. Touche Saut de disque Pour sauter la lecture de la
Touche de syntonisation croissante
Touche Lecture/Pause Pour démarrer ou reprendre
Touche Saut avant/ Préréglage +
Touche Répétition Pour répéter une piste.
Touche Bande Pour basculer entre les
Touche de fonction Pour basculer entre le
et hors tension. Permet aussi de mettre l’appareil en mode d’attente.
disque. Pour sauter la piste d’un CD
ou pour rappeler une piste mémorisée.
à mémoriser. Pour régler la syntonisation
de la radio sur une fréquence inférieure.
Pour programmer une alarme.
totalité du disque chargé dans le changeur de CD.
Pour régler la syntonisation de la radio sur une fréquence supérieure.
la lecture d’un disque. Pour arrêter
momentanément la lecture d’un disque.
Pour démarrer, arrêter momentanément ou reprendre la lecture d’un disque.
fréquences radio AM et FM.
lecteur de CD, le syntoniseur et l’entrée Aux.
Bande
Horloge
AM/PM
Horloge/
piste du
CD/station
émettrice
STÉRÉO
MÉMOIRE
Mode Répétitio
Fréquence radio
Fonction Description
Bande Affiche la bande radio FM ou AM. Horloge AM/PM Indique si l’heure est avant ou après
midi (AM ou PM).
Horloge/piste du CD/ station émettrice
• En mode horloge, l’heure est affichée.
• En mode CD, le numéro de la piste est affiché.
• En mode radio, le numéro de la station est affiché.
MÉMOIRE S’affiche quand la piste en cours de
lecture est mémorisée. STÉRÉO Indique que le signal FM est en stéréo. Mode RÉPÉTITION S’affiche quand la fonction répétition est
activée. Fréquence radio Indique si la fréquence radio est en
mégahertz ou kilohertz.
Installation du lecteur de CD de salon
Mise en service de la télécommande
Installation des piles de la télécommande
Avertissement
Ne pas jeter les piles dans le feu. Se débarrasser des piles usagées en suivant les normes relatives aux déchets dangereux.
Précaution
Ne pas faire tomber ni démonter la télécommande. Ne pas mouiller la télécommande.
Pour installer les piles dans la télécommande:
1 Retirer le couvercle du compartiment de la
pile.
2 Insérer une pile CR2025 (3 V) dans le
compartiment de la pile. Vérifier que les symboles +/– sur la pile concordent avec les repères +/– à l’intérieur du compartiment.
17
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 18 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
3 Remettre le couv ercle du com partiment de la
pile.
4 Enlever la languette en plastique qui
recouvre le capteur de la télécommande.
5 Pointer la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil. La portée efficace de la télécommande est d’environ 16 pi (5 mètres).
Remarque
S’il est nécessaire de se rapprocher de l’appareil pour le bon fonctionnement de la télécommande, remplacer la pile. La télécommande ne fonctionnera pas correctement si la lumière solaire directe ou d’une lampe fluorescente à haute fréquence interfère avec le capteur de la télécommande. Dans ce cas, modifier l’installation de l’appareil pour éviter le problème.
Remarque
Retirer la pile si la télécommande ne va pas être utilisée pendant une période prolongée ou si elle est morte, pour éviter toute fuite.
Connexion des haut-parleurs à l’appareil
Pour brancher le cordon d’alimentation: 1 Vérifier que les haut-parleurs sont branché s
correctement et que la touche MARCHE/ ARRÊT est réglée surARRÊT.
2 Brancher le cordon d’alimentation CA sur
une prise secteur CA.
Connexion de l’antenne
Pour connecter l’antenne: 1 Dérouler complètement l’antenne filaire FM.
Déployer l’ant enne puis la réorienter pour obtenir la meilleure réception sonore.
Remarque
Ne pas connecter l’antenne FM de l’appareil à une antenne extérieure.
2 Connecter l’antenne AM cadre fournie aux
bornes à pression de l’ANTENNE AM CADRE sur le panneau arrière de l’appareil, puis la réorienter pour obtenir la meilleure réception sonore.
Caisson du haut-parleur droit Caisson du haut-parleur gauche
Connecteurs de haut-parleur de l’amplificateur
Cordon d’alimentation CA
Pour connecter les haut-parleurs: 1 Positionner les haut-parleurs fournis à droite
et à gauche de l’appareil.
Précaution
La connexion de haut-parleurs autre que ceux fournis peuvent endommager l’appareil.
2 Connecter les fils des haut-parleurs aux
connecteurs de haut-parleur de l’amplificateur.
Connexion de l’alimentation à l’appareil
Remarque
Avant d’utiliser le lecteur de CD de salon dans un nouvel emplacement pour la première fois, vérifier que la tension de fonctionnement de l’appareil est identique à la tension d'alimentation locale. Cet appareil doit fonctionner seulement sur la tension de la source d’alimentation indiquée sur le panneau arrière. Débrancher l’appareil de la prise secteur s'il n'est pas utilisé pendant une longue période.
Connexion des appareils externes
Il est possible de connecter des systèmes audio externes à l’appareil.
Pour connecter des appareils externes: 1 S’assurer que l’appareil est mis hors tension.
2 Brancher la prise de l’appareil externe sur la
prise d'entrée auxiliaire (avec le symbole d’une note de musique) sur le panneau avant.
Connexion du casque d’écoute
Pour connecter le casque d’écoute: 1 Baisser le volume de l’appareil.
2 Brancher le casque d’écoute avec une
mini-fiche stéréo de 3,5 mm sur la prise pour casque d’écoute.
Remarque
Quand le casque d’écoute est branché, les haut-parleurs de l’appareil sont automatiquement désactivés.
Utilisation du lecteur de CD de salon
Mise sous et hors tension de l’appareil
Le message affiché change selon la touche appuyée ou la fonction sélectionnée.
18
www.insignia-products.com
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 19 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
Pour mettre l’appareil sous et hors tension: 1 Quand l’appareil est hors tension, appuyer
une fois sur la touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil pour le mettre sous tension. L’écran affiche d1 et le rétro-éclairage s’allume.
2 Quand l’appareil est sous tension, appuyer
une fois sur la touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil pour le mettre hors tension. Le rétro-éclairage de l’affichage s’éteint.
Quand l’appareil est hors tension, l’horloge s’affiche sans le rétro-éclairage. Ceci s’appelle le mode d’attente.
Remarque
Débrancher le cordon si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
Écoute à partir de périphériques externes
Pour écouter à partir de périphériques externes:
1 Appuyer une fois sur la touche MARCHE/
ARRÊT de l’appareil pour le mettre sous
tension.
2 Appuyer sur la touche de Fonction sur le
panneau avant jusqu’à atteindre A ux, indiqué par le symbole d’une note de musique sur l'écran.
3 Mettre le périphérique externe sous tension.
Remarque
Si le périphérique externe est un téléviseur et si le lecteur de CD de salon est à proximité de ce dernier, il est possible qu’il y ait des interférences si la fonction syntoniseur est sélectionnée alors que le téléviseur marche.
2 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
jusqu’à ce que l’heure clignote sur l’affichage, puis appuyer sur la touche Recherche/Saut de façon répé tée pour régler l'heure actuelle.
/
3 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
jusqu’à ce que les minutes clignotent sur l’affichage, puis appuyer sur la touche Recherche/Saut de façon répé tée pour régler les minutes actuelles.
/
4 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
jusqu’à ce que 12H ou 24H clignote sur l'écran, puis appuyer sur la touche Recherche/Saut pour choisir entre le f ormat 12 ou 24 heures.
/
5 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
pour confirmer le réglage de l’horloge.
/
Réglage du son
Pour régler le son: 1 Tourner le bouton de réglage du volume pour
obtenir le niveau sonore souhaité.
2 Pour une écoute individuelle, brancher le
casque d’écoute à l’appareil.
Remarque
Quand le casque d’écoute est branché, les haut-parleurs de l’appareil sont automatiquement désactivés.
Réglage de l’horloge
Pour régler l’horloge: 1 Quand l’appareil est sous tension, appuyer
sur la touche MARCHE/ARRÊT pour le mettre hors tension (en mode d'attente). L’horloge sera affichée sans le rétro-éclairage.
Réglage de l’alarme programmée
Pour régler l’alarme programmée: 1 Quand l’appareil est sous tension, appuyer
sur la touche MARCHE/ARRÊT pour le mettre hors tension (en mode d'attente). L’horloge sera affichée sans le rétro-éclairage.
2 Appuyer une fois sur la touche
TEMPORISATEUR.
Remarque
Vérifier que l’heure affichée est correcte avant de régler l'alarme programmée.
3 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
jusqu’à ce que l’heure clignote sur l’affichage, puis appuyer sur la touche Recherche/Saut de façon répé tée pour régler l'heure souhaitée.
/
19
N
N
N
N
N
N
N
N
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 20 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
4 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
jusqu’à ce que les minutes clignotent sur l’affichage, puis appuyer sur la touche Recherche/Saut de façon répétée po ur régler les minutes souhaitées.
/
5 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
pour confirmer le réglage de l’alarme programmée. L’alarme sonne quand l’heure programmée est atteinte.
/
6 Appuyer une deuxième fois sur la touche
TEMPORISATEUR pour annuler l’alarme
après le réglage de l’alarme pr ogrammée.
Réglage de la radio
Syntonisation manuelle
Pour manuellement syntoniser la radio: 1 Appuyer une fois sur la touche MARCHE/
ARRÊT pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur la t ouche de FONCTION jusqu’à
atteindre le mode syntoniseur, indiqué par le témoin fréquence radio sur l'écran.
3 Appuyer sur la touche BANDE pour
sélectionner la bande souhaitée (AM ou FM), indiquée par le témoin de bande sur l’écran, puis syntoniser une station.
Remarque
En mode FM, le témoin stéréo s’allume quand la réception est bonne.
Remarque
Après avoir changé la bande ou mis la radio hors et sous tension de nouveau, la dernière station sélectionnée sera accédée.
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
Pour mémoriser des stations radio préréglées:
1 Sélectionner manuellement une station radio
(voir page 20).
2 Appuyer sur la touche mémoire pour
mémoriser la station.
3 Répéter les étapes 1 et 2 pour programmer
jusqu’à 20 stations AM et 20 stations FM.
Accès à une station préréglée
Pour accéder à une station radio préréglée: 1 Appuyer une fois sur la touche MARCHE/
ARRÊT pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur la to uche de FONCTION jusqu’à
atteindre le mode syntoniseur, indiqué par le témoin fréquence radio sur l'écran.
3 Appuyer sur la touche BANDE pour
sélectionner la bande souhaitée (AM ou FM), indiquée par le témoin de bande sur l’écran, puis syntoniser une station.
Remarque
En mode FM, le témoin stéréo s’allume quand la réception est bonne.
Remarque
Après avoir changé la bande ou mis la radio hors et sous tension de nouveau, la dernière station sélectionnée sera accédée.
4 Appuyer sur la touche Saut de disque/
Recherche/Préréglage jusqu’à ce que le numéro souhaité de la station préréglée s’affiche.
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
Remarque
Les entrées mémorisées (numéro du canal, bande de fréquence et fréquence) s’affichent en ordre numérique, quelle que soit la bande de fréquence.
4 Pour la recherche rapide d’une station,
maintenir appuyée la touche de syntonisation (croissante) ou de syntonisation (décroissante) de la télécommande. La recherche d’une station démarre et s’ar rê te automatiquement quand elle est trouvée.
Préréglage de la syntonisation
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations (chaque bande a un maximum de 20 stations préréglées disponibles). Le préréglage permet d’accéder à une station directement. Un nu méro préréglé est affecté à chaq ue statio n, à partir de 1 dans l’ordre séquentiel pour chaque bande (AM et FM).
20
Utilisation du changeur de CD
Chargement des CD
Pour charger les CD dans le changeur: 1 Appuyer une fois sur la touche MARCHE/
ARRÊT pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur la to uche de FONCTION jusqu’à
l’affichage du mode CD.
3 Appuyer sur la touche Ouvrir/Fermer pour
ouvrir le plateau à disque.
www.insignia-products.com
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 21 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
4 Insérer le premier CD dans le plateau à
disque avec l'étiquette tournée vers le haut.
5 Appuyer sur la touche saut de disque pour
faire pivoter le plateau dans le sens horaire. Répéter cette étape pour charger jusqu’à cinq disques dans l’appareil.
6 Appuyer sur la touche Ouvrir/Fermer pour
fermer le plateau à disque. Un léger délai interviendra pendant que le changeur de CD vérifie les disques.
Lecture des CD
Localisation des pistes
Remarque
Les fonctions de recherche et de saut de disque peuvent être effectuées pendant la lecture ou l’arrêt momentané, mais seulement pour le CD en cours de lecture.
Pour sauter à une piste en séquence: 1 P o ur revenir au début de la piste en cours ou
aller à une précédente, appuyer une fois sur la touche de retour arrière saut de disque/ recherche/préréglage.
2 Pour passer à la piste suivante sur un CD,
appuyer une fois sur la touche avant saut de disque/recherche/préréglage.
Retour arrière
Saut avant
Pour rechercher un endroit précis sur une piste:
1 Maintenir appuyée la touche arrière saut de
disque/recherche/préréglage pour un retour rapide. Relâcher la touche à l’endro it souhaité.
2 Maintenir appuyée la touche avant saut de
disque/recherche/préréglage pour une avance rapide. Relâcher la touche à l’endroit souhaité.
Pour lire les CD: 1 Appuyer sur la touche saut de disque pour
sélectionner le disque souhaité, puis appuy er sur une des touches saut de disque/ Recherche/Préréglage pour choisir une piste sur ce disque. Le disque sélectionné clignote sur l’affichage.
Remarque
Le plateau à disque peut être ouvert pendant la lecture afin de changer ou ajouter un disque non lu. Quand le plateau est ouvert, la lecture du disque sélectionné continue, mais la touche saut de disque ne fonctionne pas pour sélectionner un autre disque.
2 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
pour commencer la lecture. Appuyer pour interrompre momentanément la lecture puis appuyer de nouveau pour reprendre la lecture normale.
3 Appuyer sur la touche Arrêt pour arrêter la
lecture du disque.
Recherche arrière Reche rche avan t
Répétition d’une piste ou d’un disque
La lecture répétée permet la relecture de la piste actuelle, d’un disque en entier ou de tous les disques dans le changeur de CD.
Il est possible d’utiliser la lecture répétée pendant la lecture normale (mode de lecture), en mode arrêt ou arrêt momentané.
Pour répéter la lecture en mode de lecture: 1 Pour répéter une piste en cours de lecture,
appuyer sur la touche Répéter de la télécommande jusqu’à ce que REPEAT et r1 s’affichent (indiquant la répétition de la piste). La piste en cours de lecture se fera en boucle jusqu’à ce que la touche ARRÊT soit appuyée.
Remarque
Les touches saut de disque/recherche peuvent être utilisées normalement en même temps que cette fonction.
Remarque
Retirer tous les disques du compartiment avant de déplacer l’appareil.
21
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 22 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
2 Pour répéter to ut le disqu e en cou rs de
lecture, appuyer sur Répéter de la télécommande jusqu’à l’affichage de REPEAT et rd (indiquant la répétition du disque). Le disque en cours de lecture sera lu en boucle à partir du point sélectionné.
Remarque
Les touches saut de disque/recherche peuvent être utilisées pendant cette fonction mais seulement en mode de recherche.
3 Pour répéter tous les disques dans le
changeur de CD, appuyer sur Répéter de la télécommande jusqu’à l’affichage de REPEAT et rA (indiquant la répétition de tous les disques). Les disques seront lus en boucle à partir du point sélectionné.
4 Appuyer sur les touches recherche/saut de
disque pour choisir une autre piste sur le disque sélectionné, ou utiliser la touche saut de disque pour lire la première piste du nouveau disque sélectionné.
5 Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur
Répéter de la télécommande jusqu’à ce que REPEAT ne soit plus affiché.
Pour programmer la lecture du CD: 1 Quand le lecteur de CD est en mode arrêt,
appuyer sur la touche M (Mémoire). L’écran affiche P:00 indiquant qu’aucune piste n’a été programmée.
2 Appuyer sur la touche recherche/saut de
disque pour sélectionner le disque souhaité. Le numéro du disque s’affiche.
3 Appuyer de nouveau sur la touche
recherche/saut de disque pour sélectionner la piste souhaitée. Le numéro de piste s’affiche à côté du numéro du disque.
Pour la lecture répétée pendant les modes arrêt ou pause:
1 Quand le lecteur de CD est en mode arrêt ou
pause, programmer la fonction de lecture répétée comme si l’appareil était en mode de lecture.
2 En mode arrêt, appuyer sur la touche
LECTURE/PAUSE pour commencer la
lecture répétée. Le disque en cours de lecture reprendra à partir du début de la première piste.
3 En mode pause, appuyer sur la touche
LECTURE/PAUSE pour commencer la
lecture répétée. Le disque en cours de lecture reprendra à partir de l’endroit où il avait été momentanément suspendu.
Programmation des pistes du CD
L’appareil peut mémoriser 20 pistes au total des disques disponibles dans le plateau à disque. Ces pistes peuvent être lues dans un ordre prédéfini.
4 Appuyer de nouveau sur la touche M
(Mémoire) pour mémoriser le disque et la piste.
5 Répéter les étapes 2 à 4 pour mémoriser
jusqu’à 19 pistes supplémentaires.
Remarque
La même piste peut être sélectionnée plus d’une fois dans le même programme (par exemple, il est possible de programmer la lecture de la même piste 20 fois).
22
www.insignia-products.com
N
N
N
N
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 23 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
6 Pour vérifier le programme, appuyer sur la
touche LECTURE/PAUSE pour commencer la lecture, puis sur recherche/saut de disque pour s’assurer de la lecture de la prochaine piste programmée.
Pour annule r une programmation: 1 Appuyer sur la touche arrêt jusqu’à ce que
MEMORY (Mémoire) ne soit plus affiché.
L’information du disque actu el da ns le changeur de CD est alors affichée.
OU
2 Ouvrir le plateau à disque en appuya nt sur la
touche OUVRIR/FERMER. OU
3 Appuyer sur la touche de FONCTION pour
sélectionner une autre fonction.
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
Lecture des pistes programmées
Remarque
Lors de la lecture des pistes programmées, la touche recherche/saut de disque peut seulement être utilisée pour sélectionner ces dernières.
Remarque
Lors de la lecture des pistes programmées, la lecture répétée ne fonctionnera pas pour tous les disques.
1 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
pour commencer la lecture. Appuy er pendant la lecture pour l’interrompre momentanément, puis appuyer de nouveau pour la reprendre.
2 Appuyer sur la touche recherche/saut de
disque pour passer à une autre piste programmée.
Entretien des CD
Ne pas toucher la surface de la face du disque dépourvue d’étiquette.
Ne coller ni papier ni adhésif sur la surface du disque.
Ne pas exposer le disque à la lumière solaire directe ou à d'autres sources de chaleur excessives.
Ne pas utiliser de disques à forme irrégulière (tels que les disques cordiformes ou octogonaux). Cela peut être source de fonctionnement défectueux.
Nettoyage d’un CD
Un disque sale provoquera une lecture défectueuse (son irrégulier) et s’il est très sale il peut ne pas être lu. Manipuler le disque en le tenant par la périphérie et le centre.
Les empreintes digitales et la poussière sur la surface enregistrée doivent être essuyées délicatement avec un chiffon doux. Les essuyer d’un mouvement régulier en partant du centre vers la périphérie.
Ne jamais utiliser de diluant, benzène, nettoyant pour disques conventionnels ou vaporisateur antistatique sur un CD, cela pourrait endommager la surface en plastique.
Remarque
Retirer tous les disques du compartiment avant de déplacer l’appareil.
Problèmes et solutions
Problème Solution
Pas de son. • Tourner le bouton pour au gmenter le
Son du haut-parleur absent ou déséquilibré.
Les sons venant de droite et de gauche sont inversés.
volume.
• Le casque d'écoute est branché. Le débrancher.
• Réinitialiser l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Vérifier les connexions du haut-parleur inopérant.
Vérifier la connexion du fil du haut-parleur et son emplacement.
Remarque
Les entrées mémorisées (disque et piste) s’affichent en ordre numérique.
Entretien du lecteur de CD de salon
Nettoyage du lecteur
Essuyer avec un chiffon propre. Si l’appareil est très sale, humidifier le chiffon avec une solution diluée de détergent neutre et d’eau et le nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé pour enlever la poussière.
Ronflement ou bruit important.
Le témoin stéréo FM clignote.
• Le téléviseur ou magnétoscope sont trop près de l’appareil. Éloigner l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope.
• Les fiches et les prises sont sales. Les nettoyer avec un chiffre légèrement humidifié à l’alcool.
• Nettoyer le disque.
• Régler le fil d’antenne.
La réception est mauvaise. Régler le fil d’antenne.
23
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 24 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
Problème Solution
Le compartiment du CD ne se referme pas si l’appareil est mis hors tension ou des autres fonctions ont été sélectionnées avant d’avoir refermé le compartiment
Le disque n’est pas lu
Distorsion de la lecture ou absence du son pendant la lecture du CD
• Appuyer sur la touche MARCHE/ ARRÊT pour mettre l’appareil sous tension.
• Appuyer sur la touche de Fonction pour sélectionner le mode CD.
• Appuyer sur la touche OUVRIR/ FERMER pour fermer le compartiment du CD.
• Le disque est à l’envers ou n’est pas inséré correctement. Insérer le disque correctement.
• Nettoyer le disque.
• Le lecteur de CD est en mode pause. Appuyer sur la touche Lecture pour annuler le mode pause.
• De la condensation peut s’être formée à l’intérieur de l’appareil en raison d’une variation soudaine de température. Attendre environ une heure pour que la condensation s'évapore et essayer de nouveau.
• Le CD est rayé ou sale. Nettoyer le disque.
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
Sources d’alimentation
Alimentation 120 V CA
60 Hz
Pile de la télécommande
Consommation électrique
Conformité FCC
Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux limites prévues pour un appareil numérique de classe B, définies dans la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lors d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut provoquer des interférences indésirables avec les communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences gênant la réception d'ondes radio ou télévisées (déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement), il est recommandé que l’utilisateur tente de corriger le problème en appliquant au moins l'une des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
3V (1) 15 W
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans la prise électrique d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Contacter le revendeur ou un technicien qualifié pour toute assistance.
Certification relative à la sécurité
Ce lecteur de CD de salon a été fabriqué et testé pour satisfaire aux normes de sécurité de la FCC, aux exigences et règles de conformité du Ministère de la santé des États-Unis (U.S. Département of Health and Human Services), ainsi qu’aux normes d’irradiation 21 CFR, section de chapitre J de la FDA.
Informations sur la garantie
Garantie limitée
Insignia Products garantit au premier acheteur de ce produit qu’il sera exempt de vices de matériaux et de fabrication pour une période de quatre vingt dix (90) jours à partir de la date d’achat, conformément aux détails ci-des so us:
1 MAIN-D’ŒUVRE: Pendant la période de
garantie, si ce produit est considéré comme étant défectueux, Insignia le réparera ou le remplacera, à sa discrétion, gratuitement, ou paiera les frais de main-d’œuvre à tout service de réparation agréé par Insignia. Au-delà de la période de garantie, l’utilisateur sera redevable de tous les frais afférents à la main-d’œuvre.
2 PIÈCES DÉTACHÉES: En outre, Insignia
fournira gratuitement les pièces détachées neuves ou remises à neuf, en échange des pièces défectueuses pendant la durée de la garantie. À l’expiration de la période de garantie le coût de toute pièce détachée ser a à la charge de l’utilisateur.
Pour obtenir le service de la garantie, le produit devra être présenté accompagné du reçu original ou de toute autre preuve d’achat, soit dans son emballage original, soit dans un emballage procurant des conditions identiques de protection, au détaillant le plus proche du magasin ou du site Web où le produit a été acheté.
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques, ou ceux résultants de cata strophes naturelles, de la foudre, d’un accident, d’une mauvaise utilisation, de manipulations abusives, de négligence, d’une utilisation commerciale ou d’une modification de tout ou partie du produit, y compris l’antenne. Cette garantie ne couvre aucun dommage ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuses, la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate ou encore toute réparation réalisée par quiconque autre qu’un service de réparation agréé par Insignia. Cette garantie ne couvre pas les produits vendus « EN L’ÉTAT » ou « HORS SERVICE », ou les consommables (tels que les fusibles ou les piles). Cette garantie n’est applicable qu’aux États-Unis et au Canada.
La garantie perd sa validit é si le numéro de série usine a été altéré ou enlevé du produit.
24
www.insignia-products.com
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 25 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR. INSIGNIA NE POURRA PAS ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, OU DE L’INEXÉCUTION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT. SAUF DISPOSITIONS CONTRAIRES AUX LOIS ET RÈGLEMENTS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, DÉCLARA TION OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS.
Certains états ou provinces ne permettent ni l'exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, ni les limitations implicites de durée d'une garantie, de sorte que les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus peuvent être nulles dans le cas du premier acheteur. La présente garantie donne au premier acheteur des garanties juridiques spécifiques ; il peut aussi bénéficier d'autres garanties qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Pour le service à la clientèle, appeler le 1-877-467-4289
www.insignia-products.com Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.
Droits d’auteurs
© 2006 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des marques de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. Les autres noms de marques et de produits mentionnés sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Assistance technique: (877) 467-4289 Adresse Web: www.insignia-products.com
25
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 26 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 de Insignia
Sistema de audio
tipo ejecutivo con 5
CD NS-A1111 de
Insignia
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Preparación de su sistema de audio
tipo ejecutivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Uso de su sistema de sonido tipo ejecutivo. . . . .31
Mantenimiento de su sistema de sonido
tipo ejecutivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Información sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . 37
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Introducción
Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 repr esenta el más moderno diseño de sistemas estéreo, y está concebido para brindar un rend i mie n to confiable y sin problemas.
Información de seguridad
I
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga su sistema de audio tipo ejecutivo a la lluvia o humedad.
I
Advertencia
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta (o parte posterior). No hay partes reparables por el usuario adentro. Para realizar reparaciones acuda al personal de servicio calificado.
Lea las instrucciones
Lea todas las instrucciones de seguridad y operación antes de operar su sistema de audio tipo ejecutivo.
Guarde las instrucciones
Guarde las instrucciones de seguridad y operación para referencia futura.
Preste atención a las advertencias
Preste atención a todas las advertencias sobre su sistema de audio tipo ejecutivo y las instrucciones de operación.
Siga las instrucciones
Siga todas las instrucciones de operación y uso.
Agua y humedad
No use este sistema de audio tipo ejecutivo cerca del agua. Por ejemplo, evite usarlo cerca de una bañera, lav abo, fregadero de cocina, tina de lavandería, en un sótano mojado o cerca de una piscina.
Montaje en pared o techo
No monte su sistema de audio tipo ejecutivo en una pared o techo.
Accesorios
Use sólo los aditamentos y accesorios especificados. Use el sistema de audio tipo ejecutivo solamente con un carro, plataforma, trípode, consola o mesa especificados por Insignia o que se venda con e l sistema de au dio tipo ejecutivo. Cuando use un carro, tenga cuidado al mover el carro con el sistema de audio tipo ejecutivo para evitar lesiones si el sistema de voltea de lado.
Ventilación
Ranuras y aberturas en la parte posterior o inferior del gabinete se pro veen pa ra ve ntilación, para asegurar la operación co nfiable del sistema de audio tipo ejecutivo, y para protegerlo contra el sobrecalentamiento. Estas aberturas no se deben bloquear ni cubrir. No coloque la unidad sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. No coloque la unidad cerca o sobre un radiador o fuente de calor. No coloque su sistema de audio tipo ejecutivo en una instalación integrada, tal como un librero o estantería a menos que se proporcione ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
Fuente de alimentación
Opere su sistema de audio tipo ejecutivo con el tipo de fuente de alimentación indicado en la placa de clasificación (ubicada en la parte posterior del sistema).
Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación en su casa, consulte con el vendedor del sistema de audio o la compañía local de energía.
Conexión a tierra y polarización
Su sistema de audio tipo ejecutivo está equipado con un enchufe polarizado de corriente alter n a (u n en ch ufe que tiene una espiga más ancha que la otra). Este enchufe se conecta en el tomacorriente de una sola forma. Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente darle vuelta al enchuf e. Si el enchufe todavía no entra, póngase en contacto con su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
En vez de usar un enchufe polarizado de corriente alterna, su sistema de sonido tipo ejecutivo puede estar equipad o con un enchufe de 3 alambres con conexión a t ierra ( un enchuf e con una tercera lámina conectada a tier ra ). Este enchufe solamente entrará en un tomacorriente equipado con conexión a ti erra. Ést a también es una característica de seguridad. Si no puede insertar el enchufe en el tomacorriente, comuníquese con su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del tipo de enchufe con conexión a tierra.
26
www.insignia-products.com
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 27 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 de Insignia
Protección del cable de alimentación
Los cables de alimentación deben colocarse de manera que no se pisen o sean aplastados por artículos colocados sobre ellos o contra ellos. Preste especial atención a los cables en los enchufes, recept áculos y al punto en que salen del sistema de audio.
Audífonos
Cuando utilice audífonos, mantenga el volumen a un nivel moderado. Usar audífonos continuamente a un volumen alto puede causar daño al oído.
Rayos
Para proteger su sistema de sonido tipo ejecutivo durante una tormenta de rayos, o cuando se deje sin usar por un periodo de tiempo extensivo, desconéctelo del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños a su sistema de audio tipo ejecutivo debido a relámpagos o sobretensión de energía.
Sobrecarga
No sobrecargue los tomacorrientes y los cables de extensión ya que esto resultará en riesgo de incendio o choque eléctrico.
Ingreso de objetos y líquidos
Nunca inserte objetos de ningún tipo a través de las aberturas del sistema de audio tipo ejecutivo , ya que estos pueden tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer cortocircuito con otros componentes, lo cual puede causar un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame, ni rocíe líquidos de ninguna clase sobre el sistema de audio tipo ejecutivo.
Daños que requieren reparación
No intente reparar este sistema de audio tipo ejecutivo usted mismo. Abrir o remover las cubiertas lo puede exponer a voltajes pelig rosos u otros riesgos. Desconecte su sistema de audio tipo ejecutivo del tomacorriente y refiera la reparación a personal calificado bajo las siguientes condiciones:
Cundo el cable de alimentación o el enchufe se dañen.
Si líquido ha sido derramado u objetos han caído dentro del sistema de audio tipo ejecutivo.
Si el sistema de audio ha sido expuesto a la lluvia o al agua.
Sí el sistema de audio no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones de operación siguientes. Ajuste únicamente los controles que están cubiertos en las instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de otros controles puede resultar en daño y frecuentemente requerirá trabajo intensivo de un técnico calificado para restaurar la operación normal del sistema de audio tipo ejecutivo.
Si su sistema de audio se ha dejado caer o se ha dañado el gabinete.
Si su sistema de audio exhibe un cambio significativo en el rendimiento.
Piezas de repuesto
Cuando se necesitan repuestos, asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos especificados por Insignia o que tengan las mismas características que la parte original. Las substituciones no autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico u otros riesgos.
Verificación de seguridad
Después de completar la reparación de su sistema de audio, pídale al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad para determinar que su sistema de audio se encuentra en buena condición de operación.
Calor
No instale su sistema de audio tipo ejecutivo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros productos (tales co mo amplificadores) que produzcan calor.
Bandeja de discos
Mantenga los dedos lejos de la bandeja de discos a medida que ésta cierra. Usted se podría lastimar.
Disco
No use discos agrietados, deformes o reparados. Estos discos se rompen fácilmente y podrían ocasionar serias lesiones personales, y mal funcionamiento del producto.
Clasificación del equipo
Este sistema está clasificado como equipo Clase II, lo cual significa que el sistema de audio tipo ejecutivo tiene doble aislamiento.
F
Seguridad del láser
Este sistema de audio tipo ejecutivo emplea un sistema de rayo láser óptico en el mecanismo del CD, el cual está
Radiación de láser invisible y peligrosa cuando está abierto y han fallado o se vencieron los seguros. Evite la exposición directa al rayo láser.
diseñado con medidas de seguridad integradas. No intente desensamblarlo. Acuda al personal de servicio calificado. La exposición a este ra y o de luz láser invisible puede ser dañina para el ojo humano.
Este es un producto láser de Clase 1. El uso de cualquier otro control, ajuste o procedimiento que no sea especificado en este manual puede resultar en una exposición peligrosa al rayo de luz láser.
27
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 28 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Características
Sistema de audio tipo ejecutivo
Puerta del CD
Control del Volumen
Botón de Encendido/Apagado
Conector de Audífonos
Botón de Función
Botón para Abrir y Cerrar
Botón de Temporizador
Botón de Memoria
Sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 de Insignia
Ventana de Visualización Sensor del Control Remoto
Control del Sintonizador
Indicador de Entrada Auxiliar (Aux In) Conector de Entrada Auxiliar
Botón de Banda Botón de Omitir Disco Botón de Saltar/Buscar/Predefinir Botón de Reproducir/Pausar/Ajustar Reloj Almacenamiento de CD
Botón de Detener
Control Símbolo Descripción
Puerta del CD Presione para abrir y cerrar
Control del Volumen Gire para ajustar el volumen. Botón de Encendido/
Apagado
Conector de Audífonos Conecta audífonos con un
Botón de Función Presione para alternar entre
Botón para Abrir y Cerrar
Botón de Temporizador Presione para programar la
Botón de Memoria Presione para programar
Botón de Detener Presione para detener la
Ventana de Visualización
Sensor del Control Remoto
Control del Sintonizador
Indicador de Entrada Auxiliar (Aux In)
Conector de Entrada Auxiliar
para cargar y descargar discos.
Presione para encender o apagar el sistema de audio. También pone el sistema en el modo de standby.
mini conector estéreo de
3.5 mm al sistema de audio tipo ejecutivo.
CD, Sintonizador y Entrada Auxiliar.
Presione para abrir y cerrar la puerta del CD.
alarma.
pistas para guardarlas en la memoria.
reproducción de un disco. Muestra si el sistema de
audio está encendido o apagado y muestra la hora. Indicadores también muestran los ajustes del sistema.
Recibe la señal del control remoto.
Gire para ajustar la frecuencia de radio.
Se ilumina cuando una fuente de audio externa (auxiliar) se conecta.
Conecta fuentes de audio externas (auxiliares).
Control Símbolo Descripción
Botón de Banda Presione para alternar entre
Botón de Omitir Disco Presione para omitir la
Botón de Saltar/Buscar/ Predefinir
Botón de Reproducir/ Pausar/Ajustar Reloj
Almacenamiento de CD Almacena CD cuando no
las bandas de radio AM y FM.
reproducción de un disco entero que se ha cargado en el cambiador de CD.
Presione para saltar o
/
buscar una pista de CD, o para llamar una pista guardada en la memoria.
Presionar para comenzar a reproducir un disco, para pausarlo o para reanudar la reproducción.
También ajusta la hora del reloj.
están en el cambiador de CD.
28
www.insignia-products.com
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 29 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 de Insignia
Control Remoto Pantalla
Botón de Standby/
Encendido
Botón de Detener
Botón de Saltar/
Predefinir -
Botón de Memoria
Botón de
Sintonizar (Abajo)
Botón de
Temporizador
Botón de
Volumen +/-
Control Símbolo Descripción
Botón de Standby/ Encendido
Botón de Detener Presione para detener la
Botón de Saltar hacia Atrás/Predefinir -
Botón de Memoria Presione para programar
Botón de Sintonizar (Abajo)
Botón de Temporizador Presione para programar la
Botones de Volumen +- Presione para ajustar el
Botón de Omitir Disco Presione para omitir la
Botón de Sintonizar (Arriba)
Botón de Reproducir/ Pausar
Botón de Saltar hacia Adelante/Predefinir +
Botón de Repetir Presione para volver a
Presione para encender o apagar el sistema de audio tipo ejecutivo. T ambién pone el sistema en el modo de standby.
reproducción de un disco. Presione para saltar una
pista de CD, o para llamar una pista guardada en la memoria.
pistas para guardarlas en la memoria.
Presione para ajustar la sintonización de una frecuencia más alta a una más baja.
alarma.
volumen.
reproducción de un disco entero que se ha cargado en el cambiador de CD.
Presione para ajustar la sintonización de una frecuencia más baja a una más alta.
Presionar para comenzar a reproducir un disco o para reanudar la reproducción.
Presione para pausar la reproducción del disco.
Presionar para comenzar a reproducir un disco, para pausarlo o para reanudar la reproducción.
reproducir una pista.
Botón de Omitir Disco
Botón de Sintonizar (Arriba)
Botón de Reproducir/ Pausar Botón de Saltar/ Predefinir +
Botón de Repetir Botón de Banda
Botón de Función
AM/PM
Reloj/Pista
Emisora de
Indicador Descripción
Banda Muestra la banda de radio FM o AM. Reloj AM/PM Indica que la hora es AM o PM. Reloj/Pista de CD/
Emisora de radio
MEMORY (Memoria) Muestra cuando la pista que se
STEREO (Estéreo) Indica que la señal FM que se reproduce
Modo de Repetición Se muestra cuando la función de
Frecuencia de radio Muestra si la frecuencia de radio es en
Configuración de su sistema de audio tipo ejecutivo
Preparación del control remoto
Instalación de las pilas del control remoto
I
I
Banda
Reloj
de CD/
radio
• En el modo de reloj, muestra la hora.
• En el modo CD, muestra el número de pista.
• En el modo de emisora de radio, muestra el número de la emisora.
reproduce se encuentra guardada en la memoria.
está en estéreo.
repetición se encuentra en uso.
MHz o kHz.
Advertencia
No tire las pilas al fuego. Deseche las pilas usadas como si fuera desperdicios dañinos.
Cuidado
No deje caer ni desarme el control remoto. No moje el control remoto.
Para instalar las pilas en el control remoto: 1 Retire la cubierta de las pilas.
STEREO (Estéreo)
Memoria
Modo de Repetición
Frecuencia de Radio
Botón de Banda Presione para alternar entre
las bandas de radio AM y FM.
Botón de Función Presione para alternar entre
CD, Sintonizador y Entrada Auxiliar.
29
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 30 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 de Insignia
2 Inserte una pila CR2025 (3 Voltios) en el
compartimiento de la pila. Asegúrese de que los símbolos +/- en la pila hagan juego con las marcas +/- en el compartimiento de la pila.
3 Vuelva a colocar la cubierta del
compartimiento de la pila.
4 Retire la lámina de plástico que cubre el
sensor del control remoto.
5 Apunte el control remoto al sensor del control
remoto en el sistema de audio. La distancia efectiva para la operación del control remoto es de 16 pies (5 metros).
Nota
Cuando use el control remoto y necesite moverse más cerca al sistema de estéreo para que el control remoto funcione, reemplace la pila. El control remoto puede no funcionar correctamente si la luz solar directa o la luz de una lámpara fluorescente de alta frecuencia ingresa al sensor de luz del control remoto. En este caso, cambie la posición de instalación del sistema para evitar el problema.
Para conectar los altavoces: 1 Ubique los altavoces proporcionados con el
sistema de audio tipo ejecutivo a la derecha e izquierda del sistema de audio.
Cuidado
Conectar otros altavoces que no sean los proporcionados con el sistema de audio pueden dañar el sistema de audio.
2 Conecte los alambres de los altavoces a los
conectores de altavoz de l amplificador.
Conexión de la alimentación del sistema de audio tipo ejecutivo
Nota
Antes de hacer funcionar por primera vez el sistema de audio tipo ejecutivo en un área nueva, debe verificar que el voltaje de operación del sistema de audio sea idéntico al voltaje de su fuente de alimentación local. Este sistema de audio tipo ejecutivo debe funcionar solamente con el voltaje de fuente de alimentación impreso en el panel posterior. Desconéctelo del tomacorriente cuando no se vaya a usar por un largo período de tiempo.
Para conectar el cable de alimentación: 1 Verifique que los altavoces están con ectados
correctamente y que el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) está en OFF.
2 Conecte el cab le de alimentaci ón de CA a un
tomacorriente de CA.
Conexión de la antena
Para conectar la antena: 1 Desenrolle completamente la antena FM de
alambre. Extienda la antena y muévala para determinar la mejor recepción de sonido.
Nota
Si el control remoto no se va a usar por un período de tiempo extendido, o si las pilas están agotadas, extraiga las pilas para prevenir derrames.
Conexión de los altavoces al sistema de audio tipo ejecutivo
Caja del altavoz izquierdo
Caja del altavoz derecho
Conectores de altavoz del amplificador
Cable de Alimentación CA
Nota
No conecte la antena FM del sistema de audio a una antena externa.
2 Conecte la antena AM en bucle
proporcionada a las terminales de AM LOOP ANTENNA (Antena AM de Bucle) en la parte posterior del sistema, luego muévala para determinar la mejor recepción de sonido.
Conexión de equipo externo
Puede conectar sistemas de audio externos al sistema de audio tipo ejecutivo.
Para conectar el equipo externo: 1 Verifique que el sistema de audio está
apagado.
2 Conecte el enchufe del equipo externo en el
conector de entrada auxiliar [Aux In] (con el símbolo de la nota musical) en el panel frontal.
30
www.insignia-products.com
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 31 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 de Insignia
Conexión de audífonos
Para conectar los audífonos: 1 Reduzca el volumen del sistema de audio
tipo ejecutivo.
2 Conecte audífonos con un mini conector
estéreo de 3.5 mm al conector de audífonos.
Nota
Cuando los audífonos están conectados, los altavoces en el sistema de audio se desactivan automáticamente.
Uso de su sistema de audio
Encendido y apagado del sistema de audio
La pantalla cambia de acuerdo al botón presionado o la función seleccionada.
Para encender y apagar el sistema de audio: 1 Cuando el sistema de audio se encuent ra
apagado, presione le botón ON/OFF (Encendido/Apagado) en el sistema de audio para encenderlo. La pantalla mostrará d1 y activará la retroiluminación de la pantalla.
2 Par escuchar personalmente, conecte
audífonos al sistema de audio.
Nota
Cuando los audífonos están conectados, los altavoces en el sistema de audio se desactivan automáticamente.
Ajuste del reloj
Para ajustar el reloj: 1 Cuando el sistema de audio se encuentra
encendido, presione le botón ON/OFF (Encendido/Apagado) en el sistema de audio para ingresar al modo standby. El reloj se mostrará en la pantalla sin retroiluminación.
2 Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/
Pausar) hasta que la hora parpadea en la pantalla, luego presione el botón búsqueda/ saltar repetidamente para ajustar la hora actual.
/
3 Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/
Pausar) hasta que los min utos parpadeen en la pantalla, luego presione el botón búsqueda/saltar repetidamente para ajustar los minutos actuales.
2 Cuando el sistema de audio se encuent ra
encendido, presione le botón ON/OFF (Encendido/Apagado) en el sistema de audio una vez para apagarlo. La retroiluminación de la pantalla se apagará.
Cuando el sistema de audio se encuentra apagado, el reloj t odavía se mostrará en la pantalla sin retroiluminación. A esto se le llama modo standby.
Nota
Desconecte la alimentación si la unidad no se usará por un periodo de tiempo extendido.
Escuchando equipo externo:
Para escuchar equipo externo: 1 Presione el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) en el sistema de audio para encenderlo.
2 Presione el botón Function (Función) en el
panel frontal para seleccionar Aux, indicado con un símbolo de una nota musical en la pantalla.
3 Encienda el equipo externo.
Nota
Si el equipo externo es un televisor y este sistema de audio se encuentra cerca del televisor, puede ser que experimente interferencia si se selecciona la función de sintonizador mientras el televisor se encuentra encendido.
Ajuste del sonido
Para ajustar el sonido: 1 Gire la perilla del control de volumen para
obtener el nivel de volumen deseado.
/
4 Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/
Pausar) hasta que 12H o 24H parpadeen en la pantalla, luego presione el botón búsqueda/saltar para seleccionar ya sea el formato de tiempo de 12 ó 24 Horas, el formato de hora entre 12 horas.
/
5 Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/
Pausar) para confirmar el ajuste de tiempo.
/
Programación de alarma
Para programar la alarma: 1 Cuando el sistema de audio se encuentra
encendido, presione le botón ON/OFF (Encendido/Apagado) en el sistema de audio para ingresar al modo standby. El reloj se mostrará en la pantalla sin retroiluminación.
2 Presione el botón TIMER (T empo rizador) una
vez.
31
N
N
N
N
N
N
N
N
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 32 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 de Insignia
Nota
Verifique que el ajuste de tiempo está correcto antes de programar la alarma.
3 Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/
Pausar) hasta que la hora parpadea en la pantalla, luego presione el botón de búsqueda/saltar repetidamente par a ajustar la hora deseada.
/
4 Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/
Pausar) hasta que lo s minutos parpadeen en la pantalla, luego presione el botón búsqueda/saltar repetidamente par a ajustar los minutos deseados.
/
5 Presione el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/
Pausar) para confirmar el ajuste de tiempo. Una alarma sonará cuando el tiempo alcance el tiempo predeterminado.
4 Para buscar una emisora rápidamente,
sostenga el botón de sintonización (arriba) o sintonizar (abajo) en el control remoto. La búsqueda de emisoras comenzará automáticamente y se detendrá cuando se encuentre una emisora.
Sintonización Predefinida
El sistema de audio almacena un total de 40 canciones. (Cada banda tiene un máximo d e 20 emisoras predefinidas disponib les .) Predefini r le permite sintonizar una emisora directamente. Las estaciones se asignan con números predefinidos, comenzando con 1 en orden consecutivo para cada banda (AM y FM).
Para programar emisoras de radio predefinidas:
1 Seleccione manualmente una emisora de
radio (ver página 32).
2 Presione el botón de memoria para
almacenar la emisora en la memoria.
3 Repita los pasos 1 y 2 para predefinir hasta
20 emisoras AM y 20 FM.
Llamando una emisora predefinida
/
6 Presione el botón TIMER (Temporizador) una
segunda vez para cancelar la alarma después de programar la alar ma.
Sintonización de la radio
Sintonización manual
Para sintonizar manualmente la radio: 1 Presione el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) en el sistema de audio para encenderlo.
2 Presione el botón FUNCTION (Función) para
seleccionar el modo de sintonizador, lo que se muestra con el indicador de frecuencia d e radio en la pantalla.
3 Presione el botón BAND (Banda) para
seleccionar la banda (AM o FM), lo que se muestra con el indicador de banda en la pantalla, luego sintonice una emisora.
Nota
En el modo FM, el indicador de estéreo se ilumina cuando la recepción es buena.
Nota
Después de cambiar la banda y apagar el radio y encenderlo de nuevo, se llamará la última emisora seleccionada.
Para llamar una emisora de radio predefinida:
1 Presione el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) en el sistema de audio para encenderlo.
2 Presione el botón FUNCTION (Función) para
seleccionar el modo de sintonizador, lo que se muestra con el indicador de frecuencia de radio en la pantalla.
3 Presione el botón BAND (Banda) para
seleccionar la banda (AM o FM), lo que se muestra con el indicador de banda en la pantalla, luego sintonice una emisora.
Nota
En el modo FM, el indicador de estéreo se ilumina cuando la recepción es buena.
Nota
Después de cambiar la banda y apagar el radio y encenderlo de nuevo, se llamará la última emisora seleccionada.
4 Presione el botón saltar/buscar/predefinido
hasta que el número deseado para la emisora de radio que muestre el man os en la pantalla.
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
32
www.insignia-products.com
Nota
La entrada de memoria (número de canal, banda de frecuencia y frecuencia) que ha sido guardada aparecerá en la pantalla en orden numérico, sin importar la banda de frecuencia.
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 33 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 de Insignia
Uso del cambiador de CD
Carga de CD
Para cargar CD en el cargador: 1 Presione el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) en el sistema de audio para encenderlo.
2 Presione el botón FUNCTION (Función) para
seleccionar el modo de CD, lo que se muestra en la pantalla.
3 Presione el botón abrir/cerrar pa ra abrir la
bandeja del disco.
4 Coloque el primer disco en la bandeja de
discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Reproducción de CD
Para reproducir CD: 1 Presione el botón de omisión de disco para
seleccionar el disco deseado , luego presio ne ya sea el botón de saltar/buscar/predefinir para seleccionar una pista en el disco seleccionado. El disco seleccionado parpadeará en la pantalla.
Nota
La bandeja de discos puede ser abierta durante la reproducción para cambiar o agregar un disco que no se esté reproduciendo. Mientras la bandeja se encuentre abierta, el disco seleccionado no dejara de reproducir, pero el botón de omisión de disco no seleccionará otro disco.
2 Presione el botón
PLAY/PAUSE
(Reproducir/pausar) para comenzar a reproducir. Presione durante la reproducción para pausarla, luego presiónelo para reanudar la reproducción.
5 Presione el botón de omisión de disco para
girar la bandeja de discos en el sentido de las agujas del reloj. Repita para cargar hasta cinco discos en el cambiador de CD.
6 Presione el botón abrir/cerrar para cerrar la
bandeja de discos. Habrá un retardo ligero mientras el cambiador de CD re visa los discos.
3 Presione el botón de de tene r par a de tener la
reproducción.
Nota
Antes de transportar la unidad, retire cualquier disco del compartimiento de discos.
Ubicando pistas
Nota
Buscar y saltar se puede realizar durante la reproducción o pausa, pero solamente se puede hacer con el CD que se reproduce actualmente.
Para saltar una pista en secuencia: 1 P ara ir al principio de la pista actual o la pista
anterior, presione el botón de saltar/buscar/ predefinir en reversa una vez.
2 Para ir al principio de la siguiente pista en el
CD, presione el bo tó n de salta r/buscar/ predefinir hacia adelante una vez.
Salto hacia atrás
Salto hacia adelante
Para buscar un punto en la pista: 1 Presione y sostenga el botón de saltar/
buscar/predefinir hacia atrás para moverse hacia atrás a alta velocidad. Suelte el botón en el punto deseado.
33
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 34 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 de Insignia
2 Presione y sostenga el botón de saltar/
buscar/predefinir hacia adelante para moverse hacia adelante a alta velocidad. Suelte el botón en el punto deseado.
Búsqueda hacia atrás Búsqueda hacia adelante
Repetición de una pista o un disco
La reproducción repetida le permite repetir la pista actual, un disco entero, o todos los discos en el cambiador de CD.
Puede usar la repetición repetida durante la reproducción normal (modo de reproducción), modo de detención, o modo pausado.
Para reproducir repe tidamente durante el modo de reproducción:
1 Para repetir una pista que se está
reproduciendo, presione el botón Repeat (Repetir) en el control remoto hasta que la pantalla muestre REPEAT (Repetir) y r1 (lo que indica una repetición de pista). La pista que se reproduce actualmente se reproducirá repetidamente hasta que presione el botón STOP (Detener).
Nota
Los botones saltar/buscar pueden ser usados durante esta función y operan normalmente.
4 Presione los botones de búsqueda/saltar
para seleccionar otra pista en el disco seleccionado, o use el bot ón de omisión de disco para reproducir la primera pista del nuevo disco que ha seleccionado.
5 Para cancelar la re pr od u cció n repe tid a ,
presione el botón Repeat (Repetir) en el control remoto hasta que el indicador REPEAT (Repetir) desaparezca de la pantalla.
Para reproducir repetidamente durante el modo de detención o de pausa:
1 Mientras el reproductor de CD se encuentra
detenido o pausado, programe la función de reproducción repetida como si el CD se encontrará en el modo de reproducción.
2 Desde el modo de detención, presione el
botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para comenzar la reproducción repetida. El disco que se reproduce actualmente se reproducirá desde el principio de la primera pista.
3 Desde el modo de pausa, presione el botón
PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para
comenzar la reproducción repetida. El disco que se reproduce actualmente se reproducirá repetidamente desde el punto en el que se pausó la reproducción.
2 Para repetir el disco entero que se está
reproduciendo, pr esione Repeat (Repetir) en el control remoto hasta que la pantalla muestre REPEAT (Repetir) yrd (lo que indica una repetición de disco). El disco que se reproduce actualmente se reproducirá repetidamente desde el punto de reproducción actual.
Nota
Los botones saltar/buscar pueden ser usados durante esta función y pero solo funcionan en el modo de búsqueda.
3 P ara repetir todos los discos en el cambiador
de CD, presione Repeat (Repetir) en el control remoto hasta que la pantalla muestre REPEAT (Repetir) yrA (lo que indica una repetición de todos los discos). Los discos se reproducirán repetidamente desde el punto de reproducción actual.
Programación de pistas de CD
El sistema guarda un total de 20 pistas de todos los discos disponibles en la bandeja de discos. Estas pistas pueden ser reproducidas en un orden predeterminado.
Para programar la reproducción del CD: 1 Con el reproductor de CD en el modo de
detención, presione el botón M (memoria). P:00
se muestra en la pantalla indican do que
no se ha programado ninguna pista.
34
www.insignia-products.com
N
N
N
N
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 35 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 de Insignia
2 Presione el botón de buscar/saltar para
seleccionar el disco deseado. El número de disco se mostrará en el pantalla.
3 Presione el botón de buscar/saltar de nuevo
para seleccionar la pista deseada. El núme ro de pista se muestra después del número del disco en la pantalla.
4 Presione el botón M (memoria) de nuevo
para guardar el disco y la pista en la memoria.
3 Presione el botón FUNCTION (Función) para
seleccionar otra función.
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
FUNCTIO
Reproducción de pistas programadas
Nota
Mientras reproduzca pistas programadas, el botón de buscar/saltar solamente puede usarse para seleccionar pistas que han sido programadas.
Nota
Mientras se reproducen pistas programadas, la reproducción repetida no funcionará con todos los discos.
1 Presione el botón PLAY/PAUSE
(Reproducir/pausar) para comenzar a reproducir. Presione durante la reproducción para pausarla, luego presiónelo para reanudar la reproducción.
2 Presione el botón b uscar/saltar para mo verse
a otra pista programada.
5 Repita los pasos 2 al 4 para programar hasta
19 pistas más en la memoria.
Nota
La misma pista puede ser seleccionada más de una vez en el mismo programa (por ejemplo, puede crear un programa que reproduzca la misma pista 20 veces).
6 Para revisar el programa, presione el botón
PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para
comenzar a reproducir, luego presione el botón de buscar/saltar para verificar que se reproduzca la siguiente pista programada.
Para borrar un programa de CD: 1 Presione el botón de detener hasta que el
indicador MEMORY (Memoria) desaparezca de la pantalla. La pantalla mostrará la información del disco actual en el cambiador de CD.
O
2 Abra la bandeja de discos presionando el
botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar). O
Nota
La entrada de memoria (disco y pista) que han sido almacenados aparecerán en la pantalla en orden numérico.
Mantenimiento de su sistema de audio
Limpieza del reproductor
Limpiar con un paño suav e . Si el repro ductor está muy sucio , humedezca un paño con una solución suave de d etergente ne utral y agua, y luego límpielo. No use aire comprimido para limpiar el polvo.
Cuidado de los CD
No toque la superficie del lado sin etiqueta del disco.
No pegue papel o cinta adhesiva en la superficie del disco.
No exponga el disco a la luz solar direct a o a calor excesivo.
No use discos con formas irregulares (por ejemplo: discos con forma de corazones u octagonales). Estos pueden causar un mal funcionamiento.
Limpieza de CD
Una disco sucio causa saltos de sonido y si está muy sucio, puede que el CD deje de funcionar completamente. Manipule el disco sujetándolo por los bordes interior y exterior.
35
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 36 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 de Insignia
Las huellas digitales y el polvo deben eliminarse cuidadosamente de la superficie grabada del CD con un paño sua v e. Se de be limpiar con un movimiento recto desde el centro hacia la orilla.
Nunca utilice diluyente, benceno , limpiadores de discos, o aerosoles antiestáticos en un CD ya que dichos productos pueden dañar su superficie plástica.
Nota
Antes de transportar la unidad, retire cualquier disco del compartimiento del disco.
Solución de Problemas
Problema Solución
No hay sonido. • Aumente el volumen.
No hay sonido en el altavoz o está desequilibrado.
Sonido izquierdo y derecho invertido.
Hay mucho zumbido o ruido.
El indicador de FM estéreo parpadeará.
• Los audífonos están conectados. Desconéctelos.
• Reinicie la unidad presionando el botón ON/OFF (Encendido/Apagado).
Revise las conexiones del altavoz que no funciona.
Revise la conexión del cable del altavoz y la ubicación del altavoz.
• Un televisor o videograbadora (VCR) se encuentra demasiado cerca del sistema de audio. Separe el sistema de audio del televisor o videograbadora (VCR).
• Los enchufes y conectores están sucios. Limpiarlos con un paño humedecido ligeramente con alcohol.
• Limpiar el disco.
• Ajuste el alambre de la antena.
La recepción es deficiente. Ajuste el alambre de la antena.
Especificaciones
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo.
Fuentes de alimentación
Fuente de alimentación
Pilas del control remoto
Consumo de potencia
Declaración de cumplimiento con FCC
Este equipo ha sido sometido a prueba y se ha determinado que satisface los límites establecidos para ser clasificado como dispositivo digital de la Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos lími tes se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia. Sí no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, este aparato puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia ent re el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que esta conectado el receptor .
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico calificado para obtener ayuda.
120 V CA 60 Hz 3V (1)
15 W
La puerta del CD no se cierra debido al apagado u otras funciones se seleccionan antes de cerrar la puerta
No se puede reproducir el disco
Reproducción distorsionada o pérdida de sonido durante la reproducción de CD
36
• Presione el botón ON/OFF para encender el sistema de audio.
• Presione el botón Function (Función) para seleccionar el modo de CD.
• Presione el botón Open/Close (Abrir/ Cerrar) para cerrar la puerta del CD.
• El disco no está insertado correctamente o se encuentra al revés. Inserte el disco correctamente.
• Limpie el disco.
• El sistema de CD se encuentra en el modo de pausa. Presione el botón Play (Reproducir) para cancelar el modo de pausa.
• Puede haberse formado condensación dentro de la unidad debido a un cambio repentino de temperatura. Espere aproximadamente una hora para que desaparezca la condensación e intente de nuevo.
• El disco está sucio o rayado. Limpie el disco.
www.insignia-products.com
Certificación de seguridad
Este sistema de audio tipo ejecutivo está hecho y probado para cumplir con los estándares de seguridad de los requisitos del FCC y con el rendimiento de seguridad del Departamento Estadounidense de Salud y Servicios Humanos, y también con los estándares de rendimiento 21 CFR, subcapítulo J de la radiación del FDA.
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 37 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
Sistema de audio tipo ejecutivo con 5 CD NS-A1111 de Insignia
Información sobre la Garantía
Garantía limitada
Insignia Products le garantiza a usted, el comprador original de este Produc to, que éste estará libre de defectos de material o fabricación por un período de noventa (90) días contados a partir de la fecha de compra como se indica a continuación:
1 MANO DE OBRA: Durante el Período de
Garantía si se determina que este Producto está defectuoso, Insignia, según su criterio, reparará o reemplazará el Producto sin cargo, o pagará los ca rgos de mano de obra a cualquier centro de servicio autorizado por Insignia. Después del Período de Garantía, usted debe pagar por todos los cargos de mano de obra.
2 REPUESTOS: Además, Insignia
suministrará, sin cargo, piezas de repuesto nuevas o reconstruidas como intercambio por las piezas defectuosas durante el Período de Garantía. Después del Período de Garantía, usted debe pagar por el costo de todas las piezas.
Para obte ner el servicio de garant ía, usted deb e llevar el Producto con su recibo original u otro comprobante de compra, ya sea en su paquete original o en un paquete que ofrezca el mismo grado de protección, al centro de ventas más cercano de la tienda o sitio de web dónde usted compró el Producto. Esta garantía no cubre daño cosmético ni daños causados por fuerza s de la naturaleza, rayos, accidente, uso incorrecto, abuso, negligencia, uso comercial o modificaciones del Producto o de cualquier parte del mismo, incluyendo la antena. Esta garantía no cubre daños debidos a una operación o mantenimiento incorrectos, conexión a suministro de voltaje incorrecto o intento de reparación por cualq uiera excepto un centro autorizado por Insignia para realizar el servicio de reparación del Producto. Esta garantía no cubre Productos vendidos EN EL ESTADO EN QUE SE ENCUENTRAN o CON TOD AS SUS FALLAS, ni productos consumibles (como fusibles o pilas). Esta garantía es válida sólo en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía no es válida si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o retirado del Producto. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO RECURSO DEL CONSUMIDOR. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONAD A CON ESTE PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DECLARACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, ni permiten
limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo tanto, las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insignia-products.com Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.
Derechos de reproducción
© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas de comercio o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación.
Número de asistencia: (877) 467-4289 URL: www.insignia-products.com
37
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 38 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
R1
Loading...