Insignia 55423-3645 User Manual

Page 1
User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario
DVD Player and VCR| Lecteur de DVD et magnétoscope | Reproductor de DVD y VCR
NS-DVDVCR
Page 2
Page 3
Welcome
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Congratulations on your purchase of this high-quality Insignia product. Your NS-DVDVCR DVD and VCR represents the state of the art in DVD player and VCR combination units and is designed for reliable and trouble-free performance.
Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Setting up your DVD/VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Using your DVD/VCR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Legal Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Warning:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose your DVD/VCR to rain or moisture.
Caution:
Your DVD/VCR should not be exposed to water (dripping or splashing) and no objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus.
Caution:
Class 2M visible and invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Do not stare into the beam or view directly with optical instruments.
Caution
Most recorder manufacturers recommend their recorders be placed upon a dedicated circuit. That is, a single outlet circuit which powers only that recorder and has no additional outlets or branch circuits.
Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets, overloaded extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are dangerous. Any of these conditions could result in electric shock or fire. Periodically examine the cord of your recorder, and if its appearance indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the recorder, and have the cord replaced with an exact replacement part by an authorized servicer.
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted, kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where the cord exits the recorder.
To disconnect power from the power outlet, pull out the power cord plug. When installing the product, make sure that the plug is easily accessible.
Caution:
This product employs a laser system. To ensure correct use of this product, read this owner’s manual carefully and retain it for future reference. Should the DVD/VCR require maintenance, contact qualified service personnel.
Making adjustments to controls or performing procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
To prevent direct exposure to laser beam, do not try to open the enclosure. DO NOT STARE INTO BEAM.
Important safeguards
Read instructions– Read all the safety and
operating instructions before operating your DVD/VCR.
Retain instructions–Retain the safety and
operating instructions for future reference.
Follow warnings–Follow all warnings on
your DVD/VCR and in the operating instructions.
Follow instructions–Follow all operating
and use instructions.
Cleaning–Unplug your DVD/VCR from the
wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
Attachments–Do not use attachments not
recommended by your DVD/VCR manufacturer because they may cause hazards.
Water and moisture–Do not use your
DVD/VCR near water, for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
Accessories–Do not place your DVD/VCR
on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. Your DVD/VCR may fall, causing serious injury to someone and serious damage to your DVD/VCR. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with your DVD/VCR.
www.insignia-products.com
3
Page 4
If you mount your DVD/VCR, follow the manufacturer's instructions and use a mounting accessory recommended by the manufacturer. Move a DVD/VCR and cart combination with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause your DVD/VCR and cart combination to overturn.
Ventilation–Slots and openings in the
cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of your DVD/VCR and to protect it from overheating. Do not block openings. Do not place your DVD/VCR on a bed, sofa, rug, or other similar surface. Your DVD/VCR should never be placed near or over a radiator or heat register. Do not place your DVD/VCR in a built-in installation such as a bookcase or rack unless correct ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
Power sources–Use only the type of power
source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your DVD/VCR dealer or local power company. For DVD/VCRs intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
Grounding or polarization–Your DVD/VCR
is equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
Power-cord protection–Route power-supply
cords so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from your DVD/VCR.
Overloading–Do not overload wall outlets
and extension cords because this can result in a risk of fire or electric shock.
Object and liquid entry–Never push objects
of any kind into your DVD/VCR through openings because they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on your DVD/VCR.
Servicing–Do not attempt to service your
DVD/VCR yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
Damage requiring service–Unplug your
DVD/VCR from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
When the power supply cord or plug is damaged or frayed.
If liquid has been spilled, or objects have fallen into your DVD/VCR.
If your DVD/VCR has been exposed to rain or water.
If your DVD/VCR does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions, because incorrect adjustment of other controls may result in damage and often requires extensive work by a qualified technician to restore your DVD/VCR to its normal operation.
If your DVD/VCR has been dropped or damaged in any way.
When your DVD/VCR exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.
Replacement Parts–When replacement
parts are required, make sure that the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, injury to persons, or other hazards.
Safety Check–Upon completion of any
service or repairs to your DVD/VCR, ask the service technician to perform routine safety checks to determine that your DVD/VCR is in correct operating condition.
Heat–Place your DVD/VCR away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
Note
This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for correct grounding and, in particular, specifies that the cable ground should be connected to the grounding system of the building as close to the point of cable entry as practical.
Note
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regulations concerning chemical wastes.
Caution
To prevent electric shock, match the wide blade of plug to the wide slot in the power outlet and fully insert the plug.
4
www.insignia-products.com
Page 5
Introduction
To ensure correct use of your DVD/VCR, read this owner’s manual carefully and retain for future reference.
About the symbol
The symbol may appear on your TV display during operation and indicates that the function is not permitted by the DVD/VCR or specific media.
Symbols used in this manual
A section whose title has one of the following symbols are applicable only to those discs represented by the symbol.
ALL
All discs listed below.
DVD
DVD and finalized DVD±RW discs
ACD
Audio CD discs
MP3
MP3 files
WMA
WMA files
Playable discs
Disc Characteristics
DVD (8 cm / 12 cm disc)
DVDs such as movies that can be purchased or rented.
Audio CD (8 cm / 12 cm disc)
Music CDs or CD-Rs/CD-RWs in music CD format that can be purchased.
This player also plays DVD±RW and CD-R/RW discs, Dual Discs that contain audio titles, MP3 files, WMA files, and JPEG files.
Restrictions on video recording
You cannot record copy-protected video using your recorder. Copy-protected video includes video DVDs and some satellite broadcasts. If copy-protected material is encountered during a recording, the recording pauses or stops automatically and an error message is displayed on-screen.
Copying copyrighted material
You should only use recording equipment for lawful copying. Make sure that you follow legal guidelines in your area. Copying of copyrighted material, such as films or music, is unlawful unless permitted by a legal exception or consented to by the rights owner.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only, unless otherwise authorized by Macrovision corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Notes
• Depending on the conditions of the recording equipment or the CD-R/RW (or DVD±R/RW) disc itself, some CD-R/RW (or DVD±R/RW) discs cannot be played on the DVD/VCR.
• Do not use irregularly shaped CDs (for example, heart-shaped or octagonal). Doing so may result in malfunctions.
• Depending on the recording software and the finalization, some recorded discs (CD-R/RW or DVD±R/RW) may not be playable.
• DVD-R/RW, DVD+R/RW and CD-R/RW discs recorded using a personal computer or a DVD or CD recorder may not play if the disc is damaged or dirty or if there is dirt or condensation on the recorder’s lens.
• If you record a disc using a personal computer, even if it is recorded in a compatible format, there are cases in which it may not play because of the settings of the application software used to create the disc. (Check with the software publisher for more detailed information.)
• Your recorder requires discs and recordings to meet certain technical standards in order to achieve optimal playback quality. Pre-recorded DVDs are automatically set to these standards. There are many different types of recordable disc formats (including CD-R discs containing MP3 or WMA files) and these require certain pre-existing conditions (see above) to ensure compatible playback.
• You should note that permission is required in order to download MP3 or WMA files and music from the Internet. Our company has no right to grant such permission. Permission should always be sought from the copyright owner.
Regional code
Your recorder has a regional code printed on the back of the case. Your recorder can play only DVDs labeled with the same regional code or ALL.
Notes
• Most DVDs have a globe with one or more numbers in it clearly visible on the cover. This number must match your recorder’s regional code or the DVD cannot play.
• If you try to play a DVD with a different regional code from the recorder, the message “Check Regional Code” appears on the TV screen.
Using progressive scan
Consumers should note that not all high definition televisions are fully compatible with this product and may cause artifacts to be displayed in the picture.
In case of progressive scan picture problems, we recommend that you switch the connection to the standard definition output. If there are questions regarding your television’s compatibility with this DVD/VCR recorder, contact our customer service center.
www.insignia-products.com
5
Page 6
Controls and connections
123
6
8
9
101112
13
14
15
4
7
5
DVD
VCR
REC
PM
Front panel
Item Description Function
1Disc tray (DVD
2 3
4 INPUT Press to select the VCR deck’s input
5 6 Display window Shows the current status of the
7 Cassette
8 Remote sensor Receives signals from the remote
9
10
11
deck)
POWER button (REC) button
DVD button
compartment (VCR deck)
VCR button
/
SKIP
(Play) button
Place a disc on the tray when it opens.
Turns the DVD/VCR on and off. Press to start recording. Press
repeatedly to set the recording time (duration).
source (LINE1 or LINE2) Press to open or close the disc tray.
DVD/VCR.
lights when a disc is in the DVD
deck.
lights to indicate Repeat mode.
lights when the DVD deck is
selected.
lights when the VCR deck is
selected.
lights when the DVD/VCR is in timer recording or when a timer recording is programmed.
lights when a video tape is
inserted in the VCR deck.
lights when the VCR is
recording.
lights to indicate PM time.
indicates total playing time, elapsed time, remaining time, or current deck status.
Insert the video cassette here.
control. Press to eject the tape in the VCR
deck. DVD—Press to skip to the beginning
of the current chapter (DVD) or track (CD). Press and hold to search backward.
VCR—In Stop mode, rewinds the tape. In Play mode, starts fast back.
Press to start playback.
Item Description Function
12
13
14 DVD/VCR button Toggles control and output between
15 LINE2 IN
/
SKIP
(STOP) button
(video/audio)
DVD—Press to skip to the beginning of the next chapter (DVD) or track (CD). Press twice (quickly) to return to the beginning of the previous chapter or track. Press and hold to search backward.
VCR—In Stop mode, advances the tape quickly. In Play mode, starts fast forward.
Press to stop the playback of the DVD or video cassette.
the DVD deck and the VCR deck. Connect the audio/video output of an
external source (such as an audio system, TV, monitor, VCR, or camcorder) to these jacks.
Back panel
4
2
3
1
5
6
7
Item Description Function
1VCR IN LINE1
2 DVD/VCR OUT
3 COMPONENT/
4 AUDIO OUT
5 COAXIAL (DIGITAL
6 S-VIDEO OUT Connect to the S-Video input jack on
7 AC power cord Plug into an AC power outlet.
(VIDEO, AUDIO L and AUDIO R)
(VIDEO, AUDIO L and AUDIO R)
PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Y Pb Pr)
(left/right)
AUDIO OUT) jack
Caution
Do not touch the inner pins of the jacks on the back panel. Electrostatic discharge may cause permanent damage to the DVD/VCR.
Connect to the video and audio output jacks on an external source, such as a VCR or camcorder, to these jacks.
Connect to the video and audio input jacks (left and right) of a TV.
Connect to the component input jacks on a TV (if available).
Connect to the audio input jacks (left and right) of a TV, amplifier, or other equipment.
Connect to the coaxial digital audio jack on an external amplifier, such as a Dolby Digital decoder.
a TV.
6
www.insignia-products.com
Page 7
1 2
3 4
6
8
7
11
13
12
14
5
10
9
15
16 17
18
19
20 21
22 23
24
25
26 27
29
30 31 32
33
28
2
Remote control
Item Button Function
1
2 * Not available 3 DVD Press to change the player’s function
4 DISPLAY Press to open the on-screen display,
5
6 SETUP/MENU Press to open the on-screen menus.
7
8
9
10 11 0 - 9 number
POWER
TRK /
PAUSE/STEP
SKIP
BACKWARD
PLAY
buttons
Press to turn your DVD/VCR on or off.
to DVD.
which provides current status information and where you can change settings and options.
In playback mode, press to adjust the VCR picture on the screen.
In Menu mode, press to navigate the on-screen menus.
Press again to close the on-screen menus.
Press once to pause playback or recording. Press repeatedly to advance frame by frame.
Press to advance to the next chapter (DVD) or track (CD).
Press to return to the previous chapter (DVD) or track (CD).
DVD - Press to search backward. VCR - Press to search a tape on fast
backward. In STOP mode, press to rewind the tape (picture not visible).
Press to start playback. Press to select numbered options in a
menu.
Item Button Function
12 13
14 MARKER Press to mark any point on a DVD
15 SEARCH Press to display the marker search
16 REPEAT Press to repeat a chapter, track, title,
17 RANDOM
18
19 VCR Press to change the player’s function
20 INPUT Press to toggle between VCR input
21 DISC MENU Press to open the DVD menu 22 ENTER (OK) Press to confirm menu selections or
23 24
25 26
27 PROGRAM Press to show or hide the program
28 CLEAR Press to remove a marker from the
29
30 ZOOM Press to enlarge the DVD image to
31 32 TITLE Press to display the title menu of the
33 A-B
SUBTITLE
AUDIO
CM SKIP (commercial skip)
OPEN/CLOSE
EJECT
/ (Direction)
RETURN
STOP
FORWARD
ANGLE
REC/ITR
SPEED
Press to select a subtitle language. Press to select an audio language or
audio channel.
during playback.
menu.
or all. When playing a CD, press to play
tracks in random order. In VCR playback mode, press to skip
ahead 30 seconds. Press to open and close the disc tray
or to eject the tape from the VCR.
to VCR.
choices (LINE1 IN or LINE2 IN).
display functions on the TV screen. Press to select menu options.
Press to close the on-screen display and return to normal viewing.
Press to stop playback or recording. DVD - Press to search forward.
VCR - Press to search a tape on fast forward. In STOP mode, press to advance the tape (picture not visible).
menu.
marker search menu. Press to select a different viewing
angle on a DVD (when available).
two, three, or four times the original size.
Press to start recording.
DVD, if available. In DVD mode, press to repeat a
sequence between points A and B. In VCR mode, press to set recording
speed.
www.insignia-products.com
7
Page 8
Setting up your DVD/VCR
S-Video cable
Audio cable
Y Pb Pr cable
Video cable
Back of DVD/VCR
Audio cable
Back of TV
Back of TV
Unpacking and setup
Your carton should contain:
•DVD/VCR
•User Guide
Remote control unit
Video cable
Audio cable
Batteries (two) If you need to replace any of these items, call
our help line mentioned in the Warranty section of this guide.
Carefully remove all the components from the carton and make sure that you have all the necessary components before you dispose of the carton.
Remove all packing materials from the individual components.
Do not remove any labels or stickers on the back panel of your DVD/VCR.
Place your DVD/VCR in the location you want. Your DVD/VCR is designed to be used on a level, stable, flat surface, such as a table, desk, shelf, or stand convenient to a power outlet, out of direct sunlight, and away from sources of excess heat, dust, moisture, or vibration.
Unwind the AC power cord on the back of your DVD/VCR and extend the cord to its full length.
Power source
Use the polarized AC line cord provided for operation on AC power. Insert the AC cord plug into a standard 120 V 60 Hz polarized AC outlet.
If you cause a static discharge when touching your DVD/VCR and your DVD/VCR fails to function, unplug your DVD/VCR from the AC outlet and plug it back in. Your DVD/VCR should return to normal operation.
Warning
• The system uses a polarized AC plug with one wide blade and one narrow blade. The plug will only fit into matching polarized power outlets. This is a safety feature to reduce the possibility of electric shock. If the plug will not fit in your power outlets, you probably have outdated, non-polarized outlets which should be changed by a qualified, licensed electrician. Do not file the wide blade on the plug or use an adapter to make the plug fit into your outlet. This defeats the safety feature and could expose you to electric shock.
• Never connect the AC cord plug to other than the specified voltage (120 V 60 Hz). Use the attached power cord only.
Connecting your DVD/VCR to a TV
Make one of the following connections, depending on the capabilities of your TV.
VIDEO
AUDIO INPUT
INPUT
R
L
Y
Pr
Pb
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO INPUT
Video connection
To connect to your TV with a video cable:
Connect the VIDEO OUT jack on the DVD/VCR to the VIDEO IN jack on the TV using the video cable supplied.
Note
If you use this connection, set the TV’s source selector to VIDEO.
S-Video connection
To connect to your TV with an S-Video cable:
Connect the S-VIDEO OUT jack on the DVD/VCR to the S-VIDEO IN jack on the TV using an optional S-Video cable.
Component video/progressive scan connection
If your television is a high-definition or “digital ready” television, you can take advantage of the DVD/VCR’s progressive scan output for the highest quality video possible.
To connect to your TV with a component video cable:
Connect the COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT jacks on the DVD/VCR to the corresponding in jacks on the TV using an optional Y Pb Pr cable.
R
AUDIO INPUT
L
8
Notes
• Progressive Scan does not work with the Audio/Video or S-Video connections.
• If your TV does not accept the Progressive Scan format, the picture will appear scrambled.
• If you connect both an S-Video cable and Component cables to your TV, the video may be unstable. Disconnect one type of connection to solve the problem.
www.insignia-products.com
Page 9
Audio connection
Coaxial digital cable
Audio cable
Back of DVD/VCR
Back of amplifier/receiver
OR
OR
Jack panel of accessory
Accessory components include: VCR camcorder, video camera, satellite receiver, or laser disc player.
To connect to your TV with audio source:
Connect the Left and Right AUDIO OUT jacks on the DVD/VCR to the audio left and right in jacks on the TV using the supplied audio cables.
Connecting to an amplifier
R
L
AUDIO INPUT
To connect two-channel analog stereo or Dolby Pro Logic II/Pro Logic:
Connect the left and right AUDIO OUT (or DVD/VCR AUDIO OUT) jacks on the DVD/VCR to the audio left and right in jacks on your amplifier, receiver, or stereo system using the audio cables supplied.
To connect a two channel digital stereo (PCM) or A/V receiver with multi-channel decoder:
1 Connect the player’s DIGITAL AUDIO OUT
jack (coaxial) to the corresponding in jack on your amplifier. Use an optional digital coaxial audio cable.
2 Activate the DVD/VCR’s digital output. (See
“Audio Settings” on page 13).
Digital multi-channel sound
A digital multi-channel connection provides the best sound quality. For this you need a multi-channel audio/video receiver that supports one or more of the audio formats supported by your DVD/VCR, including MPEG 2, Dolby Digital and DTS. Check the receiver manual and the logos on the front of the receiver to verify this.
COAXIAL
DIGITAL INPUT
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic,” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
“DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Accessory audio/video (A/V) connections
To connect the DVD/VCR to an accessory component:
Connect the VCR IN LINE1 (back) or LINE2 (front) jacks on the DVD/VCR to the audio/video out jacks on your accessory component, such as a VCR or camcorder, using the optional audio/video cables. (Refer to “Recording with the VCR” on page 16.)
Remote control
The remote control requires two AAA (RO3) batteries. We recommend that you replace the batteries on a yearly basis or when the operation of the remote control becomes intermittent or unsatisfactory. Replace the original batteries with new AAA batteries. Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
To replace the batteries:
1 Press the lock tab of the battery holder and
open the battery compartment.
Notes
• Due to the DTS Licensing agreement, the digital output will be in DTS digital out when DTS audio stream is selected.
• If the audio format of the digital output does not match the capabilities of your receiver, the receiver will produce a strong, distorted sound or no sound at all.
• To play six-channel digital surround sound though a digital connection, your receiver must have a Digital Multi-channel decoder.
• To see the audio format of the current DVD displayed on the screen, press AUDIO.
• Your DVD/VCR does not perform internal (2-channel) decoding of a DTS sound track. To enjoy DTS multi-channel surround, you must connect your DVD/VCR to a DTS compatible receiver through one of your DVD/VCR’s digital audio outputs.
www.insignia-products.com
2 Place two AAA batteries in the battery holder,
matching the + and – in the battery compartment.
9
Page 10
3 Close the battery holder.
Cautions
• Use only the size and type of batteries specified.
• Make sure that you follow the correct polarity as indicated in the battery compartment. Reversed batteries may damage the device.
• Do not mix different types of batteries together (for example, Alkaline and Carbon-Zinc) or old batteries with new ones.
• If the remote is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
• Do not try to recharge batteries not intended to be recharged. They can overheat and rupture.
Range and angle
The range of the remote control is approximately 23 feet (7 m), and 30° in each direction from the front of the player.
Using your DVD/VCR
After the connections are made, you are ready to use your DVD/VCR.
Turning your DVD/VCR on and off
To turn your DVD/VCR on and off:
1 Plug the power cord into an electrical outlet. 2 Press the POWER button to turn on your
DVD/VCR.
3 Press the POWER button again to turn off
your DVD/VCR.
Playing a tape
To play a tape:
1 Turn on your TV 2 Press VCR to switch control to the VCR deck. 3 Insert a pre-recorded video cassette.
If the DVD/VCR is turned off, it turns on automatically when the tape is loaded.
If the Timer indicator lights on the front panel display window, press POWER once.
4 Press PLAY to start playback.
If a tape without a safety tab is inserted, the DVD/VCR starts playback automatically.
5 Press STOP () to stop playback.
If the tape reaches the end before you press STOP ( ) the DVD/VCR automatically stops, rewinds, then ejects the tape.
Note
It is not necessary to select tape speed for playback because it is automatically selected by the DVD/VCR.
6 Press OPEN/CLOSE EJECT ( VCR on
the front of the player) to eject the tape.
Tracking
Auto Tracking
Automatic tracking adjusts the picture to remove snow or streaks and begins when:
A tape is played for the first time.
The tape speed (SP, LP, SLP) changes.
Streaks or snow appear due to scratches on the tape.
Manual Tracking
To manually adjust the tracking use the / (TRK) buttons on the remote during playback.
Notes
• Vertical jitter requires a very fine adjustment.
• Tracking is automatically reset to normal when the tape is ejected or the power cord is unplugged for more than three seconds.
VCR playback options
Buttons Operations
EJECT ( ) PAUSE ( )
FORWARD ()
BACKWARD ()
CLEAR Press to reset the current tape counter to
TRK (track)
AUDIO Press to set the tape audio to HIFI, LEFT,
CM SKIP Press repeatedly during playback to skip
Press to eject the tape in the VCR deck. Press to pause playback.
Press repeatedly to step forward one frame at a time
Note: After five minutes in Still mode the DVD/VCR stops to protect the tape and video heads.
Press to scan forward. In STOP mode, fast forwards the tape. In PAUSE mode, starts slow
motion playback. Press PLAY normal playback.
Note: After 3 minutes in SEARCH or SLOW MOTION mode the DVD/VCR returns to PLAY mode to protect the tape and video heads.
Press to scan backward. In STOP mode, rewinds the tape. Press PLAY
normal playback. Note: After three minutes in SEARCH mode the
DVD/VCR returns to PLAY mode to protect the tape and video heads.
0:00:00. To automatically go to tape counter position 0:00:00, press RETURN while the tape is in STOP mode.
Press to manually reduce noise on the screen
/
during tape playback. Tracking is set automatically when a tape is inserted.
RIGHT, or NORMAL. Press the / buttons to select the tape audio you want.
forward 30 seconds on the tape (max. 120 seconds.)
to return to
to return to
Playing a disc
To play a disc:
1 Turn on your TV 2 Press DVD to switch control to the DVD deck. 3 Press OPEN/CLOSE ( DVD on the
front of the player) to open the disc tray.
4 Load the disc into the tray, with the label side
up.
5 Press OPEN/CLOSE () ( DVD on the
front of the player) to close the tray. Playback starts automatically. If playback does not start, press PLAY or start the playback using the
6 To stop the playback, press STOP ().
HOME
menu.
10
www.insignia-products.com
Page 11
The DVD/VCR records the stopped point,
ACD
2
depending on the disc. appears on the screen briefly.
Press PLAY to resume playback (from the stopped point). If you press STOP () again or unloaded the disc, ( appears on the screen and the DVD/VCR memory is cleared.
7 Press OPEN/CLOSE ( DVD on the
front of the player) to open the tray and remove the disc.
Press OPEN/CLOSE ( DVD on the front of the player) to close the disc tray, or press POWER ( ). The disc tray closes automatically and the DVD/VCR turns off.
Note
If parental control is set and the DVD is not within the rating settings, you must input the password.
(See “Lock Settings” on page 13).
Disc playback features
Buttons Operations Discs
OPEN/CLOSE ()
PAUSE ( )
BACKWARD () FORWARD ()
SKIP (
)
REPEAT During playback, press REPEAT
A-B Press during playback to select the
ZOOM Press to enlarge the video image.
Press to open or close the disc tray.
Press to pause playback. Press repeatedly to play
frame-by-frame. Note: You can also use the /
buttons to step backward or forward while in PAUSE mode.
During playback, press repeatedly to select the scan speed (either backward or forward).
DVD—four steps Audio CD—three steps
In PAUSE mode, press for slow motion playback (four steps)
Press during playback to go to the next chapter or track or to return to the beginning of the current chapter or track.
Press SKIP ( ) twice briefly to step back to the previous chapter or track.
repeatedly to select a REPEAT mode.
DVD—Chapter/Title/Off Audio CD, MP3/WMA
discs—Track/All/Off
play mode you want. Repeats a sequence between A (start point) and B (end point) during playback. Press ENTER at the selected end point, then the repeat sequence begins.
(x1 size – x2 size – x4 size – x1 size (normal size))
You can move through the zoomed picture using the
ALL
ALL
DVD
DVD
MP3
DVD
ALL
ACD MP3
WMA
ALL
DVD
ACD
DVD
/ / buttons. Press
CLEAR to exit.
Buttons Operations Discs
RANDOM RANDOM—Plays tracks in random
TITLE Press to open the Title menu on the
DISC MENU Press to open the disc menu on the
SUBTITLE
ANGLE
AUDIO
order.
screen, if the current DVD title has a menu. Otherwise, the disc menu may open.
screen. During playback, press SUBTITLE,
then press the
/ buttons repeatedly to select the subtitle language you want.
During DVD playback, press ANGLE repeatedly to select the angle you want (availability depends on the DVD).
Press AUDIO repeatedly to hear a different audio language or audio track.
ACD MP3
WMA
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
Accessing the menus
Using the VCR menus
To use the VCR menus:
1 Press VCR to switch to VCR mode (if you are
not already in VCR mode).
2 Press SETUP/MENU. The
3 Use / to select the menu you want, then
press ENTER (OK).
4 Use / to select the option you want on
the selected menu, then press / to change the setting.
5 Press SETUP/MENU to exit the menu.
Note
Menus remain on screen for three minutes.
Menu Available options
Month—Set the month of the year Day—Set the date (the day of the week is
shown automatically)
CLOCK
Year—Set the year Time—Set the time of day Note: The clock uses the 12 hour system, so
make sure you set AM or PM, as appropriate.
Main Menu
opens.
www.insignia-products.com
11
Page 12
Menu Available options
Enter as many as eight programs to record.
Month—Choose the month of the year Day—Choose the date (the day of the week is
shown automatically)
Start—Choose the time to start recording Stop—Choose the time to stop recording INPUT—Choose LINE1 or LINE2 to record SPEED—Choose the record speed REPEAT—Choose WEEKLY to record the same
program for eight weeks, choose DAILY to record a program at the same time of day for eight days, or choose ONCE to record only one program.
If eight programs are already entered, FULLY PROGRAMMED appears on the screen momentarily.
Press SETUP/MENU to memorize the program.
Notes:
• Make sure that you insert a recordable tape into the VCR before the first programmed time.
• If you make a mistake or want to change a setting, use to select the option and correct it using / .
PROGRAM
SETUP
• If the program preset time is past, the “PAST TIME PROGRAMMED” message appears on the TV screen. Return to the incorrect program and program it with the correct time.
• If you enter a past date, the timer recording will be performed on that date next year.
• If the power fails or the player is unplugged, the clock and timer settings are kept in memory for only 3 seconds. Otherwise you must reset the clock and timer.
• If the tape indicator is blinking, no tape is loaded.
• When you are playing a DVD at programmed recording time, the player automatically changes to VCR mode and starts recording.
• The DVD/VCR automatically powers off when timer recording ends.
• If the recording start and stop time overlap on the same day, the second program will not start recording until the first program is finished.
To check or erase a program, select the program from the menu with / . Press
CLEAR to erase. FUNCTION OSD—Turns the on-screen display
(OSD) ON or OFF. AUDIO MODE—Choose from HI-FI (stereo)
and NORMAL (mono - default) AUDIO OUTPUT—Selects the audio output
from the AUDIO OUT terminals. Choose STEREO (default), LEFT, or RIGHT.
Using the DVD Setup menus
In this menu system there are several ways to customize the settings. Most menus consist of three levels to set up the options, but some require more levels for some settings.
To change settings using the Setup menu:
1 Press DVD to switch to DVD mode (if you are
not already in DVD mode).
1 Press SETUP/MENU. The
Main Menu
with the LANGUAGE sub-menu selected.
2 Use / to select the menu you want, then
press to go to the second level.
3 Use / to select the option you want,
then press to go to the next level.
4 Use / to select the setting you want on
the selected menu, then press ENTER (OK) to confirm your setting.
5 Press SETUP/MENU or PLAY to exit the
menu.
Notes
• Press to go back to the previous level.
• Menus remain on screen for 3 minutes.
Menu Available settings
Language Settings
Display Settings
Menu Language—You can select a language for the setup menu and information display.
Disc Audio*—You can select a language for the DVD audio.
Disc Subtitle*—You can select a language for the DVD subtitle.
Disc Menu*—You can select a language for the DVD menu.
* Select ORIGINAL (the original language in which the disc was recorded, or OTHER (to select another language. See “Language code list” on page 18. Enter with the number buttons, then press ENTER (OK). If you enter the wrong code, press CLEAR.)
TV Aspect—Choose from standard 4:3, or wide screen 16:9, depending on your TV.
Display Mode—Choose from Letterbox (a wide picture with bands at the top and bottom), or Panscan (displays a wide-screen picture using the whole screen, but cuts off portions on both sides).
Progressive Scan—Choose from On or Off. If you choose On you must be connected to a TV that is compatible with progressive scan and be connected using the Component Video jacks.
TV Output Select—Choose from YPbPr (when your player is connected to a TV using the COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN jacks, or S-VIDEO (when your player is connected to a TV using an S-Video cable).
opens
12
www.insignia-products.com
Page 13
Menu Available settings
Function
Tape speed
Date
Time
Audio Settings
Lock Settings
Others
Dolby Digital/DTS/MPEG—You can select Bitstream (if you connect to equipment with
Dolby Digital, DTS, or MPEG decoder), PCM (to automatically downmix to two-channel PCM audio), or Off.
Sampling Freq.—You can select 96 kHz or 48 kHz (if your receiver or amplifier is not capable
of decoding 96 kHz signals). DRC (Dynamic Range Control)—You can set
the DRC to On if you want to listen to a movie at a lower volume, without losing clarity.
Vocal—Set to On only when a multi-channel karaoke DVD is playing. Mixes the karaoke channels on the disc into normal stereo sound.
Rating–You can select the rating restrictions for your DVD player. Ratings are 1–8 (1 is the most restrictive). When you select this option, you must enter a password.
Set Password–You can enter or change your password.
Note: If you forget your password, you can clear the password by going to the Setup menu, selecting Start, then pressing ENTER (OK). Input the six-digit number (210449), select OK when the message appears, then press ENTER (OK). The password is cleared.
Area Code–You can enter the area code whose standards were used to rate the DVD (see “Area code list” on page 19). Press
ENTER (OK) to confirm your selection. B.L.E. (Black Level Expansion)—You can
select the black level for discs you are viewing. Choose On (expanded gray scale - 0 IRE cut off), or Off (standard gray scale - 7.5 IRE cut off).
Using the on-screen display - VCR
Some of these functions will be displayed every time the DVD/VCR is operated.
Every press of CLK/CNT changes the TV screen as follows.
Counter Memory
This feature is useful if there is a section of tape you want to view immediately after recording or if you want to return to the same point several times.
To use the counter memory:
1 Begin recording or playing a tape. 2 Press CLK/CNT until the real-time counter is
displayed on the TV screen.
3 At the point that you want to locate later,
reset the real-time counter to “0:00:00” by pressing CLEAR.
4 Continue to play or record. 5 Press STOP when recording or playback
finishes.
6 Press BACKWARD. The tape
automatically stops when the tape counter returns to about “0:00:00”.
Tape Remaining
This function displays the amount of time remaining on the tape during recording or playback. Press CLK/CNT repeatedly until the REM indicator displays on the TV screen during recording or playback. The remaining tape length may not be displayed correctly depending on the condition of the tape and the kind of the tape (T-140, T-160, or T-210.).
Notes
The function displays can be seen on the TV screen for 5 seconds.
• The clock (or tape counter, or tape remaining) mode will be displayed until you press ENTER (OK).
The tape counter and the remaining tape
length indicator appear only when a cassette is inserted. Also, the remaining tape length indicator appears after any tape operation.
Each time you press ENTER (OK), the TV screen changes in the following sequence:
Real-Time Counter
If a tape with contents recorded on it is inserted into the VCR, the real-time counter shows length of the tape running in hours, minutes, and seconds. Press CLK/CNT to select the real-time counter display.
Using the on-screen display - DVD
Some DVDs require a specific operation or allow only limited operation during playback. When this occurs, is displayed, indicating that the action is prohibited or is not available.
Displaying information while watching TV
While watching TV, press DISPLAY to display or remove the information displayed on-screen.
Displaying disc information on screen
You can display various information about the disc loaded on screen. Some items can be changed using the menu.
www.insignia-products.com
13
Page 14
To display disc information on screen:
DVD
DVD
1 Press DISPLAY once to show playback
information.
The items displayed differ depending on the disc type or playing status.
2 Select an item by pressing / and
change or select the setting by pressing
/ .
Title—Current title (or track) number/total
number of titles (or tracks)
Chapter—Current chapter number/total
number of chapters
Time—Elapsed playing time
Audio—Selected audio language (DVD
VIDEO only) or audio channel
Subtitle—Selected subtitle
Angle—Selected angle/total number of
angles
To recall or clear a marked scene:
1 During disc playback, press SEARCH.
marker search menu appears on the screen.
2 Within ten seconds, press / to select a
marked scene that you want to recall or clear.
3 Press ENTER (OK). Playback starts from the
marked scene.
- OR ­Press CLEAR and the marker number is
erased from the list.
4 You can play any marker by entering its
number on the marker search menu.
Last scene memory
Your player memorizes the last scene from the last disc that is viewed. The last scene remains in memory even if you remove the disc from the DVD/VCR or switch off the DVD/VCR. If you load a disc that has the scene memorized, the scene is automatically recalled.
Notes
• Your DVD/VCR does not memorize settings of a disc if you switch off the DVD/VCR before you play it.
• The Last Scene Memory function for a previous DVD title is erased once a different DVD title is played.
Screen saver
The
Note
If no button is pressed for 10 seconds, the on-screen display disappears.
Using special playback options
If a menu screen is displayed
In some cases, the disc menu might appear. Press the
title/chapter you want to view, then press ENTER to start. Press TITLE or DISC MENU/LIST to return to the menu screen.
Time search
To start playing at a selected time on the disc:
1 Press DISPLAY during playback. The time
search box shows the elapsed playing time.
2 Press / to select the time clock icon.
The time input box [-:--:--] appears.
3 Input the required start time in hours,
minutes, and seconds from left to right. If you enter the wrong numbers, press CLEAR to remove the wrong number. Then enter the correct number.
4 Press ENTER (OK) to confirm. Playback
starts from the selected time.
Marker search
You can start playback from as many as nine memorized points.
To enter a marker:
1 Press MARKER at the desired point on the
disc. The Marker icon briefly appears on the TV screen.
2 Repeat to enter up to nine markers.
/ / buttons to select the
DVD
DVD
The screen saver appears when you leave the DVD player in Stop mode for approximately five minutes.
Additional DVD information
If you press once during Repeat Chapter (Track) playback, the repeat playback is cancelled.
Zoom may not work on some DVDs.
When you are playing a DVD disc that contains scenes recorded from different camera angles, the angle indicator will blink on the TV screen during playback as an indication that angle switching is possible.
The A-B repeat function is available only in the current track.
Playing an audio CD or MP3/WMA files
Your DVD/VCR can play audio CDs and MP3/WMA files. Before playing MP3/WMA files, read the following MP3/WMA audio file requirement.
MP3/WMA audio file requirements
File extensions—.MP3, .WMA. Sampling frequency—within 8 - 48 kHz (MP3),
within 32 - 48 kHz (WMA) Bit rate—within 8 - 320 kbps (MP3), 32 - 192
kbps (WMA) CD-R Format—ISO 9660 Total number of files in a folder—Less than 1000 Files names should have a maximum of eight
letters and must use the .mp3 or .wma extension. They should not contain special characters, such as / ,?, ‘, “, <, >, or |.
14
www.insignia-products.com
Page 15
To play an audio CD or MP3/WMA files:
1 Insert the recorded media into the disc tray.
The
Audio CD
or
Music
menu opens.
2 Press / to select a track or file, then
press PLAY or ENTER (OK). Playback starts.
You can use variable playback functions as described in “Using special playback options” on page 14.
3 To stop playback at any time, press
STOP .
Notes
• You can view the TV channel or video input
source by pressing RETURN ( ). If you want to return to the MENU.
• Press DISPLAY to view ID3-Tag information for
the MP3 file. If ID3-Tag information is not present, “MP3 ID3 tag :None” will appear. If you select a folder, the number of subfolders and number of MP3/WMA files in the folder are displayed. Press DISPLAY again to close the information screen.
• On the on the disc. Press / / to select
the Folder icon, then press ENTER (OK) twice.
• On CDs or DVDs with mixed content (audio tracks, MP3/WMA files, or JPEG files), you can select between the
Photo
and
• If you are in a File list and want to return to the Folder list, use the / to highlight, then
press ENTER (OK) to return to the previous menu screen.
Music
menu, press DISC
Music
menu, you can display the folders
Music
menu by pressing TITLE repeatedly.
menu,
Audio CD and Music menu options
To select audio CD and music menu options:
1 Press / to select a track, file, or folder
on the
Audio CD
or
Music
menu, then press
ENTER (OK).
2 Press / to select an option, then press
ENTER (OK).
Play—Start playback of the selected track
or file.
Open—Opens the folder and a list of files
in the folder appears.
Random—Start or stop random playback.
Programming playback
The program function enables you to store your favorite tracks from any disc in the player memory. A program can contain as many as 30 tracks.
To program playback:
1 Insert an audio CD or MP3/WMA disc into
the disc tray. The opens.
Audio CD
or
Movie
Music
menu,
menu
2 Press PROGRAM. The mark appears.
Note
Press PROGRAM again to exit the program edit mode. The
mark disappears.
3 Select a track on the list, then press ENTER
to place the selected track on the Program list. Repeat to place additional tracks on the list.
4 Select the track you want to start playing on
the Program list, then press PLAY or ENTER (OK) to start.
Playback begins in the order in which you programmed the tracks. Playback stops after all of the tracks on the Program list have played once.
5 To resume normal playback, select a track on
the list, then press PLAY .
Repeating programmed tracks
Press REPEAT to select the desired repeat mode.
Track—repeats the current track
All—repeats all the tracks on the programmed list.
Off (No display)—does not repeat.
Note
If you press once during repeat track playback, the repeat playback is cancelled.
Erasing a Track from the Program list
To erase a track from the Program list:
1 In Stop mode, press PROGRAM. The
mark appears.
2 Press / / to select the track that
you want to erase from the Program list.
3 Press CLEAR. The track is erased. 4 Repeat Steps 1- 3 to erase additional tracks
on the list.
Erasing the complete Program list
To erase the Program list:
1 In Stop mode, press PROGRAM. The
mark appears.
2 Press / / to select
press ENTER (OK). The program is cleared.
Note
Programs are also cleared when the power is turned off or the disc is removed.
Clear All, then
Viewing JPEG files
Your DVD/VCR can view JPEG files. Before viewing JPEG files, read the Photo file requirements below:
Photo file requirements
File extensions—.JPG (if files have .JPEG or .JPE extensions they must be renamed with the .JPG extension). Files without the .JPG extension will not be read.
Photo size—Less than 5 MB recommended Maximum files in a folder—Less than 1000
Note
Some discs may be incompatible due to a different recording format or the condition of the disc.
www.insignia-products.com
15
Page 16
To view JPEG files:
1 Insert the recorded media containing .JPG
files into the disc tray. The
Photo
opens.
2 Press / to select a folder, then press
ENTER (OK).
3 If you want to view a specific file, press
/ to select the file, then press
ENTER (OK) or PLAY .
4 To stop viewing at any time, press STOP
().
Notes
• If you are in a File list and want to return to the Folder list, press
press ENTER (OK) to return to the previous menu screen.
• Press DISC MENU to move to the next page.
• On CDs or DVDs with mixed content (audio tracks, MP3/WMA files, or JPEG files), you can choose between the
Photo
and
• To hide the Help menu while watching a picture, press RETURN.
• Some kinds of special JPEG files, such as Progressive JPEG, take longer to play than normal JPEG files.
menu by pressing TITLE repeatedly.
/ to highlight , then
Music
menu,
Photo menu options
To select the photo menu options:
1 Press / / to select a file, then
press ENTER (OK). The menu options appear.
2 Press / to select an option, then press
ENTER (OK) to confirm your selection.
Open—Opens the folder, and a list of files
in the folder appears.
Full Screen—Shows the selected file as
full screen.
Slide Show—Opens the
Slide Show
menu.
Still picture—Press PAUSE/STEP () while showing a picture to pause the slide show.
Skip Images—While viewing a picture, press SKIP ( or ) once to return to the
previous file or advance to the next file. Rotate Images—Press / while viewing a
picture to flip the picture clockwise or counterclockwise.
ZOOM—To zoom in on images, press ZOOM (3 steps). Press / / to move through the zoomed images.
Viewing a slide show
To view a slide show:
1 Select the Slide Show option on the
menu, then press ENTER (OK).
2 Press / / to set the options.
Object:
menu
Movie
Photo
menu,
Selected Views shows only selected files.
All Views shows all files. Speed:
Sets the slide show speed to Normal,
Slow, or Fast.
3 Select Start, then press ENTER (OK) to start
the slide show.
4 Press STOP ( ) to stop the slide show and
return to the
Photo
menu.
Playing DVD Video Recording (VR) format discs
You can play DVD-R/RW discs in your DVD/VCR. Discs must be recorded using the DVD-Video format and finalized using a DVD-recorder.
You can also play DVD-RW discs that are recorded using the Video Recording (VR) format.
To play DVD-R/RW discs:
1 Insert a DVD-R/RW disc into the disc tray,
then close the tray. Playback starts automatically.
2 Press TITLE to go to the list menu. 3 Press / to select a track, then press
PLAY or ENTER (OK). Playback starts.
4 Press STOP to stop the playback.
Notes
• Unfinalized DVD-R/RW discs cannot be played in this player.
• CPRM is a copy protection system (with scramble system) only allowing the recording of ‘copy once’ broadcast programs. CPRM stands for Content Protection for Recordable Media. Some DVD-VR discs are made with CPRM data by a DVD recorder. This player does not support these kinds of discs and displays “CHECK DISC” on the screen if you attempt to play them.
Recording with the VCR
Follow these instructions to record a TV or other program. Recording starts immediately and continues until the disc or tape is full or you stop the recording.
To record from a TV or other external component:
1 Turn on the DVD/VCR, then press DVD/VCR
(on the player) or VCR (on the remote) to select the VCR.
2 Insert a recordable VHS video tape. 3 Press INPUT to select the signal source input
providing the signal to record. If you select TV, make sure the TV is tuned to
the channel you want to record.
16
www.insignia-products.com
Page 17
4 Press SPEED on the remote to set the
recording speed to SP or SLP.
5 If you are recording from a camcorder or
another VCR, start the tape or disc in that device.
6 Press REC once to start recording. The
REC indicator lights in the display window.
7 Press STOP ( ) to stop recording.
Notes
• If your source is copy-protected using CopyGuard, you will not be able to record it with this recorder.
• To record for a fixed length of time, see “Instant timer recording” on page 17.
External timer recording
If the external device that is connected to the DVD/VCR has a timer reservation function, this DVD/VCR can record the input signal of the external device through the timer LINE1 jack.
To record using an external timer:
1 Connect the LINE1 input jacks on this
DVD/VCR to the AUDIO/VIDEO OUTPUT jack on the external device using the audio/video cables.
2 Set the timer reservation setting of the
external device.
3 Turn off the external device. 4 Insert a video cassette with the safety tab
intact to this DVD/VCR.
5 Press REC for more than 3 seconds on
the front panel when the DVD/VCR power is off.
The mark flashes on the display window. This DVD/VCR is set to standby mode for the
external timer recording.
Notes
• If the power of the external device is turned on using the timer reservation setting, this player detects the signals of external device and starts the recording.
• If the power of the external device is off while external timer recording, this DVD/VCR stops the external timer recording and turns off the power.
• If the power of the external device is turned on again, this DVD/VCR starts the external timer recording again.
•Press
• External timer recording is available only for the device that is connected with LINE1 jack on this player.
• External timer recording is set to off automatically when:
- There is no recordable tape inserted.
- The STOP or PAUS E buttons are pressed
while recording.
- The power of this DVD/VCR is ON.
- When you press the REC for more than
3 seconds in the external timer record standby mode.
STOP to stop recording.
When the earlier program finishes, the later program starts.
Note
Instant Timer recording is not available when the external timer record is in progress.
Instant timer recording
Instant timer recording lets you make a recording of a preset length without using the program timer.
To make an instant timer recording:
1 Follow Steps 1-4 in “Recording with the VCR”
on page 16.
2 Press REC/ITR twice. The menu appears
on the TV screen, recording starts, and the
timer indicator lights.
3 Press STOP repeatedly to select the
recording time length. Each subsequent press increases the recording time by 30 minutes (maximum 9 hours). Confirm that the VHS tape has enough remaining time before recording.
Notes
• If you set the time to 0H00M, the player goes into normal recording mode.
• Press STOP to stop the recording.
Checking the recording time
To check the recording time:
Press REC/ITR once to check the total
recording time and the time left for the recording.
Extending the recording time
To extend the recording time:
The recording time can be extended anytime
by pressing REC/ITR. Each subsequent press increases the
recording time by 30 minutes.
Notes
If you press PAUS E ( ) during instant timer recording, the recording is cancelled and the player goes into normal Pause mode.
Copying from DVD to VCR
You can copy the contents of a DVD to a VHS tape.
To copy from DVD to VCR:
1 Insert a blank VHS videotape into the VCR
deck.
2 Insert the disc you want to copy in the DVD
deck and close the disc tray.
3 Find the place on the DVD (or disc) from
which you want to start dubbing using PLAY, FF, REW, and PAUS E. For best results, pause playback at the point from which you want to start recording.
Program Priority
If the recording time of this DVD/VCR and the external device overlap, the earlier program takes priority.
www.insignia-products.com
17
Page 18
4 Press REC/ITR. The DVD goes into Play
mode and the VCR goes into Record mode.
5 To stop the recording at any other time, press
STOP .
Note
You must stop the recording process manually when the DVD movie ends, or the recorder may replay and record over again.
When you stop the DVD playback during copying, the recording on the VCR is automatically stopped.
Additional VCR information
During manual recording playback or fast forward modes, the DVD/VCR automatically starts rewinding the tape at the end. The cassette then stops at the beginning of the tape and is ejected.
After you have finished using the DVD/VCR, rewind, eject, and remove the cassette. Place the cassette in its protective sleeve to protect it from dust. It is not necessary to rewind the cassette before removing it, but if you do, it is ready to play or record the next time you use it.
Do not attempt to connect more than one television set to the DVD/VCR for either recording or playback.
VCR Auto Play System
This DVD/VCR features automatic playback. When you load a tape with the safety tab removed the following occurs:
The output source is changed to VCR mode automatically.
The power turns on automatically and playback begins.
At the end of the tape, the player stops, then rewinds.
The tape is ejected after rewinding and the player turns itself off automatically.
Notes
Auto power off does not function during regular DVD play mode (power stays on.)
S-VHS Quasi Playback (SQPB)
This DVD/VCR can playback S-VHS recorded tapes. However, it cannot make recordings using S-VHS format tapes.
Reference
Language code list
Use this list to input your desired language for the following initial settings: Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu.
Language Code # Language Code #
Abkhazian 6566 Lingala 7678 Afar 6565 Lithuanian 7684 Afrikaans 6570 Macedonian 7775 Albanian 8381 Malagasy 7771 Ameharic 6577 Malay 7783 Arabic 6582 Malayalam 7776 Armenian 7289 Maltese 7784
Language Code # Language Code #
Assamese 6583 Maori 7773 Aymara 6588 Marathi 7782 Azerbaijani 6590 Moldavian 7779 Bashkir 6665 Mongolian 7778 Basque 6985 Nauru 7865 Bengali; Bangla 6678 Nepali 7869 Bhutani 6890 Norwegian 7879 Bihari 6672 Oriya 7982 Breton 6682 Panjabi 8065 Bulgarian 6671 Pashto, Pushto 8083 Burmese 7789 Persian 7065 Byelorussian 6669 Polish 8076 Cambodian 7577 Portuguese 8084 Catalan 6765 Quechua 8185 Chinese 9072 Rhaeto-Romance 8277 Corsican 6779 Rumanian 8279 Croatian 7282 Russian 8285 Czech 6783 Samoan 8377 Danish 6865 Sanskrit 8365 Dutch 7876 Scots Gaelic 7168 English 6978 Serbian 8382 Esperanto 6979 Serbo-Croatian 8372 Estonian 6984 Shona 8378 Faroese 7079 Sindhi 8368 Fiji 7074 Singhalese 8373 Finnish 7073 Slovak 8375 French 7082 Slovenian 8376 Frisian 7089 Somali 8379 Galician 7176 Spanish 6983 Georgian 7565 Sudanese 8385 German 6869 Swahili 8387 Greek 6976 Swedish 8386 Greenlandic 7576 Tagalog 8476 Guarani 7178 Tajik 8471 Gujarati 7185 Tamil 8465 Hausa 7265 Tatar 8484 Hebrew 7387 Telugu 8469 Hindi 7273 Thai 8472 Hungarian 7285 Tibetan 6679 Icelandic 7383 Tigrinya 8473 Indonesian 7378 Tonga 8479 Interlingua 7365 Turkish 8482 Irish 7165 Turkmen 8475 Italian 7384 Twi 8487 Japanese 7465 Ukrainian 8575 Javanese 7487 Urdu 8582 Kannada 7578 Uzbek 8590 Kashmiri 7583 Vietnamese 8673 Kazakh 7575 Volapük 8679 Kirghiz 7589 Welsh 6789
18
www.insignia-products.com
Page 19
Language Code # Language Code #
Korean 7579 Wolof 8779 Kurdish 7585 Xhosa 8872 Laothian 7679 Yiddish 7473 Latin 7665 Yoruba 8979 Latvian, Lettish 7686 Zulu 9085
Area code list
Choose an area code from this list.
Area Code Area Code
Afghanistan AF Malaysia MY Argentina AR Maldives MV Australia AU Mexico MX Austria AT Monaco MC Belgium BE Mongolia MN Bhutan BT Morocco MA Bolivia BO Nepal NP Brazil BR Netherlands NL Cambodia KH Netherlands
Antilles Canada CA New Zealand NZ Chile CL Nigeria NG China CN Norway NO Colombia CO Oman OM Congo CG Pakistan PK Costa Rica CR Panama PA Croatia HR Paraguay PY Czech Republic CZ Philippines PH Denmark DK Poland PL Ecuador EC Portugal PT Egypt EG Romania RO El Salvador SV Russian
Federation Ethiopia ET Saudi Arabia SA Fiji FJ Senegal SN Finland FI Singapore SG France FR Slovak Republic SK Germany DE Slovenia SI Great Britain GB South Africa ZA Greece GR South Korea KR Greenland GL Spain ES Islands HM Sri Lanka LK Hong Kong HK Sweden SE Hungary HU Switzerland CH India IN Taiwan TW Indonesia ID Thailand TH Israel IL Turkey TR Italy IT Uganda UG Jamaica JM Ukraine UA Japan JP United States US Kenya KE Uruguay UY Kuwait KW Uzbekistan UZ
AN
RU
Area Code Area Code
Libya LY Vietnam VN Luxembourg LU Zimbabwe ZW
Troubleshooting
Use the following check list for troubleshooting when you have problems with your DVD/VCR. Consult your local dealer or service outlet if problems persist. Make sure that all connections are correctly made when using with other devices.
Problem Cause Solution
No power The power cord is
Abnormal or no picture
Distorted or no sound
The playback picture is poor
disconnected The TV is not set to
receive DVD/VCR signal output
The video cable is not connected securely.
The DVD/VCR output setting and the TV resolution capabilities are mismatched.
The wrong connection
The equipment connected with the audio cable is not set to receive DVD/VCR signal output
The audio cables are not connected securely
The power of the equipment connected with the audio cable is turned off
The AUDIO options are set to the incorrect position
The disc is dirty Clean the disc The TV channels are
not tuned in correctly
The tape heads are dirty
The tape is a rental or was recorded on another VCR.
Plug the power cord into the wall outlet securely.
Select the appropriate video input mode on the TV so the picture from the DVD/VCR appears on the TV screen.
Connect the video cable to the jacks securely.
Check the TV’s capability. Check the mode of
connections, such as S-Video or components.
Check the connection.
Select the correct input mode of the audio receiver so you can listen to the sound from the DVD/VCR
Connect the audio cable to the jacks securely
Turn on the equipment connected with the audio cable
Set the AUDIO options to the correct position
Check the tuning, carry out tuning again
Clean the video heads
Use TRK ( / ) for manual tracking adjustment while the tape is playing
www.insignia-products.com
19
Page 20
The DVD/VCR does not start playback
Video tape cannot be inserted
The remote control does not work correctly
The camcorder image is not shown
The camcorder image is not shown on TV screen
Timer recording is not possible
Cannot record or did not record successfully
No disc or tape is inserted
An unplayable disc is inserted
The disc is placed upside down
The disc is not placed within the guide
The disc is dirty Clean the disc The Rating level is
set The cassette
compartment may not be empty
There is an obstacle in the path of the remote control and your DVD/VCR
The batteries in the remote control are exhausted
The remote control is not pointed at the remote sensor of the DVD/VCR
The remote control is too far from the DVD/VCR
This remote control uses the same buttons for VCR and DVD functions, such as PLAY
The camcorder is off Turn camcorder on and operate
The DVD/VCR’s source is set incorrectly
The DVD/VCR clock is not set to the correct time
The timer has been programmed incorrectly
The TIMER Record indicator light does not appear after programming the timer
The remaining blank space on the tape is insufficient
The source you are trying to record is copy-protected
Insert a disc or tape (make sure that the disc or tape indicator in the display window is lit)
Insert a playable disc. (Check the disc type and Regional code.)
Place the disc with the playback side down
Place the disc on the disc tray correctly inside the guide
Cancel the Rating function or change the rating level
Eject the tape
Remove the obstacle
Replace the batteries with new ones
Point the remote control at the remote sensor of the DVD/VCR
Operate the remote control within 23ft (7m)
When using a VCR, first press the VCR button. When using a DVD, first press the DVD button
it correctly
Use INPUT to select the correct input channel (LINE1 or LINE2)
Set the clock to the correct time
Reprogram the timer
Reprogram the timer and turn off the DVD/VCR to enable the timer
Use another tape
You cannot record the source
Stereo Audio Record or Playback is not present
TV is not Stereo-compatible
Broadcast program is not in stereo format
DVD/VCR LINE Out jacks are not connected to TV A/V In jacks
DVD/VCR Audio/Video Out is not selected for viewing at the TV
No solution
No solution
Make A/V connections. Stereo is available only on A/V output from DVD/VCR.
Select AUX or A/V source as TV input
Maintaining
Handling and cleaning the DVD/VCR
Shipping the DVD/VCR
Please save the original shipping carton and packing materials. If you need to ship the DVD/VCR, for maximum protection, re-pack the it as it was originally packed at the factory.
Keeping the exterior surfaces clean
Do not use volatile liquids such as insecticide
spray near the DVD/VCR.
Do not leave rubber or plastic products in contact
with the DVD/VCR for a long period of time because they can leave marks on the surface.
Cleaning the case
To clean the player, use a soft, dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution.
Do not use strong solvents such as alcohol, benzine, or thinner, as these might damage the surface of the player.
Maintaining the DVD/VCR
This DVD/VCR is a high-tech, precision device. If the optical pick-up lens and disc drive parts are dirty or worn, the picture quality could be diminished.
Depending on the operating environment, regular inspection and maintenance are recommended after every 1,000 hours of use.
For details, please contact your nearest authorized service center.
Care and handling of discs
Handling discs
Do not touch the playback side of the disc. Hold the disc by the edges so that fingerprints do not get on the surface. Never stick paper or tape on the disc.
20
Storing discs
After playing, store the disc in its case. Do not expose the disc to direct sunlight or sources of heat and never leave it in a parked car exposed to direct sunlight.
www.insignia-products.com
Page 21
Cleaning discs
Fingerprints and dust on the disc can cause poor picture quality and sound distortion. Before playing, clean the disc with a clean cloth. Wipe the disc from the center out.
Do not use strong solvents such as alcohol, benzine, thinner, commercially available cleaners, or anti-static spray intended for older vinyl records.
Note
Never operate this product immediately after moving it from a cold location to a warm location. Leave it for two or three hours without operating it. If you use this product in such a situation, it may damage tapes, discs, or internal parts.
Resetting the DVD/VCR
Reset your DVD/VCR if you observe any of the following symptoms:
When the DVD/VCR is plugged in, but the power will not turn on or off.
When the display window does not work.
When the DVD/VCR does not operate normally.
To reset the DVD/VCR:
Press and hold the POWER button for more than five seconds. This forces the DVD/VCR to turn off. Press the POWER button again to turn the DVD/VCR back on.
- OR ­Unplug the power cord and then plug the
power cord again after more than five seconds.
Specifications
General
Power requirements AC 120V, 60 Hz Power consumption 16W Dimensions (approx.) 16.9 × 3.1 × 10.2 in.
(w × h × d) (430 × 79 × 260 mm) Mass (approx.) 8.8 lbs (4 kg) Operating temperature 41°F to 104°F
Operating humidity 5% to 90% Signal system NTSC
VCR Specifications
Head system Four head helical
Timer 12-hour display type
Tape speed SP: 33.35 mm/sec
Tape width 12.7 mm
(5°C to 40°C)
scan azimuth system
with AM, PM
LP: 16.67 mm/sec SLP: 11.12 mm/sec
Rewind time About 3 min. (T-120) Frequency range 20 Hz to 20 kHz Signal-to-noise ratio > 43 dB Dynamic range > 88 dB Channel separation > 60 dB
DVD specifications
Laser system Semiconductor laser,
wavelength 650 nm
Frequency response DVD (PCM 96 kHz):
8 Hz to 44 kHz, DVD (PCM 48 kHz):
8 Hz to 20 kHz
CD: 8 Hz to 20 kHz Signal-to-noise ratio > 100 dB (Analog out) Harmonic distortion < 0.008% Dynamic range > 95 dB (DVD/CD)
Inputs
VIDEO IN (LINE1,2) 1.0 Vp-p 75 ohms, sync
negative, RCA jack × 2 AUDIO IN (LINE1,2) -6 dBm more than
47 ohms, RCA jack
(L, R) × 2
Outputs
VIDEO OUT 1 Vp-p 75 ohms, sync
neg., RCA jack × 1 S-VIDEO OUT (Y) 1.0 V (p-p),
75 ohms, neg. sync,
Mini DIN 4-pin × 1
(C) 0.286 V (p-p)
75 ohms COMPONENT VID. OUT (Y) 1.0 V (p-p),
75 ohms, neg. sync,
RCA jack × 1 (PROGRESSIVE SCAN) (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p),
75 ohms, RCA jack × 2 Audio output (digital) 0.5 V (p-p), 75 ohms,
RCA jack × 1 Audio output (analog) 1.1 Vrms (1 kHz,
-6 dB), 600 ohms,
RCA jack (L, R) × 2
Accessories:
Video cable (1) Audio cable (L, R)(1) Remote Control (1) Batteries (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
Legal notices
FCC compliance statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the product is operated in a residential installation.This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
www.insignia-products.com
21
Page 22
particular installation. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the owner’s manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference, and
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Copyright
© 2007 Insignia. Insignia and the Insignia logo are trademarks of Best Buy Enterprise Services, Inc. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Specifications and features are subject to change without notice or obligation.
22
www.insignia-products.com
Page 23
90-Day Limited Warranty
Insignia Products (“Insignia”) warrants to you, the original purchaser of this new DVD/VCR (“Product”), that the Product shall be free of defects in the original manufacture of the material or workmanship for a period of 90 days from the date of your purchase of the Product (“Warranty Period”). This Product must be purchased from an authorized dealer of Insignia brand products and packaged with this warranty statement. This warranty does not cover refurbished Product. If you notify Insignia during the Warranty Period of a defect covered by this warranty that requires service, terms of this warranty apply.
HOW LONG DOES THE COVERAGE LAST?
The Warranty Period lasts for 90 days from the date you purchased the Product. The purchase date is printed on the receipt you received with the Product.
WHAT DOES THIS WARRANTY COVER?
During the Warranty Period, if the original manufacture of the material or workmanship of the Product is determined to be defective by an authorized Insignia repair center or store personnel, Insignia will (at its sole option): (1) repair the Product with new or rebuilt parts; or (2) replace the Product at no charge with new or rebuilt comparable products or parts. Products and parts replaced under this warranty become the property of Insignia and are not returned to you. If service of Products or parts are required after the Warranty Period expires, you must pay all labor and parts charges. This warranty lasts as long as you own your Insignia Product during the Warranty Period. Warranty coverage terminates if you sell or otherwise transfer the Product.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE?
If you purchased the Product at a retail store location, take your original receipt and the Product to the store you purchased it from. Make sure that you place the Product in its original packaging or packaging that provides the same amount of protection as the original packaging. If you purchased the Product from an online web site, mail your original receipt and the Product to the address listed on the web site. Make sure that you put the Product in its original packaging or packaging that provides the same amount of protection as the original packaging.
To obtain in-home warranty service for a television with a screen 25 inches or larger, call 1-888-BESTBUY. Call agents will diagnose and correct the issue over the phone or will have an Insignia-approved repair person dispatched to your home.
WHERE IS THE WARRANTY VALID?
This warranty is valid only to the original purchaser of the product in the United States and Canada.
WHAT DOES THE WARRANTY NOT COVER?
This warranty does not cover:
Customer instruction
Installation
Set up adjustments
Cosmetic damage
Damage due to acts of God, such as lightning
strikes
Accident
Misuse
Abuse
Negligence
Commercial use
Modification of any part of the Product, including
the antenna
Plasma display panel damaged by static
(non-moving) images applied for lengthy periods (burn-in).
This warranty also does not cover:
Damage due to incorrect operation or maintenance
Connection to an incorrect voltage supply
Attempted repair by anyone other than a facility
authorized by Insignia to service the Product
Products sold as is or with all faults
Consumables, such as fuses or batteries
Products where the factory applied serial number
has been altered or removed
REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS YOUR EXCLUSIVE REMEDY. INSIGNIA SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST DATA, LOSS OF USE OF YOUR PRODUCT, LOST BUSINESS OR LOST PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTIES WITH RESPECT TO THE PRODUCT, ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE AND NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL APPLY AFTER THE WARRANTY PERIOD. SOME STATES, PROVINCES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Contact Insignia: For customer service please call 1-877-467-4289
www.insignia-products.com INSIGNIA™ is a trademark of Best Buy Enterprise Services, Inc. Distributed by Best Buy Purchasing, LLC. Insignia, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.
www.insignia-products.com
23
Page 24
24
www.insignia-products.com
Page 25
Bienvenue
ATTENTION
ATTENTION
:
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le Lecteur de DVD/Magnétoscope combiné NS-DVDVCR représente la dernière avancée technologique dans la conception de cette catégorie de produits et a été conçu pour des performances et une fiabilité exceptionnelles.
Table des matières
Importantes mesures de sécurité . . . . . . . . . . . .25
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Configuration du Lecteur de DVD/Magnétoscope30 Fonctionnement du Lecteur de DVD/Magnétoscope
33
Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Problèmes et solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Avis juridiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Garantie limitée de 90 jours . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Avertissement:
Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.
Le symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l'appareil.
L'utilisation de commandes ou l'exécution de réglages ou procédures autres que celles indiquées ici peuvent aboutir à une irradiation dangereuse.
Pour éviter toute exposition directe aux rayons laser, ne pas essayer d’ouvrir le boîtier. NE PAS REGARDER DIRECTEMENT DANS L'AXE DU FAISCEAU.
Attention :
Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures ou à des gouttes d’eau et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur l’appareil.
Attention :
Émission de rayon laser visible et invisible de classe 2M en cas d’ouverture ou de neutralisation du dispositif de verrouillage. Ne pas fixer des yeux l’axe du faisceau laser ni le regarder directement avec des instruments optiques.
Précautions
La plupart des fabricants recommandent que leurs graveurs/enregistreurs soient branchés sur un circuit dédié. À savoir, un circuit à prise unique qui n’alimente que l’appareil sur lequel aucune autre prise ou autre circuit ne sont branchés.
Ne pas surcharger les prises secteur. Les prises secteur surchargées, desserrées ou endommagées, les rallonges surchargées, les cordons d'alimentation effilochés, l’isolement des fils fissurés ou endommagée sont dangereux. N’importe quelle situation de ce type peut être la cause d’un choc électrique ou d’un incendie. Examiner régulièrement le cordon d'alimentation de l’appareil, et en présence de signes de dommage ou de détérioration, débrancher l’appareil et ne plus l'utiliser tant qu’un réparateur agréé n’a pas remplacé le cordon par une pièce neuve identique.
Protéger le cordon d’alimentation des détériorations résultant de torsions, déformations, pincements, coincements dans une porte qui se ferme ou piétinement. Prêter particulièrement attention au point de branchement du cordon à la prise, à la prise murale et à l’endroit où il est raccordé à l’appareil.
Pour débrancher l'appareil de la prise murale, tirer sur la prise du cordon d'alimentation. Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que la prise soit d’un accès facile.
Importantes mesures de sécurité
Attention :
Cet appareil est doté d’un système au laser. Pour s’assurer d’une utilisation correcte de ce produit, prendre soin de lire attentivement le manuel de l’opérateur et de le conserver sous la main pour toute référence ultérieure. Contacter un réparateur qualifié si un entretien de l’appareil s'avère nécessaire.
Lire les instructions – Lire toutes les
instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
Conserver les instructions – Conserver les
instructions de sécurité et de fonctionnement pour toute référence ultérieure.
Respecter les avertissements – Observer
tous les avertissements figurant sur l’appareil ainsi que dans les instructions d’utilisation.
Suivre les instructions – Toutes les
instructions d’utilisation doivent être observées.
Nettoyage – Débrancher l’appareil de la
prise secteur avant tout nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou en aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
www.insignia-products.com
25
Page 26
Périphériques – Ne pas utiliser de
périphériques qui ne sont pas recommandés par le fabricant de l’appareil et qui pourraient être dangereux.
Eau et humidité – Ne pas utiliser cet
appareil à proximité de l’eau, par exemple, à côté d’une baignoire, d'un lavabo, d'un évier, d’un bac à laver, dans une cave humide ou à côté d’une piscine.
Accessoires – Ne pas placer l’appareil sur
une table roulante, un pied, un trépied, un support ou une table. L’appareil pourrait dans sa chute blesser gravement des personnes et être fortement endommagé. N’utiliser qu’avec la table roulante, le pied, le trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Pour installer l’appareil sur un support, observer les instructions du fabricant et utiliser un accessoire de montage recommandé par le fabricant. Déplacer cet appareil sur un meuble à roulettes avec précaution. Un arrêt brusque, l’utilisation d’une force excessive et des surfaces irrégulières risquent de déstabiliser l’appareil/meuble à roulettes et de le faire se renverser.
Ventilation – Les fentes et ouvertures au dos
et au bas du boîtier sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable de l’appareil et le protéger contre toute surchauffe. Ne pas obstruer les ouvertures. Ne pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, une moquette ou toute autre surface semblable. L’appareil ne doit jamais être positionné à proximité ou sur un radiateur, ou une bouche de chauffage. Ne pas installer l’appareil dans un meuble encastré comme une bibliothèque ou sur une étagère, sauf si une ventilation adéquate a été prévue ou si les instructions du fabricant ont été respectées.
Sources d’alimentation – Utiliser
uniquement le type d’alimentation électrique indiqué sur la plaque signalétique. En cas d’incertitude sur la tension d'alimentation électrique de la maison, consulter le revendeur de l’appareil ou la compagnie d'électricité. Pour les produits fonctionnant sur piles ou d’autres sources d’alimentation électrique, consulter les instructions d’utilisation.
Mise à la terre ou polarisation – Le
téléviseur est équipé d'une prise de courant CA polarisée (à deux plots, un plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans une prise secteur que d'une seule façon. Il s'agit d'un dispositif de sécurité. S’il est impossible d’introduire à fond la fiche dans la prise secteur, essayer de retourner la prise. Si la fiche ne s'adapte toujours pas à la prise secteur, contacter un électricien afin qu’il remplace la prise inadéquate. Ne pas chercher à modifier le dispositif de sécurité de la prise polarisée.
Protection du cordon d’alimentation –
Acheminer le cordon d'alimentation de telle façon qu'on ne puisse marcher dessus ou qu'il ne soit pas pincé par des objets placés
dessus ou tout contre ; prêter particulièrement attention au point de raccordement du cordon à la prise secteur, à la plaque multiprises et au connecteur du téléviseur dans lequel il est branché.
Surcharge – Les prises secteur et les
rallonges ne doivent pas être surchargées, ce qui pourrait provoquer des risques d'incendie ou de choc électrique.
Pénétration de liquides et d'objets divers
– Ne jamais enfoncer un objet quelconque dans les ouvertures de l’appareil, car il pourrait entrer en contact avec des tensions dangereuses ou provoquer un court-circuit à l'origine d'un incendie ou d'un choc électrique. Ne jamais répandre un liquide sur l’appareil.
Réparation – L’utilisateur ne doit pas essayer
de réparer cet appareil lui-même ; en effet son ouverture ou le démontage des couvercles peut l’exposer à des tensions dangereuses et à d'autres dangers. Toutes les réparations doivent être réalisées par du personnel qualifié.
Dommages requérant des réparations
Débrancher l'appareil de la prise secteur et utiliser les services d’un technicien qualifié dans les conditions suivantes:
Lorsque le cordon d’alimentation est effiloché ou la prise endommagée.
Si un liquide a été répandu ou des objets sont tombés dans l’appareil.
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
Si l’appareil fonctionne anormalement en appliquant les instructions d’utilisation. Ne régler que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation ; en effet, un réglage incorrect d’autres commandes pourrait provoquer des détériorations entraînant souvent d'importantes réparations par un technicien qualifié afin de rétablir un fonctionnement normal.
Si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé de quelque façon que ce soit.
Lorsque l’appareil présente d’importantes modifications de ses performances, il devra faire l’objet d’une maintenance.
Pièces de remplacement – Si des pièces
doivent être remplacées, vérifier que le technicien a utilisé des pièces spécifiées par le fabricant ayant les mêmes caractéristiques que celles d’origine. Toute substitution par des pièces non autorisées risque de provoquer un incendie, un choc électrique, des blessures ou d'autres dangers.
Contrôle de sécurité – Les réparations ou la
maintenance ayant été effectuées, demander au technicien de réaliser les contrôles de sécurité de routine afin de déterminer que l’appareil est en bon état de fonctionnement
Chaleur – Installer l'appareil à l’écart de
sources de chaleur, telles que radiateurs, bouches de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
26
www.insignia-products.com
Page 27
Remarque
Le présent avis a pour objet de rappeler à l'installateur de systèmes de télévision par câble que l'article 820-40 du Code national de l'électricité contient des recommandations relatives à la mise à la masse de l'appareil et, en particulier, stipule que la terre du câble doit être connectée au système de mise à la terre de l'immeuble, aussi prêt que possible du point d'entrée du câble.
Remarque
Les piles ne doivent jamais être mises au rebut ni incinérées, mais éliminées de façon conforme aux réglementations locales relatives aux déchets chimiques.
Précautions
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la fente correspondante de la prise et pousser à fond.
Introduction
Pour s’assurer d’une utilisation correcte de cet appareil, prendre soin de lire attentivement le manuel de l’opérateur et de le conserver pour toute référence ultérieure.
À propos du symbole
Le symbole peut s’afficher sur l’écran de TV en cours d’opération et indique que la fonction n’est pas autorisée par l’appareil ou le média particulier.
Symboles utilisés dans ce manuel
Une section dont le titre comporte l’un des symboles suivants ne s’applique qu’aux disques représentés par ce symbole.
ALL
tous les disques DVD énumérés
ci-dessous.
DVD
finalisés
Disques compatibles
Disque Caractéristiques
Restrictions aux enregistrements vidéo
Il n’est pas possible d’enregistrer une source vidéo dont le contenu est protégé par les droits d’auteur. Les sources vidéo protégées comprennent les DVD vidéo ainsi que certaines émissions par satellite. Si un matériau protégé
tous les DVD et disques DVD±RW
ACD
les CD audio
MP3
les fichiers MP3
WMA
les fichiers WMA
DVD (disque 8 cm/12 cm)
DVD de films par exemple, qui peuvent être achetés ou loués.
CD audio (disque 8 cm/12 cm)
CD musicaux ou CD-R/CD-RW en format de CD musicaux qui sont en vente.
En outre, cet appareil peut lire les disques DVD±RW et CD-R/RW qui contiennent des titres audio, des fichiers MP3, WMA et JPEG.
par les droits d’auteur se présente au cours d’un enregistrement, celui-ci se met en pause ou s’arrête automatiquement et un message d’erreur s’affiche à l’écran.
Copie de supports protégés
N’utiliser un matériel d'enregistrement que pour des copies autorisées. Veiller à observer la réglementation locale en la matière. La copie de supports protégés par le droit d’auteur (tels que films ou musique) est interdite, hormis les exceptions prévues par la loi ou exception faite du consentement du propriétaire du droit d'auteur concerné.
Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteurs protégée par des revendications de procédé de certains brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. La rétro-ingénierie ou le démontage sont interdits.
Remarques
• En fonction des conditions de l’équipement d’enregistrement ou du disque lui-même (CD-R/RW ou DVD±R/RW), certains disques CD-R/RW ou DVD±R/RW ne pourront pas être lus par cet appareil.
• Ne pas utiliser des CD de forme irrégulière (par exemple, cordiforme ou octogonal). Des défaillances de fonctionnement pourraient s’ensuivre.
• En fonction du logiciel d’enregistrement et de la finalisation effectuée, certains disques enregistrés (CD-R/RW ou DVD±R/RW) peuvent ne pas être lisibles.
• Les DVD-R/RW, DVD+R/RW et CD-R/RW enregistrés à l’aide d’un PC ou d’un graveur de DVD ou de CD risquent de ne pas être lisibles si le disque est endommagé ou sale ou si de la saleté ou de la condensation se trouve sur la lentille du graveur.
• Un disque enregistré à l’aide d’un PC, même si l’enregistrement a été exécuté dans un format compatible, peut ne pas être lisible en raison des paramètres du logiciel d'enregistrement utilisé pour créer le disque (voir le fabricant du logiciel pour plus de détails).
• Cet appareil requiert que les disques et enregistrements satisfassent à certaines normes techniques afin d'assurer une qualité de lecture optimale. Les disques DVD pré-enregistrés satisfont automatiquement à ces normes. Il existe plusieurs types de format de disque inscriptible (y compris les disques CD-R contenant des fichiers MP3 ou WMA) et certaines conditions pré-existantes (voir ci-dessus) sont requises afin d’assurer la compatibilité de leur lecture.
• Prendre note qu’une autorisation est requise pour le téléchargement de fichiers et de chansons MP3 ou WMA depuis l'Internet. Notre société n’est pas habilitée à accorder cette autorisation. L'autorisation doit toujours être sollicitée auprès du propriétaire des droits d’auteur.
www.insignia-products.com
27
Page 28
Codes régionaux
123
6
8
9
101112
13
14
15
4
7
5
DVD
VCR
REC
PM
Un code régional est imprimé au dos du boîtier du lecteur. L’appareil ne peut lire que les DVD étiquetés du même code régional ou de la mention ALL (Tous).
Remarques
• La plupart des disques DVD comportent un globe avec un ou plusieurs numéros imprimés qui sont clairement visibles sur la boîte. Ce numéro doit correspondre au code régional du graveur, sinon celui-ci ne peut pas lire le disque DVD.
• Si tentative est faite de lire un DVD au code régional différent de celui du lecteur, le message « Check Regional Code » (Vérifier le code régional) s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Balayage progressif
Les consommateurs doivent savoir que les téléviseurs à haute définition ne sont pas tous entièrement compatibles avec ce produit et qu’il peut provoquer des défauts pouvant apparaître sur l’image.
En cas de balayage progressif de l’image, nous recommandons d'établir la connexion en mode standard de définition. Pour toute question relative à la compatibilité d'un téléviseur avec ce graveur de DVD/magnétoscope, contacter le centre de service à la clientèle.
Commandes et connexions
Panneau avant
Élément Description Fonction
1 Plateau à disque
2
3
4 ENTRÉE Pour sélectionner la source
5
(platine du lecteur de DVD)
touche
Marche/Arrêt
touche
Enregistrer (REC)
touche lecteur
de DVD
L’ouvrir pour y placer un disque.
Mise sous et hors tension du Lecteur de DVD/Magnétoscope.
Permet de commencer l’enregistrement. Appuyer plusieurs fois sur cette touche pour paramétrer le temps d’enregistrement (durée).
d’entrée du magnétoscope (LINE1 [Ligne 1] ou LINE2 [Ligne 2])
Permet d’ouvrir ou fermer le plateau à disque.
Élément Description Fonction
6 Fenêtre d'affichage Indique l’état actuel du Lecteur de
7 Compartiment à
8 Capteur de
9
10
11
12
13
14 Touche DVD/VCR
15 LINE2 IN [Entrée
cassette (platine du magnétoscope)
télécommande
touche
magnétoscope
/
SAUT
touche lecture
(Play)
/
SAUT
touche Arrêt
(STOP)
(Lecteur de DVD/Magnétoscope)
ligne 2] (vidéo/audio)
DVD/Magnétoscope.
s’allume lorsqu’un disque est dans la platine du lecteur de DVD.
s’allume en mode
Répétition.
s’allume lorsque la platine du lecteur de DVD est sélectionnée.
s’allume lorsque la platine
du magnétoscope est sélectionnée.
s’allume lorsque l’appareil est en cours d'enregistrement programmé ou lorsqu'un enregistrement est programmé.
s’allume lorsqu’une cassette vidéo est insérée dans la platine du magnétoscope.
s’allume lorsque l’appareil
est en cours d’enregistrement.
s’allume pour indiquer
l’heure (12h à 00h.).
indique la durée de
lecture totale, la durée écoulée, la durée restante ou l’état actuel de la platine.
Insérer la cassette vidéo ici.
Reçoit les signaux de la télécommande.
Permet d’éjecter la cassette de la platine du magnétoscope.
Lecteur de DVD – Permet de sauter au début du chapitre (DVD) ou de la piste en cours (CD). Maintenir appuyé pour faire une recherche arrière.
Magnétoscope – En mode STOP (Arrêt), permet de rembobiner la cassette. En mode Play (Lecture), permet le retour arrière rapide.
Permet de commencer la lecture.
Lecteur de DVD – Permet de passer au début du chapitre suivant (DVD) ou de la piste suivante (CD). Appuyer deux fois (brièvement) sur cette touche pour revenir au début du chapitre ou de la piste précédente. Maintenir appuyé pour faire une recherche arrière.
Magnétoscope – En mode STOP (Arrêt), permet une avance rapide de la cassette. En mode Play (Lecture), permet l’avance rapide.
Pour arrêter la lecture d’un DVD ou d’une cassette vidéo.
Permet de basculer le contrôle et la sortie entre la platine du lecteur de DVD et la platine du magnétoscope.
Prises pour connecter la sortie audio/vidéo d’une source externe (système audio, téléviseur, moniteur, magnétoscope ou caméscope).
28
www.insignia-products.com
Page 29
Panneau arrière Télécommande
1 2
3 4
6
8
7
11
13
12
14
5
10
9
15
16 17
18
19
20 21
22 23
24
25
26 27
29
30 31 32
33
28
4
2
3
1
5
6
7
Élément Description Fonction
1 VCR IN LINE1 [Entrée
magnétoscope Ligne 1] (VIDÉO, AUDIO L [G] et AUDIO R [D])
2 DVD/VCR OUT [Sortie
Lecteur de DVD/Magnétoscope] (VIDÉO, AUDIO L [G] et AUDIO R [D])
3 COMPONENT/
PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT [Sortie vidéo à composantes/balayage progressif] (Y Pb Pr)
4 SORTIE AUDIO
(gauche/droite)
5 Prise COXIALE
(SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE)
6 SORTIE S-VIDÉO Connecter à la prise d’entrée
7 Cordon d’alimentation CABrancher sur une prise secteur
Prises pour la connexion des sorties audio et vidéo d’une source externe (magnétoscope ou caméscope).
Pour la connexion aux prises d’entrée audio et vidéo (gauche et droite) d’un téléviseur.
Pour la connexion aux prises d’entrée composantes d’un téléviseur (si disponible).
Pour la connexion aux prises d’entrée audio (gauche et droite) d’un téléviseur, amplificateur ou d'autres équipements.
Pour la connexion à la prise audio numérique coaxiale d’un amplificateur externe (décodeur Dolby Digital).
S-Vidéo d’un téléviseur.
CA.
Élément Touche Fonction
Précautions
Ne pas toucher les broches internes des prises sur le panneau arrière. Une décharge électrostatique peut endommager l’appareil de façon permanente.
1 Touche
Marche/Arrêt
2 * Non disponible 3 DVD Permet la mise de l’appareil en
4 AFFICHAGE Permet d’accéder au menu OSD
5
TRK /
6 MENU/
7
CONFIGURATION
PAUSE/IMAGE
PAR IMAGE
8
SAUT
Permet de mettre l’appareil sous et hors tension.
mode DVD.
d’affichage à l’écran, lequel offre des informations d’état actuelles et où il est possible de modifier paramètres et options.
En mode Lecture permettent de régler l’image à l’écran provenant du magnétoscope.
En mode Menu permettent de naviguer dans les menus d’écran.
Permet d’accéder aux menus d’écran. Appuyer de nouveau pour fermer les menus d’écran.
Appuyer une fois sur cette touche pour arrêter momentanément la lecture ou l'enregistrement. Appuyer plusieurs fois sur cette touche pour une lecture image par image.
Appuyer sur cette touche pour passer au chapitre suivant (DVD) ou à la piste suivante (CD).
Permet de revenir au chapitre précédent (DVD) ou à la piste précédente (CD).
www.insignia-products.com
29
Page 30
Élément Touche Fonction
2
9
RETOUR ARRIÈRE
10 11 Touches
12
13
14 SIGNET Permet de marquer un point
15 RECHERCHE Permet d’afficher le menu de
16 RÉPÉTER Pour répéter la lecture d’un
17 LECTURE
18
19 Magnétoscope Permet de passer en mode
20 ENTRÉE Permet de choisir l’entrée du
21 MENU DISQUE Permet d’ouvrir le menu du DVD. 22 ENTRÉE/OK Permet de confirmer les sélections
23
24
25
26
27 PROGRAMMATION Permet d’ouvrir ou de fermer le
28 EFFACER Permet d’enlever un signet du menu
29
30 ZOOM Pour agrandir une image de DVD de
31
32 TITRE Permet d’afficher le menu titre du
LECTURE
numériques 0 à 9
SOUS-TITRES
AUDIO
ALÉATOIRE CM Skip (Saut des annonces publicitaires)
OUVRIR/FERMER ÉJECTER
/ (Touches
directionnelles)
RETOUR
ARRÊT
RECHERCHE AVANT
ANGLE
Enregistrement/Enr egistrement programmé
Lecteur de DVD – Pour effectuer une recherche arrière.
Magnétoscope – Pour effectuer une recherche arrière rapide sur une cassette. En mode STOP (Arrêt), permet de rembobiner la cassette (image non visible).
Permet de commencer la lecture. Permettent de sélectionner les
options dans un menu. Pour sélectionner la langue des
sous-titres. Pour sélectionner une langue audio
ou un canal audio.
quelconque d’un DVD pendant sa lecture.
recherche des signets.
chapitre, d’une piste, d’un titre ou de l’ensemble.
Pendant la lecture d’un CD, cette touche permet de lire les pistes en ordre aléatoire.
En mode Magnétoscope, permet de sauter la lecture de 30 secondes.
Permet d’ouvrir et de fermer le plateau à disque ou d’éjecter la cassette vidéo du magnétoscope.
Magnétoscope.
magnétoscope (LINE1 IN ou LINE2 IN).
du menu ou d’afficher les fonctions sur l’écran du téléviseur.
Pour sélectionner les options de menu.
Permet de fermer l’OSD et de revenir au mode normal de visualisation.
Permet d’interrompre la lecture ou l’enregistrement.
Lecteur de DVD – Pour effectuer une recherche avant.
Magnétoscope – Pour effectuer une recherche avant rapide sur une cassette. En mode STOP (Arrêt), permet de faire avancer la bande (image non visible).
menu Program (Programmation).
de recherche des signets. Pour sélectionner un angle de prise
de vues différent d’une scène d’un DVD (si disponible).
deux, trois ou quatre fois sa taille originale
Permet de commencer l’enregistrement.
DVD, si disponible.
Élément Touche Fonction
33 A-B
VITESSE
En mode lecteur de DVD, permet de répéter une séquence entre les points A et B.
En mode magnétoscope, permet de régler la vitesse d’enregistrement.
Configuration du Lecteur de DVD/Magnétoscope
Désemballage et configuration
Le carton doit contenir:
Lecteur de DVD/Magnétoscope
Guide de l’utilisateur
Télécommande
Câble vidéo
Câble audio
Piles (deux) Si l’un ou plusieurs de ces articles doivent être
remplacés, appeler notre numéro d’assistance à la clientèle mentionné dans ce guide à la section relative à la garantie.
Enlever soigneusement tous les articles du carton. Avant de jeter l’emballage, vérifier que tous les articles nécessaires sont au complet.
Enlever les matériaux d’emballage des éléments individuels.
Ne pas retirer les étiquettes ou les autocollants du panneau arrière du Lecteur de DVD/Magnétoscope.
Placer le Lecteur de DVD/Magnétoscope à l’emplacement souhaité. Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur une surface à niveau, stable, plane, telle qu’une table, un bureau, une étagère ou un support, située près d’une prise d’alimentation, à l’écart de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur excessive, de la poussière, de l’humidité ou des vibrations.
Dérouler le cordon d’alimentation CA à l’arrière de l’appareil et le déployer sur toute sa longueur.
Source d’alimentation
Utiliser le cordon CA polarisé fourni pour le fonctionnement sur CA. Insérer la prise du cordon d’alimentation CA dans une prise secteur CA polarisée standard de 120 V 60 Hz.
30
www.insignia-products.com
Page 31
Si une décharge d’électricité statique se produit
L
R
AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
Y
Pb
Pr
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO INPUT
L
R
AUDIO INPUT
Câble S-Vidéo
Câble audio
Câble Y Pb Pr
Câble vidéo
Arrière du Lecteur de DVD/Magnétoscope
Câble audio
Panneau arrière du téléviseur
Panneau arrière du téléviseur
Câble numérique coaxial
Câble audio
Arrière du Lecteur de DVD/Magnétoscope
Arrière de l’amplificateur/récepteur
quand l’appareil est touché et si celui-ci cesse de fonctionner, débrancher l’appareil de la prise secteur CA, puis le rebrancher. Il devrait alors fonctionner normalement.
Avertissement:
• Le système est doté d’une fiche CA polarisée avec un plot large et un plot étroit. Cette fiche ne pourra fonctionner qu’avec des prises polarisées adaptées. Cette mesure de sécurité permet de réduire le risque de choc électrique. Si la fiche ne rentre pas dans la prise d’alimentation, il s’agit certainement d’une prise ancienne non-polarisée, qui doit être remplacée par un électricien agréé, qualifié. Ne pas limer le plot large sur la fiche ou utiliser un adaptateur pour que la fiche puisse être branchée dans la prise. Ce faisant, la mesure de sécurité serait contournée et l’utilisateur exposé à des chocs électriques.
• Ne jamais connecter la prise du cordon CA à une tension autre que celle spécifiée (120 V 60 Hz). N’utiliser que le cordon d’alimentation fourni.
Connexion du Lecteur de DVD/Magnétoscope à un téléviseur
Effectuer l’un des branchements suivants, en fonction des caractéristiques du téléviseur.
Connexion S-Vidéo
Pour la connexion au téléviseur à l’aide d’un câble S-Vidéo:
Brancher la prise S-VIDEO OUT (Sortie S-Vidéo) de l’appareil sur la prise S-VIDEO IN (Entrée S-Vidéo) du téléviseur à l’aide d’un câble S-Vidéo en option.
Connexion vidéo à composantes/balayage progressif
Si le téléviseur est du type haute-définition ou « prêt pour le numérique », il est possible de profiter de la sortie de balayage progressif de l’appareil pour obtenir la plus haute qualité vidéo possible.
Pour la connexion au téléviseur à l’aide d’un câble vidéo à composantes:
Connecter les prises COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Sortie vidéo à composantes/balayage progressif) de l’appareil aux prises du téléviseur à l’aide d’un câble Y Pb Pr en option.
Remarques
• La fonction Balayage progressif n'est pas disponible avec les connexions Audio/Vidéo ou S-Vidéo.
• Si le téléviseur ne prend pas en charge le format Balayage progressif, l’image s’affichera brouillée.
• En cas de connexion simultanée d’un câble S-Vidéo et de câbles à composantes au téléviseur, l’image vidéo risque d’être instable. Déconnecter un type de connexion pour résoudre le problème.
Connexion vidéo
Pour la connexion au téléviseur à l’aide d’un câble vidéo:
Brancher la prise VIDEO OUT (Sortie Vidéo) de l’appareil sur la prise VIDEO IN (Entrée vidéo) du téléviseur à l’aide du câble vidéo fourni.
Remarque
En cas d’utilisation de cette connexion, régler le sélecteur source du téléviseur sur VIDEO.
Connexion audio
Pour connecter au téléviseur une source audio:
Connecter les prises AUDIO OUT (Sortie audio) gauche et droite de l’appareil aux prises audio gauche et droite du téléviseur à l’aide des câbles audio fournis.
Connexion à un amplificateur
R
L
AUDIO INPUT
COAXIAL
DIGITAL INPUT
www.insignia-products.com
31
Page 32
Pour la connexion à un système stéréo
OU
OU
Prises du système auxiliaire
Les composantes auxiliaires peuvent être: magnétoscope, caméscope, caméra vidéo, récepteur satellite ou lecteur de disque laser.
analogique à deux canaux ou à un système Dolby Pro Logic II/Pro Logic:
Brancher les prises AUDIO OUT (Sortie audio) [ou DVD/VCR AUDIO OUT (Sortie audio du Lecteur de DVD/Magnétoscope)] gauche et droite de l’appareil sur les prises d'entrée audio gauche et droite de l’amplificateur, récepteur ou système stéréo à l’aide des câbles audio fournis.
Pour connecter à un système stéréo numérique à deux canaux (PCM) ou à un récepteur A/V avec décodeur multicanal:
1 Brancher la prise (coaxiale) DIGITAL AUDIO
OUT (Sortie audio numérique) de l’appareil sur la prise d’entrée correspondante de l’amplificateur. Utiliser un câble audio numérique coaxial en option.
2 Activer la sortie numérique de l’appareil (voir
“Réglages audio” page 36).
Son multicanal numérique
Une connexion multicanal numérique fournit un son de la meilleure qualité. Il est nécessaire d’avoir un récepteur audio/vidéo multicanal qui prend en charge un ou plusieurs des formats audio acceptés par l’appareil, y compris MPEG 2, Dolby Digital et DTS. Consulter le manuel du récepteur et vérifier les logos à l'avant du récepteur pour s'en assurer.
Remarques
• En raison de l’accord de licence DTS, la sortie numérique est dans le format sortie numérique DTS lorsque le mode audio DTS est sélectionné.
• Si le format audio de la sortie numérique ne correspond pas aux capacités du récepteur, celui-ci produira un son de niveau élevé et déformé ou pas de son du tout.
• Le récepteur doit être équipé d’un décodeur multicanal numérique pour la reproduction d’un son ambiophonique numérique à six canaux via une connexion numérique.
• Appuyer sur AUDIO pour visualiser le format audio du disque DVD en cours de visualisation sur l’écran.
• Cet appareil n'exécute pas le décodage interne (2 canaux) d’une piste sonore DTS. Pour bénéficier du son ambiophonique multicanal DTS, il est nécessaire de connecter l’appareil à un récepteur compatible au DTS par l’une des sorties audio numériques de l’appareil.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.
Connexions audio-vidéo (A/V) auxiliaires
Pour connecter l’appareil à une composante auxiliaire:
Brancher les prises d’entrée VCR IN LINE1 (à l'arrière) ou LINE2 (à l’avant) de l’appareil sur les prises de sortie audio/vidéo de la composante auxiliaire, telle qu’un magnétoscope ou caméscope, à l’aide des câbles audio/vidéo en option (voir “Enregistrement à l'aide du magnétoscope” page 41.)
Télécommande
La télécommande requiert deux piles AAA (RO3) fournies. Il est recommandé de remplacer les piles une fois par an ou lorsque le fonctionnement de la télécommande devient intermittent ou insatisfaisant. Remplacer les piles d'origine par des piles neuves AAA. Ne pas mélanger des piles neuves avec des anciennes ou de types différents.
Pour remplacer les piles:
1 Appuyer sur la languette de verrouillage du
compartiment des piles pour l’ouvrir.
2 Placer deux piles AAA dans le compartiment,
en respectant les symboles de la polarité (+ et –) représentés dans le compartiment des piles.
32
www.insignia-products.com
Page 33
3 Fermer le couvercle du compartiment des
piles.
Avertissements
• N’utiliser que la taille et le type de piles spécifiés.
• Prendre soin de respecter la polarité telle qu'elle est indiquée dans le compartiment des piles. L'inversion accidentelle des piles peut endommager l’appareil.
• Ne pas mélanger différents types de piles (par exemple: alcalines et au carbone-zinc) ni des piles usagées avec des piles neuves.
• Si la télécommande ne va pas être utilisée pendant une période prolongée, retirer les piles afin d'éviter tout épanchement d'acide éventuel pouvant provoquer des dommages ou des blessures.
• Ne pas essayer de recharger des piles qui ne sont pas conçues pour cela. Elles peuvent surchauffer et exploser.
Portée et angle
La portée de la télécommande est d’environ 23 pi (7 m), avec un angle de 30° dans chaque direction quand on est face au lecteur.
Fonctionnement du Lecteur de DVD/Magnétoscope
Si la cassette atteint la fin sans que la touche STOP ( ) n'ait été appuyée, le magnétoscope s’arrête automatiquement, rembobine puis éjecte la cassette.
Remarque
Il n’est pas nécessaire de sélectionner la vitesse de la bande pour la lecture, car elle est détectée automatiquement par l’appareil.
6 Appuyer sur OPEN/CLOSE EJECT
[Ouvrir/Fermer/Éjecter] ( VCR sur l’avant de l’appareil) pour éjecter la cassette.
Alignement
Alignement automatique
La commande d'alignement automatique règle l'image pour éliminer la neige ou les stries dans les cas suivants:
Une cassette est lue pour la première fois.
La vitesse de la cassette (SP, LP, SLP) change.
Des stries ou de la neige apparaissent à cause de rayures sur la cassette.
Alignement manuel
Pour régler manuellement l’alignement utiliser les touches / (TRK) de la télécommande pendant la lecture.
Quand les connexions ont été réalisées, le Lecteur de DVD/Magnétoscope est prêt à être mis en service.
Mise sous et hors tension de l’appareil
Pour mettre l’appareil sous et hors tension:
1 Brancher le cordon d’alimentation sur une
prise secteur.
2 Appuyer sur POWER (Marche/Arrêt) pour
mettre l’appareil sous tension.
3 Appuyer de nouveau sur POWER pour
mettre l’appareil hors tension.
Lecture d’une cassette
Pour lire une cassette:
1 Allumer le téléviseur. 2 Appuyer sur VCR (Magnétoscope) pour
basculer le contrôle à la platine du magnétoscope.
3 Insérer une vidéo-cassette pré-enregistrée.
Si l’appareil est hors tension, il se met automatiquement sous tension lorsque la cassette est chargée.
Si le témoin de temporisation s'allume sur l'écran du panneau avant, appuyer une fois sur POWER.
4 Appuyer sur PLAY pour commencer la
lecture. Si une cassette sans onglet de sécurité est
insérée, l’appareil commence la lecture automatiquement.
5 Appuyer sur STOP () pour arrêter la
lecture.
Remarques
• En cas de fluctuation verticale, régler l'alignement très soigneusement.
• L'alignement est automatiquement réinitialisé lorsque la cassette est éjectée ou que le cordon d'alimentation est débranché pendant plus de trois secondes.
Options de lecture du magnétoscope
Touches Fonctionnement
EJECT [Éjecter] ()
PAUSE ( )
FORWARD [Recherche avant]
()
BACKWARD [Recherche
arrière] ( )
Permet d’éjecter la cassette de la platine du magnétoscope.
Permet d’interrompre la lecture momentanément.
Appuyer sur cette touche pour faire avancer la vidéo d’une image à la fois.
Remarque: Après cinq minutes en mode Still (Arrêt sur image), l’appareil s’arrête pour protéger la cassette et les têtes de lecture vidéo.
Pour la recherche vers l’avant. En mode STOP (Arrêt), permet une avance rapide de la cassette. En mode PAUSE, permet une lecture
au ralenti. Appuyer sur PLAY (Lecture) pour revenir au mode de lecture normale.
Remarque: Après trois minutes en mode SEARCH (Recherche) ou SLOW MOTION (Ralenti), l’appareil revient en mode PLAY (Lecture) pour la protection de la cassette et des têtes de lecture vidéo.
Pour la recherche vers l’arrière. En mode STOP (Arrêt), permet de rembobiner la
cassette. Appuyer sur PLAY pour revenir au mode de lecture normale.
Remarque: Après trois minutes en mode SEARCH (Recherche), l’appareil revient en mode PLAY (Lecture) pour la protection de la cassette et des têtes de lecture vidéo.
www.insignia-products.com
33
Page 34
Touches Fonctionnement
ALL
CLEAR (Effacer) Cette touche permet de réinitialiser le compteur
TRK (Info piste)
/
AUDIO Permet de régler la fonction Audio de la
CM SKIP (Saut des annonces publicitaires)
de la cassette à 0:00:00. Pour aller automatiquement à la position de compteur 0:00:00, appuyer sur RETURN (Retour) quand la cassette est en mode STOP (Arrêt).
Permet de réduire le bruit à l’écran pendant la lecture d’une cassette. La commande Tracking (Alignement) s’active automatiquement à l’insertion d’une cassette.
cassette sur HIFI, LEFT, RIGHT, ou NORMAL (Haute fidélité, Gauche, Droite ou Normale).
Appuyer sur les touches / pour sélectionner la cassette audio souhaitée.
Appuyer plusieurs fois sur cette touche pendant la lecture pour sauter de 30 secondes en avant sur la cassette (120 secondes maximum).
Playing a disc (Lecture d’un disque)
Pour lire un disque:
1 Allumer le téléviseur. 2 Appuyer sur DVD pour basculer en mode
DVD.
3 Appuyer sur OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer)
( DVD sur la face avant du lecteur)
pour ouvrir le plateau a disque.
4 Charger le disque sur le plateau, l'étiquette
vers le haut.
5 Appuyer sur OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer)
() ( DVD sur la face avant du lecteur) pour fermer le plateau a disque. La lecture commence automatiquement. Si la lecture ne commence pas, appuyer sur PLAY ou lancer la lecture à l’aide du menu (Accueil).
6 Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP
[Arrêt] ( ). Le Lecteur de DVD/Magnétoscope enregistre
le point d’arrêt, en fonction du disque. s'affiche à l’écran brièvement.
Appuyer sur PLAY pour reprendre la lecture (à partir du point d’arrêt). Si la touche STOP () est appuyée de nouveau ou si le disque est éjecté, ( s’affiche à l’écran et l’appareil se réinitialise.
7 Appuyer sur OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer)
( DVD sur la face avant du lecteur)
pour ouvrir le plateau a disque et retirer le disque.
Appuyer sur OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer)
( DVD sur la face avant du lecteur)
pour fermer le plateau a disque, ou appuyer sur POWER [Marche/Arrêt] ( ). Le plateau à disque se ferme automatiquement et l’appareil se met hors tension.
Remarque
Si le contrôle parental est activé et si le disque DVD ne satisfait pas aux paramètres de classification retenus, il faut alors saisir le mot de passe
(voir “Paramètres de verrouillage” page 37).
HOME
Fonctions de lecture de disques
Touches Fonctionnement Disques
OPEN/CLOSE [Ouvrir/Fermer]
() PAUSE ( )
BACKWARD [Recherche arrière]
() FORWARD
[Recherche avant] ( )
SKIP [Saut] (
)
RÉPÉTER Pendant la lecture, appuyer de
A-B Appuyer sur cette touche pendant
ZOOM Permet d’agrandir l’image vidéo
LECTURE ALÉATOIRE
TITLE (Titre) Permet d’ouvrir le menu Title (Titre)
MENU DISQUE Permet d’ouvrir le menu du disque
Permet d’ouvrir ou fermer le plateau à disque.
Permet d’interrompre la lecture momentanément.
Appuyer plusieurs fois sur cette touche pour une lecture image par image.
Remarque: Il est également possible d’utiliser les touches
/ pour retourner en arrière ou avancer tout en étant en mode PAUSE.
Au cours de la lecture, appuyer plusieurs fois pour sélectionner la vitesse de recherche (arrière ou avant).
DVD – quatre étapes CD audio – trois étapes
En mode PAUSE, appuyer sur cette touche pour une lecture au ralenti (4 étapes).
Pendant la lecture ces touches permettent de passer au chapitre ou à la piste suivante ou de retourner au début du chapitre ou de la piste en cours de lecture.
Appuyer deux fois brièvement sur SKIP ( ) pour revenir au
chapitre ou à la piste précédente.
façon répétée sur REPEAT (Répétition) pour sélectionner le mode REPEAT.
DVD – Chapitre/Titre/Désactivé Disques CD audio, MP3/WMA –
Piste/Toutes/Désactivé
la lecture pour sélectionner le mode de lecture souhaité. Répète une séquence définie par le point de départ A et le point d'arrivée B pendant la lecture. Appuyer sur ENTER (Entrée) au point d’arrivée sélectionné ; la répétition de la séquence commence.
(agrandissement x 1 – x 2 – x 4 – x 1 [agrandissement normal])
Il est possible de déplacer l’image agrandie à l’aide des
touches sur CLEAR pour quitter.
RANDOM (Aléatoire) – Pour lire les pistes en mode aléatoire.
sur l’écran, si le titre du DVD concerné dispose d’un menu. Sinon, il se peut que le menu du disque s'ouvre.
sur l’écran.
/ /. Appuyer
ALL
ALL
DVD
DVD ACD MP3
DVD
ALL
ACD MP3
WMA
DVD ACD
DVD
ACD MP3
WMA
DVD
DVD
34
www.insignia-products.com
Page 35
Touches Fonctionnement Disques
2
SUBTITLE
(Sous-titres)
ANGLE
(Angles)
AUDIO
En cours de lecture, appuyer sur SUBTITLE, puis à plusieurs reprises sur les touches
/ pour sélectionner la langue
des sous-titres souhaitée. Pendant la lecture d'un DVD,
appuyer de façon répétée sur ANGLE pour sélectionner l'angle de prise de vue souhaitée (non disponible sur tous les DVD).
Appuyer de façon répétée sur AUDIO pour entendre une langue audio ou une piste audio différente.
DVD
DVD
DVD
Accès aux menus
Utilisation des menus du magnétoscope
Pour utiliser les menus du magnétoscope:
1 Appuyer sur VCR (Magnétoscope) pour
basculer en mode VCR (si ce mode n'a pas encore été sélectionné).
2 Appuyer sur SETUP/MENU
(Configuration/Menu). Le Menu principal (
Main Menu
3 Appuyer sur / pour sélectionner le menu
souhaité, puis sur ENTER (OK) (Entrée).
4 Utiliser / pour sélectionner l'option
souhaitée sur le menu, puis appuyer sur
/ pour modifier le paramètre.
5 Appuyer sur SETUP/MENU
(Configuration/Menu) pour quitter le menu.
Remarque
Les menus restent affichés pendant trois minutes.
Menu Options disponibles
CLOCK (Horloge)
) s’affiche.
Month (Mois) – Règle le mois de l'année. Day (Jour) – Règle la date (le jour de la
semaine est affiché automatiquement)
Year (Année) – Règle l'année. Time (Heure) – Règle l'heure du jour. Remarque: L'horloge utilise un affichage de 12
heures, il convient donc de régler correctement « AM » (pour le matin) ou « PM » (pour l'après-midi).
Menu Options disponibles
Il est possible d'enregistrer jusqu'à huit programmes.
Month (Mois) –Choix du mois de l'année. Day (Jour) –Choix de la date (le jour de la
semaine est affiché automatiquement) Start (Démarrer) – Choix du début de
l'enregistrement Stop (Arrêt) – Choix de l'heure pour arrêter la
lecture. INPUT (Entrée) –Choix de LINE1 ou LINE2
pour l'enregistrement SPEED (Vitesse) –Choix de la vitesse
d'enregistrement REPEAT (Répétition) – Choisir WEEKLY
(Hebdomadaire) pour enregistrer le même programme pendant huit semaines, choisir DAILY (Quotidien) pour enregistrer un programme à la même heure chaque jour pendant huit jours, ou choisir ONCE (Une fois) pour enregistrer une seule émission.
Si huit programmes ont déjà été saisis, le message « FULLY PROGRAMMED » (Programmation complète) s'affichent brièvement à l'écran.
Appuyer sur SETUP/MENU (Configuration/Menu) pour mémoriser le programme.
Remarques:
• Ne pas oublier d'insérer une cassette enregistrable dans le magnétoscope avant l'heure d'enregistrement du premier programme.
• En cas d'erreur ou pour changer un
PROGRAM
(Programmation)
paramètre, utiliser pour sélectionner l'option et la modifier en utilisant
/.
• Si l'heure programmée pour une émission est dépassée, le message « PAST TIME PROGRAMMED » (Heure programmée dépassée) s'affiche sur le téléviseur. Revenir au programme incorrect et entrer l'heure correcte.
• Si la date entrée est dépassée, l'enregistrement programmé aura lieu à cette date l'année suivante.
• En cas de panne de courant ou si l'appareil est débranché, les paramètres d'horloge et de temporisation ne sont stockés en mémoire que pendant trois secondes. Sinon l'horloge et le temporisateur doivent être réinitialisés.
• Le témoin de cassette clignote si aucune cassette n’a été insérée.
• En cas de lecture d'un DVD alors qu'une heure d'enregistrement a été programmée, le lecteur bascule automatiquement en mode magnétoscope et commence l'enregistrement.
• L’appareil se mettra automatiquement hors tension à la fin de l’enregistrement programmé.
• Si les heures de début et de fin de différents enregistrements programmés se chevauchent, le deuxième enregistrement ne commencera pas tant que le premier enregistrement ne sera pas terminé.
Pour vérifier ou supprimer un programme, sélectionner un programme à partir du menu en utilisant / . Appuyer sur CLEAR (Effacer).
www.insignia-products.com
35
Page 36
Menu Options disponibles
FUNCTION OSD (Fonction OSD) – Active (ON) ou désactive (OFF) l'OSD.
SETUP (Configuration)
AUDIO MODE (Mode audio) –Choisir entre HI-FI (Stéréo) et NORMAL (mono par défaut)
AUDIO OUTPUT (Sortie audio) – Pour
sélectionner la sortie audio à partir des bornes AUDIO OUT. Choisir STEREO (par défaut), LEFT (Gauche) ou RIGHT (Droit).
Utilisation des menus de configuration du lecteur de DVD
Il existe plusieurs façons de personnaliser les paramètres de ce système de menus. La plupart des menus consistent en trois niveaux de configuration des options mais certains requièrent davantage de menus pour quelques paramètres.
Pour changer les paramètres à l’aide du menu Setup (Configuration):
1 Appuyer sur DVD pour basculer en mode
DVD (si ce mode n'a pas encore été sélectionné).
1 Appuyer sur SETUP/MENU
(Configuration/Menu). Le Menu principal (
Main Menu
) s'affiche avec le sous-menu
LANGUAGE (Langue) sélectionné.
2 Appuyer sur / pour sélectionner l’option
souhaitée, puis appuyer sur pour accéder au deuxième niveau.
3 Utiliser / pour sélectionner l'option
souhaitée, puis appuyer sur pour accéder au niveau suivant.
4 Appuyer sur / pour sélectionner le
paramétrage souhaité, puis appuyer sur ENTER (OK) (Entrée) pour confirmer le paramétrage.
5 Appuyer sur SETUP/MENU
(Configuration/Menu) ou PLAY (Lecture) pour quitter le menu.
Remarques
• Appuyer sur pour revenir au niveau précédent.
• Les menus restent affichés pendant 3 minutes.
Menu Configurations disponibles
Language Settings (Paramètres de la langue)
Display Settings (Paramètres de l'affichage)
.
Réglages audio
Menu Language (Langue) – Il est possible de sélectionner une langue pour le menu de configuration et l’affichage d’informations.
Disc Audio* (Audio de disque) – Il est possible de sélectionner une langue pour l’audio d’un DVD.
Disc Subtitle* (Sous-titres de disque) – Il est possible de sélectionner une langue pour les sous-titres d’un DVD.
Disc Menu* (Menu de disque) – Il est possible de sélectionner une langue pour le menu DVD.
* Sélectionner ORIGINAL (la langue d'origine d'enregistrement du disque), ou OTHER [Autre] (pour sélectionner une autre langue). Voir “Liste des codes de langues” page 43. Saisir à l'aide des touches numériques, puis appuyer sur ENTER (OK). Si un code de langue erroné est saisi, appuyer sur CLEAR (Effacer).
TV Aspect (Format d'image) – Sélectionner entre standard 4:3 ou écran panoramique 16:9, en fonction du téléviseur utilisé.
Display Mode (Mode d'affichage) – Sélectionner entre Letterbox (image large avec des bandes sur la partie supérieure et inférieure) ou Panscan (affiche une image panoramique utilisant tout l'écran, toutefois les côtés sont rognés).
Progressive Scan (Balayage progressif) – Sélectionner entre On (Activé) ou Off (Désactivé). Si On (Activé) est sélectionné il est nécessaire d'être connecté à un téléviseur qui est compatible avec le balayage progressif et que la connexion utilise les prises vidéo à composantes.
TV Output Select (Sélection de la sortie TV) – Sélectionner entre YPbPr (quand le lecteur est connecté à un téléviseur qui utilise les prises COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN) ou S-VIDEO (quand le lecteur est connecté à un téléviseur qui utilise un câble S-Vidéo).
Dolby Digital/DTS/MPEG – Sélectionner Bitstream [Train de bits] (si connecté à un
équipement doté d’un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG), ou PCM (pour la réduction automatique du mixage d'une source audio PCM à deux canaux) ou Off (Désactivé).
Sampling Freq. (Fréquence d’échantillonnage) – Sélectionner 96 kHz ou 48 kHz (si le récepteur ou l’amplificateur ne peut pas décoder des signaux de 96 kHz).
DRC (Dynamic Range Control) [Commande de portée dynamique] – Il est possible de régler la DRC sur On (Activé) pour écouter les dialogues d’un film à un volume sonore inférieur, sans perte de clarté.
Vocal – Régler On uniquement lors de la lecture d’un DVD de karaoke multicanal. Cette fonction a pour effet de mélanger les canaux karaoke sur le disque en son stéréo normal.
36
www.insignia-products.com
Page 37
Menu Configurations disponibles
Fonction
Vitesse de la bande
Date
Durée
Paramètres de verrouillage
Others (Autres)
Rating (Classification) – Il est possible de sélectionner les critères de classification s’appliquant au lecteur de DVD. Le classement va de 1 à 8 (1 étant le plus restrictif). Quand cette option est sélectionnée, un mot de passe doit être saisi.
Set Password (Définir le mot de passe) – Saisir ou modifier le mot de passe.
Remarque: En cas d’oubli du mot de passe, effacer le mot de passe existant en allant au menu Setup (Configuration), en sélectionnant
Start (Démarrer) puis en appuyant sur ENTER (OK) [Entrée]. Saisir le numéro à six chiffres
(210449), sélectionner OK lorsque le message apparaît, puis appuyer sur ENTER (OK). Le mot de passe est effacé.
Area Code (Code régional) – Il est possible de saisir le code régional dont les normes ont été utilisées pour classifier le disque DVD (voir “Liste des codes régionaux” page 44). Appuyer sur ENTER (OK) pour confirmer la sélection.
B.L.E. (Black Level Expansion) (Expansion du niveau des noirs) – Il est possible de sélectionner le niveau des noirs pour les disques qui sont visualisés. Sélectionner On (échelle de gris étendue – tronquée à 0 IRE) ou Off (échelle de gris standard – tronquée à 7,5 IRE).
Utilisation des menus d’écran (OSD) – Magnétoscope
Certaines de ces fonctions s’afficheront chaque fois que l’appareil est en fonctionnement.
À chaque pression de la touche ENTER (OK), l’écran du téléviseur change dans l’ordre suivant:
Chaque appui sur la touche CLK/CNT change l'affichage à l'écran du téléviseur comme illustré ci-dessous.
Mémoire du compteur
La fonction de mémoire du compteur est utile pour visionner une section de la cassette immédiatement après l'avoir enregistrée ou pour revenir plusieurs fois au même point.
Pour utiliser la fonction de mémoire du compteur:
1 Commencer à enregistrer ou à lire une
cassette.
2 Appuyer plusieurs fois sur CLK/CNT
(Horloge/compteur) pour afficher le compteur en temps réel à l'écran du téléviseur.
3 Au point à localiser ultérieurement, remettre
le compteur en temps réel à « 0:00:00 » en appuyant sur CLEAR (Effacer).
4 Continuer à lire ou à enregistrer. 5 Appuyer sur STOP pendant
l’enregistrement ou quand la lecture se termine.
6 Appuyer sur BACKWARD (Recherche
arrière). La cassette s'arrête automatiquement lorsque le compteur de la cassette revient environ à « 0:00:00 ».
Cassette restante
Cette fonction affiche le temps restant sur la cassette lors de l'enregistrement ou de la lecture. Appuyer plusieurs fois sur CLK/CNT (Horloge/compteur), jusqu'à ce que le témoin REM (Temps restant) s’affiche sur le téléviseur, pendant l'enregistrement ou la lecture. Il est possible que le témoin de durée restante sur la cassette ne s'affiche pas correctement, suivant l'état et le type de la cassette (tel que T-140, T-160 ou T-210).
Remarques
• La fonction s’affiche sur l’écran du téléviseur pendant cinq secondes.
• L’heure (ou le compteur de défilement de bande et l’information sur la durée restante) continue de s’afficher jusqu’à l’appui sur ENTER (OK).
• Le compteur de défilement de bande et l’indicateur de la durée restante de la cassette ne s’affichent que si celle-ci est insérée. De même, l’indicateur de la durée restante de la cassette s’affiche après chaque activité de la cassette.
Compteur en temps réel
Si une cassette avec du contenu enregistré est insérée dans le magnétoscope, le compteur en temps réel indique la durée de la cassette en heures, minutes et secondes. Appuyer sur CLK/CNT (Horloge/compteur) pour sélectionner l'affichage du compteur en temps réel.
Utilisation des menus d’écran (OSD) – Lecteur de DVD
Certains disques DVD requièrent un mode de fonctionnement spécifique ou ne permettent pas l’utilisation de certaines fonctions pendant la lecture. Si tel est le cas, qui signifie que la fonction souhaitée est interdite ou non disponible.
www.insignia-products.com
s’affiche à l’écran, ce
37
Page 38
Affichage d’informations en regardant la télévision
DVD
Tout en regardant la télévision, appuyer sur DISPLAY (Afficher) pour afficher ou effacer les informations indiquées sur l’écran.
Affichage sur l’écran d'informations relatives au disque
Il est possible d’afficher sur l’écran diverses informations sur le disque. Certains éléments peuvent être modifiés à l’aide du menu.
Pour afficher à l'écran des informations relatives au disque:
1 Appuyer une fois sur DISPLAY (Affichage)
pour afficher des informations relatives à la lecture.
Les éléments affichés varient en fonction du type de disque ou de l’état de la lecture.
2 Sélectionner un élément en appuyant sur
/ et modifier ou sélectionner le
paramètre en appuyant sur
/ .
Title (Titre) – Numéro du titre (ou piste)
en cours de lecture/nombre total de titres (ou pistes).
Chapter (Chapitre) – Numéro du chapitre
en cours de lecture/nombre total de chapitres
Time (Durée) – Durée de lecture écoulée.
Audio – Langue audio sélectionnée (DVD
VIDEO uniquement) ou canal audio
Subtitle (Sous-titres) – Sous-titres
sélectionnés
Angle – Angle de prise de vues
sélectionné/nombre total d’angles de prise de vues
Remarque
Si aucune touche n’est appuyée pendant 10 secondes, l’affichage à l’écran disparaît.
Time search (Recherche en fonction de la
DVD
durée)
Pour commencer la lecture à une heure (durée écoulée) sélectionnée du disque:
1 Appuyer sur DISPLAY (Affichage) pendant la
lecture. La boîte de recherche en fonction de la durée indique la durée de lecture écoulée.
2 Appuyer sur / pour sélectionner l’icône
d’horloge. La boîte d’entrée de durée [-:--:--] apparaît.
3 Saisir l’heure de début requise en heures,
minutes et secondes de gauche à droite. Si un chiffre erroné a été saisi, appuyer sur CLEAR (Effacer) pour supprimer le chiffre erroné. Entrer ensuite le chiffre correct.
4 Appuyer sur ENTER (OK) pour confirmer. La
lecture débute à partir de l'heure sélectionnée.
Marker search (Recherche de signets)
DVD
Il est possible de commencer la lecture à partir de neuf points de départ mémorisés.
Pour saisir un signet:
1 Appuyer sur MARKER (Signet) au point
souhaité sur le disque. L’icône Marker apparaît brièvement sur l’écran du téléviseur.
2 Répéter la procédure pour saisir jusqu’à neuf
signets.
Pour rappeler ou effacer une scène marquée d’un signet:
1 Appuyer sur SEARCH (Recherche) lors de la
lecture du disque.
signets s’affiche à l’écran.
Le menu de recherche des
2 Appuyer sur / pour sélectionner une
scène marquée d’un signet à rappeler ou à effacer.
3 Appuyer sur ENTER (OK). La lecture débute
à partir de la scène marquée d’un signet.
- OU ­Appuyer sur CLEAR et le numéro de signet
est effacé de la liste.
4 N’importe quel signet peut mis en lecture par
saisie de son numéro dans le menu de recherche des signets.
Mémorisation de la dernière scène
Utilisation des options de lecture avancées
Si un menu d’écran est affiché
Dans certains cas, le menu du disque peut s’afficher.
Appuyer sur les touches
/ / pour
sélectionner le titre/chapitre souhaité, puis appuyer sur ENTER (Entrée) pour commencer la lecture. Appuyer sur TITLE (Titre) ou DISC MENU/LIST (Menu du disque/Liste) pour revenir l’écran du menu.
38
L’appareil mémorise la dernière scène du dernier disque lu. La dernière scène reste en mémoire tant que le disque n’a pas été retiré de l’appareil ou que l’appareil n’est pas mis hors tension. Si un disque dont la dernière scène a été mémorisée est chargé, la scène est automatiquement rappelée à l’écran.
Remarques
www.insignia-products.com
• L’appareil ne mémorise pas les paramètres d’un disque si l’appareil est mis hors tension avant la lecture du disque.
• La fonctionnalité de mémorisation de la dernière scène d’un DVD est effacée dès la lecture d’un titre de DVD différent.
Page 39
Économiseur écran
DVD
L’économiseur d’écran s’affiche lorsque le lecteur de DVD s’arrête ou que l’image se fige pendant cinq minutes environ.
Informations supplémentaires sur le DVD
Si la touche est appuyée une fois pendant la lecture d’un chapitre (ou d’une piste) en mode de répétition, la lecture répétée est annulée.
La fonction zoom peut ne pas être opérante avec certains DVD.
Lors de la lecture d’un disque DVD qui contient des scènes enregistrées suivant des angles différents, le témoin des angles clignote sur le téléviseur pendant la lecture pour indiquer la disponibilité d’autres angles.
La fonction de répétition A-B n’est disponible que pour la piste en cours.
Lecture d'un CD audio ou de fichiers MP3/WMA
Cet appareil peut lire les CD audio et les fichiers MP3/WMA. Avant de lire des fichiers MP3/WMA, prendre connaissance de la configuration de fichier audio MP3/WMA requise.
Configuration requise des fichiers audio MP3/WMA
Extensions des fichiers – .MP3, .WMA. Fréquence d’échantillonnage – 8 à 48 kHz
(MP3), 32 à 48 kHz (WMA) Débit binaire – 8 à 320 kbps (MP3), 32 à 192
kbps (WMA) Format CD-R – ISO 9660 Nombre total de fichiers dans un dossier –
Moins de 1 000 Les noms de fichiers doivent comprendre au
maximum huit lettres et comporter une extension .mp3 ou .wma. Les noms de fichiers ne doivent pas contenir de caractères spéciaux tels que / ,?, ‘, “, <, > ou |
Pour lire un CD audio ou des fichiers MP3/WMA:
1 Mettre le disque enregistré dans le plateau à
disque. Le menu
Music
(Musique) s’affiche.
Audio CD
(CD audio) ou
3 Pour arrêter la lecture à tout moment,
appuyer sur STOP (Arrêt).
Remarques
• Il est possible de visualiser le canal TV ou la source d’entrée vidéo an appuyant sur
RETURN [Retour] ( ). Pour revenir au menu
Music
(Musique), appuyer sur
(Menu du disque).
• Appuyer sur DISPLAY (Affichage) pour visualiser les informations de l’étiquette ID3du fichier MP3. Si aucune information d’étiquette ID3 n’est disponible, le message « MP3 ID3 tag :None » (Étiquette ID3 MP3 : Aucune) s’affichera à l’écran. En cas de sélection d’un dossier, le nombre de sous-dossiers et le nombre de fichiers MP3/WMA dans le dossier s’affichent à l'écran. Appuyer de nouveau sur DISPLAY pour fermer l'écran d'information.
• Dans le menu les dossiers figurant sur le disque. Appuyer
sur / / pour sélectionner l’icône Folder (Dossier), puis appuyer deux fois sur ENTER (OK).
• Sur les CD ou les DVD à contenu mixte (pistes audio, fichiers MP3/WMA ou fichiers JPEG), Il est possible de sélectionner les menus
Movie
(Film) et
fois sur la touche TITLE (Titre).
• Pour revenir à liste Folder (Dossiers), la liste File (Fichiers) étant activée, utiliser /
pour mettre en surbrillance puis appuyer sur ENTER (OK) pour revenir à l’écran de menu précédent.
Music
, il est possible d'afficher
Photo
en appuyant plusieurs
DISC MENU
Music
Options du menu Music (Musique) et du menu AUDIO CD
Pour sélectionner les options des menus Music et Audio CD:
1 Appuyer sur / pour sélectionner une
piste, un fichier ou un dossier dans le menu
Audio CD
Music
(Musique), puis appuyer sur ENTER
(CD audio) ou dans le menu
(OK).
2 Appuyer sur / pour sélectionner une
option, puis sur ENTER (OK).
Play (Lecture) –Démarre la lecture de la
piste ou du fichier sélectionné.
Open (Ouvrir) – Ouvre le dossier et une
liste de fichiers s'affiche à l’écran.
Random (Aléatoire) – Démarre ou arrête
la lecture aléatoire.
,
2 Appuyer sur / pour sélectionner une
piste ou un fichier, puis appuyer sur PLAY (Lecture) ou ENTER (OK). La lecture commence.
Il est possible d’utiliser des fonctions de lecture variables telles que décrite dans “Utilisation des options de lecture avancées” page 38.
www.insignia-products.com
Programmation de la lecture
La fonction de programmation permet d'enregistrer les pistes favorites de n'importe quel disque dans la mémoire du lecteur de DVD. Un programme peut contenir jusqu'à 30 pistes.
Pour programmer la lecture:
1 Insérer un CD audio ou un disque MP3/WMA
dans le plateau à disque. Le menu
Music
(CD audio) ou
2 Appuyer sur PROGRAM. Le symbole
s'affiche.
Remarque
Appuyer sur PROGRAM (Programmation) pour sortir du mode de modification de programme. Le symbole
(Musique) s’affiche.
disparaît.
Audio CD
39
Page 40
3 Sélectionner une piste dans la liste, puis
appuyer sur ENTER (Entrée) pour ajouter la piste sélectionnée à la liste de programmation. Recommencer l'opération pour ajouter d’autres pistes à la liste.
4 Sélectionner la piste souhaitée pour
démarrer la lecture de la liste de programmation, puis appuyer sur PLAY (Lecture) ou ENTER (OK) pour commencer.
La lecture commence dans l'ordre où les pistes ont été programmées. La lecture s'arrête lorsque toutes les pistes de la liste de programmation ont été lues une fois.
5 Pour reprendre la lecture normale,
sélectionner une piste dans la liste, puis appuyer sur PLAY (Lecture) .
Lecture en boucle des pistes programmées
Appuyer sur REPEAT (Répétition) pour sélectionner le mode de répétition souhaité.
Track (Piste) – permet de répéter la piste en
cours.
All (Tout) – répète toutes les pistes de la liste
programmée.
OFF [Désactivé] (pas d'affichage) – pour ne
pas répéter.
Configuration requise des fichiers photo
Extensions de fichiers – .JPG (si les fichiers ont une extension .JPEG ou.JPE, ils doivent être renommés avec une extension .JPG). Les fichiers sans extension .JPG ne seront pas reconnus.
Taille des photos – Inférieure à 5 Mo (recommandée)
Nombre total de fichiers dans un dossier –Moins de 1 000
Remarque
Certains disques peuvent être incompatibles à cause d'un format d'enregistrement différent ou en raison de l'état du disque.
Pour lire des fichiers JPEG:
1 Insérer le disque avec les fichiers JPEG dans
le plateau à disque. Le menu
Photo
s’affiche.
Remarque
Si la touche est appuyée une fois pendant la lecture d’une piste en mode de répétition, la lecture répétée est annulée.
Effacement d'une piste de la Liste programmée
Pour effacer une piste de la Liste programmée:
1 En mode Arrêt, appuyer sur PROGRAM. Le
symbole s'affiche.
2 Appuyer sur / / pour sélectionner
la piste à effacer de la Liste programmée.
3 Appuyer sur CLEAR (Effacer). La piste est
effacée.
4 Répéter les étapes 1 à 3 pour effacer
d’autres pistes de la liste.
Effacement de toute la Liste programmée
Pour effacer la Liste programmée:
1 En mode Arrêt, appuyer sur PROGRAM. Le
symbole s'affiche.
2 Appuyer sur / / pour sélectionner
Clear All (Effacer tout), puis appuyer sur ENTER (OK). Le programme est effacé.
Remarque
Les programmes sont également effacés quand l'appareil est mis hors tension ou si le disque est retiré.
Visionnement de fichiers JPEG
Cet appareil prend en charge les fichiers JPEG. Avant de lire des fichiers JPEG, prendre connaissance de la configuration des fichiers Photo requise, spécifiée ci-dessous :
2 Appuyer sur / pour sélectionner un
dossier, puis sur ENTER (OK) (Entrée).
3 Pour voir un fichier particulier, appuyer sur
/ pour sélectionner le fichier, puis sur
ENTER (OK) ou PLAY (Lecture) .
4 Pour arrêter la visualisation à tout moment,
appuyer sur STOP [Arrêt] ( ).
Remarques
• Pour revenir à liste Folder (Dossiers), la liste
• Appuyer sur DISC MENU (Menu du disque)
• Sur les CD ou les DVD à contenu mixte (pistes
• Pour masquer le menu Aide tout en visualisant
• Certains types spéciaux de fichiers JPEG, tels
Options du menu Photo
Pour sélectionner les options du menu Photo:
1 Appuyer sur / / pour sélectionner
un fichier, puis sur ENTER (OK) (Entrée). Les options du menu s’affichent à l’écran.
2 Appuyer sur / pour sélectionner une
option, puis sur ENTER (OK) pour confirmer la sélection.
Open (Ouvrir) – Ouvre le dossier et une
liste de fichiers s'affiche.
Full Screen (Plein écran) – Affiche le
fichier sélectionné en plein écran.
Slide Show (Diaporama) – Ouvre le
menu
File (Fichiers) étant activée, appuyer sur
/ pour mettre en surbrillance , puis
appuyer sur ENTER (OK) pour revenir à l’écran du menu précédent.
pour revenir à la page précédente.
audio, fichiers MP3/WMA ou fichiers JPEG), Il est possible de sélectionner les menus (Musique), plusieurs fois sur TITLE (Titre).
une photo, appuyer sur RETURN (Retour).
que les JPEG progressifs, sont plus longs à s'afficher que les fichiers JPEG normaux.
Movie
Slide Show
(Film) et
.
Photo
Music
en appuyant
40
www.insignia-products.com
Page 41
Still picture (Arrêt sur image) – Appuyer sur PAUSE/STEP ( ) [Pause/Image par image]
pendant le visionnement d’une image pour arrêter le diaporama momentanément.
Skip Images (Sauter des images) – Pendant le visionnement d’une image, appuyer une fois sur SKIP ( ou ) pour retourner au fichier précédent ou avancer au fichier suivant.
Rotate Images (Rotation de l'image) – Appuyer sur / tout en visionnant une image pour la faire pivoter dans le sens horaire ou antihoraire.
ZOOM – Pour agrandir l'image, appuyer sur ZOOM (3 possibilités). Appuyer sur /
/ pour se déplacer dans l’image agrandie.
Visionnement d’un diaporama
Pour visionner un diaporama:
1 Sélectionner l’option Slide Show
(Diaporama) dans le menu
Photo
, puis
appuyer sur ENTER (OK).
2 Appuyer sur / / pour paramétrer
les options. Object (Objet):
Selected Views (Visionnement sélectif) n'affiche que les fichiers sélectionnés.
All Views (Visionnement intégral) affiche tous les fichiers.
Speed (Vitesse):
Règle la vitesse du diaporama sur
Normal, Slow (Lent) ou Fast (Rapide).
3 Sélectionner Start (Démarrer) puis appuyer
sur ENTER (OK) pour commencer le diaporama.
4 Appuyer sur STOP [Arrêt] ( ) pour arrêter le
diaporama et revenir au menu
Photo
.
Lecture de disques DVD au format Video Recording (VR) [Enregistrement vidéo]
Il est possible de lire des disques DVD-R/RW avec cet appareil. Les disques doit être enregistrés au format DVD-Vidéo et finalisés à l'aide d'un graveur de DVD.
Il est également possible de lire des disques DVD-RW qui ont été enregistrés au format Video Recording (VR) [Enregistrement vidéo].
Pour lire des disques DVD-R/RW:
1 Insérer un disque DVD-R/RW dans le plateau
de disques, puis refermer le plateau. La lecture commence automatiquement.
4 Appuyer sur STOP pour arrêter la lecture.
Remarques
• Les disques DVD-R/RW non finalisés ne peuvent pas être lus par cet appareil.
• CPRM est un système de protection des droits d’auteur (avec dispositif de brouillage) ne permettant qu'une seule copie d'émissions diffusées. CPRM est l’acronyme de Content Protection for Recordable Media. Certains disques DVD-VR sont enregistrés avec des données CPRM à l'aide d'un graveur de DVD. Cet appareil ne prend pas en charge ce type de disques et affiche « CHECK DISC » (Vérifier le disque) en cas de tentative de lecture.
Enregistrement à l'aide du magnétoscope
Observer ces instructions pour l’enregistrement d’une émission de télévision ou d'un autre programme. L’enregistrement commence immédiatement et se poursuit jusqu’à ce que le disque soit plein ou l’enregistrement arrêté.
Pour enregistrer une émission télévisée ou un programme d'un périphérique externe:
1 Mettre l'appareil sous tension, puis appuyer
sur DVD/VCR (sur l'appareil) ou VCR (sur la télécommande) pour sélectionner le magnétoscope.
2 Insérer une cassette vidéo VHS
enregistrable.
3 Appuyer sur INPUT (Entrée) pour
sélectionner l'entrée de la source du signal à enregistrer.
Si TV est sélectionné, vérifier que le téléviseur est syntonisé sur le canal à enregistrer.
4 Appuyer sur SPEED (Vitesse) de la
télécommande pour régler la vitesse d'enregistrement sur SP ou SLP.
5 En cas d'enregistrement à partir d'un
caméscope ou d'un autre magnétoscope, démarrer la cassette où le disque dans ce périphérique.
6 Appuyer une fois sur REC
(Enregistrement) pour commencer l'enregistrement. Le témoin REC s'allume dans la fenêtre d'affichage.
7 Appuyer sur STOP ( ) pour arrêter
l'enregistrement.
Remarques
• Si la source est protégée contre la copie au moyen de CopyGuard, il ne sera pas possible de l'enregistrer à l'aide de cet appareil.
• Pour enregistrer pendant une durée déterminée, voir “Enregistrement par temporisation instantanée” page 42.
2 Appuyer sur TITLE (Titre) pour aller au menu
liste.
3 Appuyer sur / pour sélectionner une
piste, puis sur PLAY (Lecture) ou ENTER (OK). La lecture commence.
www.insignia-products.com
Temporisateur d'enregistrement externe
Si le périphérique connecté à l'appareil a une fonction de temporisation, cet appareil peut enregistrer le signal d'entrée du périphérique à travers la prise LINE1 du temporisateur.
41
Page 42
Pour enregistrer en utilisant un temporisateur externe:
1 Connecter les prises d'entrée LINE1 de cet
appareil à la prise AUDIO/VIDEO OUTPUT (Sortie audio/vidéo) du périphérique à l'aide de câbles audio/vidéo.
2 Régler le temporisateur sur le périphérique. 3 Mettre le périphérique hors tension. 4 Insérer une cassette vidéo avec l'onglet de
sécurité intact dans cet appareil.
5 Appuyer sur REC pendant plus de trois
secondes sur le panneau quand l'appareil est hors tension.
Le symbole clignote dans la fenêtre d’affichage.
Cet appareil est alors en mode veille pour l'enregistrement à partir du temporisateur externe.
Remarques
• Si le périphérique est sous tension et que son temporisateur a été réglé, cet appareil détecte les signaux du périphérique et commence l’enregistrement.
• Si le périphérique est hors tension dans le cas d'un enregistrement avec temporisateur externe, cet appareil arrête l'enregistrement à partir du temporisateur externe et se met hors tension.
• Dès que le périphérique est mis de nouveau sous tension, cet appareil reprend l'enregistrement à partir du temporisateur externe.
• Appuyer sur l'enregistrement.
• L'enregistrement à partir d'un temporisateur externe n'est disponible que si le périphérique a été connecté à la prise LINE1 de cet appareil.
• L'enregistrement à partir d'un temporisateur externe est mis automatiquement sur arrêt dans les cas suivants:
- Aucune cassette enregistrable n’a été
insérée.
- Les touches STOP ou PAU S E sont
appuyées pendant l'enregistrement.
- Cet appareil est sous tension (ON).
- Si la touche REC est appuyée pendant
plus de trois secondes alors que le temporisateur externe est en mode veille.
STOP (Arrêt) pour arrêter
Priorité des programmes
Si l'heure d'enregistrement de cet appareil se chevauche avec celle du périphérique, le programme le plus ancien a priorité.
Lorsque l’enregistrement programmé le plus ancien s’achève, celui le plus récent commence.
Remarque
L'enregistrement programmé instantané n'est pas disponible si un enregistrement à partir du temporisateur externe est en cours.
Enregistrement par temporisation instantanée
L’enregistrement programmé instantané permet d’effectuer un enregistrement d’une durée prédéfinie à l’aide du temporisateur de programmation.
Pour effectuer un enregistrement programmé instantané:
1 Suivre les étapes 1 à 4 de la section
“Enregistrement à l'aide du magnétoscope” page 41.
2 Appuyer deux fois sur REC/ITR
(Enregistrement/Enregistrement programmé). Le menu s'affiche sur l'écran du téléviseur, l'enregistrement démarre et le témoin du temporisateur
s'allume.
3 Appuyer à plusieurs reprises sur STOP
(Arrêt) pour sélectionner la durée totale d’enregistrement. Chaque appui successif sur la touche augmente la durée d’enregistrement de 30 minutes (maximum de 9 heures). Vérifier que la durée d’enregistrement restante de cassette VHS est suffisante avant de commencer l’enregistrement.
Remarques
• Si le temporisateur est réglé sur 0H00M, l'appareil se met en mode d'enregistrement normal.
• Appuyer sur STOP pour arrêter l'enregistrement.
Vérification de la durée d’enregistrement
Pour vérifier la durée d’enregistrement:
Appuyer une fois sur REC/ITR
(Enregistrement/Enregistrement programmé) pour vérifier la durée totale de l’enregistrement et la durée restante pour l'enregistrement.
Augmentation de la durée d’enregistrement
Pour augmenter la durée d’enregistrement:
Il est possible d’augmenter la durée d’enregistrement à tout moment en appuyant
sur REC/ITR. Chaque appui successif sur la touche
augmente la durée d’enregistrement de 30 minutes.
Remarques
Si PAU SE ( ) est appuyé alors qu'un enregistrement programmé instantané est en cours, l'enregistrement est annulé et l'appareil se met en mode Pause normal.
Copie du lecteur de DVD au magnétoscope
Il est possible de dupliquer le contenu d’un DVD sur une cassette VHS.
Pour dupliquer d’un lecteur de DVD à un magnétoscope:
1 Insérer une cassette vidéo VHS vierge dans
la platine du magnétoscope.
2 Insérer le disque à dupliquer dans la platine
du lecteur de DVD et fermer le plateau à disque.
3 Localiser l’endroit sur le DVD (ou disque) à
partir duquel commencer la duplication à l'aide de PLAY, FF, REW, et PAU SE (Lecture, Lecture avant rapide, Rembobiner et Pause). Pour de meilleurs résultats, mettre la lecture en pause au point à partir duquel débuter l'enregistrement.
42
www.insignia-products.com
Page 43
4 Appuyer sur REC/ITR
(Enregistrement/Enregistrement programmé). Le lecteur de DVD se met en mode lecture (Play) et le magnétoscope en mode enregistrement (Record).
5 Pour arrêter l'enregistrement à tout moment,
appuyer sur STOP (Arrêt) .
Référence
Liste des codes de langues
Utiliser cette liste pour saisir la langue souhaitée lors du paramétrage initial des options suivantes : audio, sous-titres et menu du disque.
Remarque
Il faut arrêter la procédure de duplication manuellement lorsque le film sur DVD prend fin, sinon l’appareil risque de relire et d’enregistrer ce même film.
Si la lecture du DVD est arrêtée pendant la copie, le mode d'enregistrement du magnétoscope s'arrête automatiquement.
Informations supplémentaires relatives au magnétoscope
Lors d'un enregistrement manuel, d'une lecture ou d'une avance rapide, l'appareil commence automatiquement à rembobiner la bande lorsqu'il arrive à la fin. La cassette s'arrête au commencement de la bande puis est éjectée.
Une fois l'utilisation de l’appareil terminée, rembobiner, éjecter et retirer la cassette. Mettre la cassette dans sa pochette protectrice pour la protéger de la poussière. Il n'est pas nécessaire de rembobiner la cassette avant de la retirer, mais ainsi, elle sera prête à lire ou à enregistrer la prochaine fois qu'elle sera utilisée.
Ne pas essayer de raccorder plusieurs téléviseurs à l’appareil, que ce soit pour l'enregistrement ou la lecture.
Système de lecture automatique du magnétoscope
Cet appareil a une fonction de lecture automatique. Si une cassette dont l'onglet de sécurité a été retiré est insérée:
La source de sortie passe automatiquement en mode magnétoscope.
La mise sous tension s'effectue automatiquement et la lecture commence.
À la fin de la cassette l'appareil s'arrête, puis rembobine.
Une fois rembobinée, la cassette est éjectée et le magnétoscope s'éteint automatiquement.
Remarques
La mise hors tension automatique ne fonctionne pas en mode de lecture de DVD ordinaire (l'appareil reste sous tension).
S-VHS Quasi Playback (SQPB) [Lecture quasi]
Cet appareil peut lire des cassettes enregistrées au format S-VHS. Toutefois il ne peut pas faire d'enregistrement à l'aide de cassettes au format S-VHS.
Langue N° de code Langue N° de code
Abkhaze 6566 Lingala 7678 Afar 6565 Lituanien 7684 Afrikaans 6570 Macédonien 7775 Albanais 8381 Malgache 7771 Amehar 6577 Malais 7783 Arabe 6582 Malayalam 7776 Arménien 7289 Maltais 7784 Assamais 6583 Maori 7773 Aymara 6588 Marathe 7782 Azéri 6590 Moldave 7779 Bachkir 6665 Mongol 7778 Basque 6985 Nauruan 7865 Bengali 6678 Népalais 7869 Bhoutanais 6890 Norvégien 7879 Bihari 6672 Oriya 7982 Breton 6682 Pendjabi 8065 Bulgare 6671 Afghan 8083 Birman 7789 Iranien 7065 Biélorusse 6669 Polonais 8076 Khmer 7577 Portugais 8084 Catalan 6765 Quetchua 8185 Chinois 9072 Rhéto-roman 8277 Corse 6779 Roumain 8279 Croate 7282 Russe 8285 Tchèque 6783 Samoan 8377 Danois 6865 Sanskrit 8365 Néerlandais 7876 Gaélique
écossais English (Anglais) 6978 Serbe 8382 Espéranto 6979 Serbo-croate 8372 Estonien 6984 Shona 8378 Féroïen 7079 Sindhi 8368 Fidji 7074 Cinghalais 8373 Finlandais 7073 Slovaque 8375 French (Français) 7082 Slovène 8376 Frison 7089 Somali 8379 Galicien 7176 Spanish
(Espagnol) Géorgien 7565 Soudanais 8385 Allemand 6869 Souahili 8387 Grec 6976 Suédois 8386 Groenlandais 7576 Tagalog 8476 Guarani 7178 Tadjik 8471 Goujrati 7185 Tamoul 8465 Haoussa 7265 Tatar 8484
7168
6983
www.insignia-products.com
43
Page 44
Langue N° de code Langue N° de code
Hébreu 7387 Telougou 8469 Hindi 7273 Thaï 8472 Hongrois 7285 Tibétain 6679 Islandais 7383 Tigréen 8473 Indonésien 7378 Tonga 8479 Interlingua 7365 Turc 8482 Irlandais 7165 Turkmène 8475 Italien 7384 Twi 8487 Japonais 7465 Ukrainien 8575 Javanais 7487 Ourdou 8582 Kannada 7578 Ouzbek 8590 Cachemiri 7583 Vietnamien 8673 Kazakh 7575 Volapük 8679 Kirghiz 7589 Gallois 6789 Coréen 7579 Wolof 8779 Kurde 7585 Xhosa 8872 Laotien 7679 Yiddish 7473 Latin 7665 Yorouba 8979 Letton 7686 Zoulou 9085
Liste des codes régionaux
Choisir un code régional parmi cette liste.
Région Code Région Code
Afghanistan AF Malaisie MY Argentine AR Maldives MV Australie AU Mexique MX Autriche AT Monaco MC Belgique BE Mongolie MN Bhoutan BT Maroc MA Bolivie BO Népal NP Brésil BR Hollande NL Cambodge KH Antilles
Canada CA Nouvelle-Zélande NZ Chili CL Nigeria NG Chine CN Norvège NO Colombie CO Oman OM Congo CG Pakistan PK Costa Rica CR Panama PA Croatie HR Paraguay PY République
tchèque Danemark DK Pologne PL Équateur EC Portugal PT Égypte EG Roumanie RO Le Salvador SV Fédération russe RU Éthiopie ET Arabie saoudite SA Fidji FJ Sénégal SN Finlande FI Singapour SG France FR République
CZ Philippines PH
néerlandaises
slovaque
AN
SK
Région Code Région Code
Allemagne DE Slovénie SI Grande-Bretagne GB Afrique du sud ZA Grèce GR Corée du Sud KR Groenland GL Espagne ES Îles Heard et
McDonald Hongkong HK Suède SE Hongrie HU Suisse CH Inde IN Taïwan TW Indonésie ID Thaïlande TH Israël IL Turquie TR Italie IT Ouganda UG Jamaïque JM Ukraine UA Japon JP États-Unis US Kenya KE Uruguay UY Koweït KW Ouzbékistan UZ Libye LY Vietnam VN Luxembourg LU Zimbabwe ZW
HM Sri Lanka LK
Problèmes et solutions
Utiliser la liste de vérification suivante pour identifier et résoudre les problèmes qui peuvent survenir avec cet appareil. Si le problème persiste, consulter le revendeur local ou un centre de services. Lors d'une utilisation avec d'autres périphériques, vérifier que toutes les connexions sont correctes.
Problème Cause Solution
Pas d’alimentation.
Pas d’image ou image anormale.
Le cordon d’alimentation est débranché.
Le téléviseur n’est pas réglé pour recevoir les signaux de sortie de l'appareil.
Le câble vidéo n'est pas correctement connecté.
Les paramètres de sortie de l’appareil et les caractéristiques de résolution du téléviseur ne sont pas compatibles.
Connexion erronée. Vérifier la connexion.
Brancher fermement le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Sélectionner le mode d’entrée vidéo approprié sur le téléviseur afin que l'image en provenance de l’appareil s'affiche sur l'écran du téléviseur.
Brancher fermement le câble vidéo sur les prises.
Vérifier les caractéristiques du téléviseur.
Vérifier le mode de connexion (S-Vidéo ou composantes, par exemple).
44
www.insignia-products.com
Page 45
Pas de son ou son médiocre.
L’ima ge d e lecture est médiocre.
L’appareil ne démarre pas la lecture.
Il est impossible d’insérer la cassette vidéo.
L’équipement connecté avec le câble audio n’est pas réglé pour recevoir le signal de sortie de l’appareil.
Les câbles audio ne sont pas fermement connectés.
L’alimentation électrique de l’équipement sur lequel le câble audio est branché est hors tension.
Le réglage des options AUDIO est incorrect.
Le disque est sale. Nettoyer le disque. Les canaux de TV ne
sont pas syntonisés correctement.
Les têtes de lecture sont sales.
La cassette est une cassette de location ou a été enregistrée sur un magnétoscope différent.
Aucun disque/cassette n’a été inséré.
Le disque inséré est illisible.
Le disque a été inséré à l’envers.
Le disque inséré ne se trouve dans les guides.
Le disque est sale. Nettoyer le disque. Le niveau de
classification est établi.
Le compartiment à cassette est déjà occupé.
Sélectionner le mode d’entrée correct du récepteur audio afin de pouvoir entendre l’audio de l’appareil.
Brancher fermement le câble audio sur les prises.
Mettre sous tension l’équipement sur lequel le câble audio est branché.
Régler correctement les options AUDIO.
Vérifier la syntonisation des canaux ; l’effectuer de nouveau selon le besoin.
Nettoyer les têtes de lecture vidéo.
Utiliser la fonction TRK
/ ) pour vérifier
( manuellement l'alignement des pistes pendant la lecture de la cassette.
Insérer un disque ou une cassette (vérifier que le témoin de disque ou de cassette s'allume dans la fenêtre d’affichage).
Insérer un disque lisible (vérifier le type de disque et le code régional).
Placer le disque avec le côté lisible vers le bas.
Placer correctement le disque sur le plateau, à l’intérieur des guides.
Annuler la fonction Rating (Classification) ou modifier le niveau de classification.
Éjecter la cassette.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
L’image du caméscope n’apparaît pas.
L’image du caméscope n’apparaît pas sur l'écran de TV.
Il n’est pas possible d’effectuer un enregistrement programmé.
Ne peut pas enregistrer ou n’a pas enregistré avec succès.
Les fonctions Stereo Audio Record (Enregistrement audio stéréo) ou Playback (Lecture) ne sont pas disponibles.
Présence d'un obstacle entre la télécommande et l’appareil.
Les piles de la télécommande sont épuisées.
La télécommande n'est pas dirigée vers le capteur de l'appareil
La télécommande est trop éloignée de l'appareil.
Cette télécommande utilise les mêmes boutons pour les fonctions VCR (Magnétoscope) et DVD (PLAY [Lecture] par exemple).
Le caméscope est hors tension.
La source de l’appareil n’est pas réglée correctement.
L’horloge de l’appareil est déréglée.
La programmation de l’enregistrement est incorrecte.
Le témoin d'enregistrement programmé n’apparaît pas après la programmation de l’enregistrement.
L’espace vierge restant sur le disque est insuffisant.
La source à enregistrer est protégée contre la copie.
Le téléviseur n’est pas compatible avec la stéréo.
L’émission diffusée n’est pas en format stéréo.
Les prises LINE Out (Sortie ligne) de l'appareil ne sont pas connectées au téléviseur Prises d’entrée A/V
La fonction Audio/Video Out (Sortie audio/vidéo) de l’appareil n’est pas sélectionnée en mode TV.
Retirer l’obstacle.
Remplacer les piles existantes par des piles neuves.
Pointer la télécommande vers le capteur de l'appareil.
Utiliser la télécommande dans un rayon de 23 pi (7 m).
Pour utiliser un magnétoscope, appuyer d’abord sur la touche VCR. Pour utiliser un graveur de DVD, appuyer d’abord sur la touche DVD.
Mettre le caméscope sous tension et l’utiliser correctement.
Appuyer sur INPUT (Entrée) pour sélectionner la source d'entrée correcte (LINE1 ou LINE2).
Régler l’horloge sur l’heure correcte.
Reprogrammer l’enregistrement
Reprogrammer l’enregistrement et mettre l’appareil hors tension pour activer le temporisateur.
Utiliser une autre cassette
Il est impossible de copier cette source.
Aucune solution.
Aucune solution.
Effectuer les connexions A/V. La stéréo n’est disponible que sur la sortie A/V de l’appareil.
Sélectionner la source AUX ou A/V comme source d’entrée TV.
www.insignia-products.com
45
Page 46
Maintenance
Manipulation et nettoyage de l'appareil
Expédition de l'appareil
Conserver la boîte et le matériel d’emballage d’origine. Si l'appareil doit être expédié, pour une protection maximale, l'emballer dans son emballage d'origine.
Conservation des surfaces extérieures propres
Ne pas utiliser de liquide volatil, tels qu'un insecticide en pulvérisation, à proximité de l'appareil.
Ne pas laisser des produits en caoutchouc ou en plastique en contact avec l'appareil pendant des périodes prolongées, car cela pourrait laisser des marques sur le boîtier.
Nettoyage du boîtier
Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon doux, sec. Si les surfaces sont extrêmement sales, utiliser un chiffon doux légèrement humecté d’une solution détergente douce.
Ne pas utiliser des solvants puissants comme l’alcool, le benzène ou les diluants, étant donné que ceux-ci peuvent endommager la surface de l’appareil.
Entretien de l’appareil
Cet appareil est un dispositif de précision de haute technologie. Si la lentille de lecture optique et les pièces du lecteur de disque sont sales ou usées, la qualité de l'image sera médiocre.
Suivant les conditions de fonctionnement, une inspection régulière et un entretien sont recommandés toutes les 1 000 heures d'utilisation
Pour plus de détails, contacter le centre de réparation agréé le plus proche.
Soins et manipulation des disques
Manipulation des disques
Ne pas toucher le côté lecture du disque. Saisir le disque par les bords afin de ne pas maculer la surface du disque d'empreintes digitales. Ne jamais coller du papier ou du ruban sur le disque.
Nettoyage des disques
Des empreintes digitales et de la poussière sur un disque sont sources d’image médiocre et de son déformé. Nettoyer le disque avec un chiffon propre avant de l’utiliser. Essuyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Ne pas utiliser des solvants puissants comme l’alcool, le benzène, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les vaporisateurs antistatiques destinés aux anciens disques en vinyle.
Remarque
Ne jamais utiliser cet appareil immédiatement après l’avoir transféré d’un lieu froid à un lieu tiède. Ne pas le faire fonctionner pendant deux ou trois heures. L’utilisation immédiate de l’appareil risque d’endommager les cassettes, les disques ou les composants internes.
Réinitialisation de l’appareil
Réinitialiser l’appareil si les symptômes suivants se manifestent:
L’appareil est branché mais il est impossible de le mettre sous ou hors tension.
La fenêtre d'affichage ne fonctionne pas.
L’appareil ne fonctionne pas normalement.
Pour réinitialiser l'appareil:
Maintenir POWER (Marge/Arrêt) appuyée pendant plus de cinq secondes. Ceci force l’appareil à se mettre hors tension. Appuyer de nouveau sur POWER pour mettre l’appareil sous tension.
- OU ­Débrancher le cordon d’alimentation puis le
brancher de nouveau après plus de cinq secondes.
Spécifications
Rangement des disques
Après lecture, ranger le disque dans son boîtier. Ne pas exposer le disque à la lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur et ne jamais le laisser dans une voiture garée en plein soleil.
46
Générales
Alimentation requise 120 V CA, 60 Hz Consommation électrique 16 W Dimensions (environ) 16,9 × 3,1 × 10,2 po
(l × h × p) (430 × 79 ×
260 mm) Poids (environ) 8,8 lb (4 kg) Température de service 41 °F à 104 °C
(5 °C à 40 °C) Hygrométrie de service 5 % à 90 % Standard de signal NTSC
Spécifications du magnétoscope
Têtes de lecture Quatre têtes
hélicoïdales
balayage azimutal
www.insignia-products.com
Page 47
Temporisateur type à 12 heures
d’affichage avec AM, PM
Vitesse de cassette SP: 33,35 mm/s
LP: 16,67 mm/s
SLP: 11,12 mm/s Largeur de bande 12,7 mm Durée de rembobinage Environ 3 min
(T-120) Gamme de fréquences 20 Hz à 20 kHz Rapport signal à bruit >43 dB Gamme dynamique >88 dB Séparation de canaux >60 dB
Spécifications du lecteur de DVD
Système laser Laser à
semi-conducteurs,
Longueur d'onde
650 nm Réponse en fréquence DVD (PCM 96 kHz):
8 Hz à 44 kHz,
DVD (PCM 48 kHz):
8 Hz à 20 kHz,
CD: 8 Hz à 20 kHz Rapport signal à bruit >100 dB (Sortie
analogique) Distorsion harmonique < 0,008 % Gamme dynamique > 95 dB (DVD/CD)
Entrées
VIDEO IN [Entrée vidéo] (LINE1, 2) 1 V c-c 75 ohms,
synchronisation
négative, prise
RCA × 2 AUDIO IN [Entrée Audio]
(LINE1, 2) -6 dBm supérieur à
47 kohms, prise
RCA (G, D) × 2
Sorties
VIDEO OUT (Sortie vidéo) 1 V c-c 75 ohms,
synchronisation négative, prise RCA × 1
S-VIDEO OUT (Sortie S-Vidéo) (Y) 1 V (c-c),
75 ohms, synchronisation négative, Prise mini à 4 broches DIN × 1
(C) 0,286 V (c-c) 75 ohms
COMPONENT VID. OUT (Sortie vidéo à composantes) (Y) 1 V (c-c),
75 ohms, synchronisation négative, prise RCA × 1
(PROGRESSIVE SCAN) [Balayage progressif] (Pb)/(Pr) 0,7 V (c-c),
75 kohms, prise RCA × 2
Sortie audio (numérique) 0,5 V (c-c),
75 ohms, prise RCA × 1
Sortie audio (analogique) 1,1 V efficace
(1 kHz, - 6 dB), 600 ohms, prise RCA (G, D) × 2
Accessoires:
Câble vidéo (1) Câble audio (G, D) [1] Télécommande (1) Piles (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
Avis juridiques
Déclaration de conformité FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques, définies par l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences indésirables quand ce produit fonctionne dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions de ce manuel, il peut provoquer des interférences indésirables aux communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu’aucune interférence ne se produira pour une installation particulière. Les changements ou modifications apportés à cet appareil peuvent donner lieu à des interférences indésirables, à moins que les modifications ne soient expressément approuvées dans le manuel d'instruction. L'utilisateur pourrait perdre le droit d’utiliser cet appareil s'il a subi un changement ou une modification non autorisée. Si cet équipement produit des interférences importantes lors de réceptions radio ou télévisées, qui peuvent être détectées en éteignant puis en rallumant l’appareil, essayer de corriger l’interférence au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur la prise électrique d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Contacter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour toute assistance.
Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
Ce périphérique ne doit pas émettre d’interférences indésirables, et
Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
www.insignia-products.com
47
Page 48
Droits d’auteurs
© 2007 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des marques de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. Les autres noms de marques et de produits mentionnés sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
48
www.insignia-products.com
Page 49
Garantie limitée de 90 jours
Insignia Products (“Insignia”) garantit au premier acheteur de ce Lecteur de DVD et magnétoscope neuf (“Produit”), qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre à l’origine, pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat du Produit (“Période de garantie”). Ce produit doit avoir été acheté chez un revendeur agréé des produits de la marque Insignia et emballé avec cette déclaration de garantie. Cette garantie ne couvre pas les Produits remis à neuf. Les conditions de la présente garantie s’appliquent à tout Produit pour lequel Insignia est notifié, pendant la Période de garantie, d’un vice couvert par cette garantie qui nécessite une réparation.
QUELLE EST LA DURÉE DE LA COUVERTURE ?
La Période de garantie dure 90 jours à compter de la date d’achat de ce Produit. La date d’achat est imprimée sur le reçu fourni avec le Produit.
QUE COUVRE CETTE GARANTIE ?
Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de main-d’œuvre d'origine est détecté sur le Produit par un service de réparation agréé par Insignia ou le personnel du magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en utilisant des pièces détachées neuves ou remises à neuf ; ou (2) remplacera le Produit par un produit ou des pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les produits et pièces remplacés au titre de cette garantie deviennent la propriété d’Insignia et ne sont pas retournés à l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent une réparation après l’expiration de la Période de garantie, l’acheteur devra payer tous les frais de main d’œuvre et les pièces. Cette garantie reste en vigueur tant que l’acheteur reste propriétaire du Produit Insignia pendant la Période de garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu ou transféré d’une quelconque façon que ce soit à tout autre propriétaire.
COMMENT OBTENIR UNE RÉPARATION SOUS GARANTIE ?
Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter accompagné du reçu original chez ce détaillant. S’assurer de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Si le Produit a été acheté en ligne, l’expédier accompagné du reçu original à l’adresse indiquée sur le site Web. S’assurer de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine.
Pour obtenir le service de la garantie à domicile pour un téléviseur avec écran de 25 po ou plus, appeler le 1-888-BESTBUY. L’assistance technique établira un diagnostic et corrigera le problème au téléphone ou enverra un technicien agréé par Insignia pour la réparation à domicile.
OÙ CETTE GARANTIE SAPPLIQUE-T-ELLE ?
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit aux États-Unis et au Canada.
CE QUI NEST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE
La présente garantie ne couvre pas :
la formation du client ;
l'installation ;
les réglages de configuration ;
les dommages esthétiques ;
les dommages résultants de catastrophes
naturelles telles que la foudre ;
les accidents ;
une utilisation inadaptée ;
une manipulation abusive ;
la négligence ;
une utilisation commerciale ;
la modification de tout ou partie du Produit, y
compris l’antenne ;
Un écran plasma endommagé par les images fixes
(sans mouvement) qui restent affichées pendant de longues périodes (rémanentes).
La présente garantie ne couvre pas non plus :
les dommages ayant pour origine une utilisation ou
une maintenance défectueuse ;
la connexion à une source électrique dont la
tension est inadéquate ;
Toute réparation effectuée par quiconque autre
qu’un service de réparation agréé par Insignia pour la réparation du Produit
les Produits vendus en l’état ou hors service ;
les consommables tels que les fusibles ou les piles
;
les produits dont le numéro de série usine a été
altéré ou enlevé du Produit.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR. INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT, L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À CE PRODUIT ; TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, NE S’APPLIQUERONT APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE RECONNAISSENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES. PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR ORIGINAL. LA PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L'ACHETEUR DES GARANTIES JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D'AUTRES GARANTIES QUI VARIENT D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
Pour contacter Insignia : Pour le service à la clientèle, appeler le 1-877-467-4289
www.insignia-products.com INSIGNIAMC est une marque commerciale de Best Buy Enterprise Services, Inc. Distribué par Best Buy Purchasing, LLC. Insignia, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.
www.insignia-products.com
49
Page 50
50
www.insignia-products.com
Page 51
Bienvenido
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O SECCIÓN POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
AVISO:
Felicitaciones por su compra de este producto de alta calidad de Insignia. Su DVD y VCR modelo NS-DVDVCR representa el más moderno diseño de reproductores de combinación DVD y VCR, y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin problemas.
Para impedir la exposición directa al rayo láser, no trate de abrir la caja del equipo. NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ DE LUZ.
Precaución:
Su reproductor de DVD/VCR no debe de ser expuesto al agua (goteo o salpicaduras), y ningún objeto lleno de líquido, como por ejemplo vasijas, deberá ser colocado sobre el aparato.
Contenido
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . .51
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Instalación de su reproductor de DVD/VCR. . . . .56
Uso de su reproductor de DVD/VCR . . . . . . . . . .59
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . .70
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Garantía limitada de 90 días . . . . . . . . . . . . . . . .75
Advertencia:
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga su reproductor de DVD/VCR a la lluvia o humedad.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de tensión peligrosa (sin aislamiento) en el interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña a este aparato.
Precaución:
Este producto utiliza un sistema de láser. Para asegurar el uso correcto de este producto, rogamos lea detenidamente este manual del propietario y lo guarde para futura referencia. Si el reproductor de DVD/VCR requiere mantenimiento, comuníquese con el personal de servicio calificado.
El realizar ajustes a controles o llevar a cabo procedimientos que no están especificados en este manual puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación.
Precaución:
Radiación de láser visible e invisible de clase 2M cuando está abierto y se han invalidado los seguros. No mire directamente al haz de luz ni mire directamente con instrumentos ópticos.
Precaución
La mayoría de los fabricantes de grabadoras recomiendan que sus grabadoras se conecten en un circuito dedicado. Esto es, un circuito de un solo tomacorriente que suministre alimentación sólo a la grabadora y no tenga tomacorrientes ni circuitos de bifurcación adicionales.
No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los tomacorriente sobrecargados, flojos o defectuosos, los cables de extensión sobrecargados, los cables de alimentación pelados o los aislamientos de cables dañados o agrietados son peligrosos. Cualquiera de estas condiciones puede causar un choque eléctrico o un incendio. Examine periódicamente el cable de su grabadora y si su aspecto indica que ha sufrido daño o deterioro, desenchúfelo, deje de usar la grabadora y solicite a un centro de servicio autorizado que cambien el cable por una pieza de repuesto exacta.
Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o mecánicos cómo cuando se retuerce, se enrosca, se pellizca, se aplasta al cerrar una puerta o se le pisa. Preste especial atención a los enchufes, tomacorrientes y al lugar por donde sale de la grabadora.
Para desconectarla del tomacorriente, saque el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente. Al instalar el producto, asegúrese de que puede accederse fácilmente al enchufe.
Medidas de seguridad importantes
Lea las instrucciones – Lea todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar su reproductor de DVD/VCR.
Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad y operación para referencia futura.
Siga las advertencias – Preste atención a todas las advertencias sobre su reproductor de DVD/VCR y en las instrucciones de operación.
Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de operación y uso.
Limpieza – Desenchufe su reproductor de DVD/VCR del tomacorriente de pared antes de limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para limpiarla.
Accesorios – No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de su reproductor de DVD/VCR ya que podrían causar peligros.
www.insignia-products.com
51
Page 52
Agua y humedad – No use su reproductor
de DVD/VCR cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una piscina.
Accesorios – No coloque su reproductor de
DVD/VCR en un carro, base, trípode, soporte, o mesa inestable. Su reproductor de DVD/VCR se podría caer y causar serias lesiones personales así como daños graves a su unidad. Use solamente con carros, bases, trípodes, soportes o mesas recomendadas por el fabricante, o que se vendan con el reproductor de DVD/VCR.
Si va a montar el reproductor de DVD/VCR, siga las instrucciones del fabricante y use un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. Mueva cuidadosamente el conjunto del reproductor de DVD/VCR y el carro. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que el reproductor de DVD/VCR y el carro se vuelquen.
Ventilación – Las ranuras y aberturas en el
gabinete en y en la parte posterior o inferior se proveen por ventilación, para asegurar la operación confiable del reproductor de DVD/VCR y para protegerlo contra el sobrecalentamiento. No bloquee las aberturas. No coloque su reproductor de DVD/VCR sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Su reproductor de DVD/VCR nunca se debe colocar cerca o sobre un radiador. No coloque el reproductor de DVD/VCR en una instalación empotrada, tal como un librero o una estantería a menos que se proporcione la correcta ventilación o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
Fuentes de alimentación – Use sólo el tipo
de alimentación eléctrica indicado en la etiqueta de marca. Si no está seguro del tipo de electricidad que usa en su casa, consulte con el vendedor de su reproductor de DVD/VCR o con la compañía eléctrica local. En el caso de reproductores de DVD/VCR diseñados para funcionar con baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación.
Conexión a tierra o polarización – Su
reproductor de DVD/VCR está equipado con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más ancha que la otra). Este enchufe se conecta en el tomacorriente de una sola forma. Ésta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente voltearlo. Si el enchufe todavía no entra, contacte a su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
Protección del cable de alimentación
Coloque los cables de alimentación eléctrica de tal forma que no se pisen o queden aplastados por objetos colocados contra
ellos; preste atención especial a los cables conectados a tomacorrientes y al lugar de donde salen del reproductor de DVD/VCR.
Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de extensión ya que esto podría resultar en peligro de incendio o choque eléctrico.
Introducción de objetos y líquidos – Nunca inserte objetos de ningún tipo en el reproductor de DVD/VCR a través de las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer cortocircuito con otros componentes que podrían resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre su reproductor de DVD/VCR.
Reparación – No trate de reparar su reproductor de DVD/VCR usted mismo, ya que abrir o quitar las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros peligros. Encomiende todas las reparaciones al personal de servicio calificado.
Daños que requieren reparación – Desconecte su reproductor de DVD/VCR del tomacorriente y refiera la reparación a personal calificado bajo las siguientes condiciones:
Cuando el cable de alimentación o el
enchufe se dañe o se pele.
Si se ha derramado líquido o han caído
objetos dentro de su reproductor de DVD/VCR.
Si su reproductor de DVD/VCR ha sido
expuesto a la lluvia o al agua.
Si su reproductor de DVD/VCR no
funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones de operación siguientes. Ajuste únicamente los controles que se mencionan en las instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de otros controles puede resultar en daño y frecuentemente requerirá trabajo intensivo de un técnico calificado para restaurar la operación normal de su reproductor de DVD/VCR.
Si su reproductor de DVD/VCR se ha
caído o dañado de alguna forma.
Cuando su reproductor de DVD/VCR
muestra un cambio evidente en el funcionamiento – esto indica que se necesita reparación.
Piezas de repuesto – Cuando se necesitan repuestos, asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la parte original. Las substituciones no autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico, lesiones a personas u otros peligros.
Verificación de seguridad–Después de completar la reparación de su reproductor de DVD/VCR, pídale al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad rutinarias para determinar que la unidad se encuentra en buena condición de operación.
Calor – No coloque su reproductor de DVD/VCR cerca de fuentes de calor tales como radiadores, calefactores, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
52
www.insignia-products.com
Page 53
Nota
Este recordatorio se proporciona para que el instalador del sistema CATV preste atención al Artículo 820-40 del NEC el cual proporciona pautas para una correcta conexión a tierra y, en particular, especifica que la conexión a tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra de la edificación, tan cerca al punto de entrada del cable como sea práctico.
Nota
Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse de acuerdo con las normas locales concernientes a desechos químicos.
Precaución
Para evitar un choque eléctrico haga corresponder la clavija ancha del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e inserte el enchufe completamente.
Introducción
Para asegurar el uso correcto de su reproductor de DVD/VCR, le rogamos que lea detenidamente este manual del propietario y lo guarde para futura referencia.
Acerca del símbolo
El símbolo puede aparecer en la pantalla de su TV durante la operación e indica que la función no está permitida por el reproductor de DVD/VCR o por el disco o medio de grabación específico.
Símbolos utilizados en este manual
Las secciones cuyos títulos tienen uno de los siguientes símbolos se aplican únicamente a los discos representados por el símbolo.
ALL
continuación.
Discos reproducibles
Disco Características
Restricciones a las grabaciones de video
No puede grabar video protegido contra copia con su grabadora. Videos protegidos contra copia son entre otros, DVD de video y algunas retransmisiones por satélite. Si en el transcurso de una grabación se encuentra material
Todos los discos que se listan a
DVD
DVD y discos DVD±RW finalizados
ACD
Discos CD de audio
MP3
Archivos MP3
WMA
Archivos WMA
DVD (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos DVD, como películas, que pueden comprarse o alquilarse.
CD de audio (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato CD de música que pueden comprarse.
Además, su reproductor de DVD/VCR puede reproducir discos DVD±RW y CD-R/RW, Dual Discs que contengan títulos de audio y archivos tipo MP3, WMA y JPEG.
protegido contra copia, la grabación entra en el modo de pausa o se interrumpe automáticamente y aparece un mensaje de error en la pantalla.
Copia de material protegido por derechos de autor (copyright)
Sólo deberá utilizar equipos de grabación para realizar copias legales. Asegúrese de que sigue las pautas legales de su área. La copia de material protegido por derechos de autor, como películas o música, es ilegal a menos que esté permitido por una excepción legal o que el propietario de los derechos haya dado su autorización.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de reproducción que está protegida por demandas de método de ciertas patentes de los Estados Unidos y otros derechos de propiedad intelectual poseídos por Macrovision Corporation y otros dueños de los derechos. El uso de esta tecnología con protección de derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y está destinada únicamente para visualización en casa y otros usos limitados de visualización a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Se prohíbe la ingeniería inversa y el desensamblaje.
Notas
• Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del disco CD-R/RW (o DVD±R/RW), algunos discos no podrán reproducirse en el reproductor de DVD/VCR.
• No utilice discos CD con formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón u octagonal). Su uso puede ser causa de mal funcionamiento.
• Dependiendo del software de grabación y del proceso de finalización, es posible que algunos discos grabados (CD-R/RW o DVD±R/RW) no puedan reproducirse.
• Los discos DVD-R/RW, DVD+R/RW y CD-R/RW grabados con una computadora personal o una grabadora de discos DVD o CD puede que no funcionen si están dañados o sucios, o si existe suciedad o condensación en el lente del grabador.
• Si graba un disco con una computadora personal, aún si lo graba en un formato compatible, es posible que en algunos casos no pueda reproducirse debido a la configuración del software utilizado para crear el disco (consulte con la empresa productora del software para obtener información más detallada).
• Su grabadora requiere que discos y grabaciones que cumplan ciertas normas técnicas para lograr la óptima calidad de reproducción. Los DVD pregrabados están configurados automáticamente según estas normas. Hay muchos tipos diferentes de formatos de discos grabables (incluyendo discos CD-R que contienen archivos MP3 o WMA) y estos requieren que se den ciertas condiciones (ver más arriba) para garantizar la compatibilidad de la reproducción.
• Note por ejemplo que se requiere autorización para descargar archivos MP3 o WMA y música de la red Internet. Nuestra compañía no tiene ningún derecho para conceder dicha autorización. La autorización debe siempre provenir del propietario de los derechos de autor (derechos de copyright).
www.insignia-products.com
53
Page 54
Código regional
123
6
8
9
101112
13
14
15
4
7
5
DVD
VCR
REC
PM
La grabadora lleva un código regional impreso en la parte posterior de la carcasa. La grabadora puede reproducir sólo discos DVD que lleven una etiqueta con el mismo código regional o ALL (Todos).
Notas
• La mayoría de los DVDs tienen un globo que contiene uno o más números claramente visible en la cubierta. Este número debe coincidir con el código regional de su grabadora o el DVD no podrá reproducirse.
• Si intenta reproducir un DVD cuyo código regional sea diferente al de la grabadora, aparecerá el mensaje “Check Regional Code” (Compruebe el código regional) en la pantalla del TV.
Uso de barrido progresivo
El consumidor debe tener en cuenta que no todas las televisiones de alta definición son totalmente compatibles con este producto por lo que puede que aparezcan algunos artefactos en la imagen.
En caso de problemas con la imagen usando barrido progresivo, recomendamos que cambie la conexión a la salida de definición estándar. Si tiene preguntas relacionadas con la compatibilidad de su televisor con esta grabadora DVD/VCR, póngase en contacto con nuestro centro de servicio al cliente.
Controles y conexiones
Panel frontal
Elemento Descripción Función
1 Bandeja del disco
2
3
4 ENTRADA Permite seleccionar la fuente de
5
(reproductor de DVD)
Botón ENCENDIDO
Botón (GRABAR)
Botón DVD
Coloque un disco en la bandeja cuando se abra.
Enciende y apaga la unidad.
Permite comenzar a grabar. Presione varias veces para configurar el tiempo de grabación (la duración).
entrada del VCR (LINE1 o LINE2) Permite abrir o cerrar la bandeja de
discos.
Elemento Descripción Función
6Ventana de
7 Compartimiento de
8 Sensor del control
9
10
11
12
13
14 Botón DVD/VCR Cambia el control y la salida entre
15 ENTRADA LÍNEA2
visualización
cassettes (VCR)
remoto Botón VCR
/
SALTAR
Botón (Reproducir)
/
SALTAR
Botón (DETENER)
(video/audio)
Muestra el estado actual de la unidad.
se ilumina cuando hay un
disco en el reproductor de DVD.
se ilumina para indicar el
modo de repetición.
se ilumina cuando el
reproductor DVD está seleccionado.
se ilumina cuando el VCR
está seleccionado.
se ilumina cuando la unidad se encuentra en modo de grabación con temporizador o cuando hay una grabación con temporizador programada.
se ilumina cuando se inserta una cinta de video en el reproductor de VCR.
se ilumina cuando el VCR
está grabando.
se ilumina para indicar la
hora PM.
indica el tiempo
total de reproducción, el tiempo transcurrido, el tiempo restante o el estado actual de la unidad.
Inserte el video cassette aquí.
Recibe las señales del control remoto.
Presione para expulsar la cinta en el VCR.
DVD — Permite saltar al principio del capítulo (DVD) o pista (CD) actual. Mantenga presionado para buscar hacia atrás.
VCR—En el modo detenido, retrocede la cinta. En el modo de reproducción, comienza el retroceso rápido.
Permite comenzar a reproducir.
DVD – Permite saltar al comienzo del siguiente capítulo (DVD) o pista (CD). Presione dos veces (rápidamente) para regresar al comienzo del capítulo o pista anterior. Mantenga presionado para buscar hacia atrás.
VCR – En el modo detenido, avanza la cinta rápidamente. En el modo de reproducción, comienza a avanzar rápidamente.
Permite detener la reproducción del DVD o video cassette.
el reproductor de DVD y el VCR. Conecte la salida de audio/video de
una fuente externa (tal como un sistema de audio, TV, monitor, VCR o cámara de video) a estos conectores.
54
www.insignia-products.com
Page 55
Panel posterior Control remoto
1 2
3 4
6
8
7
11
13
12
14
5
10
9
15
16 17
18
19
20 21
22 23
24
25
26 27
29
30 31 32
33
28
4
2
3
1
5
6
7
Elemento Descripción Función
1 ENTRADA VCR
LÍNEA1 (VIDEO, AUDIO L y AUDIO R)
2 SALIDA DVD/VCR
(VIDEO, AUDIO L y AUDIO R)
3SALIDA DE
COMPONENTES/ BARRIDO PROGRESIVO (Y Pb Pr)
4 SALIDA DE AUDIO
(izquierdo/derecho)
5 Toma COAXIAL
(SALIDA DE AUDIO DIGITAL)
6 SALIDA S-VIDEO Conecte el conector de entrada de
7Cable de
alimentación de CA
Conecte los tomas de salida de video y audio en una fuente externa, tal como un VCR o una cámara de video a estos tomas.
Conecte a los tomas de entrada de video y audio (izquierdo y derecho) de un TV.
Conecte a los tomas de entrada de componentes en un televisor (si están disponibles).
Conecte a los tomas de entrada de audio (izquierdo y derecho) de un televisor, amplificador u otro equipo.
Conecte a un toma coaxial de sonido digital en un amplificador externo, tal como un descodificador Dolby Digital.
S-Video a un televisor. Enchufe el cable en un
tomacorriente de CA.
Precaución
No toque los terminales internos de los tomas en el panel posterior. Las descargas electrostáticas pueden causar daños permanentes a su reproductor DVD/VCR.
Elemento Botón Función
1
2 * No disponible 3 DVD Permite cambiar la función del
4 VISUALIZACIÓN Presione para abrir la visualización
5
6 CONFIGURACIÓN/
7
8
9
ENCENDIDO
TRK /
MENÚ
PAUSA/PASO
SALTAR
ATRÁS
Permite encender o apagar su reproductor de DVD/VCR.
reproductor a DVD.
en pantalla que proporciona información sobre el estado actual y en la que puede cambiar los parámetros y las opciones.
En el modo de reproducción, permite ajustar la imagen del VCR en la pantalla.
En el modo de menú, permite navegar los menús de pantalla.
Permite abrir los menús de pantalla. Presione nuevamente para cerrar los menús de pantalla.
Presione una vez para detener la reproducción o la grabación. Presione repetidamente para avanzar cuadro por cuadro.
Permite avanzar al capítulo (DVD) o pista (CD) siguiente.
Presione para regresar al capítulo (DVD) o pista (CD) anterior.
DVD - Permite buscar hacia atrás. VCR - Permite buscar una cinta
con retroceso rápido. En el modo detenido, permite retroceder la cinta (no se ve la imagen).
www.insignia-products.com
55
Page 56
Elemento Botón Función
2
10 11 Botones
12
13
14 MARCADOR Permite marcar cualquier punto en
15 BUSCAR Permite mostrar el menú de
16 REPETIR Presione para repetir un capítulo,
17 RANDOM
18
19 VCR Permite cambiar la función del
20 ENTRADA Permite cambiar entre las
21 MENÚ DEL DISCO Permite abrir el menú principal del
22 ENTRAR
23
24
25
26
27 PROGRAMAR Permite abrir u ocultar el menú del
28 ELIMINAR Permite eliminar un marcador del
29
30 ZOOM Permite aumentar la imagen del
31 32 TÍTULO Permite mostrar el menú de títulos
33 A-B
REPRODUCIR
numéricos 0-9
SUBTÍTULOS
AUDIO
(Aleatorio) SALTAR COMERCIALES
ABRIR/CERRAR EXPULSAR
(ACEPTAR)
/ (Dirección)
RETORNAR
DETENER
AVANZAR
ÁNGULO
GRABAR/ITR
VELOCIDAD
Permite comenzar a reproducir. Permite seleccionar opciones
numeradas en un menú. Permite seleccionar el idioma de
los subtítulos. Permite seleccionar un idioma de
audio o un canal de audio.
un DVD durante su reproducción.
búsqueda de marcadores.
pista, título o todo. Cuando se reproduce un CD,
permite reproducir las canciones en orden aleatorio (al azar).
En el modo de reproducción de VCR, permite saltar 30 segundos adelante.
Permite abrir y cerrar la bandeja de discos o expulsar la cinta del VCR.
reproductor a VCR.
opciones de entrada del VCR (LINE1 IN o LINE2 IN).
DVD. Permite confirmar las selecciones
del menú o mostrar funciones en la pantalla del televisor.
Permite seleccionar las opciones de menú.
Permite cerrar la visualización de pantalla y retornar a la vista normal.
Permite detener la reproducción o la grabación.
DVD - Permite buscar hacia adelante.
VCR - Permite buscar una cinta con avance rápido. En el modo detenido, permite avanzar la cinta (no se ve la imagen).
programa.
menú de búsqueda de marcadores. Permite seleccionar un ángulo de
cámara diferente en un DVD (cuando está disponible).
DVD a dos, tres o cuatro veces su tamaño original.
Permite comenzar a grabar.
del DVD, si está disponible. En el modo DVD, permite repetir
una secuencia entre los puntos A y B.
En el modo VCR, permite establecer la velocidad de grabación.
Instalación de su reproductor de DVD/VCR
Desempaque y configuración
Su caja debe contener:
•DVD/VCR
Guía del usuario
Unidad de control remoto
Cable de video
Cable de audio
•Pilas (dos) Si necesita reemplazar cualquiera de estos
componentes, llame a nuestra línea de ayuda mencionada en la sección de Garantía de esta guía.
Remueva cuidadosamente todos los componentes de la caja y asegúrese de que tiene todos los componentes necesarios antes de desechar la caja.
Remueva todos los materiales de empaque de los componentes individuales.
No remueva ninguna etiqueta o pegatina en el panel posterior de su reproductor de DVD/VCR.
Coloque su reproductor de DVD/VCR en la ubicación que guste. Su reproductor de DVD/VCR está diseñado para ser usado en una superficie nivelada, plana y estable como una mesa, escritorio, estante o pedestal, cerca de un tomacorriente de pared, lejos de la luz solar directa, y lejos de fuentes de excesivo calor, polvo, humedad o vibración.
Desenrolle el cable de alimentación de CA en la parte posterior de su reproductor de DVD/VCR y extienda el cable completamente.
Fuente de alimentación
Use el cable de línea de CA polarizado proporcionado para la operación con alimentación de CA. Inserte el cable de CA en un tomacorriente CA estándar polarizado de 120 V, 6 0 H z.
Si usted causa una descarga de estática al tocar su reproductor de DVD/VCR y éste deja de funcionar, desenchufe su reproductor de DVD/VCR del tomacorriente CA y enchúfelo nuevamente. Su reproductor de DVD/VCR debe regresar a su operación normal.
Advertencia
• El sistema tiene un enchufe de CA polarizado con una espiga ancha y una estrecha. El enchufe entrará únicamente en tomacorrientes de CA polarizados. Este es un mecanismo de seguridad para reducir la posibilidad de choque eléctrico. Si el enchufe no entra en el tomacorriente de CA, probablemente es un tomacorriente antiguo sin polarización que debe ser reemplazado por un electricista calificado y con licencia. No lime la espiga ancha del enchufe, ni use un adaptador para hacer que el enchufe entre en el tomacorriente. Esto anularía el mecanismo de seguridad y podría exponerle a un choque eléctrico.
• Nunca conecte el enchufe de un cable de CA a otro voltaje que no sea el especificado (120 V, 60 Hz). Utilice solamente el cable de alimentación suministrado.
56
www.insignia-products.com
Page 57
Conexión de su reproductor de DVD/VCR a
Cable de S-Video
Cable de audio
Cable Y Pb Pr
Cable de video
Parte posterior del reproductor de DVD/VCR
Cable de audio
Parte posterior del televisor
Parte posterior del televisor
DIGITAL INPUT
COAXIAL
L
R
AUDIO INPUT
Cable coaxial digital
Cable de audio
Parte posterior del reproductor de DVD/VCR
Parte posterior del amplificador/receptor
un televisor
Realice una de las conexiones siguientes, dependiendo de las capacidades de su TV.
VIDEO
AUDIO INPUT
INPUT
R
L
Para conectar a su televisor con un cable de video de componentes:
Conecte los tomas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Salida de video de componentes/barrido progresivo) del reproductor de DVD/VCR a los tomas de entrada correspondientes en el televisor mediante un cable Y Pb Pr opcional.
Notas
• El barrido progresivo no funciona con las conexiones de Audio/Video o S-Video.
• Si su televisor no acepta el formato de barrido progresivo, la imagen aparecerá distorsionada.
• Si conecta un cable de S-Video y uno de componentes a su televisor al mismo tiempo, el video puede volverse inestable. Desconecte uno de los cables para resolver el problema.
Conexión de audio
Para conectar a su televisor con una fuente de audio:
Conecte los tomas AUDIO OUT (Salida de audio) izquierdo y derecho del reproductor de DVD/VCR a los conectores de entrada de audio izquierdo y derecho en el televisor mediante los cables de audio suministrados.
Y
Pr
Pb
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO INPUT
R
AUDIO INPUT
L
Conexión de video
Para conectar a su televisor con un cable de video:
Conecte el toma VIDEO OUT (Salida de video) del reproductor de DVD/VCR al toma VIDEO IN (Entrada de video) en el televisor mediante el cable de video suministrado.
Nota
Si utiliza esta conexión, configure el selector de fuente del televisor a VIDEO.
Conexión S-Video
Para conectar a su televisor con un cable de S-Video:
Conecte el toma S-VIDEO OUT (Salida S-Video) del reproductor de DVD/VCR al conector S-VIDEO IN (Entrada de S-Video) en el televisor mediante un cable de S-Video opcional.
Conexión de video de componentes/barrido progresivo
Si su televisor es de alta definición o “listo para digital”, puede aprovecharse de la salida de barrido progresivo del reproductor de DVD/VCR para obtener la máxima calidad de video posible.
Conexión a un amplificador
Para conectar a un estéreo analógico de dos canales o Dolby Pro Logic II/Pro Logic:
Conecte los tomas AUDIO OUT (o DVD/VCR AUDIO OUT) [Salida de audio (o Salida de audio DVD/VCR)] izquierdo y derecho del reproductor de DVD/VCR a los tomas izquierdo y derecho de entrada de audio de su amplificador, receptor o sistema estéreo mediante los cables de audio suministrados.
Para conectar a un sistema estéreo digital (PCM) o a un receptor de A/V con decodificador de canales múltiples:
1 Conecte el toma coaxial DIGITAL AUDIO
OUT (Salida de audio digital) del reproductor al toma correspondiente en su amplificador. Utilice un cable coaxial de audio digital (opcional).
2 Active la salida digital del reproductor de
DVD/VCR. (Refiérase a “Audio Settings (Configuración de audio)” página 62).
www.insignia-products.com
57
Page 58
Sonido digital multicanal
O
O
Panel de tomas para componentes auxiliares
Los componentes auxiliares incluyen: VCR de cámara de video, cámara de video, receptor de satélite, o reproductor de discos láser.
Una conexión multicanal digital proporciona la mejor calidad de sonido. Para esto necesita un receptor de audio/video multicanal compatible con uno o más de los formatos de audio compatibles con su grabadora, incluyendo MPEG 2, Dolby Digital y DTS. Revise el manual del receptor y los logotipos en la parte delantera del receptor para verificar esto.
Notas
• Debido al contrato de licencia con DTS, la salida digital será DTS cuando se seleccione un flujo de audio DTS.
• Si el formato de audio de la salida digital no corresponde a las capacidades de su receptor, el receptor producirá un sonido fuerte distorsionado o no producirá ningún sonido.
• Para reproducir sonido envolvente digital de seis canales a través de una conexión digital, su receptor tiene que tener un decodificador digital multicanal.
• Para ver en la pantalla el formato de audio del DVD actual, presione AUDIO.
• Su reproductor de DVD/VCR no tiene la capacidad de llevar a cabo la decodificación interna de una pista de sonido DTS (de 2 canales). Para disfrutar de sonido envolvente multicanal DTS, debe conectar su reproductor de DVD/VCR a un receptor compatible con DTS mediante una de las salidas de audio digitales del reproductor de DVD/VCR.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Conexiones de audio/video (A/V) para componentes auxiliares
Control remoto
El control remoto necesita dos pilas AAA (RO3). Recomendamos cambiar las pilas cada año o cuando la operación del control remoto sea intermitente o insatisfactoria. Reemplace las pilas originales con pilas AAA nuevas. No se deben mezclar pilas usadas y nuevas o pilas de distintos tipos.
Para reemplazar las pilas:
1 Presione le lengüeta de fijación del
portapilas y abra el compartimiento de las pilas.
2 Coloque dos pilas AAA en el portapilas,
alineando los signos + y – en el compartimiento de pilas.
3 Cierre el portapilas.
Precauciones
• Use sólo el tamaño y tipo de pilas especificados.
• Asegúrese de seguir la polaridad correcta según lo indicado el compartimiento de las pilas. Si invierte las pilas puede causar daño al dispositivo.
• No combine diferentes tipos de pilas (por ej., alcalinas y carbón-zinc) ni tampoco pilas usadas con nuevas.
• Si el dispositivo no se usará por un periodo de tiempo extensivo, se deben extraer las pilas para evitar daños o lesiones causadas por el posible derrame del ácido de las mismas.
• No intente recargar pilas que no están diseñadas para ser recargadas. Se pueden sobrecalentar y rajarse.
Para conectar el reproductor de DVD/VCR a un componente auxiliar:
Conecte los tomas VCR IN LINE1 (atrás) o LINE2 (frente) del reproductor de DVD/VCR a los tomas de salida de audio/video en el componente auxiliar, tal como un VCR o una cámara de video, mediante los cables de audio/video opcionales (Refiérase a “Grabación con el VCR” página 67).
58
Rango y ángulo
El rango del control remoto es de aproximadamente 23 pies (7 m) y 30° en cada dirección desde el frente del reproductor.
www.insignia-products.com
Page 59
Uso de su reproductor de DVD/VCR
Para ajustar la alineación manualmente, use los botones / (TRK) en el control remoto durante la reproducción.
Después de hacer las conexiones, estará listo para usar su reproductor de DVD/VCR.
Encendido y apagado de su reproductor de DVD/VCR
Para encender y apagar su reproductor de DVD/VCR:
1 Enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente eléctrico.
2 Presione POWER (Encendido) para
encender su reproductor de DVD/VCR.
3 Presione POWER (Encendido) nuevamente
para apagar su reproductor de DVD/VCR.
Reproducción de una cinta
Para reproducir una cinta:
1 Encienda su televisor 2 Presione VCR para cambiar el control al
VCR.
3 Inserte un cassette de video pregrabado.
Si el reproductor de DVD/VCR está
apagado, se encenderá automáticamente al introducirse la cinta.
Si el indicador de temporizador se ilumina
en la pantalla del panel frontal, presione
POWER (Encendido) una vez.
4 Presione PLAY para empezar a
reproducir. Si se inserta una cinta sin una lengüeta de
seguridad, el reproductor de DVD/VCR empieza a reproducirla automáticamente.
5 Press STOP (Detener) () para detener la
reproducción. Si la cinta llega al final antes de presionar
STOP ( ), el reproductor de DVD/VCR se detendrá automáticamente, rebobinará la cinta y la expulsará.
Nota
No es necesario seleccionar la velocidad de la cinta para la reproducción ya que se selecciona automáticamente por el reproductor de DVD/VCR.
6 Pressione OPEN/CLOSE EJECT
[Abrir/Cerrar Expulsar] ( VCR al frente
del reproductor) para expulsar la cinta.
Tracking
Alineación automática
La alineación automática ajusta la imagen para remover nieve o bandas cuando y comienza cuando:
Se reproduce una cinta por primera vez.
La velocidad de la cinta (SP, LP, SLP) cambia.
Las bandas o la nieve aparecen debido a rasguños en la cinta.
Alineación manual
Notas
• Temblores verticales requieren un ajuste muy fino.
• La alineación se reinicia automáticamente cuando la cinta se expulsa o si el cable de alimentación se desconecta por más de tres segundos.
Opciones de reproducción del VCR
Botones Operaciones
EJECT [Expulsar] ()
PAUSE [Pausar] ()
FORWARD [Avanzar]
()
BACKWARD [Retroceder]
()
CLEAR (Restablecer)
TRK (Alineación)
/
AUDIO Presione para configurar el sonido de la cinta a
SALTAR CM (Comerciales)
Presione para expulsar la cinta en el VCR.
Presione para pausar la reproducción. Presione repetidamente avanzar cuadro por
cuadro Nota: Después de 5 minutos en modo fijo, el
reproductor de DVD/VCR se detiene para proteger la cinta y los cabezales de video.
Presione para avanzar. En el modo detenido, avanza rápidamente la cinta. En el modo pausado, comienza a reproducir en cámara
lenta. Presione PLAY (Reproducir) retornar a la reproducción normal.
Nota: Después de 3 minutos en modo de búsqueda o cámara lenta), el reproductor de DVD/VCR regresa al modo de reproducción para proteger la cinta y los cabezales de video.
Presione para retroceder. En el modo detenido, retrocede la cinta. Presione PLAY (Reproducir)
para
para retornar a la reproducción normal.
Nota: Después de 3 minutos en modo de búsqueda, el reproductor de DVD/VCR regresa al modo de reproducción para proteger la cinta y los cabezales de video.
Presione para restablecer el contador de la cinta actual a 0:00:00. Para ir automáticamente a la posición 0:00:00 del contador de la cinta, presione RETURN (Retornar) mientras la cinta está en el modo detenido.
Presione para reducir manualmente el ruido en la pantalla durante la reproducción de la cinta. La alineación se configura automáticamente cuando se inserta una cinta.
HIFI (Alta fidelidad), LEFT (Izquierdo), RIGHT (Derecho), o NORMAL. Presione / para
seleccionar el audio de la cinta que guste. Presione repetidamente durante la
reproducción para avanzar 30 segundos de un salto en la cinta (máx. 120 segundos).
Reproducción de un disco
Para reproducir un disco:
1 Encienda su televisor 2 Presione DVD para cambiar el control al
reproductor de DVD.
3 Presione OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar]
( DVD al frente del reproductor) para abrir la bandeja de discos.
4 Coloque el disco en la bandeja, con el lado
de la etiqueta hacia arriba.
www.insignia-products.com
59
Page 60
5 Presione OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar] ( )
2
( DVD al frente del reproductor) para cerrar la bandeja. La reproducción comenzará automáticamente. Si la reproducción no comienza, presione PLAY (Reproducir) o iníciela mediante el menú
HOME
(Inicio).
6 Para detener la reproducción, presione
STOP [Detener] ( ).
El reproductor de DVD/VCR graba el punto de parada, dependiendo del disco. En la pantalla aparece brevemente .
Presione PLAY (Reproducir) para reanudar la reproducción (desde el punto de parada). Si presiona STOP [Detener] ( ) de nuevo o extrae el disco, en la pantalla aparece y la memoria del reproductor de DVD/VCR se borrará.
7 Presione OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar]
( DVD al frente del reproductor) para abrir la bandeja y remover el disco.
Presione OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) ( DVD al frente del reproductor) para cerrar la bandeja de discos, o presione POWER [Encendido] ( ). La bandeja de discos se cierra automáticamente y el reproductor de DVD/VCR se apaga.
Nota
Si el control de los padres está activado y el DVD no está dentro del rango de clasificaciones aceptadas, deberá introducir la contraseña.
(Refiérase a “Lock Settings (Configuración de bloqueo)” página 63).
Características de reproducción de discos
Botones Operaciones Discos
OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar]
() PAUSE [Pausar]
()
BACKWARD [Retroceder]
() FORWARD
[Avanzar] ()
SKIP [Saltar] (
)
Permite abrir o cerrar la bandeja de discos.
Presione para pausar la reproducción.
Presione repetidamente para reproducir imagen por imagen.
Nota: También puede usar los botones / para avanzar o
retroceder imagen por imagen mientras está en el modo PAUSE (pausa).
Durante la reproducción, presione repetidamente para seleccionar la velocidad de barrido (hacia delante o hacia detrás).
DVD—cuatro pasos CD de Audio—tres pasos
En el modo pausado, presione para reproducir a cámara lenta (cuatro pasos)
Presione durante la reproducción para pasar al siguiente capítulo o pista o para regresar al principio del capítulo o pista actual.
Presione SKIP ( ) dos veces brevemente para retroceder al capítulo o pista anterior.
ALL
ALL
DVD
DVD ACD MP3
DVD
ALL
ACD MP3
WMA
Botones Operaciones Discos
REPEAT (Repetir)
A-B Presione durante la reproducción
ZOOM Presione para agrandar la imagen
Durante la reproducción, presione repetidamente el botón REPEAT (Repetir) para seleccionar un modo de repetición.
DVD—Chapter (Capítulo)/Title (Título)/Off (Apagado)
CD de Audio, discos MP3/WMA —Track (Pista)/All (Todo)/Off (Apagado)
para seleccionar el modo de reproducción que guste. Repite una secuencia entre A (el punto inicial) y B (el punto final) durante la reproducción. Presione ENTER (Entrar) en el punto final seleccionado, y la secuencia a repetir comenzará.
de video. (tamaño x1 – tamaño x2 – tamaño
x4 – tamaño x1 [tamaño normal]) Puede desplazarse por la imagen
agrandada con ayuda de losbotones
ALL
DVD
ACD
DVD
/ / . Presione CLEAR
(Eliminar) para salir.
ALEATORIO RANDOM (Aleatorio)— Reproduce
TITLE (Título) Presione para abrir el menú del
MENÚ DEL DISCO
SUBTITLE
(Subtítulos)
ANGLE
(Ángulo)
AUDIO
pistas en un orden aleatorio.
título en la pantalla, si el título del DVD actual tiene un menú. De lo contrario, se abrirá el menú del disco.
Presione para abrir el menú del disco en la pantalla.
Durante la reproducción, presione SUBTITLE (Subtítulos) y luego presione losbotones
/ repetidamente para seleccionar el idioma de subtítulos que guste.
Durante la reproducción de DVD, presione ANGLE (Ángulo) repetidamente para seleccionar el ángulo que guste (la disponibilidad depende del DVD).
Presione AUDIO repetidamente para escuchar otro idioma o pista de audio.
ACD MP3
WMA
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
60
www.insignia-products.com
Page 61
Acceso a los menús
Uso de los menús del VCR
Para usar los menús del VCR:
1 Presione VCR para cambiar al modo VCR (si
todavía no se encuentra en ese modo).
2 Presione SETUP/MENU
(Configuración/Menú). Se abre el
Principal
3 Presione / para seleccionar el menú
que guste, y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)].
4 Use / para seleccionar la opción que
guste en el menú seleccionado, y presione
5 Presione SETUP/MENU
(Configuración/Menú) para salir del menú.
Nota
Menú Opciones disponibles
CLOCK (Reloj)
.
/ para cambiar de ajuste.
Los menús permanecen en pantalla por tres minutos.
Month (Mes) — Ajusta el mes del año Day (Día) — Ajusta la fecha (el día de la
semana se muestra automáticamente)
Year (Año) — Ajusta el año Time (Hora) — Ajusta la hora del día Nota: El reloj utiliza el sistema de 12 horas, así
asegúrese de que ajusta el AM o PM, según sea necesario.
Menú
Menú Opciones disponibles
Ingrese hasta ocho programas a grabar.
Month (Mes) — Seleccione el mes del año Day (Día) — Seleccione la fecha (el día de la
semana se muestra automáticamente) Start (Inicio) — Seleccione la hora para
comenzar la grabación Stop (Detener) — Seleccione la hora para
parar la grabación INPUT (Entrada) — Seleccione entre la entrada
LINE1 o LINE2 para grabar SPEED (Velocidad) — Seleccione la velocidad
de grabación REPEAT (Repetir) — Seleccione WEEKLY
(Semanal) para grabar el mismo programa por ocho semanas, seleccione DAILY (Diario) para grabar un programa a la misma hora del día por ocho días, o seleccione ONCE (Una vez) para grabar sólo un programa.
Si ya se han ingresado ocho programas, el mensaje FULLY PROGRAMMED (Completamente programado) aparecerá en la pantalla momentáneamente.
Presione SETUP/MENU (Configuración/Menú) para memorizar el programa.
Notas:
• Asegúrese de que inserte en el VCR una cinta que se pueda grabar antes de que llegue la primera hora programada.
• Si comete algún error o desea cambiar un ajuste, use para seleccionar la
PROGRAM (Programar)
opción y corríjala usando / .
• Si la hora preestablecida del programa ya sucedió, el mensaje PAST TIME PROGRAMMED (Tiempo Pasado Programado) aparecerá en la pantalla del televisor. Regrese al programa incorrecto y prográmelo con la hora correcta.
• Si ingresó una fecha pasada, la grabación por temporizador se realizará en esa fecha el siguiente año.
• Si la alimentación falla o se desconecta el reproductor, los ajustes del reloj y del temporizador se mantendrán en memoria solamente por 3 segundos. De otra forma, deberá reiniciar el reloj y el temporizador.
• Si el indicador de cinta está parpadeando, no se ha cargado una cinta.
• Cuando está reproduciendo un DVD a la hora en que se programó una grabación, el reproductor cambiará automáticamente al modo VCR y comenzará a grabar.
• El reproductor de DVD/VCR se apagará automáticamente cuando termine la grabación por temporizador.
• Si la hora de inicio y fin de grabación se traslapan en el mismo día, el segundo programa no comenzará hasta que el primer programa termine.
Para revisar o eliminar un programa, seleccione el programa desde el menú con
/. Presione CLEAR (Eliminar) para
borrar.
www.insignia-products.com
61
Page 62
Menú Opciones disponibles
FUNCTION OSD (Menú de pantalla) — Activa (ON) y desactiva (OFF) el menú de pantalla
(OSD).
AUDIO MODE (Modo de audio) — Seleccione
SETUP (Configuración)
entre HI-FI (Estéreo) y NORMAL (mono ­predefinido)
AUDIO OUTPUT (Salida de audio) — Selecciona la salida de audio de las terminales AUDIO OUT. Seleccione STEREO [Estéreo] (predefinido), LEFT (Izquierdo) o RIGHT (Derecho).
Uso del menú de configuración del DVD
En este sistema de menú hay varias formas de personalizar los ajustes. La mayoría de los menús constan de tres niveles para configurar las opciones, pero algunos requieren más niveles para algunas configuraciones.
Para cambiar los ajustes desde el menú de configuración:
1 Presione DVD para cambiar al modo DVD (si
todavía no se encuentra en ese modo).
1 Presione SETUP/MENU
(Configuración/Menú). Se abre el
Principal
con el submenú LANGUAGE
(Idioma) seleccionado.
2 Presione / para seleccionar el menú
que guste y luego presione para ir al segundo nivel.
3 Use / para seleccionar la opción que
guste y presione para ir al siguiente nivel.
4 Use / para seleccionar el ajuste que
guste en el menú seleccionado y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para confirmar su ajuste.
Menú
5 Presione el botón SETUP/MENU
(Configuración/Menú) o PLAY (Reproducir) para salir del menú.
Notas
• Presione para regresar al nivel anterior.
• Los menús permanecen en pantalla por 3 minutos.
Menú Ajustes disponibles
Configuración del idioma
Display Settings (Ajustes de
pantalla)
Audio Settings (Configuración
de audio)
Menu Language (Idioma del menú) — Puede seleccionar un idioma para el menú de configuración y para la información que se muestra en la pantalla.
Disc Audio* (Audio del disco) — Puede seleccionar un idioma para el audio del DVD.
Disc Subtitle* (Subtítulos del disco) — Puede seleccionar un idioma para los subtítulos del DVD.
Disc Menu* (Menú del disco) — Puede seleccionar un idioma para el menú del DVD.
* Seleccione ORIGINAL (el idioma original en cual se grabó el disco), u OTHER [Otro] (para seleccionar otro idioma. Refiérase a “Lista de códigos de idiomas” página 69. Ingrese usando los botones numéricos y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Si ingresa un código de idioma incorrecto, presione CLEAR [Eliminar]).
TV Aspect (Aspecto del televisor) — Seleccione entre 4:3 estándar o 16:9 panorámico, dependiendo de su televisor.
Display Mode (Modo de pantalla) — Seleccione entre Letterbox [buzón] (una imagen ancha con bandas arriba y abajo), o Panscan (muestra una imagen panorámica usando toda la pantalla, pero corta porciones en ambos lados).
Progressive Scan (Barrido progresivo) — Seleccione entre On (Activado) u Off (Desactivado). Si selecciona On (Activado) deberá tener una conexión a un televisor que sea compatible con el barrido progresivo y usar los tomas de video de componentes.
TV Output Select (Selección de salida del televisor) — Seleccione entre YPbPr (cuando su reproductor se conecta a un televisor mediante los tomas COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN, o S-VIDEO (cuando su reproductor se conecta a un televisor mediante un cable de S-Video).
Dolby Digital/DTS/MPEG — Puede seleccionar Bitstream (si conecta el reproductor a un equipo con decodificador Dolby Digital, DTS o MPEG), PCM (para mezclar automáticamente a audio PCM de dos canales), o Off (Desactivado).
Sampling Freq. (Frecuencia de muestreo) — Puede seleccionar 96 kHz o 48 kHz (si su receptor o amplificador no puede decodificar señales de 96 kHz).
DRC (Control de rango dinámico) — Puede activar el DRC (On) si desea reproducir una película a un volumen más bajo sin pérdida de claridad.
Vocal — Active esta función (On) sólo cuando reproduce un DVD con karaoke multicanal. Esto mezclará los canales de karaoke en el disco a un sonido estéreo normal.
62
www.insignia-products.com
Page 63
Menú Ajustes disponibles
Función
Velocidad de cinta
Fecha
Tiemp
Lock Settings (Configuración de bloqueo)
Otros (Others)
Rating (Clasificación) – Puede seleccionar las restricciones de clasificaciones para su reproductor de DVD. Las clasificaciones son 1–8 (1 es la más restrictiva). Cuando selecciona esta opción, debe ingresar una contraseña.
Set Password (Configurar contraseña) – Puede ingresar o cambiar su contraseña.
Nota: Si olvida su contraseña, puede borrar la contraseña de la siguiente manera. Vaya al menú Setup, seleccione Start y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Ingrese el número de seis dígitos (210449), seleccione OK (Aceptar) cuando aparezca el mensaje y luego presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. La contraseña se ha borrado.
Area Code (Código de área) – Puede introducir el código del área cuyas normativas se utilizaron para clasificar el DVD (refiérase a “Lista de códigos de área” página 70). Presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para confirmar su selección.
B.L.E. (Expansión del nivel negro)—Puede seleccionar el nivel negro paradiscos que esté viendo. Seleccione On (escala de grises expandida – corte de 0 IRE), u Off (escala de grises estándar – corte de 7.5 IRE).
Uso de la visualización de pantalla - VCR
Algunas de estas funciones se mostrarán cada vez que se use el reproductor de DVD/VCR.
Memoria del contador
Esta función es útil si hay una sección de la cinta que desea ver inmediatamente después de grabarla o si desea regresar al mismo lugar varias veces.
Para usar la memoria del contador:
1 Comience a grabar o reproducir una cinta. 2 Presione CLK/CNT hasta que se muestre el
contador de tiempo real en la pantalla del televisor.
3 Cuando se encuentre en el lugar que quiere
localizar después, reinicie el contador de tiempo real a “0:00:00” al presionar CLEAR (Eliminar).
4 Continúe reproduciendo o grabando. 5 Presione STOP (Detener) cuando
termine la grabación o reproducción.
6 Presione RETROCESO. La cinta se
detiene automáticamente cuando el contador de cinta regresa a “0:00:00”.
Cinta restante
Esta función muestra el tiempo restante en la cinta durante la grabación o reproducción. Presione CLK/CNT repetidamente hasta que el indicador REM aparezca en la pantalla del televisor durante la grabación o reproducción. Puede ser que la duración de la cinta restante no se pueda mostrar correctamente dependiendo de la condición de la cinta y del tipo de cinta (T-140, T-160 o T-210).
Cada vez que presiona ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)], la pantalla del televisor cambia según la secuencia siguiente:
Contador de tiempo real
Si una cinta con contenido grabado se inserta en el VCR, el contador de tiempo real mostrará la duración de la cinta en horas, minutos y segundos. Presione CLK/CNT para seleccionar la visualización del contador de tiempo real.
Cada vez que se presione CLK/CNT se cambia la visualización de pantalla del televisor como se ilustra a continuación.
Notas
La visualización de funciones se pueden ver en la pantalla del televisor por 5 segundos.
• El modo del reloj (o el contador de cinta, o la cinta restante) se mostrará hasta que presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)].
El contador de cinta y el indicador de la
cinta restante aparecerán únicamente cuando se ha insertado una cinta. También, el indicador de cinta restante aparece después de cualquier operación de cinta.
Uso de la visualización de pantalla - DVD
Algunos DVDs requieren un tipo de operación específica o sólo permiten una operación limitada durante su reproducción. Cuando esto ocurre, en la pantalla aparece que la acción esta prohibida o no está disponible.
Cómo visualizar información mientras se ve la televisión
Mientras ve la televisión, presione DISPLAY para mostrar u ocultar la información mostrada en la pantalla.
Cómo mostrar información del disco en la pantalla
Puede mostrar información variada en la pantalla sobre el disco cargado. Algunos elementos pueden cambiarse usando el menú.
, para indicar
www.insignia-products.com
63
Page 64
Para mostrar información del disco en la
DVD
pantalla:
1 Presione DISPLAY (Pantalla) una vez para
mostrar información sobre la reproducción.
Los elementos mostrados varían en función del tipo de disco o del estado de reproducción.
2 Seleccione un elemento presionando /
y cambie o seleccione el ajuste presionando
/ .
Title (Título) — Número del título (o pista)
actual/número total de títulos (o pistas)
Chapter (Capítulo) — Número del
capítulo actual/número total de capítulos
Time (Tiempo) — Tiempo de
reproducción transcurrido
Audio — Idioma de audio (sólo DVD
VIDEO) o canal de audio seleccionado
Subtitle (Subtítulos) — Subtítulo
seleccionado
Angle (Ángulo) — Ángulo
seleccionado/número total de ángulos
Nota
Si no se presiona ningún botón en 10 segundos, la visualización en pantalla desaparece.
Uso de las opciones especiales de reproducción
Si se muestra una pantalla de menú
En algunos casos es posible que aparezca el menú del disco.
Presione los botones seleccionar el título/capítulo que desea ver y luego presione ENTER (Entrar) para empezar. Presione TITLE (Título) o DISC MENU/LIST (Menú/Lista disco) para regresar a la pantalla del menú.
Búsqueda por tiempo
Para empezar a reproducir el disco en un tiempo dado:
1 Presione el botón DISPLAY (Visualización)
durante la reproducción. Aparece el cuadro de búsqueda por tiempo mostrando el tiempo transcurrido de la reproducción.
2 Presione / para seleccionar el icono del
reloj de tiempo. Aparece el cuadro de entrada de tiempo [-:--:--].
3 Introduzca el tiempo de inicio deseado en
horas, minutos y segundos de izquierda a derecha. Si ingresa los números equivocados, presione CLEAR (Eliminar) para eliminar el número equivocado. Luego introduzca el número correcto.
/ / para
DVD
4 Presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]
para confirmar. La reproducción comienza a partir del tiempo seleccionado.
Búsqueda de marcadores
DVD
Puede comenzar la reproducción desde cualquiera de nueve puntos memorizados.
Para introducir un marcador:
1 Presione MARKER (Marcador) en el punto
deseado del disco. El icono del marcador aparecerá brevemente en la pantalla del televisor.
2 Repita para ingresar hasta nueve
marcadores.
Para recuperar o eliminar una escena marcada:
1 Durante la reproducción del disco, presione
SEARCH (Buscar). El menú de búsqueda de
marcadores aparecerá en la pantalla.
2 Dentro de diez segundos, presione
para seleccionar una escena marcada que desea recuperar o eliminar.
3 Presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)].
La reproducción comienza a partir de la escena marcada.
- O ­Presione CLEAR (Eliminar) y el número de
marcador se eliminará de la lista.
4 Puede reproducir cualquier marcador
ingresando su número en el menú de búsqueda de marcadores.
Memoria de la última escena
Su reproductor memoriza la última escena del último disco que se vio. La última escena permanece en la memoria aunque se saque el disco del reproductor de DVD/VCR o si apaga la unidad. Si pone un disco que contiene la escena memorizada, ésta se recupera automáticamente.
Notas
• Su reproductor de DVD/VCR no memoriza los ajustes de un disco si lo apaga antes de reproducir el disco.
• La función de memoria de la última escena para un título de DVD anterior se borra una vez que se reproduce un título de DVD diferente.
Salvapantalla
DVD
El salvapantalla aparece cuando deja el reproductor de DVD en el modo detenido por aproximadamente cinco minutos.
Información adicional de DVD
Si presiona una vez durante la reproducción repetida de capítulo (o pista), se cancelará la repetición.
Puede ser que la función Zoom no funcione con ciertos DVDs.
Cuando se reproduce un disco DVD que contiene escenas grabadas con diferentes ángulos de cámara, el indicador de ángulo parpadeará en la pantalla del televisor cómo una indicación de que el cambio de ángulo es posible.
/
64
www.insignia-products.com
Page 65
La función de repetición A-B sólo está disponible en la pista actual.
3 Para detener la reproducción en cualquier
momento, presione STOP (Detener) .
Reproducción de un CD de audio o archivos MP3/WMA
Su reproductor de DVD/VCR puede reproducir CDs de audio y archivos MP3/WMA de audio. Antes de reproducir archivos MP3/WMA, lea el siguiente requisito para archivos MP3/WMA de audio.
Requisito para archivos de audio MP3/WMA
Extensiones de archivo —.MP3, .WMA. Frecuencia de muestreo — En el rango 8 - 48
kHz (MP3) y en el rango 32 – 48 kHz (WMA) Velocidad de bit — En el rango 8 - 320 kbps
(MP3) y en el rango 32 - 192 kbps (WMA) Formato de CD-R — ISO 9660 Número total de archivos en una carpeta —
Menos de 1000 Los nombres de archivos tienen que tener un
máximo de ocho letras y deben incorporar la extensión .mp3 o .wma. No deben contener caracteres especiales, tal cómo / ,?, ‘, “, <, >, o |.
Para reproducir un CD o archivos de audio MP3/WMA:
1 Coloque el disco grabado en la bandeja de
discos. Se abre el menú audio) o
Music
(Música).
Audio CD
(CD de
Notas
• Puede ver el canal de TV o la fuente de
entrada de video presionando RETURN [Retornar] ( ). Si desea regresar al menú
Music
(Música), presione DISC MENU (Menú
del disco).
• Presione DISPLAY para ver la información de
identificación ID3 del archivo MP3. Si no se dispone de información de identificación ID3, aparecerá el mensaje “MP3 ID3 tag :None” (Etiqueta ID3 de MP3: Ninguna). Si selecciona una carpeta, se muestra el número de subcarpetas y el número de archivos MP3/WMA en la carpeta. Presione DISPLAY de nuevo para cerrar la ventana de información.
• En el menú carpetas en el disco. Presione /
presione dos veces ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)].
• En discos CD o DVD con contenido mixto (pistas de audio, archivos MP3/WMA o archivos JPEG), puede seleccionar entre los menús
Photo
TITLE (Título).
• Si se encuentra en una lista de archivos y desea regresar a la lista de carpetas, utilice
presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para regresar a la pantalla del menú anterior.
Music
(Música), puede mostrar las
/ para seleccionar el icono de carpeta y
Music
(Música),
(Foto) presionando repetidamente
/ para resaltar la opción y luego
Movie
(Película) y
2 Presione / para seleccionar una pista o
un archivo y presione PLAY (Reproducir) o ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Comienza la reproducción.
Puede utilizar funciones de reproducción variables tal como se describe en “Uso de las opciones especiales de reproducción” página 64.
Opciones del menú de CD de audio y de Música
Para seleccionar opciones del menú de CD de audio y música:
1 Presione / para seleccionar una pista,
archivo o carpeta en el menú de audio) o
Music
(Música) y luego presione
Audio CD
(CD
ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]
2 Presione / para seleccionar una opción
y luego presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)].
Play (Reproducir)—Inicia la
reproducción de la pista o archivo seleccionado.
Open (Abrir)—Abre la carpeta y aparece
una lista de archivos en la carpeta.
Random (Aleatorio)—Inicia o detiene la
reproducción aleatoria.
Programación de la reproducción
La función de programación le permite guardar sus pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del reproductor. Un programa puede contener hasta 30 pistas.
Para programar la reproducción:
1 Coloque un CD de audio o un disco con
MP3/WMA en la bandeja de discos. Se abre el menú (Música).
2 Presione PROGRAM (Programar). Aparece
la marca .
Audio CD
(CD de audio) o
Music
www.insignia-products.com
Nota
Presione PROGRAM (Programa) nuevamente para salir del modo de edición de programa. Desaparece la marca
.
65
Page 66
3 Seleccione una pista de la lista y presione
ENTER (Entrar) para colocar la pista
seleccionada en la lista del programa. Repita para agregar más pistas a la lista.
4 Seleccione la pista que desea reproducir de
la lista del programa, y presione PLAY (Reproducir) o ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para comenzar.
La reproducción comienza en el orden en que programó las pistas. La reproducción se detiene que todas las pistas en la lista del programa se han reproducido una vez.
5 Para reanudar la reproducción normal,
seleccione una pista de la lista y presione
PLAY (Reproducir) .
Repetición de pistas programadas
Presione REPEAT (Repetir) para seleccionar el modo de repetición deseado.
Track (Pista)—repite la pista actual.
All (Todas)—repite todas las pistas en la lista
de programación.
Off (Sin indicador)—no repite.
Nota
Si presiona una vez en el modo de repetición de pista, se cancelará la repetición.
Eliminación de una pista de la lista de programación
Para eliminar una pista de la lista de programación:
1 En el modo detenido, presione PROGRAM
(Programar). Aparece la marca .
2 Presione el botón / / para
seleccionar la pista que desea eliminar de la lista de programación.
3 Presione el botón CLEAR (Eliminar). Se
borrará la pista.
4 Repita los pasos 1- 3 para eliminar más
pistas de la lista.
Eliminación de la lista de programación completa
Para eliminar la lista de programación:
1 En el modo detenido, presione PROGRAM
(Programar). Aparece la marca .
2 Presione / / para seleccionar
Clear All (Eliminar todas) , y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Se borrará el programa.
Nota
Los programas también se eliminan cuando se apaga la unidad o se retira el disco.
Visualización de archivos JPEG
Su reproductor de DVD/VCR puede presentar archivos JPEG. Antes de visualizar archivos JPEG, lea los requisitos para archivos de fotos a continuación:
Requisitos para los archivos de fotos
Extensiones de archivos—.JPG (si los archivos tienen la extensión .JPEG o .JPE, las extensiones se deben renombrar con la extensión .JPG). Archivos sin la extensión .JPG no podrán ser leídos.
Photo size (Tamaño de foto)—Se recomiendan menos de 5 MB
Cantidad máxima de archivos en una carpeta—Menos de 1000
Nota
Algunos discos pueden ser incompatibles debido a diferentes formatos de grabación o a la condición del disco.
Para visualizar archivos JPEG:
1 Coloque el disco grabado que contenga los
archivos .JPG en la bandeja de discos. Se abre el menú
Photo
(Foto).
2 Presione / para seleccionar una
carpeta, y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)].
3 Si desea ver un archivo determinado,
presione / para seleccionar el archivo, y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] o
PLAY (Reproducir) .
4 Para detener la visualización en cualquier
momento, presione STOP ().
Notas
• Si está en una lista de archivos y desea regresar a la lista de carpetas, presione
/ para resaltar , y presione ENTER
para regresar a la pantalla del menú anterior.
• Presione DISC MENU (Menú del disco) para moverse a la siguiente página.
• En discos CD o DVD con contenido mixto (pistas de audio, archivos MP3/WMA o archivos JPEG), puede seleccionar entre los
Music
menús
Photo
TITLE (Título).
• Para ocultar el menú de ayuda mientras ve una foto, presione RETURN (Retornar).
• Algunos tipos de archivos JPEG especiales, tal cómo JPEG progresivos, toman más tiempo para ser reproducidos que archivos normales.
(Música),
(Foto) presionando repetidamente
Movie
Opciones del menú de fotos
Para seleccionar opciones del menú de fotos:
1 Presione / / para seleccionar un
archivo y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Aparecen las opciones de menú.
2 Presione / para seleccionar una opción
y presione ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)] para confirmar su selección.
Open (Abrir)—Abre la carpeta y aparece
una lista de archivos en la carpeta.
Full Screen (Pantalla
completa)—Muestra el archivo seleccionado en la pantalla completa.
Slide Show (Presentación de
diapositivas)—Abre el menú (Presentación de diapositivas).
(Película) y
Slide Show
66
www.insignia-products.com
Page 67
Still picture (Imagen fija)—Presione PAUSE/STEP [Pausar/Paso] ( ) mientras está
mostrando una imagen para pausar la presentación de diapositivas.
Skip Images (Saltar imágenes)—Mientras está viendo una imagen, presione SKIP [Saltar] ( o ) una vez para avanzar siguiente archivo.
Rotate Images (Girar imágenes)—Presione
/ mientras ve una imagen para girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
ZOOM—Para aumentar las imágenes, presione ZOOM (3 niveles). Presione / / para
desplazarse por la imagen aumentada.
Visualización de una presentación de diapositivas
Para ver una presentación de diapositivas:
1 Seleccione la opción Slide Show
(Presentación de diapositivas) en el menú
Photo
(Foto) y luego presione ENTER (OK)
[Entrar (Aceptar)].
2 Presione / / para configurar las
opciones. Object (Objeto):
Las vistas seleccionadas muestran sólo los archivos seleccionados.
Todas las vistas muestran todos los archivos.
Speed (Velocidad):
Establece la velocidad de la presentación de las diapositivas en Normal, Slow (Lenta) o Fast (Rápida).
3 Seleccione Start (Inicio) y presione ENTER
(OK) [Entrar (Aceptar)] para comenzar la
presentación de diapositivas.
4 Presione STOP [Detener] ( ) para parar la
presentación de diapositivas y regresar al menú
Photo
(Foto).
Reproducción de discos con el formato DVD Video Recording (VR)
Puede reproducir discos DVD-R/RW con su reproductor de DVD/VCR. Los discos deben estar grabados usando el formato DVD-Video y finalizados usando un grabador de DVD.
También puede reproducir discos DVD-RW que se graben con el formato Video Recording (VR).
Para reproducir discos DVD-R/RW:
1 Coloque un disco DVD-R/RW en la bandeja
de discos y ciérrela. La reproducción comenzará automáticamente.
3 Presione / para seleccionar una pista y
presione PLAY (Reproducir) o ENTER (OK) [Entrar (Aceptar)]. Comienza la reproducción.
4 Presione STOP [Detener] para detener la
reproducción.
Notas
• Discos DVD-R/RW sin finalizar no pueden ser reproducidos en este reproductor.
• CPRM es un sistema de protección contra copia (con sistema de codificación) que sólo permite la grabación de programas retransmitidos que únicamente pueden ‘copiarse una vez’. CPRM son las siglas en inglés de Content Protection for Recordable Media (protección de contenidos para medios grabables). Algunos discos DVD-VR contienen información de CPRM grabada por el grabador de DVD. Este reproductor no soporta estos tipos de discos y muestra el mensaje “CHECK DISC” (Revisar el disco) en la pantalla si trata de reproducirlos.
Grabación con el VCR
Siga estas instrucciones para grabar un programa de TV u otro programa. La grabación empieza inmediatamente y continúa hasta que el disco o cinta esté lleno o hasta que usted detenga la grabación.
Para grabar de un televisor u otro componente externo:
1 Encienda el reproductor de DVD/VCR, y
presione DVD/VCR (en el reproductor) o VCR (en el control remoto) para seleccionar
el VCR.
2 Inserte una cinta de vídeo VHS grabable. 3 Presione INPUT (Entrada) para seleccionar
la fuente de señal de entrada que provee la señal a grabar.
Si selecciona TV, asegúrese de que el televisor esta sintonizado al canal que desea grabar.
4 Presione SPEED (Velocidad), en el control
remoto para seleccionar la velocidad de grabación entre SP o SLP.
5 Si está grabando desde una cámara de video
u otro VCR, comience a reproducir la cinta o disco en ese equipo.
6 Presione REC (Grabar) una vez para
empezar a grabar. El indicador REC se ilumina en la pantalla.
7 Presione STOP [Detener] ( ) para detener
la grabación.
2 Presione TITLE (Título) para ir al menú de
lista.
www.insignia-products.com
Notas
• Si su fuente esta protegida contra copia usando CopyGuard, no podrá grabarla con este grabador.
• Para grabar durante un período de tiempo fijo, refiérase a “Grabación instantánea de temporizador” página 68.
67
Page 68
Grabación externa por temporizador
Si el equipo externo que esta conectado al reproductor de DVD/VCR cuenta con una función de temporizador, este reproductor de DVD/VCR puede grabar la señal de entrada del equipo externo mediante el toma de temporizador de la entrada LINE1.
Para grabar usando un temporizador externo:
1 Conecte los tomas de entrada LINE1 en este
reproductor de DVD/VCR al toma AUDIO/VIDEO OUTPUT en el equipo externo usando los cables de audio/video.
2 Configure el ajuste de reservación de
temporizador del equipo externo.
3 Apague el equipo externo. 4 Inserte un cassette de video con la lengüeta
de seguridad intacta en este reproductor de DVD/VCR.
5 Presione REC por más de 3 segundos en
el panel frontal cuando el reproductor de DVD/VCR está apagado.
El indicador parpadea en la ventana de pantalla.
Este reproductor de DVD/VCR entrará al modo de suspensión para la grabación de temporizador externo.
Notas
• Si la alimentación del equipo externo se enciende usando el ajuste de reservación de temporizador, este reproductor detectará las señales del equipo externo y comenzará a grabar.
• Si la alimentación del equipo externo se apaga durante la grabación de temporizador externo, este reproductor de DVD/VCR detendrá la grabación de temporizador externo y apagará la unidad.
• Si la alimentación del equipo externo se enciende de nuevo, este reproductor de DVD/VCR comenzará la grabación de temporizador externo nuevamente.
• Presione grabación.
• La grabación de temporizador externo sólo está disponible para el equipo conectado al toma LINE1 en este reproductor.
• La grabación de temporizador externo se desactivará automáticamente cuando:
- No se ha insertado una cinta grabable.
- Se presiona STOP (Detener) o PAU SE
(Pausar) mientras se graba.
- El reproductor de DVD/VCR está encendido.
- Cuando presione REC por más de 3
segundos cuando se encuentre en el modo de suspensión de grabación de temporizador externo.
STOP (Detener) para detener la
Prioridad de programas
Si el tiempo de grabación de este reproductor de DVD/VCR y el equipo externo se traslapan, el programa más temprano tendrá la prioridad.
Cuando el programa que comienza antes finaliza, se da inicio al programa que comienza más tarde.
Nota
La grabación instantánea de temporizador no está disponible cuando una grabación externa por temporizador se está realizando.
Grabación instantánea de temporizador
La grabación instantánea con temporizador le permite realizar una grabación de una duración predefinida sin tener que programar el temporizador.
Para realizar una grabación instantánea con temporizador:
1 Siga los pasos 1-4 en “Grabación con el
VCR” página 67.
2 Presione dos veces REC/ITR. Aparece el
menú en la pantalla del televisor, la grabación comienza y el indicador de temporizador
se ilumina.
3 Presione STOP (Detener) repetidamente
para seleccionar la duración de la grabación. Cada pulsación subsiguiente aumenta el tiempo de grabación en 30 minutos (máximo de 9 horas). Confirme que en la cinta VHS queda suficiente tiempo de grabación antes de empezar a grabar.
Notas
• Si ajusta el tiempo a 0H00M, el reproductor ingresará al modo de grabación normal.
• Presione STOP (Detener) para detener la grabación.
Verificación del tiempo de grabación
Para verificar el tiempo de grabación:
Presione REC/ITR una vez para verificar
el tiempo de grabación total y el tiempo restante de grabación.
Extensión del tiempo de grabación
Para extender el tiempo de grabación:
El tiempo de grabación puede extenderse en cualquier momento presionando
REC/ITR. Cada pulsación subsiguiente aumenta el
tiempo de grabación en 30 minutos.
Notas
Si presiona PAU SE [Pausar] ( ) durante la grabación instantánea con temporizador, la grabación se cancelará y el reproductor ingresará al modo de pausa normal.
Copiado de DVD a VCR
Puede copiar los contenidos de un DVD a un VHS.
Para copiar de un DVD a un VCR:
1 Inserte una cinta de video VHS en el
reproductor VCR.
2 Coloque el disco que desea copiar en el
reproductor de DVD y cierre la bandeja de discos.
3 Busque el lugar en el DVD (o disco) a partir
del que desea empezar a copiar con ayuda de los botones PLAY, FF, REW, y PAU SE . Para obtener los mejores resultados, detenga con el botón de pausa la reproducción en el punto en el que desea empezar a grabar.
68
www.insignia-products.com
Page 69
4 Presione REC/ITR. El reproductor de
DVD ingresa al modo de reproducción y el VCR ingresa al modo de grabación.
5 Para detener la grabación en cualquier otro
momento, presione STOP (Detener) .
Nota
Deberá detener el proceso de grabación manualmente cuando la película del DVD termine; o el grabador podría comenzar de nuevo y volver a grabar.
Cuando usted detiene la reproducción de DVD durante el copiado, la grabación en el VCR se detiene automáticamente.
Información adicional del VCR
Cuando la unidad se encuentra en el modo de reproducción manual, de grabación o de avance rápido, el reproductor de DVD/VCR comenzará a retroceder la cinta automáticamente al llegar al final. El cassette se detendrá al comienzo de la cinta y la expulsará.
Después de que termine de usar el reproductor de DVD/VCR, retroceda, expulse y retire el cassette. Coloque el cassette en su estuche protector para protegerlo del polvo. No es necesario retroceder el cassette antes de sacarlo, pero si lo hace, estará listo para reproducirlo o grabarlo la próxima vez que lo use.
Do intente conectar más de un televisor al reproductor de DVD/VCR para grabar o reproducir.
Sistema de reproducción automática del VCR
Este reproductor de DVD/VCR cuenta con reproducción automática. Cuando cargue una cinta con la lengüeta de seguridad removida ocurrirá lo siguiente:
La fuente de salida cambia al modo VCR automáticamente.
La unidad se enciende automáticamente y comienza a reproducir.
Al final de la cinta, el reproductor se detendrá y retrocederá la cinta.
La cinta se expulsa después de retroceder y el reproductor se apaga automáticamente.
Notas
El apagado automático no funciona durante el modo regular de reproducción de DVD (la unidad se mantiene encendida).
Reproducción de casi S-VHS (SQPB)
Este reproductor de DVD/VCR puede reproducir cintas grabadas en S-VHS. Sin embargo, no puede hacer grabaciones usando cintas con formato S-VHS.
Referencia
Lista de códigos de idiomas
Utilice esta lista para introducir el idioma deseado para la configuración inicial siguiente: Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu (audio del disco, subtítulo del disco, menú del disco).
Idioma Código Nº Idioma Código Nº
Abkhaziano 6566 Lingala 7678 Afar 6565 Lituano 7684 Afrikaans 6570 Macedonio 7775 Albanés 8381 Malgache 7771 Amárico 6577 Malayo 7783 Árabe 6582 Malayalam 7776 Armenio 7289 Maltés 7784 Asamés 6583 Maorí 7773 Aymara 6588 Maratí 7782 Azerí 6590 Moldavo 7779 Bashkir 6665 Mongol 7778 Vasco 6985 Naurí 7865 Bengalí 6678 Nepalés 7869 Bhutaní 6890 Noruego 7879 Bihari 6672 Oriya 7982 Bretón 6682 Punyabi 8065 Búlgaro 6671 Pashto 8083 Birmano 7789 Persa 7065 Bielorruso 6669 Polaco 8076 Camboyano 7577 Portugués 8084 Catalán 6765 Quechua 8185 Chino 9072 Reto-Romance 8277 Corso 6779 Rumano 8279 Croata 7282 Ruso 8285 Checo 6783 Samoano 8377 Danés 6865 Sánscrito 8365 Holandés 7876 Gaélico escocés 7168 English (Inglés) 6978 Serbio 8382 Esperanto 6979 Serbo-Croata 8372 Estonio 6984 Shona 8378 Feroés 7079 Sindhi 8368 Fidji 7074 Singalés 8373 Finlandés 7073 Eslovaco 8375 French (Francés) 7082 Esloveno 8376 Frisón 7089 Somalí 8379 Gallego 7176 Spanish
(Español) Georgiano 7565 Sudanés 8385 Alemán 6869 Swahili 8387 Griego 6976 Sueco 8386 Groenlandés 7576 Tagalo 8476 Guaraní 7178 Tayic 8471 Gujarati 7185 Tamil 8465 Hausa 7265 Tatar 8484
6983
www.insignia-products.com
69
Page 70
Idioma Código Nº Idioma Código Nº
Hebreo 7387 Telugu 8469 Hindi 7273 Tailandés 8472 Húngaro 7285 Tibetano 6679 Islandés 7383 Tigrinya 8473 Indonesio 7378 Tonga 8479 Interlingua 7365 Turco 8482 Irlandés 7165 Turkmeno 8475 Italiano 7384 Twi 8487 Japonés 7465 Ucraniano 8575 Javanés 7487 Urdu 8582 Kannada 7578 Uzbequiano 8590 Kashmiri 7583 Vietnamita 8673 Kazaj 7575 Volapuk 8679 Kirghiz 7589 Galés 6789 Coreano 7579 Uolof 8779 Curdo 7585 Xhosa 8872 Laosiano 7679 Yidish 7473 Latín 7665 Yoruba 8979 Letón 7686 Zulú 9085
Lista de códigos de área
Elija un código de área de esta lista.
Área Código Área Código
Afganistán AF Malasia MY Argentina AR Maldivas MV Australia AU México MX Austria AT Mónaco MC Bélgica BE Mongolia MN Bután BT Marruecos AM Bolivia BO Nepal NP Brasil BR Países Bajos NL Cambodia KH Antillas
Neerlandesas Canadá CA Nueva Zelanda NZ Chile CL Nigeria NG China CN Noruega NO Colombia CO Omán OM Congo CG Pakistán PK Costa Rica CR Panamá PA Croacia HR Paraguay PY República Checa CZ Filipinas PH Dinamarca DK Polonia PI Ecuador EC Portugal PT Egipto EG Rumania RO El Salvador SV Federación Rusa RU Etiopía ET Arabia Saudí SA Fidji FJ Senegal SN Finlandia FI Singapur SG Francia FR Republica
Eslovaca Alemania DE Eslovenia SI
AN
SK
Área Código Área Código
Gran Bretaña GB Sudáfrica ZA Grecia GR Corea del Sur KR Groenlandia GL España ES Islas Heard y
McDonald Hong Kong HK Suecia SE Hungría HU Suiza CH India ENTRADATaiw án T W
Indonesia ID Tailandia TH Israel IL Turquía TR Italia IT Uganda UG Jamaica JM Ucrania UA Japón JP Estados Unidos US Kenia KE Uruguay UY Kuwait KW Uzbekistán UZ Libia LY Vietnam VN Luxemburgo LU Zimbabwe ZW
HM Sri Lanka LK
Localización y corrección de fallas
Utilice la siguiente lista de control para solucionar los problemas que tenga con su reproductor de DVD/VCR. Consulte con su distribuidor local o establecimiento de servicio si el problema persiste. Verifique que todas las conexiones estén bien hechas al utilizar el sistema de teatro en casa con otros equipos.
Problema Causa Solución
La unidad no enciende
Imagen anormal o no hay imagen
El cable de alimentación está desconectado
El televisor no está configurado para recibir la señal de salida del reproductor de DVD/VCR.
El cable de video no está conectado firmemente.
La configuración de la salida del reproductor de DVD/VCR y las capacidades de resolución del televisor no coinciden.
La conexión equivocada
Enchufe bien el cable de alimentación en el tomacorriente de la pared.
Seleccione el modo de entrada de video adecuado en el televisor para que la imagen del reproductor de DVD/VCR aparezca en la pantalla del televisor.
Conecte firmemente el cable de video a los tomas.
Compruebe la capacidad del televisor.
Compruebe el modo de las conexiones, como S-Video o componentes.
Revise la conexión.
70
www.insignia-products.com
Page 71
Sonido distorsionado o no hay sonido.
La imagen reproducida es mala
El reproductor de DVD/VCR no comienza a reproducir
No se puede insertar la cinta de video
El equipo conectado con el cable de audio no está configurado para recibir la señal de salida del reproductor de DVD/VCR
Los cables de audio no están bien conectados
El equipo conectado con el cable de audio está apagado
Las opciones AUDIO están configuradas en la posición incorrecta
El disco está sucio Limpie el disco Los canales de TV
no están sintonizados correctamente
Los cabezales de la cinta están sucios
La cinta es alquilada o se grabó en otro VCR.
No se ha insertado un disco o una cinta
Se ha insertado un disco que no se puede reproducir
El disco está colocado al revés (con la cara de arriba abajo)
El disco no está colocado dentro de la guía
El disco está sucio Limpie el disco Hay un nivel de
clasificación programado
Puede que el compartimiento del cassette no esté vacío
Seleccione el modo de entrada correcto del receptor de audio para poder escuchar el sonido del reproductor de DVD/VCR
Conecte bien el cable de audio a los tomas
Encienda el equipo conectado con el cable de audio
Configure las opciones AUDIO en la posición correcta
Compruebe la sintonización; vuelva a sintonizar el televisor
Limpie los cabezales del video
Utilice TRK ( ajustar manualmente el alineamiento mientras se reproduce la cinta
Inserte un disco o una cinta (asegúrese de que el indicador de disco o cinta en la pantalla esté encendido)
Inserte un disco reproducible (Confirme el tipo de disco y el código regional).
Coloque el disco con el lado de reproducción hacia abajo
Coloque el disco correctamente en la bandeja de discos de manera que quede dentro de la guía
Cancele la función de clasificación o cambie el nivel de clasificación
Expulse la cinta
/ ) para
El control remoto no funciona correctamente
La imagen de la cámara de video no se muestra
La imagen de la cámara de video no aparece en la pantalla del TV
No se puede grabar con temporizador
No se puede grabar o la grabación no tuvo éxito
Hay un obstáculo en la trayectoria entre el control remoto y su reproductor de DVD/VCR
Las pilas en el control remoto se han agotado
El control remoto no está orientado hacia el sensor del control remoto en el reproductor de DVD/VCR
El control remoto está demasiado lejos del receptor con reproductor de DVD/VCR.
Este control remoto utiliza los mismos botones para las funciones VCR y DVD, tal como PLAY (Reproducir)
La cámara de video está apagada
La fuente del reproductor de DVD/VCR está mal configurada
El reloj del reproductor de DVD/VCR no tiene la hora correcta
El temporizador se ha programado incorrectamente
La luz del indicador TIMER Record (Grabación con temporizador) no aparece después de programar el temporizador
No queda suficiente espacio en blanco en la cinta
La fuente que está intentando grabar está protegida contra copia
Retire el obstáculo
Reemplace las pilas con unas nuevas
Apunte el control remoto hacia el sensor remoto del reproductor de DVD/VCR.
Utilice el control remoto dentro de un radio de 7 m (23 pies)
Al usar un VCR, pulse primero el botón VCR. Al usar un DVD, pulse primero el botón DVD.
Encienda la cámara de video y utilícela correctamente
Presione INPUT (Entrada) para seleccionar el canal de entrada de línea (LINE1 or LINE2) [Línea 1 o Línea 2].
Configure el reloj en la hora correcta
Reprograme el temporizador
Reprograme el temporizador y apague el reproductor de DVD/VCR para activar el temporizador
Use otra cinta
No puede grabar la fuente
www.insignia-products.com
71
Page 72
No se dispone de reproducción o grabación estereofónica de audio
El TV no es compatible con estéreo
Los programas no se retransmiten en formato estéreo
Los tomas DVD/VCR LINE Out no están conectados al televisor A/V In (entrada de audio/video) del TV
La salida de audio/video del reproductor de DVD/VCR no está seleccionada para verse en el televisor
Este problema no tiene solución
Este problema no tiene solución
Relice las conexiones de A/V. Sólo se dispone de estéreo en la salida de A/V del reproductor de DVD/VCR.
Seleccione la fuente AUX o A/V como entrada del TV
Mantenimiento
Manejo y limpieza del reproductor de DVD/VCR
Envío del reproductor de DVD/VCR
Favor guarde la caja y los materiales de empaque originales. Si necesita enviar el reproductor de DVD/VCR, para una protección máxima, vuelva a empacar la unidad según cómo fue empacada originalmente en la fábrica.
Manteniendo las superficies exteriores limpias
No use líquidos volátiles, tal como insecticida de aerosol, cerca del reproductor de DVD/VCR.
No deje productos de hule o plástico en contacto con el reproductor de DVD/VCR por un periodo de tiempo extendido ya que pueden dejar marcas en la superficie.
Limpieza de la caja
Cuando limpie su reproductor, utilice un paño suave y seco. Si las superficies se encuentran extremadamente sucias, use un paño ligeramente humedecido con una solución detergente suave.
No utilice solventes fuertes tal como alcohol, benceno, o diluyente, ya que pueden dañar la superficie del reproductor.
Mantenimiento del reproductor de DVD/VCR
El reproductor de DVD/VCR en un equipo de precisión de alta tecnología. Si el lente del captor óptico y las partes de la unidad de disco están sucias o gastadas, la calidad de la imagen se podría reducir.
Dependiendo del ambiente de operación, se recomienda la inspección regular y el mantenimiento después de cada 1,000 horas de uso.
Para obtener más detalles, favor póngase en contacto con su centro de reparación autorizado más cercano.
Cuidado y manejo de los discos
Manejo de los discos
No toque el lado de reproducción del disco. Sujete el disco por el borde para no ensuciar la superficie con sus huellas digitales. Nunca pegue papeles o adhesivos en la superficie del disco.
Almacenamiento de los discos
Después de reproducir un disco, guárdelo en su estuche. No exponga el disco a la luz directa del sol ni a fuentes de calor y nunca lo deje dentro de un automóvil aparcado a la luz directa del sol.
Limpieza de los discos
Las huellas digitales y el polvo en el disco pueden producir imágenes de calidad deficiente y sonido distorsionado. Antes de utilizar un disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño desde el centro hacia fuera (hacia el borde del disco).
No utilice solventes fuertes como alcohol, benceno, diluyente, limpiadores de venta en comercios o spray antiestático para uso con los antiguos discos de vinilo.
Nota
No encienda nunca este producto nada más trasladarlo de un lugar frío a uno caliente. Deje pasar dos o tres horas antes de encenderlo. Si lo utiliza en una situación como la descrita, las cintas, los discos o las partes internas podrían resultar dañados.
Reiniciación del reproductor de DVD/VCR
Reinicie su reproductor de DVD/VCR a su estado inicial si observa alguno de los síntomas siguientes:
El reproductor de DVD/VCR está enchufado pero no se enciende o no se apaga.
La ventana de pantalla no funciona.
El reproductor de DVD/VCR no funciona normalmente.
Para reiniciar el reproductor de DVD/VCR:
Mantenga presionado POWER (Encendido) por más de cinco segundos. Esto hará que el reproductor de DVD/VCR se apague. Presione POWER (Encendido) de nuevo para volver a encender el reproductor de DVD/VCR.
- O ­Desenchufe el cable de alimentación y,
pasados más de cinco segundos, vuélvalo a enchufar.
72
www.insignia-products.com
Page 73
Especificaciones
General
Requisitos de alimentación CA 120 V, 60 Hz Consumo de energía 16 W Dimensiones (aprox.) 16.9 × 3.1 × 10.2
pulg. (ancho × alto × profundidad)(430 × 79 ×
260 mm) Masa (aprox.) 8.8 lb. (4 kg.) Temperatura de
funcionamiento 41 °F a 104 °F
(5 °C a 40 °C) Humedad de
funcionamiento 5 % a 90 % Sistema de señales NTSC
Especificaciones del VCR
Sistema de cabezales Sistema de azimut
con rastreo
helicoidal de cuatro
cabezas Temporizador Tipo con formato de
12 horas con AM,
PM Velocidad de la cinta SP: 33.35 mm/seg.
LP: 16.67 mm/seg.
SLP: 11.12 mm/seg.
Ancho de la cinta 12.7 mm Duración del retroceso Cerca de 3 min.
(T-120) Rango de frecuencia 20 Hz a 20 kHz Relación de señal a ruido >43 dB Rango dinámico >88 dB Separación de canales >60 dB
Especificaciones del reproductor de DVD
Sistema de láser Láser
semiconductor,
longitud de onda de
650 nm Respuesta en frecuencia DVD (PCM 96 kHz):
8 Hz a 44 kHz,
DVD (PCM 48 kHz):
8 Hz a 20 kHz
CD: 8 Hz a 20 kHz Relación de señal a ruido >100 dB (Salida
analógica) Distorsión harmónica < 0.008 % Rango dinámico > 95 dB (DVD/CD)
Entradas
ENTRADA DE VIDEO (LINE1, 2) 1 Vp-p 75 ohmios,
sinc. negativa,
toma RCA × 2 ENTRADA DE AUDIO
(AV1,2) -6 dBm más que
47 ohmios, toma
RCA (izq./der.) × 2
Salidas
SALIDA DE VIDEO 1 Vp-p 75 ohmios,
sinc. neg., toma RCA × 1
S-VIDEO OUT (Y) 1 V (p-p),
75 ohmios, sinc. neg., Mini DIN de 4 terminales × 1
(C) 0.286 V (p-p) 75 ohmios
SALIDA DE VIDEO DE COMPONENTES (Y) 1 V (p-p),
75 ohmios, sinc. neg., toma RCA × 1
(BARRIDO PROGRESIVO) (Pb)/(Pr) 0.7 V(p-p),
75 ohmios, toma RCA x 2
Salida de audio (digital) 0.5 V (p-p), 75 ohmios
toma RCA × 1
Salida de audio (analógica) 1.1 Vrms (1 kHz,
-6 dB), 600 ohmios, conector RCA (izq./der.) × 2
Accesorios:
Cable de video (1) Cable de audio (izq., der.) (1) Control remoto (1) Pilas (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo.
Avisos legales
Declaración de cumplimiento con FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que satisface los límites establecidos para clasificarlo cómo dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo se opera en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, este aparato puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Los cambios o modificaciones que se realicen a este equipo podrían causar interferencia perjudicial a menos que las modificaciones estén expresamente autorizadas en el manual de instrucciones. El usuario podría perder la autoridad de operar este equipo si se realiza un cambio o modificación no autorizada. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
www.insignia-products.com
73
Page 74
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquél al que está conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada.
Derechos de reproducción
© 2007 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación.
74
www.insignia-products.com
Page 75
Garantía limitada de 90 días
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este nuevo Reproductor de DVD y VCR (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un período de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos de la marca Insignia y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reacondicionados. Si notifica a Insignia durante el Período de Garantía sobre un defecto cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta garantía se aplican.
¿CUÁNTO DURA LA GARANTÍA?
El Período de Garantía dura por 90 (noventa) días a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto.
¿Q ES LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos, Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto sin cargo con uno nuevo o con uno reacondicionado con repuestos equivalentes. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que usted sea el dueño de su Producto Insignia durante el periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina si usted vende o transfiere el Producto.
¿CÓMO SE OBTIENE LA REPARACIÓN DE GARANTÍA?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original.
Para obtener el servicio de garantía a domicilio para un televisor con pantalla de 25” o más, llame al 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico certificado por Insignia a su casa.
¿EN DÓNDE ES VÁLIDA LA GARANTÍA?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos y en Canadá.
¿Q ES LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA?
Esta garantía no cubre:
Formación del cliente
Instalación
Ajuste de configuración
Daños cosméticos
Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo
rayos
Accidentes
Mal uso
Abuso
Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto,
incluyendo la antena
Un panel de pantalla de plasma dañado por la
persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”).
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto
La conexión a una fuente de voltaje incorrecta
El intento de reparación por alguien que no sea una
compañía autorizada por Insignia para reparar el Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se
encuentran) o con todas sus fallas
Productos consumibles, tal cómo fusibles o
baterías
Productos en los cuales el número de serie
asignado en la fábrica ha sido alterado o removido.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, PÉRDIDA DE DATOS, IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO, PÉRDIDA DE NEGOCIO O LUCRO CESANTE. INSIGNIA NO CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA CON RESPECTO AL PRODUCTO; TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE O CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia: Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
www.insignia-products.com INSIGNIA™ es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC. Insignia, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A.
www.insignia-products.com
75
Page 76
76
www.insignia-products.com
Page 77
www.insignia-products.com
77
Page 78
Distributed by Insignia™ Products
Distribué par Insignia™ Products
Distribuido por Insignia™ Products
7601 Penn Avenue South
Richfield, MN USA 55423-3645
www.Insignia-Products.com
© 2007 Insignia™ Products
All rights reserved. All other products and brand names are trademarks of their respective owners.
© 2007 produits Insignia™
Tous droits réservés. Tous les autres produits ou noms de marques sont des marques de commerce qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2007 productos Insignia™
Todos los derechos reservados. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
R0
Loading...