Jeder Alkoholtester, der bei ACE Instruments gekauft wurde,
kann auch von ACE Instruments kalibriert werden. Selbstverständlich kalibrieren wir auch Geräte, die woanders
gekauft wurden, sofern diese Geräte baugleich zu den von
ACE Instruments vertriebenen Geräten sind.
Sie sehen das Fälligkeitsdatum der nächsten Kalibrierung
am Kalibrier-Aufkleber auf Ihrem Alkoholtester. Wenn der
Aufkleber fehlt , dann sollte die Kalibrierung 6 Monate nach
dem Kauf-datum erfolgen:
z.B. Kaufdatum: 13.05. = nächste Kalibrierung am 13.11. und
danach am 13.05. des folgenden Jahres.
Sie können das Gerät zum Kalibrieren an die unter
www.alkomat.net angegebene Service-Adresse senden.
WARUM IST EINE KALIBRIERUNG NOTWENDIG?
Die Kalibrierung muss nicht zwingend vorgenommen
werden, die Genauigkeit des integrierten Sensors nimmt
jedoch ohne Kalibrierung stetig ab und zusätzlich erlischt
die Garantie, wenn die Kalibrier-Intervalle nicht eingehalten werden.
WELCHE FAKTOREN DIE MESSGENAUIGKEIT
BEEINFLUSSEN
• Je öfter das Alkoholtestgerät verwendet wird,
desto stärker verschiebt sich der Nullpunkt.
• Bei hohen Alkoholkonzentrationen verschiebt
sich der Nullpunkt verstärkt.
• Bei wenig bis gar nicht genutzten Geräten nimmt
die Empfindlichkeit des Sensors ebenso ab.
02
ACE Instruments empfiehlt, mindestens ein Mal (1x) pro
Woche einen Test mit dem Alkoholtester durchzuführen,
unabhängig davon, ob man Alkohol getrunken hat. Zum
Erhalt der Messgenauigkeit sollte das Gerät außerdem
regelmäßig kalibriert werden.
BITTE BEACHTEN SIE AUCH DIE VERSCHIEDENEN
EINFLUSSFAKTOREN AUF DAS MESSERGEBNIS
• Alkoholmenge
• Zeitraum des Alkoholkonsums
• Geschlecht
• Alter
• Gewicht
• Körpergröße
• Trinkgewohnheit
• Gesundheitlicher Zustand
• Vitalität der Leber
• Größe der Lunge
• Aufnahme von Nahrung während
des Alkoholkonsums
• Einfluss von Medikamenten
03
INNOMARK delta
ATEMALKOHOLTESTER
DE – Wichtige Hinweise
WICHTIGE HINWEISE ZUR TESTDURCHFÜHRUNG
UND ZUR SELBSTEINSCHÄTZUNG
Nach dem letzten Schluck Alkohol sollte man mindestens
15 Minuten warten, da sich noch Restalkohol in der Mundhöhle befinden kann, der das Messergebnis beeinflusst.
Rauchen sollte vor einem Test ebenso vermieden werden,
da Zigarettenrauch dem Sensor schadet.
Für jeden Test sollte man ein neues Mundstück verwenden – nicht nur aus hygienischen Gründen, sondern
auch, weil ein bereits benutztes Mundstück das nächste
Messergebnis beeinflussen kann. Im Mundstück könnte
sich Restalkohol befinden, der bei einem erneuten
Gebrauch desselben Mundstückes das neue Testergebnis
beeinflusst (damit würde z.B. bei einer nüchternen Person
eventuell eine Alkoholisierung angezeigt werden).
Wenn am Display „Err“ angezeigt wird, dann war die
abgegebene Atemprobe nicht ausreichend oder sie wurde
zu früh beendet. Pusten Sie bei Ihrer Atemprobe zirka
4 Sekunden konstant und am besten so, als ob Sie ohne
Ton pfeifen würden. Die Atemprobe ist beendet, sobald ein
zweifacher Piepton zu hören ist.
Wenn dieselbe Person 2 Tests hintereinander ausführt, dann
sollte sie zwischen den beiden Tests mindestens 3 Minuten
warten, da bei zu kurzer Wartezeit zu unterschiedliche
Messwerte angezeigt werden können. Die aus der Lunge
ausgeatmete Luft ist nach einem Test nicht mehr mit dem
gleichen Alkoholgehalt angereichert wie beim kurz davor
durchgeführten Test. Darum wird ein sofortiger zweiter Test
einen geringeren Messwert anzeigen.
Alle mit diesem Alkoholtester ermittelten Messwerte sind
stets nur ein Richtwert und nicht rechtsverbindlich.
04
WARUM DIE GEFÜHLTE ALKOHOLISIERUNG
UND DAS MESSERGEBNIS OFT NICHT
ÜBEREINSTIMMEN (KÖNNEN)
Bei einem Alkoholtest gibt es sehr viele verschiedene
Faktoren, die die Höhe des Messwertes beeinflussen. Dazu
zählen neben dem Geschlecht, Alter, der Körpergröße und
dem Körpergewicht auch der Körperfettanteil sowie die
Höhe des Anteils an Körperflüssigkeit.
Darüber hinaus sind auch der allgemeine physische und
psychische Zustand bzw. die jeweilige Tagesverfassung
zu berücksichtigen. Außerdem können die Art der Mahlzeiten vor dem Test (Art des Inhalts und Füllstand des
Magens) und die Einnahme von Medikamenten den
Messwert beeinflussen.
Zu den weiteren Einfluss-Faktoren gehören natürlich die
Getränkeart (Prozentanteil des Alkoholgehaltes im Getränk
sowie dessen Kohlensäure- und Zuckergehalt), die Trinkgeschwindigkeit und die von der Testperson abhängige,
individuelle Dauer in Bezug auf den Alkohol-Aufbau bzw.
den Alkohol-Abbau im Körper.
Manche Menschen haben schnell einen erhöhten
Alkoholgehalt im Blut, bei anderen dauert es länger bis
eine Alkoholisierung feststellbar ist. Etwa 40-50% des
konsumierten Alkohols befinden sich innerhalb von
15 Minuten im Körper, nach 30 Minuten sind es 65% und
nach spätestens 70 Minuten ist der zuvor konsumierte
Alkohol zu 100% im Körper aufgenommen. Zu beachten ist
dabei aber auch, dass manche Menschen – teils genetisch
bedingt – den Alkoholgehalt im Blut schnell wieder abbauen, wogegen andere auch nach einem längeren Zeitraum
noch einen erhöhten Alkoholgehalt im Blut aufweisen.
05
INNOMARK delta
BREATHALYZER
EN – Important Notes
IMPORTANT NOTES ON THE CALIBRATION
Each breathalyzer which you buy from ACE Instruments
can also be calibrated by ACE Instruments. Of course,
we also calibrate devices which were bought from other
contractors, as long as these devices are identical in
construction to the devices sold by ACE Instruments.
You can see the due date of the next calibration on the
calibration sticker placed on your breathalyzer. If the sticker
is missing, the calibration is to be done 6 months after the
purchase date: e.g. purchase date: 13.05. = next calibration
on the 13.11. and the next on the 13.05. of the following year.
For a calibration service you can send the device to the
service address specified at www.alkomat.net.
WHY IS A CALIBRATION NECESSARY?
The calibration is not mandatory, but the accuracy of the
sensor installed in the breathalyzer will decrease steadily
without a calibration and additionally guarantee expires, if
you don`t pay attention to the calibration ranges.
WHICH FACTORS INFLUENCE THE MEASUREMENT
ACCURACY
• The more often the device is used the more the zero
point is influenced.
• The higher the alcohol concentration is, the more the
zero point is relocated.
• Devices which are used rarely have a decreased
sensibility, too.
ACE Instruments recommends using the breathalyzer at
least once (1x) a week independently of having drunken
alcohol or not. To maintain the measurement accuracy,
the breathalyzer should also be calibrated periodically.
06
PLEASE ALSO BE AWARE OF THE
SEVERAL FACTORS OF INFLUENCE ON
THE MEASURING RESULT
• Alcohol amount
• Period of the consumption of alcohol
• Gender
• Age
• Weight
• Height
• Drinking habits
• Health state
• Vitality of the liver
• Size of the lung
• Admission of food during the consumption
of alcohol
• Influence of medicine
07
INNOMARK delta
BREATHALYZER
EN – Important Notes
IMPORTANT NOTES ON TEST EXECUTION AND
SELF-ASSESSMENT
After the last sip of alcohol you should wait at least 15 minutes,
as there may still be residual alcohol in the oral cavity, which
influences the measurement result. Also smoking should be
avoided before a test, as cigarette smoke harms the sensor.
For each test you should use a new mouthpiece – not only
for hygienic reasons, but also because an already used
mouthpiece can influence the next measurement result.
The mouthpiece could contain residual alcohol, which would
aect the new test result when the same mouthpiece is used
again (this for example could show an alcoholization of a
person who hasn`t drunken any alcohol).
If „Err“ appears on the display, the given breath sample was
insuicient or ended too soon. Blow into the moutpiece for
about 4 seconds constantly (without a break) – preferably
as if you were whistling without a sound.
If the same person performs 2 tests consecutively, then
wait at least 3 minutes between the two tests, as a too short
waiting time may cause dierent measurement results.
The air exhaled from the lungs is, after a test, no longer
enriched with the same alcohol content as in the previous
test. Therefore, an immediate second test will indicate a
lower test result.
All measured values determined with this breathalyzer are
always indicative and not legally binding.
08
WHY THE ESTIMATED ALCOHOLIZATION AND THE
MEASUREMENT RESULT IN MOST CASES CANNOT
MAT C H
An alcohol test is aected by a lot of dierent factors which
also aect the test result. Beside the gender, age, body size
and body weight, also the body fat percentage and the
amount of body fluid have a big influence.
In addition, the general physical and mental state or
the current daily constitution have to be taken into
consideration. Furthermore, the meals eaten before a
breath test (type of content and level of the stomach) and
the intake of medication may influence the measurement.
Other influencing factors are, of course, the t ype of drink
(percentage of alcohol content in the beverage and its
carbon dioxide and sugar content), the drinking rate and
the individual subject‘s duration of alcohol build-up or
degradation in the body.
Some people quickly have a high alcohol content in
the blood, with other people it takes longer until an
alcoholization is detected. About 40-50% of the consumed
alcohol is in the body within 15 minutes, after 30 minutes it is
65% and after 70 minutes the previously consumed alcohol
is 100% absorbed in the body. However, it should also be
noted that some people – partly due to genetic factors –
quickly reduce the alcohol content in the blood, whereas
others still have an increased alcohol content in the blood
after a longer period of time.
09
DE – Bedienungsanleitung
AUTORENHAFTUNG
Die hier enthaltenen Informationen wurden von der
Handels- und Entwicklungs GmbH (ACE Instruments)
gewissenhaft und unter Annahme ihrer Richtigkeit erstellt.
Der Ersteller kann jedoch keine Haftung für die wie auch
immer geartete Nutzung und daraus erwachsenden Konsequenzen übernehmen. Der Ersteller ist nicht für Kosten oder
Ausgaben für Schäden haftbar, die aus der Nutzung der in
diesem Dokument enthaltenen Informationen entstehen.
Änderungen an diesen Informationen sind ohne Ankündigung vorbehalten.
EINFÜHRUNG
Vielen Dank für den Kauf unseres Alkoholtesters
INNOMARK delta! Er ist ein leicht bedienbares Alkoholmessgerät mit elektrochemischem Sensor. Das Gerät misst
die Alkoholkonzentration in der Atemluft und berechnet
daraus die Blutalkoholkonzentration. Dieses Gerät liefert
Testergebnisse mit einer Messtoleranz von +/- 0,06‰ BAK
(Promille Blutalkoholkonzentration) beim Referenzwert von
0,50 Promille BAK und 25°C Umgebungstemperatur.
Die Messeinheit ‰ (Promille bzw. g/L) ist die Grundeinstellung in der EU.
Die in Promille ermittelten Messergebnisse werden als
3-stelliger Zahlenwert mit 2 Dezimalstellen angezeigt und
sind 1:1 interpretierbar (z.B. das Display zeigt den Wert 0,36
= 0,36 Promille).
Der im Gerät integrierte Sensor kann kalibriert werden. Zur
Erhaltung der Messgenauigkeit dieses Gerätes und der
Sensor-Garantie empfehlen wir eine regelmäßige Kalibrierung. Sie können das Gerät zum Kalibrieren an die unter
www.alkomat.net angegebene Service-Adresse senden.
Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet werden. Alle
durch dieses Alkoholtestgerät ermittelten Messwerte dienen
stets nur als Anhaltspunkt und sind nicht rechtsverbindlich.
Atemtests sollten unter Verwendung von aufsteckbaren
Mundstücken durchgeführt werden (pro Test sollte aus
hygienischen Gründen und zur Vermeidung von verfälschten
Messwerten ein neues Mundstück verwendet werden).
HINWEIS ZU LÄNDERSPEZIFISCHEN
MESSEINHEITEN
Kunden in UK erhalten den Alkoholtester mit der Grundeinstellung mg/L, Kunden in den USA mit der Grundeinstellung
% BAC. Bitte informieren Sie sich bei Bedarf über die aktuellen
länderspezifischen Alkoholgrenzen, welche zum Beispiel auf
der Website des Verkehrsministeriums oder von Automobilclubs erhältlich sind.
LIEFERUMFANG
• 1 Digitaler Atemalkoholtester INNOMARK delta
mit elektrochemischem Sensor
• 10 Mundstücke
• 1 Kurzanleitung (Deutsch & Englisch)
• 1 Bedienungsanleitung (Deutsch & Englisch)
Hinweis: Zur Benutzung des Gerätes sind drei (3) AAA
Alkaline Batterien nötig, die nicht im Lieferumfang
enthalten sind.
01
02
DE – Bedienungsanleitung
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN BESTANDTEILE
1
2
3
4
5
6
1. Mundstück und Önung zum Anbringen der Mundstücke
2. Luftauslass (immer freihalten)
3. Digitales LC Display
4. Start-Knopf (zum Starten eines manuellen Tests)
5. Menü-Knopf (zum Wechseln zwischen den
Messeinheiten mg/L, g/L = ‰ BAK, % BAK)
6. Batteriefach-Abdeckung und Akustik-Önung
(an der Geräte-Rückseite)
SO ERHALTEN SIE EIN MÖGLICHST
GENAUES ERGEBNIS
A) Warten Sie nach dem letzten Schluck Alkohol mindestens 15 Minuten bis zum Alkoholtest. Essen, trinken und
rauchen Sie während dieser Zeit nicht.
B) Önen Sie das Gehäuse nicht.
C) Bewahren Sie den Alkoholtester nicht an einem kalten
oder heißen oder feuchten oder schlecht belüfteten Platz auf.
D) Bewahren Sie den Alkoholtester außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
E) Führen Sie nach längerer Aufbewahrungszeit drei
„Einlauftests“ durch, bevor Sie den eigentlichen Alkoholtest
durchführen.
03
F) Lassen Sie den Alkoholtester nicht fallen.
G) Ersetzen Sie die Batterie, wenn ihre Leistung schwach
ist. Verringerte
Batteriekapazität führt zu falschen Testergebnissen.
H) Führen Sie keinen Test in lauten (Schallwellen stören den
Sensor), zugigen oder schlecht belüfteten Plätzen durch.
I) Nach einem Testergebnis von 1,00 Promille oder höher
benötigt der Sensor eine längere Erholungszeit.
Warten Sie in diesem Fall mindestens drei Minuten bis zum
nächsten Test.
J) Führen Sie keinen Test durch in sehr kalter, sehr heißer
oder unbelüfteter, rauchiger Umgebung.
K) Bewahren Sie den Alkoholtester so auf, dass das Eindringen von Staub und Flüssigkeiten verhindert wird.
L) Pusten Sie nicht zu stark in das Gerät, dies schadet dem
Sensor (vor allem, wenn durch das Pusten viel Speichel in
das Gerät gelangt).
VORBEREITUNG FÜR DEN TEST
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (an der Rückseite
des Gerätes) nach unten und legen Sie 3 AAA-Batterien
(Alkaline, 1,5 V ) in das Batteriefach ein. Beachten Sie beim
Einlegen und beim Austausch von alten gegen neue
Batterien immer die Polarität (+/-) der Batterien.
2. Stecken Sie ein Mundstück auf die seitliche Önung zum
Anbringen der Mundstücke (= die Önung an der linken
Seite der Gerätefront). Vergewissern Sie sich, dass das
Mundstück festsitzt. Verwenden Sie für jede Testperson ein
neues Mundstück (aus hygienieschen Gründen und zum
Erhalt der Messgenauigkeit, da ein benutztes Mundstück
im Inneren Restalkohl enthalten könnte).
04
DE – Bedienungsanleitung
TESTDURCHFÜHRUNG
1. Sensor-Initialisierung
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste
für 2,0 Sekunden drücken. Die Sensorinitialisierung startet
automatisch und setzt den Sensor in einen besseren Betriebszustand zurück. Das Display zeigt das folgende Bild:
Hinweis: Die Sensor-Initialisierungszeit wird dynamisch
bestimmt.
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wurde, verlänger t sich die Initialisierungszeit.
• Wenn das letzte Testergebnis hoch war, wird die
Initialisierungszeit länger sein, um den Sensor zurückzusetzen und das Testergebnis genauer zu machen,
aber die längste Initialisierungszeit wird 90 Sekunden
nicht überschreiten.
Tipp: Einstellung der Alarmstufe
Halten Sie im Sensorinitialisierungsmodus die „M“-Taste
2,0 Sekunden lang gedrückt, um in den AlarmpegelEinstellungsmodus zu gelangen, drücken Sie kurz die
„M“-Taste, um den Alarmpegel als b2 /b3 /b5 /b8 auszuwählen, nach der Auswahl können Sie die Einschalttaste
drücken, um einen neuen Test zu starten.
05
b2Mittlere Alarmstufe als 0,20‰ BAK
b3Mittlere Alarmstufe als 0,30‰ BAK
b5Mittlere Alarmstufe als 0,50‰ BAK
b8Mittlere Alarmstufe als 0,80‰ BAK
2. Atemprobenentnahme
Nach der Sensorinitialisierung blinkt „BLOW“ etwa
25 Sekunden lang zusammen mit Pieptönen, und das
Gerät ist testbereit. Bitte führen Sie die Messung
innerhalb dieser Zeit durch.
1. Pusten Sie kontinuierlich und ohne Unterbrechung
ca. 5 Sekunden lang durch das Mundstück, während
des Pustens ertönt kontinuierlich ein langer Piepton.
Tipp: Pusten Sie so, wie Sie ohne Ton pfeifen würden
(aber ohne Unterbrechung).
(=0,020% BAK oder 0,100mg/L)
(=0,030% BAK oder 0,150mg/L)
(=0,050% BAK oder 0,250mg/L)
= Standardeinstellung
(=0,080% BAK oder 0,400mg/L)
06
DE – Bedienungsanleitung
Hören Sie erst auf zu pusten, wenn der Piepton aufhört
und der dynamische Fortschrittsbalken voll angezeigt
wird. Wenn Sie zwei Pieptöne hören und die Vibration des
Motors spüren, war die Atemprobe erfolgreich und das
Testergebnis wird entsprechend angezeigt. Die folgenden
Bilder zeigen die Anzeige des dynamischen Fortschrittsbalkens auf dem Display während des Pustens:
• Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der
Benutzer den Pustversuch nicht innerhalb von
25 Sekunden startet.
• Bei Unterbrechung des Pustvorgangs wird „Err“
angezeigt. Sie müssen einen neuen Test starten.
• Sobald das Testergebnis oder „Err“ auf dem Display
angezeigt wird, können Sie die Einschalttaste für
einen neuen Test drücken. Wenn Sie die Taste
2 Sekunden lang gedrückt halten, wird das Gerät
abgeschaltet.
• Wenn „Err“ oder das Testergebnis auf dem Display
angezeigt wird, schaltet sich das Gerät automatisch
ab, wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Bedienung erfolgt.
• Sobald das Testergebnis auf dem Display angezeigt wird, können Sie die „M“-Taste drücken, um
die Messeinheiten zwischen mg/L , ‰ BAK oder
% BAK umzuschalten. Das nächste Testergebnis
wird in der Einheit angezeigt, die Sie zuletzt gewählt
haben. Die Standardeinstellung für ein neues Gerät
ist ‰ BAK (g/L = Promille).
07
• Wenn das Testergebnis auf dem Display angezeigt
wird, können Sie die letzten Testprotokolle einsehen
(bis zu 10 Protokolle können gespeichert werden).
Halten Sie einfach die „M“-Taste 2 Sekunden lang
gedrückt.
3. Anzeige des Testergebnisses
Wenn das Testergebnis den Alarmpegel überschreitet, färbt
sich der Bildschirmhintergrund rot und blinkt 10-mal zusammen mit einem Piepton. Wenn das Testergebnis unter dem
Alarmpegel liegt, ist der Bildschirmhintergrund blau.
• Der Lesebereich beträgt 0,00‰ BAK - 4,00‰ BAK (=
4,00 g/L oder 4,00 Promille).
• „4.00‰ BAK“ wird angezeigt, wenn der Messwert
höher als 4.00‰ BAK ist.
• „0.00‰ BAK“ wird angezeigt, wenn der Messwert
niedriger als 0.05‰ BAK ist.
Wenn z.B. der Alarmpegel auf 0,50‰ BAK (= 0,05 % BAK
oder 0,250 mg/L) eingestellt ist, wird das Testergebnis wie
folgt angezeigt:
EinheitErgebnisanalyseAlarm-Status
‰ BAKErgebnis <0.50‰ BAK,
% BAKErgebnis <0.050% BAK,
mg/LErgebnis <0.250mg/L,
kein Alarm
Ergebnis ≥ 0.50‰ BAC,
Alarm
kein Alarm
Ergebnis ≥ 0.050% BAC,
Alarm
kein Alarm
Ergebnis ≥ 0.250mg/L,
Alarm
08
Kein Alarm:
Der Bildschirmhintergrund ist
blau und immer
eingeschaltet.
Alarm:
Die BildschirmHintergrundbeleuchtung ist
rot, blinkt 10x und
zugleich ertönt
ein Signalton.
DE – Bedienungsanleitung
4. Überprüfung der Testprotokolle
Wenn das Testergebnis angezeigt wird, können Sie die
„M“-Taste 2 Sekunden lang drücken, um in den Speichermodus zu gelangen. Dann drücken Sie die „M“-Taste
wiederholt kurz, um die letzten gespeicherten Datensätze
(maximal 10 Datensätze) durchzusehen; die Nummer jedes
Datensatzes und sein Testwert blinken abwechselnd auf
der Anzeige.
Wenn z.B. der erste Datensatz 0,25‰ BAC beträgt, blinkt
„-01-“ und der BAC-Wert „0,25“ abwechselnd; wenn kein
zweites Testergebnis gespeichert wird, erscheint auf der
Anzeige „----“, (siehe folgende Abbildungen):
Speichermodus
Hinweis: Der gespeicherte Datensatz ist FIFO (first in first
out), d.h. der zehnte Datensatz überschreibt den ersten und
so weiter. Alle Datensätze werden automatisch gelöscht,
wenn die Batterien entfernt werden oder wenn das Gerät in
den Ursprungsstatus zurückgesetzt wird.
Wenn Sie den Speicherabrufmodus geönet haben und
innerhalb von 30 Sekunden keine andere Taste drücken,
dann schaltet sich das Gerät automatisch ab.
ACE INSTRUMENTS EMPFIEHLT
• Benutzen Sie für jede testende Person immer ein
neues Mundstück! ACE Instruments übernimmt keine
Verantwortung für jegliche Schäden, die durch den
Gebrauch eines Mundstückes durch mehrere Personen und für mehrere Tests entstehen können.
09
• Benützen Sie stets die hygienisch und einzeln
verpackten ACE Instruments Mundstücke. Das
Testgerät kommt bei jedem Test innen und außen mit
menschlichen Ausscheidungen in Kontakt (Schweiß,
Speichel, Blut etc.).
• Benützen Sie Handschuhe, wenn Sie die für einen
Test verwendeten Mundstücke vom Gerät abnehmen, vor allem dann, wenn fremde Personen den
Test durchgeführt haben. ACE Technik
(www.ace-technik.de) führt in seinem Sortiment
dafür geeignete Handschuhe.
WICHTIGE HINWEISE
• Wenn Sie etwas gegessen, Alkohol getrunken oder
eine Zigarette geraucht haben, so warten Sie mindestens 15 Minuten bevor Sie mit der Messung beginnen.
• Dieser Alkoholtester ist ein hochwertiges und empfindliches Messgerät. Um die Messgenauigkeit des
Sensors aufrechtzuhalten, sollte das Gerät regelmäßig
benutzt werden. Wird das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt, so kann der Sensor austrocknen. Wir empfehlen, den Alkoholtester mindestens
2x pro Monat für Alkoholtests zu verwenden (auch
wenn Sie keinen Alkohol getrunken haben).
• Bei Messwerten unter 0,10‰ (ODER 0,010% BAK
ODER 0,050mg/L BAK – je nach Einstellung) wird
das Testergebnis als 0,00 (‰ ODER mg/L ODER %
BAK – je nach Einstellung) angezeigt. Dies geschieht
deshalb, weil bei einem geringen Alkohollevel andere
Substanzen in der Atemluft enthalten sein können,
welche das Ergebnis der Atemprobe beeinflussen.
• Durch Änderungen am Produkt können sich die
beschriebenen Abläufe ändern. Dies kann ohne Vorankündigung und Anpassung der Bedienungsanleitung geschehen und ist kein Grund zur Reklamation,
Retoure oder Preisminderung. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, Abweichungen zwischen
der Bedienungsanleitung und der tatsächlichen
Bedienung dieses Atemalkoholtesters zu erkennen
und entsprechend zu reagieren.
10
DE – Bedienungsanleitung
NUR DIE VERWENDUNG VON ORIGINAL
ACE INSTRUMENTS MUNDSTÜCKEN
• stellt die Genauigkeit der Messergebnisse sicher
• gewährleistet 100% Hygienesicherheit
• sichert Ihnen die volle Gerätegarantie
ACE INSTRUMENTS WARNT
Selbst wenn Sie ein Ergebnis erhalten, das im „sicheren“
Bereich liegt, sollten Sie nach dem Alkoholkonsum niemals
Auto fahren oder andere Aktivitäten ausführen, die durch
Alkoholkonsum stark beeinträchtigt sind und Ihre Gesundheit und Sicherheit oder die Gesundheit und Sicherheit
anderer gefährden könnten.
WARNMELDUNGEN
ANZEIGE/
PROBLEM
Err
Lob
BEDEUTUNGAKTION
Die eingepustete
Atemluft war nicht
ausreichend oder zu
ungleichmäßig, um
die Atemprobe zu
analysieren.
Der Test kann nicht
durchgeführt werden,
da die Batterien
schwach sind.
Zusätzlich blinkt das
Batteriesymbol in der
oberen rechten Ecke
10-mal zusammen
mit einem Piepton.
Danach schaltet
sich das Gerät
automatisch ab.
Bitte führen Sie
einen neuen
Test durch.
Drücken Sie den
Startknopf, die
Sensorinitialisierung beginnt
erneut. Beginnen
Sie zu pusten,
sobald "BLOW"
auf dem Display
erscheint.
Ersetzen Sie
die Batterien
durch 3 neue
AAA AlkalineBatterien. Achten
Sie auf die
Batterie-Pole
(+/-).
11
12
DE – Bedienungsanleitung
KALIBRIERUNG
ACE Instruments empfiehlt die Kalibrierung des im Gerät
integrierten Sensors alle 6 bis spätestens 12 Monate oder
nach 1.000 Tests (je nachdem, welches Ereignis früher
eintritt). Die Kalibrierung muss nicht zwingend vorgenommen werden, die Genauigkeit des integrierten Sensors
nimmt jedoch ohne Kalibrierung stetig ab und zusätzlich
erlischt die Garantie für den Sensor. Sie können das Gerät
zum Kalibrieren an die unter www.alkomat.net angegebene Service-Adresse senden.
Wir empfehlen die Einsendung als Paket, damit im
Fall der Unauindbarkeit der Abliefernachweis bzw.
Nachforschungsauftrag möglich ist.
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN
Das Gerät, auf das sich diese Bedienungsanleitung bezieht,
wird mit 3 AAA Alkaline-Batterien betrieben. Diese Batterien
sind nicht dazu bestimmt, wieder aufgeladen zu werden.
Ebenso ist die Verwendung von wiederaufladbaren Batterien im Gerät zu unterlassen, da sonst Schaden am Gerät
entsteht.
Sind die Batterien leer, so dürfen sie nicht in den Hausmüll
geworfen werden. Altbatterien enthalten möglicherweise
Schadstoe, die Umwelt und Gesundheit schaden können.
Bitte geben Sie die Batterien/Akkus im Handel oder an
den Recyclinghöfen der Kommunen ab. Die Rückgabe ist
unentgeltlich und gesetzlich vorgeschrieben. Bitte werfen
Sie nur entladene Batterien in die aufgestellten Behälter und
kleben Sie bei Lithium-Batterien die Pole ab.
BATTER IE TAUS CH
Zum Batterietausch schieben Sie die Batteriefach-Abdeckung an der Rückseite des Gerätes nach unten und
ersetzen Sie die entladenen Batterien gegen neue Batterien.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf deren Polarität
(+/-): Die Pole der Batterien müssen mit den Federn in der
Batteriemulde Kontakt haben. Schließen Sie die Batteriefach-Abdeckung anschließend wieder vorsichtig.
Batterierecycling ist die leichteste Umweltschutzübung der
Welt. Die unten angezeigten Mülltonnen bedeuten, dass
alte Batterien sowie Akkus nicht in den Hausmüll geworfen
werden dürfen. Sie können wiederverwertet werden und
dabei lassen sich wertvolle Rohstoe wie Eisen, Zink und
Nickel wiedergewinnen.
ODER +/- 0,003% BAK bei
0,050% BAK und 25°C
(% BAK = Messwert in den USA)
ODER +/- 0,03mg/L bei 0,250mg/L
und 25°C (mg/L = Messwert in UK )
0,00 bis 4,00‰ BAK
(Promille = Grundeinstellung)
ODER 0,000 bis 0,400% BAK
(Messeinheit für die USA)
ODER 0,000 bis 2,000mg/L
(Messeinheit für UK)
0,50 Promille BAK (je höher der ermittelte Promillewert, desto länger benötigt
der Sensor zum Verdampfen des in der
Atemluft gemessenen Alkoholgehaltes)
132,5 x 68,5 x 26mm (H x B x T)
3 Stück 1.5V AAA Alkaline Batterien
0°C bis 50°C
-20°C bis 70°C
KalibrierungEmpfehlung: Alle 6 bis spätestens
*Die technischen Daten können bei funktionalen
Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
GARANTIE UND HAFTUNG
Die ACE Handels- und Entwicklungs GmbH (ACE Instruments) übernimmt für das Produkt, dem diese Garantieund Haftungserklärung beiliegt - in allen Versionen und
Benennungen - eine Garantie von zwei (2) Jahren nach
dem Kauf auf Material- und Verarbeitungsfehler; eine
Garantie von einem (1) Jahr auf den Sensor. Diese Garantie
schließt die Elektronik sowie das Gehäuse ein bzw. bezieht
sich auf den Sensor ohne Probenahmekomponenten. Nicht
unter die Garantie fallen Komponenten, die bei Wirksamkeit zwangsläufig zerstört werden (z. B. Sicherungen). Die
Garantie gilt ab Datum der Auslieferung oder ab Datum der
ersten Inbetriebnahme (der jeweils kürzere Zeitraum gilt),
wenn dies in der Begleitliteratur des Produkts von
ACE Instruments nicht anders angegeben ist.
12 Monate oder nach 1.000 Tests
(je nachdem, welches Ereignis früher
eintritt). Sie können das Gerät zum
Kalibrieren an die unter
www.alkomat.net angegebene
Service-Adresse senden.
15
16
DE – Bedienungsanleitung
GARANTIE- UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
1. PRODUKTBESCHRÄNKUNG
Die ACE Instruments lehnt jegliche weitere ausdrückliche oder stillschweigend angenommene Garantie ab,
einschließlich der Marktfähigkeit und Eignung für einen
bestimmten Zweck. Die Garantie gilt insbesondere nicht
für Kalibrierung. Nach dem Austausch des Sensors ist die
Kalibrierung zwingend er forderlich.
Sind bei einem Produkt ein Sensortausch und / oder eine
Kalibrierung notwendig, so erhält der Anwender ggfs. einen
Kostenvoranschlag. Lehnt der Anwender den Kostenvoranschlag ab, sendet die ACE Instruments das Produkt
unrepariert / unkalibriert zurück und das Produkt wird
entsprechend gekennzeichnet.
Sollte das Produkt diese Gewährleistung nicht erfüllen,
beschränkt sich der Anspruch des Käufers und die Pflichten
der ACE Instruments ausschließlich und nach freiem
Ermessen der ACE Instruments auf den Austausch oder die
Reparatur der betroenen Waren oder auf eine Erstattung
des Kaufpreises für die beanstandeten Waren.
2. ANWENDUNGSBESCHRÄNKUNG
Die ACE Instruments haftet in keinem Fall für zusätzliche
Schäden, Nebenschäden oder Folgeschäden wie unter
anderem entgangene Gewinne und Nutzungsausfall, die
aus Verkauf, Herstellung oder Nutzung der unter diesem
Haftungsausschluss verkauften Produkte entstehen,
unabhängig davon, ob diese Ansprüche aus Verträgen,
Fahrlässigkeit oder anderen schuldhaften Handlungen
hergeleitet werden.
Das Produkt, dem diese Garantie- und Haftungserklärung
beiliegt, ganz gleich, in welcher Version und Benennung,
kann insbesondere nicht rechtsverbindlich dafür herangezogen werden, um die Tauglichkeit einer Person zum Lenken eines Fahrzeugs oder zur Ausführung einer Handlung,
die unter Alkoholeinfluss zu Eigen- und Fremdgefährdung
führt, festzustellen.
Die sorgfältige Prüfung aller Produkte bei Erhalt auf
Beschädigungen, eine für die gegebene Anwendung des
Käufers geeignete Kalibrierung und die bestimmungsgemäße Nutzung, Instandsetzung und Wartung gemäß den
Anweisungen in der von der ACE Instruments gelieferten
Produktliteratur sind zwingende Voraussetzungen für diese
Garantie. Instandsetzungs- oder Wartungsarbeiten durch
nicht qualifiziertes Personal führen ebenso zum Erlöschen
der Garantie wie die Verwendung nicht freigegebener
Verbrauchsmaterialien oder Ersatzteile. Wie bei allen technisch anspruchsvollen Produkten ist es eine grundlegende
und für die Garantie der ACE Instruments zwingende
Voraussetzung, dass alle Benutzer dieser Produkte mit der
Verwendung, den Fähigkeiten und Beschränkungen des
Produkts, wie in der betreenden Produktliteratur beschrieben, vertraut sind.
3. BERATUNGSBESCHRÄNKUNG
Der Käufer bestätigt, dass er die beabsichtigte Verwendung und Eignung der gekauften Waren für jeglichen
Verwendungszweck in alleiniger Verantwortung geprüft
hat. Zwischen den Parteien wird ausdrücklich vereinbart,
dass jegliche technische oder andere Beratung durch die
ACE Instruments hinsichtlich der Nutzung der Waren oder
Dienstleistungen kostenlos und auf ausschließliches
Risiko des Käufers geleistet wurde. Daher erwächst der
ACE Instruments keinerlei Verpflichtung oder Haftung aus
den Empfehlungen oder deren Ergebnissen.
17
18
EN – Operating Manual
AUTHOR’S LIABILITY
All information herein was created conscientiously and
under the assumption of correctness. Hence, the author
cannot be held liable for the use of any kind whatsoever
and/or any ensuing consequences. Furthermore, the author
is not liable for any costs or expenses for damage that result
from any information in this document. Any information is
subject to change without prior notice.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our INNOMARK delta
Breathalyzer! It measures the alcohol concentration in
human breath using an electrochemical sensor and
calculates the blood alcohol level. The test results are
very reliable and have a tolerance of +/- 0.06‰ BAC
(per mill = g/L) with reference to 0.50‰ BAC at 25°C
ambient temperature. The measurement results are
displayed as 3-digit number with 2 decimals and are
interpretable 1: 1 (for example the display shows the
value 0.36 = 0.36 per mill).
The sensor inside the device can be calibrated. To maintain
the measurement accuracy of this device and the sensor
warranty, it should be calibrated regularly. For a calibration
service you can send the device to the service address
specified at www.alkomat.net.
The device must only be used pursuant to the instructions
mentioned in this manual. All measured values determined
by this breathalyzer are always a guide only and are not
legally binding. Breath tests should be carried out using clipon mouthpieces (one new mouthpiece should be used per
test for reasons of hygiene and to avoid falsified readings).
NOTE TO COUNTRY-SPECIFIC MEASUREMENT UNITS
Customers in the EU receive the breathalyzer with ‰
BAC (per mill) as default setting, in the UK the default
setting is mg/L, and in the USA, it is % BAC. In the chapter
„Technical data,“ you will find information about the accuracy
concerning the dierent measurement units. Please check
19
the website of the Department of Transportation, the website
of the Ministry of Transport, or automotive clubs to become
informed about the current alcohol limits in your country.
SCOPE OF DELIVERY
• 1 Digital INNOMARK delta Breathalyzer
with fuel cell sensor
• 10 Mouthpieces
• 1 Quick Start Guide (German & English)
• 1 Manual (German & English)
Note: Three (3) AAA alkaline batteries are required to use
the instrument but not included.
LABEL OF INDIVIDUAL COMPONENTS
1
2
3
4
5
6
1. Mouthpiece and Mouthpiece slot
2. Air outlet (always keep this part unblocked)
3. Digital LC display
4. Power button (ON / OFF and Test)
5. M Key (to switch units between
mg/L, g/L = ‰ BAC, % BAC)
6. Battery compartment cover and buzzer
(on the back of the device)
20
EN – Operating Manual
TIPS TO RECEIVE THE MOST ACCURACTE RESULTS
A) Wait at least 15 minutes after your last sip of alcohol.
Do not eat, drink, or smoke during that time.
B) Do not open the casing.
C) Do not keep the breathalyzer in cold, hot, moist, or badly
ventilated places.
D) Keep the breathalyzer out of the reach of children.
E) Conduct three inlet tests after long storage before
conducting the actual alcohol test.
F) Do not drop the breathalyzer.
G) Change the battery if it is depleted. Diminished battery
capacity leads to incorrect test results.
H) Do not conduct tests in loud (sound waves disrupt the
sensor), drafty, or poorly ventilated places.
I) After a test result of 1.00 per mill (per mill = EU setting) /
0.10% BAC (% BAC = US setting) / 0.50mg/L (mg/L = UK
setting) or higher the sensor needs rest time. In this case
wait at least three minutes before starting the next test.
J) Do not conduct tests in very cold, very hot, or an
unventilated, smoky ambience.
K) Store the breathalyzer in a way to avoid penetration by
dust or liquids.
L) Blowing too hard may cause damage to the sensor as
saliva flows into it.
PREPARATION FOR THE TEST
1. Slide the battery compartment cover (on the back of the
unit) down and insert 3 AAA (alkaline, 1.5 V) batteries into
the battery compartment. When inserting and replacing old
batteries with new ones, always observe the polarity (+/-) of
the batteries.
2. Place a mouthpiece on the side opening for attaching the
mouthpieces (= the opening on the left side of the front of
the unit). Make sure that the mouthpiece is tight. Use a new
mouthpiece for each test person (for hygienic reasons and
to maintain the accuracy of the measurement, as a used
mouthpiece could contain residual carbon inside).
CONDUCTING THE MEASUREMENT
1. Sensor initialization
Turn on the device by pushing the Power button for
2 seconds. The sensor initialization will start automatically
and reset the sensor into a better working state. The display
shows the following picture:
Note: The sensor initialization time is determined
dynamically.
• If the device was not used for a long period of time,
the initialization time will be longer.
• During the use of the device, the sensor initialization
time depends on the last test concentration. If the
last test result was high, the initialization time will be
longer in order to reset the sensor and make the test
result more accurate, but the longest initialization time
won`t exceed 90 seconds.
Tip: Alarm level setting
During the sensor initialization mode, you can keep pressing
the “M” button for 2 seconds and so you can enter the alarm
level setting mode. Shortly press the ”M” button to select
the alarm level b2, b3, b5 or b8. After the selection you can
press the power button to start a new test.
21
22
EN – Operating Manual
the vibration of the motor, the breath sample was successful and the test result will be displayed accordingly. The
following pictures show the dynamic progress bar display
on the display while blowing:
b2Means alarm level is set at 0.20‰ BAC
b3Means alarm level is set at 0.30‰ BAC
b5Means alarm level is set at 0.50‰ BAC
b8Means alarm level is set at 0.80‰ BAC
2. Breath sampling
After the sensor initialization, “BLOW” flashes for about
25 seconds together with beep tones and the device is ready
to test. Please carry out the measurement within this period.
Blow continuously and without interruption through the
mouthpiece for about 5 seconds, a long beep tone sounds
continuously while blowing. Tip: Blow like you would whistle
without a tone (but without a break).
Only stop blowing when the beep tone stops together
and when the dynamic progress bar is full displayed (see
images below). When you hear two beep sounds and feel
(= 0.020% BAC or 0.100mg/L)
(= 0.030% BAC or 0.150mg/L)
(= 0.050% BAC or 0.250mg/L)
= default setting
(= 0.080% BAC or 0.400mg/L)
23
• The device will put itself o automatically, if the user
fails to start the blowing test within 25 seconds.
• “Err” will be displayed when the blowing process is
interrupted. You need to start a new test. If the test
was successful you will see the test result
(see e.g. the right image below).
• As soon as the test result or „Err“ is shown on the
display, you can press the Power button for a new
test. If you keep pressing the button for 2 seconds,
the device is put o.
• When “Err” or the test result is shown on the display,
the device will put itself o automatically if there’s no
any operation within 30 seconds.
• As soon as the test result is shown on the display, you
can press the „M“ button to switch the measurement
units between mg/L , ‰ BAC or % BAC. The next test
result will be shown in the unit
you chose at last. The default setting of a new device
is ‰ BAC (g/L = per mill).
• When the test result is shown on the display, you can
review the last test records (up to 10 records can be
saved). Just keep pressing the „M“ button for
2 seconds.
24
EN – Operating Manual
3. Display of test result
If the test result exceeds the alarm level, the screen
background turns red and flashes 10 times together with a
beep sound. If the test result is lower than the alarm level,
the screen background is blue.
• The reading range is 0.00‰ BAC - 4.00‰ BAC
(= 4.00 g/L or 4.00 per mil).
• “4.00‰ BAC” will be shown if the reading is higher
than 4.00‰ BAC.
• “0.00‰ BAC” will be shown if the reading is lower
than 0.05‰ BAC.
For example, if the alarm level is set at 0.50‰ BAC
(= 0.05% BAC or 0.250mg/L), the test result will be shown
as following:
UnitResult analysisAlarm status
‰ BAKResult <0.50‰ BAC,
% BAKResult <0.050% BAC,
mg/LResult <0.250mg/L, no
no alarm
Result ≥ 0.50‰ BAC,
alarm
no alarm
Result ≥ 0.050% BAC,
alarm
alarm
Result ≥ 0.250mg/L,
alarm
No alarm:
The screen
background is
blue and always
on.
Alarm:
The screen
backlight is red,
flashes 10 times
and at the same
time you can hear
a beep sound.
4. Test records review
When the test result is displayed, you can press the “M”
button for 2 seconds to enter the memory mode. Then
shortly press the “M” button repeatedly to review the last
stored records (maximum 10 records), the number of
each record and its test reading will flash on the display
alternatively.
For example, if the first record is 0.25‰ BAC, then “-01-” and
the BAC reading “0.25” flashes alternatively; if no second test
result is stored, then the display shows “----”, (see following
images):
Memory mode
Note: The stored record is FIFO (first in first out), so the tenth
record will overwrite the first one and so on. All records will
be deleted automatically if the batteries are removed or
reset the device.
If you opened the memory recall mode and press no other
button within 30 seconds, then the device will put itself o
automatically.
25
26
EN – Operating Manual
ACE INSTRUMENTS RECOMMENDS
• Always use a new mouthpiece for each person and
test that is conducted. ACE Instruments assumes no
liability for any damages that may arise when several
people use the same mouthpiece for multiple tests.
• Only use the provided individually packaged
and hygienic mouthpieces. During each test the
breathalyzer’s internal and external parts come into
contact with human secretion (saliva, blood, sweat, etc.)!
• Use safety gloves when pulling out a mouthpiece
used by another person! You can buy appropriate
gloves at ACE Technik (www.ace-technik.de).
IMPORTANT NOTICE
• WHEN YOU HAVE EATEN, DRUNKEN ALCOHOL
OR SMOKED A CIGARETTE , WAIT AT LEAST
15 MINUTES BEFORE STARTING THE
MEASUREMENT. ANY TEST CONDUCTED PRIOR TO
THE EXPIRATION OF THE RECOMMENDED WAITING
PERIOD WILL RESULT IN INACCURATE RESULTS.
• IF THE TEST RESULT IS BELOW 0.05‰ BAC
(PER MILL = g/L) OR 0.005% BAC (US setting) OR
0.025mg/L (UK settting) THEN THE DEVICE SHOWS
0.00 (‰ OR % BAC OR mg/L – depending on the
setting) ON THE DISPLAY. THIS HAPPENS BECAUSE
AT A LOW RANGE OF ALCOHOL CONCENTRATION
IT IS POSSIBLE TO MEASURE OTHER MATERIALS IN
YOUR MOUTH.
• This breathalyzer is a high quality and sensitive
measurement device. To maintain the accuracy of
the sensor, it should regularly be used. If the device is
not used for an extended period of time, the sensor
can dry out. ACE Instruments recommends using the
breathalyzer at least 2 times per month (even if you
have not been drinking alcohol).
• Due to changes in the product, the procedures stated
can change. This can take place without prior notice
or adaptation of the operating manual and is no cause
for complaint, return or price reduction. The user is
responsible for recognizing discrepancies between
the operating manual and the actual handling of the
breathalyzer and must react accordingly.
27
ONLY USE ORIGINAL ACE INSTRUMENTS
MOUTHPIECES
• Guarantees test result accuracy
• Guarantees hygiene of you and the device
• Guarantees full warranty of this device
ACE INSTRUMENTS ADVISES
even if you get a result meaning „safe range“, you
should never drive after consuming alcohol or do any
other activities that are severely impaired by alcohol
consumption and might endanger your health and safety
or the health and safety of others.
DISPLAY INDICATIONS
DISPLAY MEANINGACTION
Err
Lob
The sampling volume
was not enough or
the blow power was
too uneven to analyze
the breath sample.
The testing cannot
be performed
because the batteries
are low. Additionally
the battery symbol in
the upper right
corner flashes
10 times together with
a beep tone. Then the
device puts itself o
automatically.
28
Please perform a
new test. Press the
start button, the
sensor initialization
will start again.
Start breathing as
soon as "BLOW"
appears on the
display.
Replace the
batteries with
3 new AAA
Alkaline batteries.
Pay attention to the
battery poles (+/-).
EN – Operating Manual
CALIBRATION
To maintain the accuracy of the breathalyzer, ACE
Instruments recommends a calibration after 6 up to
maximum 12 months or after 1,000 tests (depending which
incident happens first). For a calibration ser vice you can
send the device to ACE Instruments (see www.alkomat.net).
The calibration is not mandatory, but the accuracy of the
breathalyzer will decrease steadily without it and additionally
the warranty for the sensor expires.
We recommend sending it as a parcel, so that in case of
loss an inquiry or proof of delivery is possible.
BATTERY NOTICES
The device is run with three (3) AAA Alkaline batteries (1.5
V). These batteries are not made for recharging. The use of
a rechargeable batteries is not possible with this device and
can damage it. If the batteries are depleted, they must not
be thrown into the household waste. Used batteries may
contain harmful substances that can cause environmental
or health damage. Please return all depleted batteries to
electrical appliance stores, who collect them for free.
BATTERY EXCHANGE
To replace the batteries, push the battery cover on the back
of the unit downwards and replace the discharged batteries
with new ones. Be aware of the polarity when inserting the
batteries (+/- pole). Close the battery compartment cover
again. In the EU the return of used batteries is mandatory by
law. All depleted batteries and also rechargeable batteries
will be recycled. This way valuable resources like iron, zinc
and nickel can be retrieved and are reusable then. Battery
recycling is the easiest lesson in environmental protection –
so please support it!
The shown garbage bins mean that batteries or rechargeable batteries must not be thrown into the household waste.
The signs below the garbage bins are acronyms for the
chemical substances inside the battery:
reference to 0.50‰ BAC at 25°C
(per mill = default setting)
OR +/- 0.006% BAC (Blood Alcohol
Concentration) with reference to
0.050% BAC at 25°C
OR +/- 0.03mg/L with reference to
0.250mg/L at 25°C
0.00 up to 4.00‰ BAC (per mill)
OR 0.000 up to 0.400% BAC (USA)
OR 0.000 up to 2.000mg/L (UK)
Within 10 up to 15 seconds at 0.5‰ BAC,
it may vary depending on the value of
per mill / BAC which was measured
3 pieces of 1.5V AAA Alkaline battery
0°C up to 50°C
29
30
EN – Operating Manual
Storage
Temperature
CalibrationRecommendation: Every 6 up to
* The technical data are subject to change without prior
notice for functional improvements.
WARRANTY AND LIABILIT Y
ACE Handels- und Entwicklungs GmbH (ACE Instruments)
provides a warranty of two years after purchase for material
and processing errors of the product (see attached warranty
and liability declaration) in all versions and designations;
and a warranty of one year for the sensor. This warranty
includes the electronics as well as the casing and sensor
without sampling components. Components that inevitably
degrade over time (such as fuses) are not part of this
warranty. The warranty is valid from the date of delivery or
from the date of first activation (always the shor ter period), if
not stated otherwise in the accompanying ACE Instruments
product literature.
LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY
1. PRODUCT DESCRIPTION
ACE Instruments rejects any further expressly stated or
implied warranty, including the marketability and suitability
for a determined purpose. This warranty especially
excludes calibration. After changing the sensor, calibration
is absolutely necessary. If an exchange of the sensor or a
calibration is required for a product, the user may receive
a cost estimate. Should the user reject the estimate, ACE
Instruments will send the product back unrepaired/not
calibrated and the product will be labelled accordingly.
Should the product not fulfil the warranty, the claim of
the buyer and the obligations of ACE Instruments are
-20°C up to 70°C
maximum 12 months or after 1,000 tests
(depending which incident happens
first). For a calibration service you can
send the device to ACE Instruments
(see www.alkomat.net).
31
limited exclusively to the discretion of ACE Instruments for
exchange, repair of the aected goods or reimbursement of
the purchasing price for the faulty merchandise.
2. APPLICATION RESTRICTION
ACE Instruments is by no means liable for additional,
incidental or consequential damage such as, among others,
lost profit and downtime that result from selling, producing
or using products that are part of this application restriction.
This is independent of any claims emanating from, for
instance, contracts, negligence or other culpable actions.
The product, which is accompanied by this warranty and
liability declaration (no matter the version or designation),
in particular cannot be used in a legally binding manner to
determine one’s capability to operate vehicles or execute
action that could lead to personal injury or injur y to others
under the influence of alcohol.
The thorough check for damage of all products upon
receipt, calibration suitable for the given use by the buyer
and the proper use, maintenance and service according
to the instructions of the accompanying ACE Instruments
product literature are mandatory prerequisites of this
warranty. Maintenance and service work performed by
non-qualified persons as well as the use of non-approved
consumables or spare parts results in the voiding of this
warranty. As for all technically challenging products, it
is a fundamental prerequisite and mandatory for ACE
Instruments warranty that all users of these product are
familiar with the properties and restrictions of the devices as
stated in the respective literature.
3. ADVICE RESTRICTION
The buyer is solely responsible and confirms that they have
checked the intended use and suitability of purchased
goods for any purpose. Between the two parties it is
expressly agreed that all technical or other advice given
by ACE Instruments regarding the use of goods or
services is free of charge and made under risk to the buyer
exclusively. Therefore, no obligation or liability can result
to ACE Instruments from any recommendation or their
consequences.
32
FR – Notice d’utilisation
RESPONSABILITÉ D’AUTEUR
Les présentes informations ont été rédigées avec soin et
en supposant leur exactitude. Néanmoins, le rédacteur
ne saurait être tenu pour responsable d’une quelconque
utilisation et des conséquences en découlant. Le rédacteur
n’est pas responsable des frais ou des débours liés aux
dommages résultant de l’utilisation des informations
contenues dans le présent document. Ces informations
peuvent être modifiées sans préavis.
INTRODUCTION
Merci d‘avoir acheté notre testeur d‘alcool INNOMARK delta!
C‘est un appareil de mesure facile à utiliser avec un capteur
électrochimique. L‘appareil mesure la concentration d‘alcool
dans l‘air expiré et en déduit la le taux d‘alcool dans le sang.
Cela signifie que la marge d‘erreur est de +/- 0,06‰ de TA
(pour mille = g/L) pour une valeur de référence de 0,50‰
de TA et 25°C température ambiante. Les résultats mesurés
sont aichés sous forme de valeur numérique à 3 chires
avec 2 décimales (‰ ou mg/L) et sont interprétables 1:1 (si
par ex. l‘écran aiche la valeur 0,36 = 0,36 pour mille).
Le capteur intégré à l‘appareil peut être étalonné. Pour
maintenir la précision de mesure de cet appareil et la
garantie du capteur, nous recommandons un étalonnage
régulier. Vous pouvez envoyer l‘appareil pour l‘étalonnage à
l‘adresse de service indiquée sur www.alkomat.net.
L‘appareil ne doit être utilisé que dans le complet respect
des instructions d‘utilisation. Toutes les valeurs mesurées
déterminées par cet alcootest sont toujours un guide seulement et ne sont pas juridiquement contraignantes. Les
tests respiratoires doivent être eectués à l‘aide d‘embouts
buccaux (un nouvel embout buccal doit être utilisé par test).
NOTE SUR LES UNITÉS DE MESURE SPÉCIFIQUES À
CHAQUE PAYS
Les clients dans l‘UE obtiennent l‘éthylotest avec ‰ de TA
(par mill) comme réglage par défaut, au Royaume-Uni le
réglage par défaut est mg/L et aux États-Unis il est % BAC.
Dans le chapitre „Données techniques“, vous trouverez
des informations sur la précision concernant les diérentes
unités de mesure. Veuillez consulter, par exemple, le site
web du ministère des transports, le site web du ministère
33
des transports ou celui des clubs automobiles pour
vous informer sur les limites d‘alcoolémie en vigueur
dans votre pays.
CONTENU DE L‘EMBALLAGE
• 1 Éthylotest INNOMARK delta avec un capteur
électrochimique
• 10 Embouts
• 1 Guide de démarrage rapide (Allemand & Anglais)
• 1 Mode d‘emploi (Allemand & Anglais)
Remarque : Trois (3) piles alcalines AAA sont nécessaires
pour utiliser l‘instrument et ne sont pas incluses .
DÉSIGNATION DES DIFFÉRENTS CONSTITUANTS
1
2
3
4
5
6
1. Embout et fente d‘embout
2. Sortie d‘air (toujours garder cette partie non bouchée)
3. Aichage numérique à cristaux liquides
4. Bouton d‘alimentation (ON / OFF et Test)
5. Touche M (pour passer d‘une unité à l‘autre, mg/L,
g/L = ‰ de TA, % de TA)
6. Couvercle du compartiment des piles et buzzer
(à l‘arrière de l‘appareil)
34
FR – Notice d’utilisation
VOICI COMMENT OBTENIR LE RÉSULTAT LE PLUS
PRÉCIS POSSIBLE
A) Attendez au moins 15 minutes après la dernière gorgée
d‘alcool avant de tester votre alcoolémie. Pendant ce laps
de temps, abstenez-vous de manger, de boire ou de fumer.
B) N‘ouvrez pas le boîtier.
C) Stockez l‘unité de test d‘alcool à l‘abri du froid ou de la
chaleur, dans un endroit sec et bien aéré.
D) Stockez l‘unité de test d‘alcool hors de portée des
enfants.
E) Après une longue durée sans utiliser l‘appareil, eectuez
trois tests de fonctionnement, avant de procéder au test
eectif.
F) Ne faites pas tomber l‘unité de test d‘alcool.
G) Remplacez les piles lorsque la performance de l‘appareil
faiblit. Une capacité réduite des piles conduirait à des
résultats erronés.
H) Ne faites pas de test dans un endroit bruyant (les ondes
sonores perturbent le capteur), exposé aux courants d‘airs
ou mal aérés.
I) Après un résultat de test de 1,00 par mill (par mill =
réglage EU) / 0,10 (% de TA = réglage US) / 0,50mg/L
(mg/L = réglage UK) ou plus le capteur a besoin de temps
de repos. Dans ce cas, il faut attendre au moins trois
quelques minutes avant de commencer le prochain test.
J) N‘eectuez pas de test dans un environnement très froid
ou très chaud, sans aération ou enfumé.
K) Stockez l‘unité de test d‘alcool de sorte qu‘aucune
intrusion de poussière ou de liquide ne soit possible.
L) Ne soulez pas trop fort dans l‘appareil, cela endommage
le capteur (notamment si beaucoup de salive entre dans
l‘appareil).
PRÉPARATION POUR LE TEST
1. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles (à
l‘arrière de l‘appareil) vers le bas et insérez 3 piles AAA
(alcalines, 1,5 V) dans le compartiment à piles. Lors de
l‘insertion et du remplacement des piles usagées par des
piles neuves, respectez toujours la polarité (+/-) des piles.
2. Placez un embout sur l‘ouverture latérale pour la fixation
des embouts (= l‘ouverture sur le côté gauche de l‘avant de
35
l‘appareil). Assurez-vous que l‘embout est bien serré. Utilisez
un nouvel embout pour chaque personne testée (pour
des raisons d‘hygiène et pour maintenir la précision de la
mesure, car un embout usagé pourrait contenir du carbone
résiduel à l‘intérieur).
RÉALISATION DE LA MESURE
1. Initialisation du capteur
Allumez l‘appareil en appuyant sur le bouton Power
pendant 2 secondes. L‘initialisation du capteur démarrera
automatiquement et remettra le capteur dans un meilleur
état de fonctionnement. L‘écran aiche l‘image suivante :
Remarque : Le temps d‘initialisation du capteur est
déterminé dynamiquement.
• Si l‘appareil n‘a pas été utilisé pendant une longue
période, le temps d‘initialisation sera plus long.
• Pendant l‘utilisation du dispositif, le temps
d‘initialisation du capteur dépend de la dernière
concentration de test. Si le résultat du dernier test était
élevé, le temps d‘initialisation sera plus long afin de
réinitialiser le capteur et de rendre le résultat du test
plus précis, mais le temps d‘initialisation le plus long
ne dépassera pas 90 secondes.
Conseil : Réglage du niveau d‘alarme
Pendant le mode d‘initialisation du capteur, vous pouvez
appuyer sur le bouton „M“ pendant 2 secondes et ainsi
entrer dans le mode de réglage du niveau d‘alarme.
Appuyez brièvement sur le bouton „M“ pour sélectionner
le niveau d‘alarme b2, b3, b5 ou b8. Après la sélection,
vous pouvez appuyer sur le bouton d‘alimentation pour
commencer un nouveau test.
36
FR – Notice d’utilisation
N‘arrêtez de souler que lorsque le bip sonore s‘arrête en
même temps et lorsque la barre de progression dynamique
est pleine (voir images ci-dessous). Lorsque vous entendez
deux bips sonores et que vous sentez la vibration du
moteur, l‘échantillon d‘haleine est réussi et le résultat du test
s‘aiche en conséquence. Les images suivantes montrent
l‘aichage de la barre de progression dynamique sur l‘écran
pendant que vous soulez :
b2Le niveau d‘alarme est fixé à 0,20‰ de TA
b3Le niveau d‘alarme moyen est fixé
b5Le niveau d‘alarme moyen est fixé
b8Le niveau d‘alarme est fixé à 0,80‰ de TA
2. Prélèvement d‘échantillons d‘haleine
Après l’initialisation du capteur, “BLOW” clignote pendant
environ 25 secondes, accompagné de bips sonores, et
l’appareil est prêt à être testé. Veuillez eectuer la mesure
pendant cette période.
Soulez continuellement et sans interruption par l’embout
buccal pendant environ 5 secondes, un long bip sonore
retentit continuellement pendant le soulage. Conseil :
Soulez comme vous le feriez sans tonalité (mais sans
interruption).
(= 0,020% de TA ou 0,100mg/L)
à 0,30‰ de TA
(= 0,030% de TA ou 0,150mg/L)
à 0,50‰ de TA
(= 0,050% de TA ou 0,250mg/L )
= réglage par défaut
(= 0,080% de TA ou 0,400mg/L)
37
• L‘appareil s‘éteint automatiquement si l‘utilisateur ne
lance pas le test de soulage dans les 25 secondes.
• Err“ s‘aiche lorsque le processus de soulage est
interrompu. Vous devez lancer un nouveau test. Si le
test a réussi, vous verrez le résultat du test (voir par
exemple l‘image de droite ci-dessous).
38
FR – Notice d’utilisation
• Dès que le résultat du test ou „Err“ s‘aiche à l‘écran,
vous pouvez appuyer sur le bouton „Power“ pour
eectuer un nouveau test. Si vous continuez à
appuyer sur le bouton pendant 2 secondes, l‘appareil
est éteint.
• Lorsque „Err“ ou le résultat du test s‘aiche à l‘écran,
l‘appareil s‘éteint automatiquement si aucune
opération n‘est eectuée dans les 30 secondes.
• Dès que le résultat du test s‘aiche à l‘écran, vous
pouvez appuyer sur le bouton „M“ pour changer les
unités de mesure entre mg/L, ‰ de TA ou % de TA .
Le résultat du test suivant s‘aichera dans l‘unité
que vous avez choisie en dernier lieu. Le réglage
par défaut d‘un nouvel appareil est ‰ de TA
(g/L = par mill).
• Lorsque le résultat du test est aiché à l‘écran, vous
pouvez consulter les derniers enregistrements
du test (jusqu‘à 10 enregistrements peuvent être
sauvegardés). Il suit d‘appuyer sur le bouton „M“
pendant 2 secondes.
3. Aichage du résultat du test
Si le résultat du test dépasse le niveau d‘alarme, le fond de
l‘écran devient rouge et clignote 10 fois en même temps
qu‘un bip sonore. Si le résultat du test est inférieur au niveau
d‘alarme, le fond de l‘écran est bleu.
• La plage de lecture est de 0,00‰ de TA - 4,00‰ de
TA (= 4,00 g/L ou 4,00 par mil).
• „4.00‰ de TA „ s‘aiche si le résultat est supérieur à
4.00‰ de TA .
• „0.00‰ BAC“ s‘aiche si le résultat est inférieur à
0.05‰ de TA.
Par exemple, si le niveau d‘alarme est fixé à 0,50‰ de TA
(= 0,05% de TA ou 0,250mg/L ), le résultat du test sera aiché
comme suit :
UnitéAnalyse des résultatsStatut de l'alarme
‰ BAKRésultat <0.50‰ de TA,
% BAKRésultat <0.50% de TA,
mg/LRésultat <0.250mg/L,
pas d‘alarme
Résultat ≥ 0.50‰ de TA,
alarme
pas d‘alarme
Résultat ≥ 0.50% de TA,
alarme
pas alarme
Résultat ≥ 0.250mg/L,
alarme
Pas d‘alarme:
Le fond d‘écran
est bleu et
toujours allumé.
Alarme:
Le rétro-éclairage
de l‘écran est
rouge, clignote
10 fois et vous
pouvez entendre
un bip sonore en
même te.
39
40
FR – Notice d’utilisation
4. Examen des dossiers de test
Lorsque le résultat du test est aiché, vous pouvez
appuyer sur la touche “M” pendant 2 secondes pour
passer en mode mémoire. Ensuite, appuyez brièvement
sur la touche “M” à plusieurs reprises pour consulter les
derniers enregistrements mémorisés (10 enregistrements
au maximum). Le numéro de chaque enregistrement et son
résultat de test clignoteront alternativement sur l’écran.
Par exemple, si le premier enregistrement est 0.25‰
de TA, alors “-01-” et la valeur du de TA “0.25” clignotent
alternativement ; si aucun second résultat de test n’est
enregistré, alors l’écran aiche “----”, (voir images suivantes) :
Mode mémoire
Remarque : l‘enregistrement stocké est FIFO (first in
first out), donc le dixième enregistrement écrasera le
premier et ainsi de suite. Tous les enregistrements seront
automatiquement eacés si les piles sont retirées ou si
l‘appareil est réinitialisé.
Si vous avez ouvert le mode de rappel de la mémoire et
que vous n‘appuyez sur aucun autre bouton dans les
30 secondes, l‘appareil s‘éteindra automatiquement.
41
RECOMMANDATIONS D’ACE INSTRUMENTS
• Utilisez un embout diérent pour chaque personne
faisant le test ! ACE Instruments décline toute
responsabilité en cas de dommage causé par
l’utilisation d’un même embout par plusieurs
personnes ou pour plusieurs tests.
• Utilisez toujours les embouts ACE Instruments
emballés de façon séparée et hygiénique. À chaque
test, l’appareil entre en contact avec des sécrétions
humaines externes comme internes (transpiration,
salive, sang, etc.).
• Utilisez des gants lorsque vous retirez l’embout
employé pour un test, surtout si le test a été eectué
par une personne que vous ne connaissez pas.
ACE Technik (www.ace-technik.de) propose, dans
sa gamme de produits, des gants prévus à cet eet.
PRÉCISIONS IMPORTANTES
• Si vous avez mangé, bu de l‘alcool ou fumé une
cigarette, attendez au moins 15 minutes avant de
commencer la mesure.
• Cette unité de test d‘alcool est un appareil sensible
et de grande qualité. Afin de préserver la précision
de mesure du capteur, l‘appareil doit être utilisé
régulièrement. En cas d‘inutilisation prolongée de
l‘appareil, le capteur peut s‘assécher. Nous conseillons
d‘utiliser l‘éthylotest au moins 2x par mois (même si
vous n‘avez pas bu d‘alcool).
• Pour les valeurs en dessous de 0,05‰ de TA (OU
0,005% de TA OU 0,025mg/L – selon le réglage), le
résultat aiché sera 0,00‰ de TA. Cela s‘explique par
le fait que pour un faible niveau d‘alcoolémie d‘autres
substances peuvent être contenues dans l‘air expiré
et influer sur le résultat du test.
• Des modifications sur le produit peuvent aboutir à
une modification des échéances annoncées . Cela
peut se produire sans avertissement préalable et sans
adaptation du mode d‘emploi et ne constitue en rien
un motif de réclamation, de retour ou de réduction du
prix. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur d‘identifier
les divergences entre le mode d‘emploi et l‘utilisation
eective et de réagir en conséquence.
42
FR – Notice d’utilisation
SEULE L‘UTILISATION DES EMBOUTS ORIGINAUX
ACE INSTRUMENTS
• garantit la précision du résultat
• garantit une hygiène parfaite à 100%
• vous assure le bénéfice de la garantie de l‘appareil
AVERTISSEMENT D‘ACE INSTRUMENTS
Même si, après une prise d‘alcool, l‘appareil aiche une
alcoolémie dans la zone de « sécurité », cela ne constitue
en rien une autorisation à conduire un véhicule ou à
entamer toute autre activité incompatible avec les eets
de l‘alcool.
AVERTISSEMENTS
AFFICHERSENSACTION
Err
Lob
Le volume
d'échantillonnage
n'était pas suisant
ou la puissance de
soulage était trop
inégale pour analyser
l'échantillon d'haleine.
Le test ne peut pas
être eectué car les
piles sont faibles. En
outre, le symbole
de la pile dans le
coin supérieur droit
clignote 10 fois
et un bip sonore
est émis. Ensuite,
l'appareil s'éteint
automatiquement.
Veuillez eectuer
un nouveau
test. Appuyez
sur le bouton
de démarrage,
l'initialisation
du capteur
recommence.
Commencez à
respirer dès que
"BLOW" apparaît
sur l'écran.
Remplacez les
piles par
3 nouvelles piles
alcalines AAA.
Faites attention
aux pôles de la
batterie (+/-).
CALIBRAGE
ACE Instruments recommande le calibrage du capteur
intégré à l‘appareil tous les 6 à 12 mois environ ou après
1.000 tests (quel que soit l‘événement entre plus tôt). Le
calibrage n‘est pas obligatoire, cependant la précision
du capteur intégré à l‘unité d‘alcool test diminue
progressivement en l‘absence de calibrage. Sans
étalonnage, cependant, la garantie du capteur expire.
Pour faire calibrer votre appareil, vous pouvez l‘envoyer à
l‘adresse indiquée ici: www.alkomat.net.
Nous recommandons un envoi sous forme de colis, de
sorte qu‘en cas de perte il soit possible de produire une
preuve de dépôt ou de faire une demande de recherche.
LES NOTES AFFÉRENTES AUX BATTERIES
L‘appareil fonctionne avec trois (3) piles alcalines AAA
(1,5 V). Ces piles ne sont pas faites pour être rechargées.
L‘utilisation de piles rechargeables n‘est pas possible
avec cet appareil et peut l‘endommager. Si les piles sont
épuisées, elles ne doivent pas être jetées dans les ordures
ménagères. Les piles usagées peuvent contenir des
substances nocives qui peuvent causer des dommages à
l‘environnement ou à la santé. Veuillez rapporter toutes les
piles épuisées aux magasins d‘appareils électriques, qui les
collectent gratuitement.
REMPLACEMENT DES PILES
Pour remplacer les piles, poussez le couvercle du
compartiment à piles à l‘arrière de l‘appareil vers le bas et
remplacez les piles déchargées par des piles neuves. Faites
attention à la polarité lorsque vous insérez les piles (pôle +/). Refermez le couvercle du compartiment des piles. Dans
l‘UE, le retour des piles usagées est obligatoire en vertu de
la loi. Toutes les piles épuisées et les piles rechargeables
seront recyclées. De cette manière, des ressources
précieuses comme le fer, le zinc et le nickel peuvent être
récupérées et sont alors réutilisables. Le recyclage des piles
est la leçon la plus facile à tirer en matière de protection de
l‘environnement, alors soutenez-le !
43
44
FR – Notice d’utilisation
Les signes sur les poubelles signifient :
HgCdPb
Hg: La pile contient du mercure
Cd: La pile contient du cadmium
Pb: La pile contient du plomb
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES*
CapteurCapteur électrochimique
Précision+/- 0,06‰ de TA pour 0,50‰ de TA
Indication
du TA
Temps de
réchauement
Dimensions
de l'appareil
Poids87g (122g avec 3 piles)
(La norme de référence est conforme
à la norme EN16280)
(réglage fixe de base)
OU +/- 0,006% de TA pour 0,050% de
TA (USA)
OU +/- 0,03 mg/L pour 0,250 mg/L
(UK)
0,00 à 4,00‰ de TA
(‰ = réglage fixe de base)
OU dans d‘autres la lecture
OU 0,000 à 0,400% de TA
(taux d‘alcoolémie)
OU 0,000 à 2,000 mg/L
10 à 15 secondes (pour 0,5‰ de TA
- plus élevée est la valeur pour mille
calculée, plus le capteur nécessite de
temps pour évacuer l'alcool mesuré
dans l'air expiré)
132,5 x 68,5 x 26mm (H x L x P)
45
Alimentation3 piles AAA 1,5V Alcaline
Température
d'exploitation
Température
de stockage
CalibrageRecommandation: Environ tous les 6
*Les données techniques peuvent être modifiées pour des
améliorations fonctionnelles (sans préavis).
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ
Le produit auquel est jointe la présente déclaration de
garantie et de responsabilité bénéficie – sur toutes les
versions et dénominations – d‘une garantie pour vices de
matériel et de façonnage, assumée pendant une durée
de deux ans après l‘achat par la Sarl ACE Commerce et
Développement
(ACE Instruments); d‘une garantie d‘un an pour le capteur.
Cette garantie inclut l‘électronique ainsi que le
boîtier ou concerne le capteur sans les composants
d‘échantillonnage. Ne tombent pas sous le coup de la
garantie, les composants qui sont inévitablement détruits
au cours de l‘activité (par exemple les fusibles de sécurité).
La garantie est valable à partir de la date de livraison ou
à partir de la date de première mise en service (est en
vigueur le laps de temps chaque fois le plus court), à moins
que ce ne soit indiqué diéremment dans la littérature
d‘accompagnement du produit de la Sarl
ACE Instruments.
0°C à 50°C
-20°C à 70°C
à 12 mois ou après 1.000 tests (selon
la première éventualité). Pour faire
calibrer votre appareil, vous pouvez
l'envoyer à l'adresse indiquée ici: www.
alkomat.net.
46
FR – Notice d’utilisation
GARANTIE ET RESTRICTION DE LA GARANTIE
1. RESTRICTION DU PRODUIT
La Sarl ACE Instruments décline toute autre garantie,
expressément ou implicitement acceptée, y compris la
négociabilité et la qualification dans un but déterminé. En
particulier, la garantie n‘est pas en vigueur pour le calibrage.
Après le remplacement du capteur, le calibrage est impératif.
Si pour un produit donné, un remplacement de capteur et/
ou un calibrage sont nécessaires, l‘utilisateur reçoit un devis
estimatif des frais. Si l‘utilisateur refuse le devis estimatif des
frais, la Sarl ACE Instruments renvoie le produit non réparé /
non calibré et le produit est marqué en conséquence.
Si le produit ne remplit pas cette garantie, le droit de
l‘acquéreur et les devoirs de la Sarl ACE Instruments, au
gré de la Sarl ACE Instruments, se limitent exclusivement
au remplacement ou à la réparation des marchandises
aectées ou au remboursement du prix d‘achat des
marchandises contestées.
2. RESTRICTION D‘UTILISATION
La Sarl ACE Instruments ne se porte en aucun cas
garante des dommages supplémentaires, subsidiaires
ou consécutifs comme par exemple les pertes de
bénéfice et privations de jouissance résultant de la
vente, de la fabrication ou de l’exploitation des produits
vendus aux termes de la présente restriction de garantie,
indépendamment du fait que ces droits proviennent de
contrats, de négligence ou d‘autres actions fautives.
Indépendamment de sa version et dénomination, le
produit auquel est jointe la présente reconnaissance de
garantie et responsabilité ne peut pas, en particulier, être
mis à contribution de manière juridiquement obligatoire
pour établir l‘aptitude d‘une personne à conduire un
véhicule ou à réaliser un acte qui sous l‘eet de l‘alcool
aboutit à une menace de danger pour soi-même ou autrui.
Les conditions préalables contraignantes de cette
garantie sont: la vérification soigneuse, au moment de la
réception, des dommages subis par tous les produits, un
calibrage approprié à l‘utilisation courante de l‘acquéreur
et la jouissance conforme aux dispositions, la remise en
état et l‘entretien conformément aux instructions de la
littérature du produit livré par la Sarl ACE Instruments. Les
travaux de remise en état ou d‘entretien par un personnel
non qualifié ainsi que l‘utilisation de consommables ou
de pièces de rechange non validés entraînent, de même
manière, la cessation de la garantie. Comme pour tous
les produits techniquement sophistiqués, la condition
préalable fondamentale et contraignante de la garantie de
la Sarl ACE Instruments est que tous les utilisateurs de ces
produits soient familiarisés avec l‘utilisation, les capacités et
les limitations du produit, telles qu’elles sont décrites dans la
littérature relative au produit.
3. RESTRICTION DE CONSULTATION
Sous sa seule responsabilité l‘acquéreur confirme qu‘il
a vérifié l‘utilisation et la qualification envisagées pour
tout usage prévu des marchandises achetées. Il est
expressément stipulé entre les contractants que tout
conseil technique ou autre donnés par la Sarl ACE
Instruments relativement à la jouissance des marchandises
ou des prestations de service ont été fournis gratuitement
et au risque exclusif de l‘acquéreur. Aucune espèce
d‘engagement ou de responsabilité ne résulte donc des
recommandations ou de leurs résultats pour la Sarl
ACE Instruments.
47
48
NL – Gebruiksaanwijzing
AANSPRAKELIJKHEID VAN DE AUTEUR
De hierin Aanwezige informatie werd nauwgezet en onder
Aanvaarding van zijn juistheid opgesteld. De schrijver
ervan kan zich echter niet aansprakelijk stellen voor
welke vorm van gebruik dan ook en de daaruit ontstane
consequenties. Hij is niet aansprakelijk voor kosten of
uitgaven voor schades die ontstaan uit het gebruik van de
zich in dit document bevindende informatie. Wijzigingen
in deze informatie zijn zonder voorafgaande aankondiging
voorbehouden.
INLEIDING
Bedankt voor het kopen van onze Alcoholtester
INNOMARK delta! Hij is een eenvoudig te gebruiken
alcoholmeter met elektrochemische sensor. Hij meet
de alcoholconcentratie in de lucht en berekent de
alcoholconcentratie in het bloed. Dit apparaat levert
testresultaten met een meettolerantie van +/- 0,06‰ BAC
(promille = g/L) bij een referentiewaarde van 0,50‰ BAC
en 25°C omgevingstemperatuur. De maateenheid ‰ (per
duizend) = basisinstelling in de EU.
De meetresultaten verkregen per mille worden
weergegeven als een getal van 3 cijfers met 2 decimalen
en zijn interpreteerbaar 1:1 (het display geeft bijvoorbeeld de
waarde 0.36 = 0.36 per duizend).
De sensor ingebouwd in de alcoholmeter kan worden
gekalibreerd. Om de meetnauwkeurigheid van dit apparaat
en de garantie van de sensor te behouden, raden we aan
om regelmatig te kalibreren. U kunt het apparaat verzenden
voor kalibratie naar het serviceadres dat is opgegeven op
www.alkomat.net.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt in
overeenstemming met de instructies in de
bedieningsinstructies. Alle meetwaarden, die door dit
alcoholtesttoestel worden gemeten, mogen alleen als
indicatie worden beschouwd en zijn juridisch niet bindend.
Voor elke ademtest moet een nieuw mondstuk worden
gebruikt (om hygiënische redenen en om te foutieve
meetgegevens te voorkomen die mogelijk door restalcohol
uit een vorig gebruik worden geregistreerd).
NOOT VOOR LANDENSPECIFIEKE MAATEENHEDEN
Klanten in de EU krijgen de blaastest met ‰ BAC (per
milliliter) als standaardinstelling, in het Verenigd Koninkrijk
is de standaardinstelling mg/L en in de Verenigde Staten is
dat % BAC. In het hoofdstuk „Technische gegevens“ vindt
u informatie over de nauwkeurigheid van de verschillende
meeteenheden. Kijk bijvoorbeeld op de website van het
departement van transport , de website van het Ministerie
van Transport of van automobielclubs om te weten te
komen wat de huidige alcohollimieten in uw land zijn.
LEVEROMVANG
• 1 Ademalcoholtester INNOMARK delta met
elektrochemische sensor
• 10 Mondstukken
• 1 Snelstartgids (Duits & Engels)
• 1 Gebruiksaanwijzing (Duits & Engels)
Opmerking: Drie (3) AAA alkalinebatterijen zijn nodig om
het instrument te gebruiken en worden niet meegeleverd.
49
50
NL – Gebruiksaanwijzing
IDENTIFICATIE VAN ELKE COMPONENT
1
2
3
4
5
6
1. Mondstuk en mondstukgleuf
2. Luchtuitlaat (houd dit onderdeel altijd gedeblokkeerd)
3. Digitaal LC-display
4. Aan/uit-knop (ON / OFF en Test)
5. Toets (om eenheden te wisselen tussen mg/L,
g/L = ‰ BAC, % BAC)
6. Batterijvakdeksel en zoemer
(op de achterkant van het apparaat)
VOOR HET MEEST NAUWKEURIGE MEETRESULTAAT
A) Wacht na de laatste slok alcohol minstens 15 minuten
voor u de alcoholtest uitvoert. Eet, drink of rook niet tijdens
deze wachttijd.
B) Open de behuizing niet.
C) Bewaar de alcohol testeenheid niet in een koude, warme,
vochtige of slecht verluchte ruimte.
D) Bewaar de alcohol testeenheid buiten het bereik van
kinderen.
E) Voer, wanneer het toestel lange tijd zonder gebruik werd
bewaard, eerst drie “inlooptests” uit voor u de eigenlijke
alcoholtest uitvoert.
F) Laat de alcohol testeenheid niet vallen.
G) Vervang de batterij wanneer de display moeilijk kan
worden gelezen. Een lage batterijspanning kan eveneens
voor gevolg hebben dat verkeerde metingen worden
doorgevoerd.
H) Voer geen test uit in een lawaaierige omgeving (lawaai
stoort de sensor) of in een slecht verluchte ruimte.
I) Na een testresultaat van 1,00 per molen (per molen =
EU-instelling) / 0,10 % BAC (% BAC = US instelling) /
0,50mg/L (mg/L = UK instelling) of hoger heeft de sensor
rusttijd nodig. Wacht in dit geval minstens drie minuten voor
het begin van de volgende test.
J) Voer geen tests uit in een zeer koude, zeer warme of
slecht verluchte rokerige ruimte.
K) Bewaar de alcohol testeenheid zo dat er geen stof of
vloeistoen in het toestel kunnen dringen.
L) Blaas niet te hard op het toestel. Dit kan de sensor
beschadigen (vooral wanneer bij het blazen voor speeksel
in het toestel terechtkomt).
VOORBEREIDINGEN VOOR DE TEST
1. Schuif het deksel van het batterijvakje (op de achterkant
van het apparaat) naar beneden en plaats 3 AAA-batterijen
(alkaline, 1,5 V) in het batterijvakje. 2. Let bij het plaatsen en
vervangen van oude batterijen door nieuwe altijd op de
polariteit (+/-) van de batterijen.
2. Plaats een mondstuk op de zijopening voor het
bevestigen van de mondstukken (= de opening aan de
linkerkant van de voorkant van het toestel). Zorg ervoor
dat het mondstuk goed vastzit. 3. Gebruik een nieuw
mondstuk voor elke testpersoon (om hygiënische redenen
en om de nauwkeurigheid van de meting te behouden,
aangezien een gebruikt mondstuk binnenin koolstofresten
kan bevatten).
51
52
NL – Gebruiksaanwijzing
HET UITVOEREN VAN DE METING
1. Sensorinitialisatie
Schakel het apparaat in door de aan/uit-knop gedurende
2 seconden in te drukken. De sensorinitialisatie zal
automatisch starten en de sensor in een betere werkende
staat brengen. Het display toont de volgende afbeelding:
Opmerking: De sensorinitialisatietijd wordt dynamisch
bepaald.
• Als het apparaat gedurende een lange periode niet is
gebruikt, zal de initialisatietijd langer zijn.
• Tijdens het gebruik van het apparaat is de
sensorinitialisatietijd afhankelijk van de laatste
testconcentratie. Als het laatste testresultaat hoog
was, zal de initialisatietijd langer zijn om de sensor te
resetten en het testresultaat nauwkeuriger te maken,
maar de langste initialisatietijd zal niet langer zijn dan
90 seconden.
Tip: Instelling van het alarmniveau
Tijdens de sensorinitialisatiemodus kunt u de „M“-toets
gedurende 2 seconden ingedrukt houden, zodat u de
instelmodus voor het alarmniveau kunt openen. Druk
kort op de toets „M“ om het alarmniveau b2, b3, b5 of b8
te selecteren. Na de selectie kunt u op de aan/uit-knop
drukken om een nieuwe test te starten.
53
b2Betekent dat het alarmniveau is ingesteld
b3Betekent dat het alarmniveau is ingesteld
b5Betekent dat het alarmniveau is ingesteld
b8Betekent dat het alarmniveau is ingesteld
2. Bemonstering van de ademhaling
Na de sensorinitialisatie knippert „BLOW“ ongeveer 25
seconden samen met pieptonen en is het apparaat klaar
om te testen. Voer de meting binnen deze periode uit.
Blaas continu en zonder onderbreking door het mondstuk
gedurende ongeveer 5 seconden, een lange pieptoon
klinkt continu tijdens het blazen. Tip: Blaas zoals u zou fluiten
zonder een toon (maar zonder pauze).
op 0,20‰ BAC (= 0,020% BAC of 0,100mg/L)
op 0,30‰ BAC (= 0,030% BAC of 0,150mg/L)
op 0,50‰ BAC (= 0,050% BAC of 0,250mg/L)
= standaardinstelling
op 0,80‰ BAC (= 0,080% BAC of 0,400mg/L)
54
NL – Gebruiksaanwijzing
Stop alleen met blazen wanneer de pieptoon samen stopt
en wanneer de dynamische voortgangsbalk vol is (zie
onderstaande afbeeldingen). Wanneer u twee piepjes hoort
en de vibratie van de motor voelt, was het ademvoorbeeld
succesvol en wordt het testresultaat overeenkomstig
weergegeven. De volgende afbeeldingen tonen de
weergave van de dynamische voortgangsbalk tijdens het
blazen:
• Het apparaat schakelt zichzelf automatisch uit als de
gebruiker de blaastest niet binnen 25 seconden start.
• „Err“ wordt weergegeven wanneer het blaasproces
wordt onderbroken. U moet een nieuwe test starten.
Als de test succesvol was, ziet u het testresultaat (zie
bijv. de rechter afbeelding hieronder).
• Zodra het testresultaat of „Err“ op het display wordt
weergegeven, kunt u op de aan/uit-knop drukken
voor een nieuwe test. Als u de knop 2 seconden lang
ingedrukt houdt, wordt het apparaat uitgeschakeld.
• Wanneer „Err“ of het testresultaat op het display
wordt weergegeven, schakelt het apparaat zichzelf
automatisch uit als er binnen 30 seconden geen
handeling wordt uitgevoerd.
• Zodra het testresultaat op het display wordt
weergegeven, kunt u op de „M“ knop drukken om
de meeteenheden om te schakelen tussen mg/L,
‰ BAC of % BAC. Het volgende testresultaat wordt
eindelijk in de door u gekozen eenheid getoond. De
standaardinstelling van een nieuw apparaat is ‰
BAC (g/L = per mill).
55
• Wanneer het testresultaat op het display wordt
weergegeven, kunt u de laatste testrecords bekijken
(er kunnen maximaal 10 records worden opgeslagen).
U hoeft alleen maar de „M“ knop 2 seconden in te
drukken.
3. Weergave van het testresultaat
Als het testresultaat het alarmniveau overschrijdt, wordt de
achtergrond van het scherm rood en knippert het 10 keer
samen met een pieptoon. Als het testresultaat lager is dan
het alarmniveau, is de achtergrond van het scherm blauw.
• Het meetbereik is 0,00‰ BAC - 4,00‰ BAC
(= 4,00 g/L of 4,00 per mil).
• 4,00‰ BAC“ wordt weergegeven als de aflezing
hoger is dan 4,00‰ BAC.
• 0,00‰ BAC“ wordt weergegeven als de aflezing l
ager is dan 0,05‰ BAC.
Als het alarmniveau bijvoorbeeld is ingesteld op 0,50‰
BAC (= 0,05% BAC of 0,250mg/L), wordt het testresultaat als
volgt weergegeven:
EenheidResultaat analyse Alarmstatus
‰ BAKResultaat <0.50‰ BAC,
% BAKResultaat <0.050% BAC,
mg/LResultaat <0.250mg/L,
geen alarm
Resultaat ≥ 0.50‰ BAC,
alarm
geen alarm
Resultaat ≥ 0.050% BAC,
alarm
geen alarm
Resultaat≥ 0.250mg/L,
alarm
56
Geen alarm:
De achtergrond
van het scherm
is blauw en altijd
aan.
Alarm:
De achtergrondverlichting van
het scherm is
rood, knippert
10 keer en
tegelijkertijd hoort
u een pieptoon.
NL – Gebruiksaanwijzing
4. Beoordeling van de testgegevens
Wanneer het testresultaat wordt weergegeven, kunt u
de “M”-toets gedurende 2 seconden indrukken om de
geheugenmodus te openen. Druk vervolgens kort op de
“M”-knop om de laatst opgeslagen records te bekijken
(maximaal 10 records), het nummer van elke record en de
testuitlezing zal als alternatief op het display knipperen.
Bijvoorbeeld, als de eerste record 0,25‰ BAC is, dan
knippert “-01-” en de BAC-aflezing “0,25” als alternatief; als
er geen tweede testresultaat is opgeslagen, dan toont het
display “----”, (zie volgende afbeeldingen):
Geheugenmodus
Opmerking: Het opgeslagen record is FIFO (first in first
out), dus het tiende record zal het eerste overschrijven
en zo verder. Alle records worden automatisch gewist als
de batterijen worden verwijderd of als het apparaat wordt
gereset.
Als u de geheugenoproepmodus opent en binnen
30 seconden geen andere knop indrukt, zal het apparaat
zichzelf automatisch uitschakelen.
AANBEVELINGEN VAN ACE INSTRUMENTS
• Gebruik voor elke testpersoon een nieuw
mondstuk! ACE Instruments erkent geen enkele
aansprakelijkheid voor mogelijke schade die is
ontstaan door gebruik van hetzelfde mondstuk door
meerdere personen in meerdere tests.
57
• Gebruik steeds een hygiënisch afzonderlijk verpakt
mondstuk van
ACE Instruments. Het testtoestel komt bij elke test
in contact met menselijke sappen (zweet, speeksel,
bloed, enz.).
• Gebruik handschoenen wanneer u mondstukken,
die u voor de test gebruikt, wisselt, vooral wanneer
het toestel wordt gebruikt om u vreemde personen
te testen. ACE Technik (www.ace-technik.de) heeft in
haar assortiment geschikt handschoenen.
BELANGRIJKE RICHTLIJNEN
• Wanneer u iets hebt gegeten, alcohol hebt gebruikt of
een sigaret hebt gerookt, moet u minstens 15 minuten
wachten voor u de test uitvoert.
• Deze alcohol testeenheid is is een hoogwaardig en
gevoelig meettoestel. Om de meetnauwkeurigheid
van de sensor te vrijwaren, moet het toestel
regelmatig worden gebruikt. Wanneer het toestel
voor een langere periode niet wordt gebruikt, kan de
sensor uitdrogen. We adviseren om de alcoholtester
ten minste twee keer per maand te gebruiken om te
testen op alcohol (ook wanneer u geen alcohol hebt
gedronken).
• ALS HET TESTENRESULTAAT 0,05‰ BAC (PER MILL
= g/L) OF 0,005% BAC (US instelling) OF 0,025mg/L
(UK instelling) DAN DE DEVICE SHOWS 0,00 (‰
OF % BAC OR mg/L - afhankelijk van de instelling)
OP DE DISPLAY. Dit gebeurt omdat bij deze geringe
alcoholhoeveelheid andere substanties in de
ingeademde lucht kunnen zitten die het resultaat van
de ademtest kunnen beïnvloeden.
• Door productwijzigingen kunnen de voorgeschreven
processen veranderen. Dit gebeurt zonder
aankondiging vooraf en eventueel zelfs zonder
aanpassing van deze gebruiksaanwijzing. Dergelijke
aanpassingen vormen geen grond voor een klacht,
retour of korting. Het is de verantwoordelijkheid
van de gebruiker om verschillen tussen de
gebruiksaanwijzing en de eigenlijke bediening op te
merken en dienovereenkomstig te handelen.
58
NL – Gebruiksaanwijzing
GEBRUIK ALLEEN DE ORIGINELE ACE
INSTRUMENTS-MONDSTUKKEN
• zo niet kan de nauwkeurigheid van de meetresultaten
niet worden gewaarborgd.
• deze resultaten kunnen alleen 100 % worden
gewaarborgd bij hygiënisch gebruik
• zo niet vervalt de garantieperiode
WAARSCHUWING ACE INSTRUMENTS
Ook wanneer het toestel het alcoholgehalte als “veilig”
aanduidt, mag dit niet als een vrijgeleide worden
beschouwd om alcohol te drinken en achter het stuur te
kruipen of een andere activiteit uit te voeren die niet mag
worden uitgevoerd onder invloed van alcohol.
WAARSCHUWINGSMELDINGEN
DISPLAY BETEKENISACTIE
Het
Err
bemonsteringsvolume
was niet voldoende
of de slagkracht was
te ongelijk om het
ademgasmonster te
analyseren.
De test kan niet
Lob
worden uitgevoerd
omdat de batterijen
zwak zijn. Bovendien
knippert het
batterijsymbool in de
rechterbovenhoek
10 keer samen met
een pieptoon.
Daarna schakelt het
apparaat zichzelf
automatisch uit.
59
Voer een nieuwe
test uit. Druk op
de startknop, de
sensorinitialisatie
zal opnieuw
beginnen. Begin
te ademen zodra
"BLOW" op het
display verschijnt.
Vervang de
batterijen door
3 nieuwe AAA
alkalinebatterijen.
Let op de
accupolen (+/-).
KALIBRATIE
ACE Instruments adviseert om de sensor in het toestel
om de 6 tot maximaal 12 maanden of na 1.000 tests
opnieuw te laten kalibreren (afhankelijk welke van de
twee voorwaarden eerst is bereikt). Deze kalibrering is niet
verplicht, maar zonder kalibrering zal de nauwkeurigheid
van de ingebouwde sensor automatisch verminderen
en zonder kalibratie vervalt de garantie van de sensor. U
kunt de toestel ter kalibrering opsturen naar een van de
serviceadressen vermeld op www.alkomat.net.
We adviseren dat u het toestel als pakket verzend,
waardoor het pakket u zal worden teruggestuurd in het
geval de geadresseerde niet kan worden gevonden.
DE BATTERIJ NOTITIES
Het instrument waarop deze handleiding betrekking heeft,
wordt gevoed door 3 AAA-alkalinebatterijen. Deze batterijen
zijn niet bedoeld om te worden opgeladen. Ook het gebruik
van oplaadbare batterijen in het apparaat is niet toegestaan,
anders wordt het apparaat beschadigd.
Als de batterijen leeg zijn, mogen ze niet met het
huishoudelijk afval worden weggegooid. Alkaline
batterijen bevatten schadelijke stoen die het milieu en
de volksgezondheid kunnen schaden. Breng de batterijen
binnen in de winkel of geef ze af in het gemeentelijk
containerpark. Deze ophaling is verplicht en wettelijk
voorgeschreven. Werp lege batterijen weg in de daartoe
bestemde container en kleef de polen van
lithiumbatterijen af.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
Om de batterijen te vervangen, schuift u het deksel van
het batterijvakje aan de achterkant van het apparaat naar
beneden en vervangt u de ontladen batterijen door nieuwe.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-):
de polen van de batterijen moeten contact maken met
de veren in het batterijcompartiment. Sluit vervolgens het
deksel van het batterijcompartiment weer voorzichtig.
Het recyclen van batterijen is de gemakkelijkste manier om
60
NL – Gebruiksaanwijzing
te zorgen voor het milieu. Onderstaande pictogrammen
geven aan dat oude batterijen en accu’s niet bij het huisvuil
mogen worden geplaatst. Ze kunnen opnieuw worden
gebruikt en waardevolle grondstoen zoals ijzer, zink en
nikkel kunnen worden gerecycled.
OF (afhankelijk van de instelling)
+/- 0,006% BAC bij 0,050% BAC
(USA)
OF +/- 0,03mg/L bij 0,250mg/L (UK)
0,00 tot 4,00‰ BAC
(Promille = basisinstelling)
OF 0,000 tot 0,400% BAC (USA)
OF 0,000 tot 2,000mg/L (UK)
promille, hoe hoger de gemeten
promillewaarden hoe meer tijd
de sensor nodig heeft om het in
de uitgeademde lucht gemeten
alcoholgehalte te verdampen)
61
Afmetingen van
het toestel
Gewicht87g (122g inclusief 3 batterijen)
Stroom3 AAA alkaline batterijen van 1,5 V
Bedrijfstemperatuur
Bewartemperatuur
KalibreringAanbeveling: Ongeveer om de
*Voor functionele verbeteringen de specificaties kunnen
worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
GARANTIE EN AANSPRAKELIJKHEID
De ACE Instruments (ACE Handels- und Entwicklungs
GmbH) geeft voor het product, waarbij deze garantie- en
aansprakelijkheidsverklaring is bijgesloten - in alle versies en
aanduidingen - een garantie van twee jaar na aankoop op
materiaal- en afwerkingsfouten; een garantie van één jaar
op de sensor zonder componenten voor het nemen van
een monster. Niet onder de garantie vallen componenten
die bij werkzaamheid onvermijdelijk vernietigd worden
(bijv. zekeringen). De garantie geldt vanaf de datum van
uitlevering of vanaf de datum van de eerste ingebruikname
(hier geldt steeds het kortere tijdsbestek), wanneer dit in de
meegeleverde documenten van het product van de
ACE Instruments niet anders vermeld is.
132,5 x 68,5 x 26mm (H x B x D)
0°C tot 50°C
-20°C tot 70°C
6 tot maximaal 12 maanden of na
1.000 tests (afhankelijk van welke
voorwaarde het eerst wordt bereikt).
Als het apparaat moet worden
gekalibreerd, stuur het dan naar een
van de serviceadressen vermeld op
www.alkomat.net.
62
NL – Gebruiksaanwijzing
GARANTIE- EN AANSPRAKELIJKHEIDSBEPERKING
1. PRODUCTBEPERKING
De ACE Instruments wijst iedere verdere uitdrukkelijke
of stilzwijgend aangenomen garantie af, inclusief de
geschiktheid op de markt voor een bepaald doel. De
garantie geldt in het bijzonder niet voor kalibratie. Na het
vervangen van de sensor is de kalibratie in ieder geval
noodzakelijk. Zijn bij een product het vervangen van
de sensor en/of de kalibratie noodzakelijk, ontvangt de
gebruiker eventueel een prijsopgave. Wijst hij deze van
de hand, zendt de ACE Instruments het product niet
gerepareerd / niet gekalibreerd terug en op het product
wordt dit ook vermeld. Mocht het product deze waarborg
niet vervullen, blijven de aanspraak van de koper en de
plichten van de ACE Instruments uitsluitend en naar diens
vrije beoordeling beperkt tot het vervangen of de reparatie
van de betroen goederen of een restitutie van
de gereclameerde goederen.
2. TOEPASSINGSBEPERKING
De ACE Instruments stelt zich in geen geval aansprakelijk
voor extra schade, bijkomende of naderhand ontstane
schade zoals onder meer niet verkregen winsten en
uitvallen van het gebruik die ontstaan uit verkoop, fabricage
of gebruik van de onder deze producten, onafhankelijk van
het feit of deze aanspraken worden afgeleid uit contracten,
nalatigheid of andere opzettelijke.
Het product, waarbij deze garantie- en
aansprakelijkheidsverklaring is bijgevoegd, onverschillig
in welke versie en aanduiding, kan in het bijzonder
niet juridisch bindend erbij gehaald worden om de
geschiktheid van een person tot het besturen van een
voertuig of tot het verrichten van een handeling die voor
zichzelf of andere personen vast te stellen.
De zorgvuldige controle van alle producten bij levering op
beschadigingen, een voor de gegeven toepassing van de
koper geschikte kalibratie en het reglementaire gebruik,
onderhoud en de reparatie volgens de aanwijzingen in de
door de ACE Instruments geleverde productliteratuur zijn
noodzakelijke voorwaarden voor deze garantie. Reparatieof onderhoudswerkzaamheden door ongekwalificeerd
personeel leiden net zo tot wegvallen van de garantie als
niet vrijgegeven gebruiksmaterialen of reser veonderdelen.
Zoals bij alle technisch veeleisende producten is het
een ACE Instruments noodzakelijke voorwaarde dat
alle gebruikers van deze producten vertrouwd zijn met
het gebruik, de mogelijkheden en beperkingen van het
product, zoals deze beschreven zijn in de betreende
productliteratuur.
3. ADVIESBEPERKING
De koper bevestigt dat hij het voorgenomen gebruik en
de geschiktheid van de gekochte goederen voor
ieder gebruiksdoel als enige verantwoordelijke heeft
gecontroleerd. Tussen de partijen wordt nadrukkelijk
overeengekomen dat ieder technisch of ander advies
door de ACE Instruments met betrekking tot het gebruik
van de goederen of dienstverleningen kosteloos en
uitsluitend op risico van de koper gegeven werd.
Daardoor ontstaat voor de ACE Instruments uit de
aanbevelingen of de resultaten ervan.
63
64
IT – Istruzioni d´uso
RESPONSABILITÀ DELL’AUTORE
Le informazioni ivi contenute sono state fornite in coscienza
e si presuppone la loro esattezza. Il produttore tuttavia
non può assumersi la responsabilità per l’utilizzo e per
le conseguenze da esso derivanti. Il produttore non è
responsabile per le spese o i costi sostenuti a seguito
di danni derivanti dall’uso delle informazioni contenute
in questo documento. Ci si riserva il diritto di eettuare
modifiche a queste istruzioni senza alcun preavviso.
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il nostro Alcohol Tester
INNOMARK delta. Il dispositivo è facile da usare e ha un
sensore elettrochimico che misura la concentrazione
di alcol nel respiro e calcola la concentrazione di alcol
nel sangue. Questo dispositivo fornisce risultati di prova
con una tolleranza di misurazione di +/- 0,06‰ BAC (per
mille = g/L) al livello di riferimento di 0,50‰ BAC e 25°C
temperatura ambiente.
I risultati, misurati in grammi per litro, sono visualizzati come
valori numerici a 3 cifre con 2 posizioni decimali (sull‘unità
di misura ‰ e mg/L) con il misuratore del livello di alcol nel
sangue e possono essere interpretati proporzionalmente 1: 1
(il display mostra ad esempio, il valore di 0,36 = 0,36 grammi
per litro).
Il sensore integrato nel dispositivo può essere calibrato. Per
mantenere la precisione di misura di questo dispositivo e la
garanzia del sensore, si consiglia una calibrazione regolare.
È possibile inviare il dispositivo all‘indirizzo di servizio
specificato su www.alkomat.net.
Prove di respiro sempre deve essere eseguite utilizzando i
plug-un boccaglio (utilizzarlo un nuovo boccaglio per ogni
test – per motivi di igiene e perché alcol riposo può essere
in un boccaglio utilizzata).
Questo dispositivo può essere usato soltanto in conformità
con le istruzioni per l‘uso. Tutti i valori misurati determinati
da questo etilometro sono sempre solo una guida e non
sono legalmente vincolanti. I test respiratori devono essere
eseguiti utilizzando boccagli clip-on (per ogni test deve
essere utilizzato un nuovo boccaglio).
NOTA PER LE UNITÀ DI MISURA SPECIFICHE DEL
PAESE
I clienti nell‘UE ottengono l‘etilometro con ‰ BAC (per
mulino) come impostazione predefinita, nel Regno Unito
l‘impostazione predefinita è mg/L e negli USA è % BAC. Nel
capitolo „Dati tecnici“ troverete informazioni sulla precisione
delle diverse unità di misura. Controllate ad es. il sito web
del dipartimento dei trasporti, il sito web del Ministero dei
Trasporti o dei club automobilistici per essere informati sui
limiti di alcolemia vigenti nel vostro paese.
DETTAGLI PRODOTTO
• 1 Etilometro INNOMARK delta con sensore
elettrochimico
• 10 Boccagli originali
• 1 Guida rapida (Tedesco & Inglese)
• 1 Manuale con istruzioni d´uso (Tedesco & Inglese)
Nota: Tre (3) batterie alcaline AAA sono necessarie per
utilizzare lo strumento e non sono incluse.
65
66
IT – Istruzioni d´uso
DESCRIZIONE DELLA PARTE PRINCIPALE
1
2
3
4
5
6
1. Boccaglio e fessura del boccaglio
2. Uscita dell‘aria (tenere sempre questa parte sbloccata)
3. Display digitale LC
4. Pulsante di accensione (ON / OFF e Test)
5. “M” Tasto (per commutare le unità tra mg/L,
g/L = ‰ BAC, % BAC)
6. Coperchio del vano batteria e cicalino
(sul retro dell‘apparecchio)
IN QUESTO MODO SARÀ POSSIBILE OTTENERE IL
RISULTATO PIÙ AFFIDABILE POSSIBILE
A) Dopo l‘ultimo sorso d‘alcol attendere almeno 15 minuti
prima di eettuare l‘esame. Durante questi 15 minuti non si
deve mangiare, bere o fumare.
B) Non aprire l‘alloggiamento.
C) Non custodire l‘unità di alcol test in un luogo freddo o
caldo o umido o
male arieggiato.
D) Conservare l‘unità di alcol test lontano dalla por tata dei
bambini.
E) Dopo un lungo periodo di immagazzinaggio, eettuare
tre test di prova prima di eettuare il test vero e proprio.
Eettuare la prova del tasso alcolico.
F) Non lasciare mai cadere l‘unità di alcol test.
G) Sostituire le batterie se scatta l’avviso batteria. La ridotta
capacità della batteria può determinare il fallimento del test.
H) Non eettuare i test in luoghi rumorosi (le onde acustiche
disturbano il sensore), esposti alle correnti d‘aria o non
ventilati.
I) Dopo un risultato di prova di 1,00 per mulino (per mulino =
impostazione UE) / 0,10% BAC (% BAC = impostazione USA)
/ 0,50mg/L (mg/L = impostazione UK) o superiore il sensore
necessita di un tempo di riposo. In questo caso attendere
almeno tre minuti fino al test seguente.
J) Non eettuare prove in ambienti molto freddi, molto caldi
o non ventilati, fumosi.
K) Conservare l‘unità di alcol test in modo tale da evitare
che penetrino polvere e liquidi.
L) Non soiare troppo forte nel boccaglio che è dannoso
per Sensore (soprattutto quando molto di saliva penetrare
l‘apparecchio).
PREPARAZIONE PER IL TEST
1. Far scorrere il coperchio del vano batterie (sul retro
dell‘unità) verso il basso e inserire 3 batterie AAA (alcaline,
1,5 V) nel vano batterie. Osservare sempre la polarità (+/-)
delle batterie quando si inseriscono o si sostituiscono
batterie vecchie con batterie nuove.
2. Posizionare un boccaglio sull‘apertura laterale per il
fissaggio dei boccagli (= l‘apertura sul lato sinistro della parte
anteriore dell‘apparecchio). Assicurarsi che il boccaglio sia
ben stretto. Utilizzare un bocchino nuovo per ogni persona
di prova (per motivi igienici e per mantenere la precisione
della misura, poiché un bocchino usato potrebbe contenere
del carbonio residuo all‘interno).
67
68
IT – Istruzioni d´uso
CONDURRE LA MISURA
1. Inizializzazione del sensore
Accendere il dispositivo premendo il pulsante di accensione
per 2 secondi. L‘inizializzazione del sensore si avvia
automaticamente e ripristina il sensore in uno stato di
funzionamento migliore. Il display mostra la seguente
immagine:
Nota: Il tempo di inizializzazione del sensore viene
determinato in modo dinamico:
• Se il dispositivo non è stato utilizzato per un lungo
periodo di tempo, il tempo di inizializzazione sarà
più lungo.
• Durante l‘uso del dispositivo, il tempo di
inizializzazione del sensore dipende dall‘ultima
concentrazione di test. Se il risultato dell‘ultimo test
è stato elevato, il tempo di inizializzazione sarà più
lungo per resettare il sensore e rendere il risultato del
test più accurato, ma il tempo di inizializzazione più
lungo non supererà i 90 secondi.
Suggerimento: Impostazione del livello di allarme
Durante il modo di inizializzazione del sensore si può
continuare a premere il tasto „M“ per 2 secondi e quindi si
può entrare nel modo di impostazione del livello di allarme.
Premere brevemente il tasto „M“ per selezionare il livello di
allarme b2, b3, b5 o b8. Dopo la selezione si può premere il
tasto di accensione per iniziare un nuovo test.
69
b2significa che il livello di allarme è impostato
b3significa che il livello di allarme è impostato
b5significa che il livello di allarme è impostato
b8significa che il livello di allarme è impostato
2. Campionamento del respiro
Dopo l‘inizializzazione del sensore, „BLOW“ lampeggia per
circa 25 secondi insieme ai segnali acustici e l‘apparecchio
è pronto per il test. Eseguire la misurazione entro questo
periodo.
Soiare continuamente e senza interruzioni attraverso il
boccaglio per circa 5 secondi, un lungo segnale acustico
suona continuamente mentre si soia. Suggerimento:
Soiare come se si fischiasse senza tono (ma senza pausa).
a 0,20‰ BAC (= 0,020% BAC o 0,100mg/L)
a 0,30‰ BAC (= 0,030% BAC o 0,150mg/L )
a 0,50‰ BAC (= 0,050% BAC o 0,250mg/L)
= impostazione predefinita
a 0,80‰ BAC (= 0,080% BAC o 0,400mg/L)
70
IT – Istruzioni d´uso
Smettere di soiare solo quando il segnale acustico si
interrompe insieme e quando la barra di avanzamento
dinamico è piena (vedi immagini sotto). Quando si sentono
due segnali acustici e si sente la vibrazione del motore, il
campione di respiro ha avuto successo e il risultato del test
verrà visualizzato di conseguenza. Le immagini seguenti
mostrano la visualizzazione della barra di avanzamento
dinamica sul display mentre si soia:
• Il dispositivo si spegne automaticamente, se
l‘utente non riesce ad avviare il test di soiaggio
entro 25 secondi.
• Quando il processo di soiaggio viene interrotto,
viene visualizzato „Err “. È necessario avviare un
nuovo test. Se il test ha avuto successo, si vedrà il
risultato del test (vedi ad esempio l‘immagine a
destra qui sotto).
• Non appena il risultato del test o „Err“ viene
visualizzato sul display, è possibile premere il tasto
Power per un nuovo test. Se si continua a premere il
tasto per 2 secondi, l‘apparecchio viene spento.
• Quando sul display viene visualizzato „Err “ o il
risultato del test, l‘apparecchio si spegne
automaticamente se non viene eseguita alcuna
operazione entro 30 secondi.
• Non appena il risultato del test viene visualizzato
sul display, è possibile premere il tasto „M“ per
commutare le unità di misura tra mg/L, ‰ BAC
o % BAC. Il risultato del test successivo verrà
71
infine visualizzato nell‘unità scelta. L‘impostazione
predefinita di un nuovo apparecchio è ‰ BAC
(g/L = per mulino).
• Quando il risultato del test viene visualizzato sul
display, è possibile rivedere le ultime registrazioni del
test (è possibile salvare fino a 10 registrazioni). Basta
premere il tasto „M“ per 2 secondi.
3. Visualizzazione del risultato del test
Se il risultato del test supera il livello di allarme, lo sfondo
dello schermo diventa rosso e lampeggia 10 volte insieme
ad un segnale acustico. Se il risultato del test è inferiore al
livello di allarme, lo sfondo dello schermo diventa blu.
• Il campo di lettura è 0,00‰ BAC - 4,00‰ BAC
(= 4,00 g/L o 4,00 per mil).
• Se la lettura è superiore al 4,00‰ BAC, viene
visualizzato „4,00‰ BAC“.
• Se la lettura è inferiore allo 0,05‰ BAC, verrà
visualizzato „0,00‰ BAC“.
Ad esempio, se il livello di allarme è impostato a 0,50‰
BAC (= 0,05% BAC o 0,250mg/L), il risultato del test verrà
mostrato come segue:
UnitàAnalisi dei risultatiStato dell'allarme
‰ BAKRisultato <0,50‰ BAC,
% BAKRisultato <0.050% BAC,
mg/LRisultato <0.250mg/L,
nessun allarme
Risultato ≥ 0.50‰ BAC,
allarme
nessun allarme
Risultato ≥ 0.050% BAC,
allarme
nessun allarme
Risultato ≥ 0.250mg/L,
alarm
72
Nessun allarme:
Lo sfondo dello
schermo è blu e
sempre acceso.
Allarme:
La
retroilluminazione
dello schermo è
rossa, lampeggia
10 volte e allo
stesso tempo si
sente un segnale
acustico.
IT – Istruzioni d´uso
4. Revisione delle registrazioni dei test
Quando viene visualizzato il risultato del test, si può premere
il tasto “M” per 2 secondi per entrare nel modo memoria.
Poi premere brevemente il tasto “M” ripetutamente per
rivedere le ultime registrazioni memorizzate (massimo 10
registrazioni), il numero di ogni registrazione e la sua lettura
del test lampeggerà alternativamente sul display.
Ad esempio, se il primo record è 0,25‰ BAC, allora “-01-”
e la lettura BAC “0,25” lampeggiano alternativamente; se
non viene memorizzato il secondo risultato del test, allora il
display mostra “----”, (vedi immagini seguenti):
Modo memoria
Nota: Il record memorizzato è FIFO (first in first out), quindi il
decimo record sovrascriverà il primo e così via. Tutti i record
saranno cancellati automaticamente se le batterie vengono
rimosse o se si resetta il dispositivo.
Se si apre la modalità di richiamo della memoria e non si
preme nessun altro pulsante entro 30 secondi, il dispositivo
si spegne automaticamente.
ACE INSTRUMENTS CONSIGLIA
• Utilizzate un bocchino nuovo per ogni persona da
controllare! L‘ACE Instruments non si assume nessuna
responsabilità per alcun danno causato dall‘utilizzo di
un bocchino da parte di più persone e per più test.
• Utilizzate sempre i bocchini ACE Instruments
igienici e in confezione singola. Questa unità alcol
test per ogni test entra in contatto internamente ed
esternamente con secreti umani (sudore, saliva,
sangue ecc.).
• Utilizzate i guanti quando togliete i bocchini utilizzati
per un test dal misuratore, soprattutto se il test è
stato eseguito da persone estranee. L‘ACE Technik
(www.ace-technik.de) mette a disposizione nella sua
gamma di prodotti dei guanti appositi.
AVVERTENZE IMPORTANTI
• Se avete mangiato qualcosa, bevuto dell‘alcol oppure
fumato una sigaretta aspettate almeno 15 minuti prima
di procedere alla misurazione.
• SE IL RISULTATO DEL TEST E‘ SOTTOLO 0,05‰
BAC (PER MILL = g/L) O 0,005% BAC (impostazione
USA) O 0,025mg/L (impostazione UK) QUANDO IL
DISPOSITIVO MOSTRA 0,00 (‰ O % BAC O mg/L -
a seconda dell‘impostazione) SUL DISPLAY. QUESTO
ACCADE PERCHÉ A BASSA CONCENTRAZIONE DI
ALCOL È POSSIBILE MISURARE ALTRI MATERIALI
IN BOCCA.
• Questa unità alcol test è un misuratore pregiato
e sensibile. Onde mantenere la precisione di
misurazione del sensore, l‘apparecchio va utilizzato
regolarmente. Se l‘apparecchio non viene utilizzato
per un lungo periodo il sensore potrebbe seccarsi.
Consigliamo di utilizzare l‘etilometro eseguendo test
di tasso alcolemico di almeno 2 volte al mese (anche
se non avete bevuto dell‘alcol).
• A seguito di modifiche del prodotto le sequenze
operative possono subire dei cambiamenti. Ciò
può accadere senza comunicazione preliminare e
con adeguamento delle istruzioni per l‘uso e non
costituisce motivo di reclamo, restituzione o riduzione
del prezzo. L‘utente, è tenuto a riconoscere le
dierenze tra le istruzioni per l‘uso e l‘uso eettivo e a
reagire di conseguenza.
73
74
IT – Istruzioni d´uso
SOLO L‘UTILIZZO DI BOCCHINI ORIGINALI ACE
INSTRUMENTS
• garantisce la precisione dei risultati di misurazione
• garantisce la sicurezza dell‘igiene al 100 %
• garantisce la garanzia integrale dell‘apparecchio
L‘ACE INSTRUMENTS AVVERTE
dopo il consumo di alcolici, anche se l‘apparecchio
segnala un tasso alcolemico di un livello „sicuro“, ciò non
rappresenta carta bianca per la guida di un‘autovettura
o per un‘altra attività che non dovrebbe essere eseguita
sotto l‘eetto di alcol.
SEGNALAZIONI DI AVVERTIMENTO
INDICAZIONE
SENSOAZIONE
Il volume di
Err
campionamento non
era suiciente o la
potenza di soiaggio
era troppo irregolare
per analizzare il
campione di respiro.
Il test non può essere
Lob
eseguito perché le
batterie sono scariche.
Inoltre il simbolo
della batteria in alto
a destra lampeggia
10 volte insieme ad
un segnale acustico.
Poi l'apparecchio
si spegne
automaticamente.
Si prega di
eseguire un nuovo
test. Premere il
pulsante di avvio,
l'inizializzazione del
sensore si riavvia.
Iniziare a respirare
non appena sul
display appare
"BLOW".
Sostituire le
batterie con 3
nuove batterie
alcaline AAA. Fare
attenzione ai poli
della batteria (+/-).
CALIBRATURA
Per mantenere la precisione dell‘etilometro, ACE Instruments
raccomanda una calibrazione dopo 6 fino a un massimo
di 12 mesi o dopo 1.000 test (a seconda dell‘incidente che
si verifica per primo). La calibratura non essere coattivo,
tuttavia la precisione cala senza la calibratura e inoltre, la
garanzia per il sensore scade. L´apparecchio può essere
inviato per la calibratura all´indirizzo dal sito
www.alkomat.net.
Si consiglia di inviare l´apparecchio come pacco postale
così in caso di irreperibilità della ricevuta di consegna per
esempio, sia possibile l´indagine dell´ordine.
NOTE ALLE BATTERIE
Lo strumento a cui si riferisce questo manuale è alimentato
da 3 batterie alcaline AAA. Queste batterie non sono
destinate ad essere ricaricate. Allo stesso modo, non
è consentito l‘uso di batterie ricaricabili nel dispositivo,
altrimenti il dispositivo sarà danneggiato.
Se le batterie sono scariche, non devono essere gettate
nei rifiuti domestici. Le batterie usate possono contenere
sostanze nocive che possono danneggiare l‘ambiente
e la salute. Si prega di consegnare le batterie/batterie
ricaricabili in un negozio locale o in un centro di riciclaggio.
La restituzione è gratuita e richiesta dalla legge. Si prega di
gettare le batterie scariche solo negli appositi contenitori e,
nel caso di batterie al litio, di togliere il nastro adesivo dai pali.
CAMBIO BATTERIA
Per sostituire le batterie, far scorrere verso il basso il
coperchio del vano batterie sul retro del dispositivo e
sostituire le batterie scariche con batterie nuove. Quando si
inseriscono le batterie, prestare attenzione alla loro polarità
(+/-): i poli delle batterie devono entrare in contatto con
le molle del vano batterie. Quindi richiudere con cautela il
coperchio del vano batterie.
75
76
IT – Istruzioni d´uso
Il riciclaggio delle batterie è l‘esercizio ambientale più
semplice al mondo. I bidoni della spazzatura mostrati
di seguito indicano che le batterie vecchie e le batterie
ricaricabili non devono essere gettate nei rifiuti domestici.
Essi possono essere riciclati e si possono recuperare
materie prime preziose come ferro, zinco e nichel.
Il simbolo del cassonetto significa che: le batterie non
possono essere gettate nei rifiuti domestici. Le indicazioni
sotto i cassonetti corrispondono a:
HgCdPb
Hg: La batteria contiene mercurio
Cd: La batteria contiene cadmio
Pb: La batteria contiene piombo
DATI TECNICI*
SensoreSensore elettrochimico (La norma di
Precisione± 0,06‰ BAC a 0,50‰ BAC
riferimento è conforme alla EN16280)
(‰ = impostazione di base) e 25°C
O (dipendente dell‘unità di misura)
± 0,006% BAC a 0,050% BAC (USA)
e 25°C
O ± 0,03mg/L a 0,250mg/L (UK) e 25°C
Intervalli di
misura
Tempo di
riscaldamento
Misure132,5 x 68,5 x 26mm (A x L x P)
Peso87g (122g incluso 3 batteria)
Alimentazione
elettrica
Le condizioni
ambientali
temperature
Temperatura
del supporto
TaraturaRaccomandazione: Ogni 6 fino a un
*I dati tecnici possono essere modificati per miglioramenti
funzionali (senza preavviso).
0,00 fino a 4,00‰ BAC
(‰ = impostazione di base)
O 0,000 fino a 0,400% BAC (se l´unitá
di misura desiderata é % BAC, lo si può
modificare con ACE Instruments)
O 0,000 fino a 2,000mg/L (se l´unitá
di misura desiderata é mg/L, lo si può
modificare so con ACE Instruments)
10 fino a 15 secondi (a 1,00 per mille –
se il risultato del test è elevata, allora il
sensore ha bisogno di più tempo per
evaporare l'alcol)
3 batteria AAA 1,5V Alkaline
0°C fino a 50°C
-20°C fino a 70°C
massimo di 12 mesi o dopo 1.000 test
(a seconda dell'incidente che si
verifica per primo). Potete inviare
l'apparecchio per la calibrazione
all'indirizzo assistenza indicato sotto
www.alkomat.net.
77
78
IT – Istruzioni d´uso
GARANZIA E RESPONSABILITÀ
La ACE Instruments (ACE Handels- und Entwicklungs
GmbH) assicura una garanzia su errori di materiale e di
elaborazione di due anni dopo l‘acquisto per il prodotto al
quale si riferiscono questa garanzia e la dichiarazione di
responsabilità (in tutte le versioni e le denominazioni); una
garanzia di un anno sul sensore. Questa garanzia include
l‘elettronica e l‘alloggiamento e/o si riferisce al sensore
senza. I componenti di campionatura. Sono esclusi dalla
garanzia quei componenti che in caso di ineicacia devono
essere inevitabilmente distrutti (ad es. i fusibili). La garanzia
si applica a partire dalla data della consegna o della prima
messa in servizio (si applica l‘intervallo più breve), qualora
non venga diversamente indicato nella documentazione
della ACE Instruments.
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ E DELLA
GARANZIA
1. LIMITAZIONE DEL PRODOTTO
La ACE Instruments respinge qualsiasi ulteriore garanzia
assunta espressamente o tacitamente, inclusa la vendibilità
del prodotto e la sua idoneità per un determinato uso. La
garanzia non si applica per la taratura. Dopo la sostituzione
del sensore la taratura è assolutamente necessaria.
Se per un prodotto sono necessarie una sostituzione di
sensore e/o una taratura, l‘utente riceverà un preventivo di
spesa. Se l‘utente rifiuterà il preventivo di spesa, la
ACE Instruments restituirà il prodotto non riparato/
non calibrato ed il prodotto verrà contrassegnato di
conseguenza. Se il prodotto non dovesse adempire a
questa prestazione di garanzia, i diritti dell’acquirente
verrebbero limitati, e con essi gli obblighi della
ACE Instruments, con esclusiva discrezione della
ACE Instruments in materia di sostituzione o riparazione
delle merci interessate o di rimborso del prezzo d‘acquisto
per le merci contestate.
79
2. LIMITAZIONE DELL‘USO
La ACE Instruments declina qualsiasi responsabilità in caso
di danni supplementari, danni collaterali o danni come
mancato lucro e mancato uso derivati dalla vendita, dalla
produzione o dall‘utilizzo dei prodotti venduti in relazione a
questa limitazione di responsabilità, indipendentemente dal
fatto che questi requisiti derivino da contratti, negligenza o
da altre azioni con colpa.
Il prodotto a cui è legata questa dichiarazione di garanzia
e di responsabilità, non importa in quale versione e in
quale denominazione, non può essere chiamato in causa
in modo giuridicamente vincolante per determinare
l‘idoneità di una persona a guidare un veicolo o ad
eseguire un‘azione che potrebbe presentare rischi per sé e
per gli altri se si è sotto l‘influenza dell‘alcol.
L‘esame attento di tutti i prodotti al momento della
consegna, per verificare la presenza di eventuali danni, una
taratura conforme all‘uso previsto dal compratore e all‘uso
conforme, la riparazione e la manutenzione realizzate in
conformità con le istruzioni presenti nella documentazione
della ACE Instruments sono prerequisiti per questa garanzia.
Se gli interventi di manutenzione o di riparazione vengono
eettuati da personale non qualificato e se si utilizzano di
materiali di consumo e parti di ricambio non approvati,
questa garanzia decade. Come per tutti i prodotti tecnici è
prerequisito fondamentale e necessario ai fini della garanzia
della ACE Instruments che tutti gli utenti di questi prodotti
abbiano confidenza con l‘utilizzo, le capacità e i limiti di tale
prodotto, come indicato nella rispettiva documentazione.
3. LIMITAZIONE DI CONSULENZA
L‘acquirente conferma di aver verificato l‘idoneità all‘uso
dei beni acquistati per lo scopo previsto. Tra le parti viene
espressamente convenuto che qualsiasi consulenza tecnica
o di altro genere da parte dell‘ACE Instruments in materia di
utilizzo di merci e servizi avverrà gratuitamente e a rischio
esclusivo dell‘acquirente. Dei propri consigli o dei risultati di
tali consigli l‘ACE Instruments non si assume nessun tipo di
responsabilità.
80
ES – Manual de instrucciones
RESPONSABILIDAD DEL AUTOR
La información contenida en este documento ha sido
cuidadosamente elaborada bajo la premisa de su exactitud.
Sin embargo, el autor no puede asumir responsabilidad
alguna por el uso de dicha información y por las
consecuencias que pudieran resultar. El autor no se hace
responsable de ningún costo o gasto por daños y perjuicios
derivados de la utilización de la información contenida en
este documento. Reservado el derecho de modificación de
esta información sin previo aviso.
INTRODUCCIÓN
La información contenida en este documento ha sido
cuidadosamente elaborada por ACE Handels- und
Entwicklungs GmbH (ACE Instruments) bajo la premisa
de su exactitud. Sin embargo, el autor no puede asumir
responsabilidad alguna por el uso de dicha información y
por las consecuencias que pudieran resultar. El autor no
se hace responsable de ningún costo o gasto por daños
y perjuicios derivados de la utilización de la información
contenida en este documento. Reservado el derecho de
modificación de esta información sin previo aviso.
Introducción
Muchas gracias por comprar nuestro probador de alcohol
INNOMARK delta! El alcoholímetro es un apparato medidor
con sensor electroquímico. El alcoholímetro mide la
concentración de alcohol en el aire espirado y calcula, a
partir del valor obtenido, la concentración de alcohol en
sangre. Este aparato tiene una tolerancia de medición de
+/- 0.06‰ BAC (por mil = g/L) con el valor de referencia de
0.50 por mil y 25°C temperatura ambiente.
Los resultados obtenidos se muestran como un valor de
3 cifras con 2 decimales (en la unidad de medida ‰ BAC
y mg/L) que equivale a g de alcohol por kg de sangre (es
decir, si se muestra un valor de 0.36, eso quiere decir que el
valor registrado es de 0.36 g de alcohol/kg de sangre).
El sensor integrado en el alcoholímetro se puede calibrar.
Para mantener la precisión de medición de este dispositivo
y la garantía del sensor, recomendamos una calibración
regular. Pueden enviar el aparato para calibrar a la dirección
indicada en www.alkomat.net.
El aparato sólo puede ser usado conforme a las
instrucciones del manual de instrucciones. Todos los valores
de medición indicados por este aparato de pruebas de
alcohol sirven siempre sólo como punto de referencia y
no son legalmente vinculantes. En cada test de respiración
se debe usar una boquilla nueva (por razones higiénicas
y para evitar mediciones defectuosas que pueden resultar
por posibles restos de alcohol en una boquilla ya utilizada).
NOTA SOBRE LAS UNIDADES DE MEDIDA
ESPECÍFICAS DE CADA PAÍS
Los clientes de la UE obtienen el alcoholímetro con ‰
BAC (por molino) como ajuste predeterminado, en el
Reino Unido el ajuste predeterminado es mg/L y en los
EE.UU. es % BAC. En el capítulo „Datos técnicos“ encontrará
información sobre la precisión de las diferentes unidades
de medida. Consulte, por ejemplo, la página web del
departamento de transportes, la página web del Ministerio
de Transportes o de los clubes automovilísticos para
informarse sobre los límites de alcohol actuales en su país.
ELEMENTOS ENTREGADOS
• 1 Probador de alcohol por respiración INNOMARK
delta con sensor electroquímico
• 10 Boquillas
• 1 Guía de inicio rápido (Alemán & Inglés)
• 1 Manual de instrucciones (Alemán & Inglés)
Nota: Se necesitan tres (3) pilas alcalinas AAA para usar el
instrumento y no están incluidas.
81
82
ES – Manual de instrucciones
DESCRIPCIÓN DE LAS DIFERENTES PARTES DEL
APARATO
1
2
3
4
5
6
1. Boquilla y ranura de la boquilla
2. Salida de aire
(siempre mantenga esta parte desbloqueada)
3. Pantalla digital LC
4. Botón de encendido (ON / OFF y Test)
5. Tecla M (para cambiar las unidades entre mg/L,
g/L = ‰ BAC, % BAC)
Tapa del compartimento de las pilas y zumbador
(en la parte trasera del dispositivo)
ASÍ SE OBTIENE UN POSIBLE UN
RESULTADO EXACTO
A) Esperar al menos 15 Minutos después del último trago
de alcohol hasta la prueba de alcohol. No comer, beber ni
fumar durante este tiempo.
B) No abrir la carcasa. No guardar la unidad de prueba de
alcohol en un lugar frío, caliente, húmedo o mal ventilado.
C) Mantenga la unidad de prueba de alcohol fuera del
alcance de los niños.
D) Después estar guardado mucho tiempo, haga tres
pruebas antes de efectuar la verdadera prueba de alcohol.
83
E) No deje caer la unidad de prueba de alcohol.
F) Reemplazar la pila si el rendimiento es bajo. Una pila baja
produce resultados de prueba falsos.
G) No realice ninguna prueba si hay ruido fuerte (la ondas
sonoras afectan al sensor), o con corrientes de aire o en
lugares mal ventilados.
H) Después de un resultado de prueba de 1.00 por mil o
superior el sensor necesita más tiempo de recuperación.
Espere en este caso al menos tres minutos hasta la prueba
siguiente.
I) Después de un resultado de prueba de 1,00 por molino
(por molino = ajuste de la UE) / 0,10% BAC (% BAC = ajuste
de EE.UU.) / 0,50mg/L (mg/L = ajuste del Reino Unido) o
superior el sensor necesita tiempo de descanso. Espere en
este caso al menos tres minutos hasta la prueba siguiente.
J) Guarde la unidad de prueba de alcohol de forma que no
le entre polvo ni líquidos.
K) No sople con demasiada fuerza sobre el aparato, pues
esto puede dañar el sensor (ante todo, si al soplar llega
mucha saliva al aparato).
PREPARACIÓN PARA LA PRUEBA
1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas (en la par te
posterior de la unidad) hacia abajo e inserte 3 pilas AAA
(alcalinas, 1,5 V) en el compartimento de las pilas. Siempre
observe la polaridad (+/-) de las pilas cuando inserte o
reemplace las pilas viejas por otras nuevas.
2. Colocar una boquilla en la aber tura lateral para la fijación de
las boquillas (= la abertura en el lado izquierdo del frente de
la unidad). Asegúrate de que la boquilla esté bien apretada.
Utilice una boquilla nueva para cada persona de prueba
(por razones higiénicas y para mantener la precisión de la
medición, ya que una boquilla usada podría contener carbono
residual en su interior).
84
ES – Manual de instrucciones
REALIZACIÓN DE LA PRUEBA
1. Inicialización del sensor
Encienda el dispositivo pulsando el botón de encendido
durante 2 segundos. La inicialización del sensor se iniciará
automáticamente y reajustará el sensor a un mejor estado
de funcionamiento. La pantalla muestra la siguiente imagen:
Nota: El tiempo de inicialización del sensor se determina
dinámicamente.
• Si el dispositivo no se ha utilizado durante un largo
período de tiempo, el tiempo de inicialización será
mayor.
• Durante el uso del dispositivo, el tiempo de
inicialización del sensor depende de la última
concentración de prueba. Si el resultado de la última
prueba fue alto, el tiempo de inicialización será
más largo a fin de reajustar el sensor y hacer que
el resultado de la prueba sea más exacto, pero el
tiempo de inicialización más largo no superará los
90 segundos.
Consejo: Ajuste del nivel de alarma
Durante el modo de inicialización del sensor, puede
mantener presionado el botón „M“ durante 2 segundos y así
podrá entrar en el modo de ajuste del nivel de alarma. Pulse
brevemente el botón „M“ para seleccionar el nivel de alarma
b2, b3, b5 o b8. Después de la selección puede pulsar el
botón de encendido para iniciar una nueva prueba.
85
b2Significa que el nivel de alarma está fijado
b3Significa que el nivel de alarma está fijado
b5Significa que el nivel de alarma está fijado
b8Significa que el nivel de alarma está fijado
2. Muestreo de la respiración
Después de la inicialización del sensor, „SOPLO“ parpadea
durante unos 25 segundos junto con los pitidos y el
dispositivo está listo para la prueba. Por favor, realice la
medición dentro de este período.
Sople continuamente y sin interrupción a través de la
boquilla durante unos 5 segundos, un largo pitido suena
continuamente mientras sopla. Consejo: Sople como si
silbara sin un tono (pero sin interrupción).
en 0.20‰ BAC (= 0.020% BAC o 0.100mg/L)
en 0.30‰ BAC (= 0.030% BAC o 0.150mg/L)
en 0.50‰ BAC (= 0.050% BAC o 0.250mg/L)
= ajuste por defecto
en 0.80‰ BAC (= 0.080% BAC o 0.400mg/L)
86
ES – Manual de instrucciones
Sólo deja de soplar cuando el tono de la señal acústica
se detiene junto con la barra de progreso dinámico (ver
imágenes abajo). Cuando oiga dos pitidos y sienta la
vibración del motor, la muestra de aliento ha sido exitosa y
el resultado de la prueba se mostrará en consecuencia. Las
siguientes imágenes muestran la visualización de la barra
de progreso dinámico en la pantalla mientras se sopla:
• El dispositivo se apagará automáticamente si el
usuario no inicia la prueba de soplado en
25 segundos.
• Cuando se interrumpa el proceso de soplado,
aparecerá „Err“ en la pantalla. Es necesario iniciar
una nueva prueba. Si la prueba fue exitosa, verá el
resultado de la misma (ver, por ejemplo, la imagen
de la derecha abajo).
• Tan pronto como se muestre el resultado de la
prueba o „Err“ en la pantalla, puede pulsar el botón
de encendido para realizar una nueva prueba. Si
mantiene pulsado el botón durante 2 segundos, el
aparato se apaga.
• Cuando se muestra „Err“ o el resultado de la
prueba en la pantalla, el dispositivo se apaga
automáticamente si no se realiza ninguna operación
en 30 segundos.
• Tan pronto como el resultado de la prueba se
muestre en la pantalla, puede pulsar el botón „M“
para cambiar las unidades de medida entre mg/L,
‰ BAC o % BAC. El siguiente resultado de la prueba
se mostrará en la unidad que haya elegido al final. El
ajuste predeterminado de un nuevo dispositivo es ‰
BAC (g/L = por molino).
• Cuando el resultado de la prueba se muestra en
la pantalla, puede revisar los últimos registros de
la prueba (se pueden guardar hasta 10 registros).
Sólo tiene que mantener pulsado el botón „M“
durante 2 segundos.
3. Visualización del resultado de la prueba
Si el resultado de la prueba supera el nivel de alarma, el
fondo de la pantalla se vuelve rojo y parpadea 10 veces
junto con un pitido. Si el resultado de la prueba es inferior al
nivel de alarma, el fondo de la pantalla se vuelve azul.
• El rango de lectura es de 0.00‰ BAC - 4.00‰ BAC (
= 4.00 g/L o 4.00 por mil).
• „4.00‰ BAC“ se mostrará si la lectura es superior a
4.00‰ BAC.
• „0.00‰ BAC“ se mostrará si la lectura es inferior a
0.05‰ BAC.
Por ejemplo, si el nivel de alarma se fija en 0.50‰ BAC
(= 0.05% BAC o 0.250mg/L), el resultado de la prueba se
mostrará de la siguiente manera:
87
88
ES – Manual de instrucciones
Unidad Análisis de resultadosEstado de la
‰ BAKResultado <0.50‰ BAC,
% BAKResultado <0.050% BAC,
mg/LResultado <0.250mg/L,
4. Revisión de los registros de prueba
Cuando se muestra el resultado de la prueba, puede
pulsar el botón “M” durante 2 segundos para entrar en
el modo de memoria. Luego presione brevemente el
botón “M” repetidamente para revisar los últimos registros
almacenados (máximo 10 registros), el número de cada
registro y su lectura de prueba parpadeará alternativamente
en la pantalla.
Por ejemplo, si el primer registro es 0.25‰ BAC, entonces
“-01-” y la lectura del BAC “0.25” parpadeará alternativamente; si no se almacena ningún resultado de la segunda
prueba, entonces la pantalla muestra “----”, (ver las siguientes
imágenes):
sin alarma
Resultado ≥ 0.50‰ BAC,
alarma
sin alarma
Resultado ≥ 0.050% BAC,
alarma
sin alarma
Resultado ≥ 0.250mg/L,
alarma
alarma
Sin alarma:
El fondo de la
pantalla es azul
y siempre está
encendido.
Alarma:
La luz de fondo
de la pantalla es
roja, parpadea
10 veces y al
mismo tiempo se
puede escuchar
un pitido.
Modo de memoria
Nota: El registro almacenado es FIFO (primero en entrar
primero en salir), así que el décimo registro sobreescribirá
al primero y así sucesivamente. Todos los registros se
borrarán automáticamente si se quitan las pilas o se reinicia
el dispositivo.
Si abrió el modo de recuperación de la memoria y no
presiona ningún otro botón dentro de los 30 segundos,
entonces el dispositivo se apagará automáticamente.
ACE INSTRUMENTS RECOMIENDA
• ¡Utilice siempre una boquilla nueva para cada
persona! ACE Instruments no asume ninguna
responsabilidad por cualquier daño causado por el
uso de una boquilla para varias personas.
• Utilice siempre la boquilla ACE Instruments higiénica
y envasada individualmente. En cada prueba con el
aparato de pruebas entra en contacto excreciones
humanas (sudor, saliva, sangre, etc.).
• Utilice guantes para quitar una boquilla usada,
especialmente si se ha usado con personas extrañas.
ACE Technik (www.ace-technik.de) incluye guantes
apropiados en su surtido.
89
90
ES – Manual de instrucciones
ADVERTENCIA IMPORTANTE
• Si ha comido algo, ha bebido alcohol o ha fumado un
cigarrillo, debe esperar al menos 15 minutos antes de
empezar con la medición.
• Esta unidad de prueba de alcohol es un medidor de
alta calidad y sensible. Para mantener la precisión del
sensor, el aparato debe ser utilizado regularmente.
Si el aparato no se utilizado durante un período de
tiempo largo, el sensor puede secarse. Por mes
recomendamos realizar al menos 2 pruebas de
alcohol (incluso si no se ha bebido alcohol).
• SI EL RESULTADO DE LA PRUEBA ES INFERIOR A
0,05‰ BAC (POR MOLINO = g/L) O 0,005% BAC
(ajuste de EE.UU.) O 0,025mg/L (ajuste del Reino
Unido) ENTONCES EL DISPOSITIVO MUESTRA 0,00
(‰ O % BAC O mg/L - dependiendo del ajuste) EN
LA PANTALLA. ESTO SUCEDE PORQUE EN UN
RANGO BAJO DE CONCENTRACIÓN DE ALCOHOL
ES POSIBLE MEDIR OTROS MATERIALES EN LA
BOCA. Esto sucede porque en niveles muy bajos
de alcohol puede haber otras sustancias en el aire
aspirado que influyen en el resultado de la prueba.
• Las modificaciones del producto pueden cambiar
el funcionamiento descrito. Esto puede realizarse
sin previo aviso y la adaptación de las instrucciones
no es ninguna razón para realizar reclamaciones,
devoluciones o reducción del precio. Es
responsabilidad del usuario reconocer y reaccionar a
las divergencias entre el manual de instrucciones y el
funcionamiento real.
ACE INSTRUMENTS AVISA
INCLUSO SI OBTIENES UN RESULTADO QUE
SIGNIFIQUE „ALCANCE SEGURO“, NUNCA DEBES
CONDUCIR DESPUÉS DE CONSUMIR ALCOHOL O
REALIZAR CUALQUIER OTRA ACTIVIDAD QUE SE
VEA GRAVEMENTE AFECTADA POR CONSUMO DE
ALCOHOL Y PODRÍA PONER EN PELIGRO SU SALUD
Y SEGURIDAD O LA SALUD Y LA SEGURIDAD DE LOS
DEMÁS.
ADVERTENCIAS
VISUALIZACÍON
Lob
SIGNIFICACIÓNACCIÓN
El volumen de
Err
muestreo no era
suficiente o la
potencia del golpe era
demasiado desigual
para analizar la
muestra de aliento.
La prueba no puede
realizarse porque
las baterías están
débiles. Además, el
símbolo de la batería
en la esquina superior
derecha parpadea 10
veces junto con un
pitido. Entonces el
dispositivo se apaga
automáticamente.
Por favor,
realice una
nueva prueba.
Presione el
botón de inicio,
la inicialización
del sensor
comenzará
de nuevo.
Comience a
respirar en
cuanto aparezca
"BLOW" en la
pantalla.
Sustituya las
pilas por 3 pilas
alcalinas AAA
nuevas. Presta
atención a los
polos de la
batería (+/-).
91
92
ES – Manual de instrucciones
CALIBRACIÓN
ACE Instruments recomienda la calibración del sensor del
aparato aproximadamente cada 6 hasta máximo 12 meses
o después de 1,000 pruebas (lo que ocurra primero). La
calibración no necesariamente tiene que hacerse, pero
la precisión del sensor integrado está disminuyendo
constantemente y la garantía del sensor se anula. Puede
enviar el aparato para calibración a la dirección de servicio
indicada en www.alkomat.net.
Recomendamos el envío como paquete para que en caso
pérdida se pueda localizar mediante seguimiento.
NOTAS PARA LA BATERÍA
El instrumento al que se refiere este manual funciona con
3 pilas alcalinas AAA. Estas baterías no están destinadas
a ser recargadas. Asimismo, no se permite el uso de pilas
recargables en el aparato, ya que de lo contrario el aparato
se dañaría.
Si las baterías están agotadas, no deben ser tiradas
a la basura doméstica. Las pilas usadas contienen
contaminantes que pueden dañar el medio ambiente y la
salud. Las pilas se deben entregar en el comercio o en los
puntos de reciclaje del municipio. La devolución es gratuita
y legalmente obligatoria. Debe tirar solo pilas vacías en los
contenedores apropiados y cubrir los terminales de las pilas
de litio con cinta adhesiva.
CAMBIO DE LAS PILAS
Para cambiar las pilas, deslice hacia abajo la tapa del
compartimento de las pilas en la parte posterior del
dispositivo y sustituya las pilas descargadas por otras
nuevas. Al colocar las pilas, preste atención a su polaridad
(+/-): los polos de las pilas deben hacer contacto con los
resortes del compartimento de las pilas. Luego cierra con
cuidado la tapa del compartimento de las pilas de nuevo.
Reciclaje de la pila es la actividad ecológica más fácil del
mundo. Los cubos de la basura indican que las pilas y
baterías viejas no se deben ser tirar junto con la basura
doméstica. Pueden ser reutilizadas y recuperar materias
primas valiosas como hierro, cinc y níquel.
Las denominaciones que se encuentran debajo de los
contenedores tachados significan lo siguiente:
HgCdPb
Hg: Baterías que contienen mercurio
Cd: Baterías que contienen cadmio
Pb: baterías que contienen plomo
93
94
ES – Manual de instrucciones
DATOS TÉCNICOS*
SensorSensor electroquímico
Precisión+/- 0.06‰ BAC a 0.50‰ BAC y
Indicación de la
concentración
de alcohol en
sangre
Tiempo de
calentamiento
Dimensiones
del aparato
Peso87g (122g incluyendo 3 batería)
Alimentación
eléctrica
Temperatura de
servicio
Temperatura de
almacenaje
(El estándar de referencia cumple con
la norma EN16280)
25°C (‰ = ajuste básico fijo)
O +/- 0.006% BAC a 0.050% BAC y
25°C (% BAC = unidad de medida en
América)
O +/- 0.03mg/L a 0.250mg/L y 25°C
(mg/L = unidad de medida en Gran
Bretaña)
0.00 hasta 4.00‰
(‰ = ajuste básico fijo)
O 0.000 hasta 0.400% BAC (USA)
O 0.000 hasta 2.000mg/L (Gran
Bretaña)
10 a 15 segundos (con 0.50 por mil,
cuanto mayor es el valor por mil,
más tiempo necesita el sensor para
evaporar el contenido de alcohol del
aire medido)
132.5 x 68.5 x 26mm (A x A x P)
3 baterías AAA 1.5V alcalinas
0°C a 50°C
-20°C a 70°C
CalibraciónRecomendado: Aproximadamente
*Los datos técnicos pueden cambiar para mejoras
funcionales (sin previo aviso).
GARANTÍA Y RESPONSABILIDADES
La empresa ACE Instruments (ACE Handels- und
Entwicklungs GmbH) otorga para este producto, que
se entrega con su correspondiente declaración de
garantía y responsabilidades, en todas sus versiones y
denominaciones, una garantía de dos años desde la fecha
de su adquisición, garantía que cubre fallos tanto materiales
como de fabricación; la garantía para el sensor es de un
año. Esta garantía incluye la electrónica y la carcasa del
aparato o hace referencia al sensor sin los componentes
destinados a la toma de la prueba. Los componentes que
al activarse son destruidos (por ejemplo fusibles) no se
incluyen en la garantía. La garantía es válida desde la fecha
de entrega o fecha de la primera puesta en servicio (siendo
válido el período más corto), siempre y cuando en la
documentación que acompaña al producto de la empresa
ACE Instruments no conste otra cosa.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y DE LAS
RESPONSABILIDADES
1. LIMITACIÓN DEL PRODUCTO
La empresa ACE Instruments declina cualquier otra garantía
explícita o implícita, incluyendo la comerciabilidad o
idoneidad para un determinado propósito. Especialmente,
la garantía no es aplicable a la calibración del aparato.
Después de un reemplazo del sensor es imperativo volver a
calibrar el aparato.
cada 6 hasta máximo 12 meses o tras
1,000 pruebas (lo que ocurra primero).
Pueden enviar el aparato para
calibrar a la dirección indicada en
www.alkomat.net.
95
96
ES – Manual de instrucciones
Cuando en un producto se hiciera necesario reemplazar
el sensor y/o realizar una calibración, bajo demanda el
usuario recibirá un presupuesto. Si el usuario rechazara
este presupuesto, la empresa ACE Instruments se limitará
a devolver el producto no reparado / no calibrado, y dicho
producto será identificado como tal.
En caso de que el producto no cumpliera con las
condiciones de esta garantía, las exigencias del comprador
y las obligaciones de la empresa ACE Instruments se
limitarán – exclusivamente y según los criterios de
ACE Instruments – al reemplazo o la reparación de las
mercancías afectadas, o a la devolución del precio de
compra de las mercancías reclamadas.
2. LIMITACIÓN DE LA UTILIZACIÓN
La empresa ACE Instruments en ningún caso se hace
responsable de eventuales daños y perjuicios adicionales,
daños incidentales o consecuentes, incluyendo
eventuales reducciones de beneficios y pérdidas de
uso que podrían resultar de la venta, fabricación o
utilización de los productos vendidos bajo esta exención
de responsabilidades, independientemente de si estas
exigencias derivan de contratos, negligencias u otros
actos ilícitos.
El producto al que se adjunta esta declaración de garantía
y responsabilidad, independientemente de su versión o
denominación, no podrá utilizarse de modo legalmente
vinculante para evaluar la capacidad de una persona para
conducir un vehículo o realizar cualquier otra acción cuya
ejecución bajo la influencia del alcohol pudiera poner en
peligro a dicha persona o a terceros.
Una inspección cuidadosa del producto en el momento
de su entrega, una calibración adecuada para las
aplicaciones específicas del comprador, la utilización
exclusiva del aparato con los fines previstos así como
la realización de las reparaciones y del mantenimiento
según las instrucciones contenidas en la documentación
del producto entregada por la empresa ACE Instruments
son requisitos imperativos para la validez de esta garantía.
Cualquier reparación o mantenimiento realizados por
personal no cualificado o la utilización de materiales
consumibles o piezas de recambio no autorizados tendrá
como consecuencia la anulación de esta garantía. Como
en todos los productos técnicamente sofisticados, una
de las condiciones fundamentales y vinculantes para la
garantía otorgada por la empresa ACE Instruments es que
todos los usuarios de estos productos estén familiarizados
con con el uso y con las capacidades y limitaciones del
producto, tal como se describen en la documentación del
producto.
3. LIMITACIÓN DE ASESORAMIENTO
El comprador confirma haber examinado bajo su propia
responsabilidad la intención de utilización y la adecuación
de los productos adquiridos para las aplicaciones previstas
por él. Entre las partes queda explícitamente acordado
que cualquier asesoramiento técnico o de otra índole por
parte de la empresa ACE Instruments con respecto al uso
de mercancías o servicios se ha hecho de forma gratuita
y bajo el riesgo exclusivo del comprador. Por este motivo,
la empresa ACE Instruments declina toda obligación o
responsabilidad derivada de las recomendaciones o de
sus resultados.
97
98
ACE Handels- & Entwicklungs GmbH
Staufenstraße 1
83395 Freilassing
Deutschland/Germany
Tel +49(0)8654 / 588 38-0
Fax +49(0)8654 / 588 38-98
info@alkomat.net
99
www.alkomat.net
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.