INNOMARK delta User guide [ml]

INNOMARK delta
DE
ATEMALKOHOLTESTER
Bedienungsanleitung
EN
BREATHALYZER
FR
ALCOTEST
Notice d’utilisation
NL
ALKOHOL TESTER
Gebruiksaanwijzing
IT
TEST ALCOLICO
Istruzioni d´uso
ES
ALCOHOLÍMETRO
Manual de instrucciones
www.alkomat.net
01
INNOMARK delta
ATEMALKOHOLTESTER
DE – Wichtige Hinweise
ZUR KALIBRIERUNG
Jeder Alkoholtester, der bei ACE Instruments gekauft wurde, kann auch von ACE Instruments kalibriert werden. Selbst­verständlich kalibrieren wir auch Geräte, die woanders gekauft wurden, sofern diese Geräte baugleich zu den von ACE Instruments vertriebenen Geräten sind.
Sie sehen das Fälligkeitsdatum der nächsten Kalibrierung am Kalibrier-Aufkleber auf Ihrem Alkoholtester. Wenn der Aufkleber fehlt , dann sollte die Kalibrierung 6 Monate nach dem Kauf-datum erfolgen: z.B. Kaufdatum: 13.05. = nächste Kalibrierung am 13.11. und danach am 13.05. des folgenden Jahres.
Sie können das Gerät zum Kalibrieren an die unter www.alkomat.net angegebene Service-Adresse senden.
WARUM IST EINE KALIBRIERUNG NOTWENDIG?
Die Kalibrierung muss nicht zwingend vorgenommen werden, die Genauigkeit des integrierten Sensors nimmt jedoch ohne Kalibrierung stetig ab und zusätzlich erlischt die Garantie, wenn die Kalibrier-Intervalle nicht einge­halten werden.
WELCHE FAKTOREN DIE MESSGENAUIGKEIT BEEINFLUSSEN
Je öfter das Alkoholtestgerät verwendet wird, desto stärker verschiebt sich der Nullpunkt.
Bei hohen Alkoholkonzentrationen verschiebt sich der Nullpunkt verstärkt.
Bei wenig bis gar nicht genutzten Geräten nimmt die Empfindlichkeit des Sensors ebenso ab.
02
ACE Instruments empfiehlt, mindestens ein Mal (1x) pro Woche einen Test mit dem Alkoholtester durchzuführen, unabhängig davon, ob man Alkohol getrunken hat. Zum Erhalt der Messgenauigkeit sollte das Gerät außerdem regelmäßig kalibriert werden.
BITTE BEACHTEN SIE AUCH DIE VERSCHIEDENEN EINFLUSSFAKTOREN AUF DAS MESSERGEBNIS
Alkoholmenge
Zeitraum des Alkoholkonsums
Geschlecht
Alter
Gewicht
Körpergröße
Trinkgewohnheit
Gesundheitlicher Zustand
Vitalität der Leber
Größe der Lunge
Aufnahme von Nahrung während des Alkoholkonsums
Einfluss von Medikamenten
03
INNOMARK delta
ATEMALKOHOLTESTER
DE – Wichtige Hinweise
WICHTIGE HINWEISE ZUR TESTDURCHFÜHRUNG UND ZUR SELBSTEINSCHÄTZUNG
Nach dem letzten Schluck Alkohol sollte man mindestens 15 Minuten warten, da sich noch Restalkohol in der Mund­höhle befinden kann, der das Messergebnis beeinflusst. Rauchen sollte vor einem Test ebenso vermieden werden, da Zigarettenrauch dem Sensor schadet.
Für jeden Test sollte man ein neues Mundstück ver­wenden – nicht nur aus hygienischen Gründen, sondern auch, weil ein bereits benutztes Mundstück das nächste Messergebnis beeinflussen kann. Im Mundstück könnte sich Restalkohol befinden, der bei einem erneuten Gebrauch desselben Mundstückes das neue Testergebnis beeinflusst (damit würde z.B. bei einer nüchternen Person eventuell eine Alkoholisierung angezeigt werden).
Wenn am Display „Err“ angezeigt wird, dann war die abgegebene Atemprobe nicht ausreichend oder sie wurde zu früh beendet. Pusten Sie bei Ihrer Atemprobe zirka 4 Sekunden konstant und am besten so, als ob Sie ohne Ton pfeifen würden. Die Atemprobe ist beendet, sobald ein zweifacher Piepton zu hören ist.
Wenn dieselbe Person 2 Tests hintereinander ausführt, dann sollte sie zwischen den beiden Tests mindestens 3 Minuten warten, da bei zu kurzer Wartezeit zu unterschiedliche Messwerte angezeigt werden können. Die aus der Lunge ausgeatmete Luft ist nach einem Test nicht mehr mit dem gleichen Alkoholgehalt angereichert wie beim kurz davor durchgeführten Test. Darum wird ein sofortiger zweiter Test einen geringeren Messwert anzeigen.
Alle mit diesem Alkoholtester ermittelten Messwerte sind stets nur ein Richtwert und nicht rechtsverbindlich.
04
WARUM DIE GEFÜHLTE ALKOHOLISIERUNG UND DAS MESSERGEBNIS OFT NICHT ÜBEREINSTIMMEN (KÖNNEN)
Bei einem Alkoholtest gibt es sehr viele verschiedene Faktoren, die die Höhe des Messwertes beeinflussen. Dazu zählen neben dem Geschlecht, Alter, der Körpergröße und dem Körpergewicht auch der Körperfettanteil sowie die Höhe des Anteils an Körperflüssigkeit.
Darüber hinaus sind auch der allgemeine physische und psychische Zustand bzw. die jeweilige Tagesverfassung zu berücksichtigen. Außerdem können die Art der Mahl­zeiten vor dem Test (Art des Inhalts und Füllstand des Magens) und die Einnahme von Medikamenten den Messwert beeinflussen.
Zu den weiteren Einfluss-Faktoren gehören natürlich die Getränkeart (Prozentanteil des Alkoholgehaltes im Getränk sowie dessen Kohlensäure- und Zuckergehalt), die Trink­geschwindigkeit und die von der Testperson abhängige, individuelle Dauer in Bezug auf den Alkohol-Aufbau bzw. den Alkohol-Abbau im Körper.
Manche Menschen haben schnell einen erhöhten Alkoholgehalt im Blut, bei anderen dauert es länger bis eine Alkoholisierung feststellbar ist. Etwa 40-50% des konsumierten Alkohols befinden sich innerhalb von 15 Minuten im Körper, nach 30 Minuten sind es 65% und nach spätestens 70 Minuten ist der zuvor konsumierte Alkohol zu 100% im Körper aufgenommen. Zu beachten ist dabei aber auch, dass manche Menschen – teils genetisch bedingt – den Alkoholgehalt im Blut schnell wieder abbau­en, wogegen andere auch nach einem längeren Zeitraum noch einen erhöhten Alkoholgehalt im Blut aufweisen.
05
INNOMARK delta
BREATHALYZER
EN – Important Notes
IMPORTANT NOTES ON THE CALIBRATION
Each breathalyzer which you buy from ACE Instruments can also be calibrated by ACE Instruments. Of course, we also calibrate devices which were bought from other contractors, as long as these devices are identical in construction to the devices sold by ACE Instruments.
You can see the due date of the next calibration on the calibration sticker placed on your breathalyzer. If the sticker is missing, the calibration is to be done 6 months after the purchase date: e.g. purchase date: 13.05. = next calibration on the 13.11. and the next on the 13.05. of the following year.
For a calibration service you can send the device to the service address specified at www.alkomat.net.
WHY IS A CALIBRATION NECESSARY?
The calibration is not mandatory, but the accuracy of the sensor installed in the breathalyzer will decrease steadily without a calibration and additionally guarantee expires, if you don`t pay attention to the calibration ranges.
WHICH FACTORS INFLUENCE THE MEASUREMENT ACCURACY
The more often the device is used the more the zero point is influenced.
The higher the alcohol concentration is, the more the zero point is relocated.
Devices which are used rarely have a decreased sensibility, too.
ACE Instruments recommends using the breathalyzer at least once (1x) a week independently of having drunken alcohol or not. To maintain the measurement accuracy, the breathalyzer should also be calibrated periodically.
06
PLEASE ALSO BE AWARE OF THE SEVERAL FACTORS OF INFLUENCE ON THE MEASURING RESULT
Alcohol amount
Period of the consumption of alcohol
Gender
Age
Weight
Height
Drinking habits
Health state
Vitality of the liver
Size of the lung
Admission of food during the consumption of alcohol
Influence of medicine
07
INNOMARK delta
BREATHALYZER
EN – Important Notes
IMPORTANT NOTES ON TEST EXECUTION AND SELF-ASSESSMENT
After the last sip of alcohol you should wait at least 15 minutes, as there may still be residual alcohol in the oral cavity, which influences the measurement result. Also smoking should be avoided before a test, as cigarette smoke harms the sensor.
For each test you should use a new mouthpiece – not only for hygienic reasons, but also because an already used mouthpiece can influence the next measurement result. The mouthpiece could contain residual alcohol, which would aect the new test result when the same mouthpiece is used again (this for example could show an alcoholization of a person who hasn`t drunken any alcohol).
If „Err“ appears on the display, the given breath sample was insuicient or ended too soon. Blow into the moutpiece for about 4 seconds constantly (without a break) – preferably as if you were whistling without a sound.
If the same person performs 2 tests consecutively, then wait at least 3 minutes between the two tests, as a too short waiting time may cause dierent measurement results. The air exhaled from the lungs is, after a test, no longer enriched with the same alcohol content as in the previous test. Therefore, an immediate second test will indicate a lower test result.
All measured values determined with this breathalyzer are always indicative and not legally binding.
08
WHY THE ESTIMATED ALCOHOLIZATION AND THE MEASUREMENT RESULT IN MOST CASES CANNOT MAT C H
An alcohol test is aected by a lot of dierent factors which also aect the test result. Beside the gender, age, body size and body weight, also the body fat percentage and the amount of body fluid have a big influence.
In addition, the general physical and mental state or the current daily constitution have to be taken into consideration. Furthermore, the meals eaten before a breath test (type of content and level of the stomach) and the intake of medication may influence the measurement.
Other influencing factors are, of course, the t ype of drink (percentage of alcohol content in the beverage and its carbon dioxide and sugar content), the drinking rate and the individual subject‘s duration of alcohol build-up or degradation in the body.
Some people quickly have a high alcohol content in the blood, with other people it takes longer until an alcoholization is detected. About 40-50% of the consumed alcohol is in the body within 15 minutes, after 30 minutes it is 65% and after 70 minutes the previously consumed alcohol is 100% absorbed in the body. However, it should also be noted that some people – partly due to genetic factors – quickly reduce the alcohol content in the blood, whereas others still have an increased alcohol content in the blood after a longer period of time.
09
DE – Bedienungsanleitung
AUTORENHAFTUNG
Die hier enthaltenen Informationen wurden von der Handels- und Entwicklungs GmbH (ACE Instruments) gewissenhaft und unter Annahme ihrer Richtigkeit erstellt. Der Ersteller kann jedoch keine Haftung für die wie auch immer geartete Nutzung und daraus erwachsenden Konse­quenzen übernehmen. Der Ersteller ist nicht für Kosten oder Ausgaben für Schäden haftbar, die aus der Nutzung der in diesem Dokument enthaltenen Informationen entstehen. Änderungen an diesen Informationen sind ohne Ankündi­gung vorbehalten.
EINFÜHRUNG
Vielen Dank für den Kauf unseres Alkoholtesters INNOMARK delta! Er ist ein leicht bedienbares Alkohol­messgerät mit elektrochemischem Sensor. Das Gerät misst die Alkoholkonzentration in der Atemluft und berechnet daraus die Blutalkoholkonzentration. Dieses Gerät liefert Testergebnisse mit einer Messtoleranz von +/- 0,06‰ BAK (Promille Blutalkoholkonzentration) beim Referenzwert von 0,50 Promille BAK und 25°C Umgebungstemperatur. Die Messeinheit ‰ (Promille bzw. g/L) ist die Grund­einstellung in der EU.
Die in Promille ermittelten Messergebnisse werden als 3-stelliger Zahlenwert mit 2 Dezimalstellen angezeigt und sind 1:1 interpretierbar (z.B. das Display zeigt den Wert 0,36 = 0,36 Promille).
Der im Gerät integrierte Sensor kann kalibriert werden. Zur Erhaltung der Messgenauigkeit dieses Gerätes und der Sensor-Garantie empfehlen wir eine regelmäßige Kalibrie­rung. Sie können das Gerät zum Kalibrieren an die unter www.alkomat.net angegebene Service-Adresse senden.
Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den Anweisun­gen in der Bedienungsanleitung verwendet werden. Alle durch dieses Alkoholtestgerät ermittelten Messwerte dienen stets nur als Anhaltspunkt und sind nicht rechtsverbindlich. Atemtests sollten unter Verwendung von aufsteckbaren
Mundstücken durchgeführt werden (pro Test sollte aus hygienischen Gründen und zur Vermeidung von verfälschten Messwerten ein neues Mundstück verwendet werden).
HINWEIS ZU LÄNDERSPEZIFISCHEN MESSEINHEITEN
Kunden in UK erhalten den Alkoholtester mit der Grundein­stellung mg/L, Kunden in den USA mit der Grundeinstellung % BAC. Bitte informieren Sie sich bei Bedarf über die aktuellen länderspezifischen Alkoholgrenzen, welche zum Beispiel auf der Website des Verkehrsministeriums oder von Automobil­clubs erhältlich sind.
LIEFERUMFANG
1 Digitaler Atemalkoholtester INNOMARK delta mit elektrochemischem Sensor
10 Mundstücke
1 Kurzanleitung (Deutsch & Englisch)
1 Bedienungsanleitung (Deutsch & Englisch)
Hinweis: Zur Benutzung des Gerätes sind drei (3) AAA Alkaline Batterien nötig, die nicht im Lieferumfang enthalten sind.
01
02
DE – Bedienungsanleitung
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN BESTANDTEILE
1
2
3
4
5
6
1. Mundstück und Önung zum Anbringen der Mundstücke
2. Luftauslass (immer freihalten)
3. Digitales LC Display
4. Start-Knopf (zum Starten eines manuellen Tests)
5. Menü-Knopf (zum Wechseln zwischen den Messeinheiten mg/L, g/L = ‰ BAK, % BAK)
6. Batteriefach-Abdeckung und Akustik-Önung (an der Geräte-Rückseite)
SO ERHALTEN SIE EIN MÖGLICHST GENAUES ERGEBNIS
A) Warten Sie nach dem letzten Schluck Alkohol mindes­tens 15 Minuten bis zum Alkoholtest. Essen, trinken und rauchen Sie während dieser Zeit nicht. B) Önen Sie das Gehäuse nicht. C) Bewahren Sie den Alkoholtester nicht an einem kalten oder heißen oder feuchten oder schlecht belüfteten Platz auf. D) Bewahren Sie den Alkoholtester außerhalb der Reich­weite von Kindern auf. E) Führen Sie nach längerer Aufbewahrungszeit drei „Einlauftests“ durch, bevor Sie den eigentlichen Alkoholtest durchführen.
03
F) Lassen Sie den Alkoholtester nicht fallen. G) Ersetzen Sie die Batterie, wenn ihre Leistung schwach ist. Verringerte Batteriekapazität führt zu falschen Testergebnissen. H) Führen Sie keinen Test in lauten (Schallwellen stören den Sensor), zugigen oder schlecht belüfteten Plätzen durch. I) Nach einem Testergebnis von 1,00 Promille oder höher benötigt der Sensor eine längere Erholungszeit. Warten Sie in diesem Fall mindestens drei Minuten bis zum nächsten Test. J) Führen Sie keinen Test durch in sehr kalter, sehr heißer oder unbelüfteter, rauchiger Umgebung. K) Bewahren Sie den Alkoholtester so auf, dass das Eindrin­gen von Staub und Flüssigkeiten verhindert wird. L) Pusten Sie nicht zu stark in das Gerät, dies schadet dem Sensor (vor allem, wenn durch das Pusten viel Speichel in das Gerät gelangt).
VORBEREITUNG FÜR DEN TEST
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (an der Rückseite
des Gerätes) nach unten und legen Sie 3 AAA-Batterien (Alkaline, 1,5 V ) in das Batteriefach ein. Beachten Sie beim Einlegen und beim Austausch von alten gegen neue Batterien immer die Polarität (+/-) der Batterien.
2. Stecken Sie ein Mundstück auf die seitliche Önung zum
Anbringen der Mundstücke (= die Önung an der linken Seite der Gerätefront). Vergewissern Sie sich, dass das Mundstück festsitzt. Verwenden Sie für jede Testperson ein neues Mundstück (aus hygienieschen Gründen und zum Erhalt der Messgenauigkeit, da ein benutztes Mundstück im Inneren Restalkohl enthalten könnte).
04
DE – Bedienungsanleitung
TESTDURCHFÜHRUNG
1. Sensor-Initialisierung
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste für 2,0 Sekunden drücken. Die Sensorinitialisierung startet automatisch und setzt den Sensor in einen besseren Be­triebszustand zurück. Das Display zeigt das folgende Bild:
Hinweis: Die Sensor-Initialisierungszeit wird dynamisch bestimmt.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, verlänger t sich die Initialisierungszeit.
Wenn das letzte Testergebnis hoch war, wird die Initialisierungszeit länger sein, um den Sensor zurück­zusetzen und das Testergebnis genauer zu machen, aber die längste Initialisierungszeit wird 90 Sekunden nicht überschreiten.
Tipp: Einstellung der Alarmstufe
Halten Sie im Sensorinitialisierungsmodus die „M“-Taste 2,0 Sekunden lang gedrückt, um in den Alarmpegel­Einstellungsmodus zu gelangen, drücken Sie kurz die „M“-Taste, um den Alarmpegel als b2 /b3 /b5 /b8 auszu­wählen, nach der Auswahl können Sie die Einschalttaste drücken, um einen neuen Test zu starten.
05
b2 Mittlere Alarmstufe als 0,20‰ BAK
b3 Mittlere Alarmstufe als 0,30‰ BAK
b5 Mittlere Alarmstufe als 0,50‰ BAK
b8 Mittlere Alarmstufe als 0,80‰ BAK
2. Atemprobenentnahme
Nach der Sensorinitialisierung blinkt „BLOW“ etwa 25 Sekunden lang zusammen mit Pieptönen, und das Gerät ist testbereit. Bitte führen Sie die Messung innerhalb dieser Zeit durch.
1. Pusten Sie kontinuierlich und ohne Unterbrechung ca. 5 Sekunden lang durch das Mundstück, während des Pustens ertönt kontinuierlich ein langer Piepton.
Tipp: Pusten Sie so, wie Sie ohne Ton pfeifen würden (aber ohne Unterbrechung).
(=0,020% BAK oder 0,100mg/L)
(=0,030% BAK oder 0,150mg/L)
(=0,050% BAK oder 0,250mg/L) = Standardeinstellung
(=0,080% BAK oder 0,400mg/L)
06
DE – Bedienungsanleitung
Hören Sie erst auf zu pusten, wenn der Piepton aufhört und der dynamische Fortschrittsbalken voll angezeigt wird. Wenn Sie zwei Pieptöne hören und die Vibration des Motors spüren, war die Atemprobe erfolgreich und das Testergebnis wird entsprechend angezeigt. Die folgenden Bilder zeigen die Anzeige des dynamischen Fortschrittsbal­kens auf dem Display während des Pustens:
Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Benutzer den Pustversuch nicht innerhalb von 25 Sekunden startet.
Bei Unterbrechung des Pustvorgangs wird „Err“ angezeigt. Sie müssen einen neuen Test starten.
Sobald das Testergebnis oder „Err“ auf dem Display angezeigt wird, können Sie die Einschalttaste für einen neuen Test drücken. Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, wird das Gerät abgeschaltet.
Wenn „Err“ oder das Testergebnis auf dem Display angezeigt wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab, wenn innerhalb von 30 Sekunden keine Bedie­nung erfolgt.
Sobald das Testergebnis auf dem Display ange­zeigt wird, können Sie die „M“-Taste drücken, um die Messeinheiten zwischen mg/L , ‰ BAK oder % BAK umzuschalten. Das nächste Testergebnis wird in der Einheit angezeigt, die Sie zuletzt gewählt haben. Die Standardeinstellung für ein neues Gerät ist ‰ BAK (g/L = Promille).
07
Wenn das Testergebnis auf dem Display angezeigt wird, können Sie die letzten Testprotokolle einsehen (bis zu 10 Protokolle können gespeichert werden). Halten Sie einfach die „M“-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
3. Anzeige des Testergebnisses
Wenn das Testergebnis den Alarmpegel überschreitet, färbt sich der Bildschirmhintergrund rot und blinkt 10-mal zusam­men mit einem Piepton. Wenn das Testergebnis unter dem Alarmpegel liegt, ist der Bildschirmhintergrund blau.
Der Lesebereich beträgt 0,00‰ BAK - 4,00‰ BAK (= 4,00 g/L oder 4,00 Promille).
„4.00‰ BAK“ wird angezeigt, wenn der Messwert höher als 4.00‰ BAK ist.
„0.00‰ BAK“ wird angezeigt, wenn der Messwert niedriger als 0.05‰ BAK ist.
Wenn z.B. der Alarmpegel auf 0,50‰ BAK (= 0,05 % BAK oder 0,250 mg/L) eingestellt ist, wird das Testergebnis wie folgt angezeigt:
Einheit Ergebnisanalyse Alarm-Status
‰ BAK Ergebnis <0.50‰ BAK,
% BAK Ergebnis <0.050% BAK,
mg/L Ergebnis <0.250mg/L,
kein Alarm
Ergebnis ≥ 0.50‰ BAC, Alarm
kein Alarm
Ergebnis ≥ 0.050% BAC, Alarm
kein Alarm
Ergebnis ≥ 0.250mg/L, Alarm
08
Kein Alarm: Der Bildschirm­hintergrund ist blau und immer eingeschaltet.
Alarm: Die Bildschirm­Hintergrund­beleuchtung ist rot, blinkt 10x und zugleich ertönt ein Signalton.
DE – Bedienungsanleitung
4. Überprüfung der Testprotokolle
Wenn das Testergebnis angezeigt wird, können Sie die „M“-Taste 2 Sekunden lang drücken, um in den Speicher­modus zu gelangen. Dann drücken Sie die „M“-Taste wiederholt kurz, um die letzten gespeicherten Datensätze (maximal 10 Datensätze) durchzusehen; die Nummer jedes Datensatzes und sein Testwert blinken abwechselnd auf der Anzeige. Wenn z.B. der erste Datensatz 0,25‰ BAC beträgt, blinkt „-01-“ und der BAC-Wert „0,25“ abwechselnd; wenn kein zweites Testergebnis gespeichert wird, erscheint auf der Anzeige „----“, (siehe folgende Abbildungen):
Speichermodus
Hinweis: Der gespeicherte Datensatz ist FIFO (first in first out), d.h. der zehnte Datensatz überschreibt den ersten und so weiter. Alle Datensätze werden automatisch gelöscht, wenn die Batterien entfernt werden oder wenn das Gerät in den Ursprungsstatus zurückgesetzt wird.
Wenn Sie den Speicherabrufmodus geönet haben und innerhalb von 30 Sekunden keine andere Taste drücken, dann schaltet sich das Gerät automatisch ab.
ACE INSTRUMENTS EMPFIEHLT
Benutzen Sie für jede testende Person immer ein neues Mundstück! ACE Instruments übernimmt keine Verantwortung für jegliche Schäden, die durch den Gebrauch eines Mundstückes durch mehrere Perso­nen und für mehrere Tests entstehen können.
09
Benützen Sie stets die hygienisch und einzeln verpackten ACE Instruments Mundstücke. Das Testgerät kommt bei jedem Test innen und außen mit menschlichen Ausscheidungen in Kontakt (Schweiß, Speichel, Blut etc.).
Benützen Sie Handschuhe, wenn Sie die für einen Test verwendeten Mundstücke vom Gerät abneh­men, vor allem dann, wenn fremde Personen den Test durchgeführt haben. ACE Technik (www.ace-technik.de) führt in seinem Sortiment dafür geeignete Handschuhe.
WICHTIGE HINWEISE
Wenn Sie etwas gegessen, Alkohol getrunken oder eine Zigarette geraucht haben, so warten Sie mindes­tens 15 Minuten bevor Sie mit der Messung beginnen.
Dieser Alkoholtester ist ein hochwertiges und emp­findliches Messgerät. Um die Messgenauigkeit des Sensors aufrechtzuhalten, sollte das Gerät regelmäßig benutzt werden. Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, so kann der Sensor austrock­nen. Wir empfehlen, den Alkoholtester mindestens 2x pro Monat für Alkoholtests zu verwenden (auch wenn Sie keinen Alkohol getrunken haben).
Bei Messwerten unter 0,10‰ (ODER 0,010% BAK ODER 0,050mg/L BAK – je nach Einstellung) wird das Testergebnis als 0,00 (‰ ODER mg/L ODER % BAK – je nach Einstellung) angezeigt. Dies geschieht deshalb, weil bei einem geringen Alkohollevel andere Substanzen in der Atemluft enthalten sein können, welche das Ergebnis der Atemprobe beeinflussen.
Durch Änderungen am Produkt können sich die beschriebenen Abläufe ändern. Dies kann ohne Vor­ankündigung und Anpassung der Bedienungsanlei­tung geschehen und ist kein Grund zur Reklamation, Retoure oder Preisminderung. Es liegt in der Verant­wortung des Anwenders, Abweichungen zwischen der Bedienungsanleitung und der tatsächlichen Bedienung dieses Atemalkoholtesters zu erkennen und entsprechend zu reagieren.
10
DE – Bedienungsanleitung
NUR DIE VERWENDUNG VON ORIGINAL ACE INSTRUMENTS MUNDSTÜCKEN
stellt die Genauigkeit der Messergebnisse sicher
gewährleistet 100% Hygienesicherheit
sichert Ihnen die volle Gerätegarantie
ACE INSTRUMENTS WARNT
Selbst wenn Sie ein Ergebnis erhalten, das im „sicheren“ Bereich liegt, sollten Sie nach dem Alkoholkonsum niemals Auto fahren oder andere Aktivitäten ausführen, die durch Alkoholkonsum stark beeinträchtigt sind und Ihre Gesund­heit und Sicherheit oder die Gesundheit und Sicherheit anderer gefährden könnten.
WARNMELDUNGEN
ANZEIGE/ PROBLEM
Err
Lob
BEDEUTUNG AKTION
Die eingepustete Atemluft war nicht ausreichend oder zu ungleichmäßig, um die Atemprobe zu analysieren.
Der Test kann nicht durchgeführt werden, da die Batterien schwach sind. Zusätzlich blinkt das Batteriesymbol in der oberen rechten Ecke 10-mal zusammen mit einem Piepton. Danach schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Bitte führen Sie einen neuen Test durch. Drücken Sie den Startknopf, die Sensorinitiali­sierung beginnt erneut. Beginnen Sie zu pusten, sobald "BLOW" auf dem Display erscheint.
Ersetzen Sie die Batterien durch 3 neue AAA Alkaline­Batterien. Achten Sie auf die Batterie-Pole (+/-).
11
12
DE – Bedienungsanleitung
KALIBRIERUNG
ACE Instruments empfiehlt die Kalibrierung des im Gerät integrierten Sensors alle 6 bis spätestens 12 Monate oder nach 1.000 Tests (je nachdem, welches Ereignis früher eintritt). Die Kalibrierung muss nicht zwingend vorgenom­men werden, die Genauigkeit des integrierten Sensors nimmt jedoch ohne Kalibrierung stetig ab und zusätzlich erlischt die Garantie für den Sensor. Sie können das Gerät zum Kalibrieren an die unter www.alkomat.net angegebe­ne Service-Adresse senden.
Wir empfehlen die Einsendung als Paket, damit im Fall der Unauindbarkeit der Abliefernachweis bzw. Nachforschungsauftrag möglich ist.
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN
Das Gerät, auf das sich diese Bedienungsanleitung bezieht, wird mit 3 AAA Alkaline-Batterien betrieben. Diese Batterien sind nicht dazu bestimmt, wieder aufgeladen zu werden. Ebenso ist die Verwendung von wiederaufladbaren Batte­rien im Gerät zu unterlassen, da sonst Schaden am Gerät entsteht.
Sind die Batterien leer, so dürfen sie nicht in den Hausmüll geworfen werden. Altbatterien enthalten möglicherweise Schadstoe, die Umwelt und Gesundheit schaden können. Bitte geben Sie die Batterien/Akkus im Handel oder an den Recyclinghöfen der Kommunen ab. Die Rückgabe ist unentgeltlich und gesetzlich vorgeschrieben. Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die aufgestellten Behälter und kleben Sie bei Lithium-Batterien die Pole ab.
BATTER IE TAUS CH
Zum Batterietausch schieben Sie die Batteriefach-Ab­deckung an der Rückseite des Gerätes nach unten und ersetzen Sie die entladenen Batterien gegen neue Batterien. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf deren Polarität (+/-): Die Pole der Batterien müssen mit den Federn in der Batteriemulde Kontakt haben. Schließen Sie die Batterie­fach-Abdeckung anschließend wieder vorsichtig.
Batterierecycling ist die leichteste Umweltschutzübung der Welt. Die unten angezeigten Mülltonnen bedeuten, dass alte Batterien sowie Akkus nicht in den Hausmüll geworfen werden dürfen. Sie können wiederverwertet werden und dabei lassen sich wertvolle Rohstoe wie Eisen, Zink und Nickel wiedergewinnen.
Die Abkürzungen unter den Mülltonnen stehen für:
Hg Cd Pb
Hg: Batterie enthält Quecksilber Cd: Batterie enthält Cadmium Pb: Batterie enthält Blei
13
14
DE – Bedienungsanleitung
TECHNISCHE DATEN*
Sensor Elektrochemischer Sensor
Genauigkeit +/- 0,06‰ BAK bei 0,50‰ BAK und
Angabe des BAK (Blutalkohol­konzentra­tion)
Aufwärmzeit 10 bis 15 Sekunden bei Messwerten bis
Geräte­dimensionen
Gewicht 87g (122g inklusive 3 Batterien)
Energie­versorgung
Betriebs­temperatur
Lager­temperatur
(Referenznorm entspricht EN16280)
25°C (Promille = Grundeinstellung)
ODER +/- 0,003% BAK bei 0,050% BAK und 25°C (% BAK = Messwert in den USA) ODER +/- 0,03mg/L bei 0,250mg/L und 25°C (mg/L = Messwert in UK )
0,00 bis 4,00‰ BAK (Promille = Grundeinstellung)
ODER 0,000 bis 0,400% BAK (Messeinheit für die USA) ODER 0,000 bis 2,000mg/L (Messeinheit für UK)
0,50 Promille BAK (je höher der ermit­telte Promillewert, desto länger benötigt der Sensor zum Verdampfen des in der Atemluft gemessenen Alkoholgehaltes)
132,5 x 68,5 x 26mm (H x B x T)
3 Stück 1.5V AAA Alkaline Batterien
0°C bis 50°C
-20°C bis 70°C
Kalibrierung Empfehlung: Alle 6 bis spätestens
*Die technischen Daten können bei funktionalen Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
GARANTIE UND HAFTUNG
Die ACE Handels- und Entwicklungs GmbH (ACE Instru­ments) übernimmt für das Produkt, dem diese Garantie­und Haftungserklärung beiliegt - in allen Versionen und Benennungen - eine Garantie von zwei (2) Jahren nach dem Kauf auf Material- und Verarbeitungsfehler; eine Garantie von einem (1) Jahr auf den Sensor. Diese Garantie schließt die Elektronik sowie das Gehäuse ein bzw. bezieht sich auf den Sensor ohne Probenahmekomponenten. Nicht unter die Garantie fallen Komponenten, die bei Wirksam­keit zwangsläufig zerstört werden (z. B. Sicherungen). Die Garantie gilt ab Datum der Auslieferung oder ab Datum der ersten Inbetriebnahme (der jeweils kürzere Zeitraum gilt), wenn dies in der Begleitliteratur des Produkts von ACE Instruments nicht anders angegeben ist.
12 Monate oder nach 1.000 Tests (je nachdem, welches Ereignis früher eintritt). Sie können das Gerät zum Kalibrieren an die unter www.alkomat.net angegebene Service-Adresse senden.
15
16
DE – Bedienungsanleitung
GARANTIE- UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
1. PRODUKTBESCHRÄNKUNG
Die ACE Instruments lehnt jegliche weitere ausdrückli­che oder stillschweigend angenommene Garantie ab, einschließlich der Marktfähigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. Die Garantie gilt insbesondere nicht für Kalibrierung. Nach dem Austausch des Sensors ist die Kalibrierung zwingend er forderlich.
Sind bei einem Produkt ein Sensortausch und / oder eine Kalibrierung notwendig, so erhält der Anwender ggfs. einen Kostenvoranschlag. Lehnt der Anwender den Kosten­voranschlag ab, sendet die ACE Instruments das Produkt unrepariert / unkalibriert zurück und das Produkt wird entsprechend gekennzeichnet.
Sollte das Produkt diese Gewährleistung nicht erfüllen, beschränkt sich der Anspruch des Käufers und die Pflichten der ACE Instruments ausschließlich und nach freiem Ermessen der ACE Instruments auf den Austausch oder die Reparatur der betroenen Waren oder auf eine Erstattung des Kaufpreises für die beanstandeten Waren.
2. ANWENDUNGSBESCHRÄNKUNG
Die ACE Instruments haftet in keinem Fall für zusätzliche Schäden, Nebenschäden oder Folgeschäden wie unter anderem entgangene Gewinne und Nutzungsausfall, die aus Verkauf, Herstellung oder Nutzung der unter diesem Haftungsausschluss verkauften Produkte entstehen, unabhängig davon, ob diese Ansprüche aus Verträgen, Fahrlässigkeit oder anderen schuldhaften Handlungen hergeleitet werden.
Das Produkt, dem diese Garantie- und Haftungserklärung beiliegt, ganz gleich, in welcher Version und Benennung, kann insbesondere nicht rechtsverbindlich dafür herange­zogen werden, um die Tauglichkeit einer Person zum Len­ken eines Fahrzeugs oder zur Ausführung einer Handlung, die unter Alkoholeinfluss zu Eigen- und Fremdgefährdung führt, festzustellen.
Die sorgfältige Prüfung aller Produkte bei Erhalt auf Beschädigungen, eine für die gegebene Anwendung des Käufers geeignete Kalibrierung und die bestimmungsge­mäße Nutzung, Instandsetzung und Wartung gemäß den Anweisungen in der von der ACE Instruments gelieferten Produktliteratur sind zwingende Voraussetzungen für diese Garantie. Instandsetzungs- oder Wartungsarbeiten durch nicht qualifiziertes Personal führen ebenso zum Erlöschen der Garantie wie die Verwendung nicht freigegebener Verbrauchsmaterialien oder Ersatzteile. Wie bei allen tech­nisch anspruchsvollen Produkten ist es eine grundlegende und für die Garantie der ACE Instruments zwingende Voraussetzung, dass alle Benutzer dieser Produkte mit der Verwendung, den Fähigkeiten und Beschränkungen des Produkts, wie in der betreenden Produktliteratur beschrie­ben, vertraut sind.
3. BERATUNGSBESCHRÄNKUNG
Der Käufer bestätigt, dass er die beabsichtigte Verwen­dung und Eignung der gekauften Waren für jeglichen Verwendungszweck in alleiniger Verantwortung geprüft hat. Zwischen den Parteien wird ausdrücklich vereinbart, dass jegliche technische oder andere Beratung durch die ACE Instruments hinsichtlich der Nutzung der Waren oder Dienstleistungen kostenlos und auf ausschließliches Risiko des Käufers geleistet wurde. Daher erwächst der ACE Instruments keinerlei Verpflichtung oder Haftung aus den Empfehlungen oder deren Ergebnissen.
17
18
EN – Operating Manual
AUTHOR’S LIABILITY
All information herein was created conscientiously and under the assumption of correctness. Hence, the author cannot be held liable for the use of any kind whatsoever and/or any ensuing consequences. Furthermore, the author is not liable for any costs or expenses for damage that result from any information in this document. Any information is subject to change without prior notice.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our INNOMARK delta Breathalyzer! It measures the alcohol concentration in human breath using an electrochemical sensor and calculates the blood alcohol level. The test results are very reliable and have a tolerance of +/- 0.06‰ BAC (per mill = g/L) with reference to 0.50‰ BAC at 25°C ambient temperature. The measurement results are displayed as 3-digit number with 2 decimals and are interpretable 1: 1 (for example the display shows the value 0.36 = 0.36 per mill).
The sensor inside the device can be calibrated. To maintain the measurement accuracy of this device and the sensor warranty, it should be calibrated regularly. For a calibration service you can send the device to the service address specified at www.alkomat.net.
The device must only be used pursuant to the instructions mentioned in this manual. All measured values determined by this breathalyzer are always a guide only and are not legally binding. Breath tests should be carried out using clip­on mouthpieces (one new mouthpiece should be used per test for reasons of hygiene and to avoid falsified readings).
NOTE TO COUNTRY-SPECIFIC MEASUREMENT UNITS
Customers in the EU receive the breathalyzer with ‰ BAC (per mill) as default setting, in the UK the default setting is mg/L, and in the USA, it is % BAC. In the chapter „Technical data,“ you will find information about the accuracy concerning the dierent measurement units. Please check
19
the website of the Department of Transportation, the website of the Ministry of Transport, or automotive clubs to become informed about the current alcohol limits in your country.
SCOPE OF DELIVERY
1 Digital INNOMARK delta Breathalyzer with fuel cell sensor
10 Mouthpieces
1 Quick Start Guide (German & English)
1 Manual (German & English)
Note: Three (3) AAA alkaline batteries are required to use the instrument but not included.
LABEL OF INDIVIDUAL COMPONENTS
1
2
3
4
5
6
1. Mouthpiece and Mouthpiece slot
2. Air outlet (always keep this part unblocked)
3. Digital LC display
4. Power button (ON / OFF and Test)
5. M Key (to switch units between
mg/L, g/L = ‰ BAC, % BAC)
6. Battery compartment cover and buzzer
(on the back of the device)
20
EN – Operating Manual
TIPS TO RECEIVE THE MOST ACCURACTE RESULTS
A) Wait at least 15 minutes after your last sip of alcohol. Do not eat, drink, or smoke during that time. B) Do not open the casing. C) Do not keep the breathalyzer in cold, hot, moist, or badly ventilated places. D) Keep the breathalyzer out of the reach of children. E) Conduct three inlet tests after long storage before conducting the actual alcohol test. F) Do not drop the breathalyzer. G) Change the battery if it is depleted. Diminished battery capacity leads to incorrect test results. H) Do not conduct tests in loud (sound waves disrupt the sensor), drafty, or poorly ventilated places. I) After a test result of 1.00 per mill (per mill = EU setting) /
0.10% BAC (% BAC = US setting) / 0.50mg/L (mg/L = UK setting) or higher the sensor needs rest time. In this case wait at least three minutes before starting the next test. J) Do not conduct tests in very cold, very hot, or an unventilated, smoky ambience. K) Store the breathalyzer in a way to avoid penetration by dust or liquids. L) Blowing too hard may cause damage to the sensor as saliva flows into it.
PREPARATION FOR THE TEST
1. Slide the battery compartment cover (on the back of the unit) down and insert 3 AAA (alkaline, 1.5 V) batteries into the battery compartment. When inserting and replacing old batteries with new ones, always observe the polarity (+/-) of the batteries.
2. Place a mouthpiece on the side opening for attaching the mouthpieces (= the opening on the left side of the front of the unit). Make sure that the mouthpiece is tight. Use a new mouthpiece for each test person (for hygienic reasons and to maintain the accuracy of the measurement, as a used mouthpiece could contain residual carbon inside).
CONDUCTING THE MEASUREMENT
1. Sensor initialization
Turn on the device by pushing the Power button for 2 seconds. The sensor initialization will start automatically and reset the sensor into a better working state. The display shows the following picture:
Note: The sensor initialization time is determined dynamically.
If the device was not used for a long period of time, the initialization time will be longer.
During the use of the device, the sensor initialization time depends on the last test concentration. If the last test result was high, the initialization time will be longer in order to reset the sensor and make the test result more accurate, but the longest initialization time won`t exceed 90 seconds.
Tip: Alarm level setting
During the sensor initialization mode, you can keep pressing the “M” button for 2 seconds and so you can enter the alarm level setting mode. Shortly press the ”M” button to select the alarm level b2, b3, b5 or b8. After the selection you can press the power button to start a new test.
21
22
EN – Operating Manual
the vibration of the motor, the breath sample was success­ful and the test result will be displayed accordingly. The following pictures show the dynamic progress bar display on the display while blowing:
b2 Means alarm level is set at 0.20‰ BAC
b3 Means alarm level is set at 0.30‰ BAC
b5 Means alarm level is set at 0.50‰ BAC
b8 Means alarm level is set at 0.80‰ BAC
2. Breath sampling
After the sensor initialization, “BLOW” flashes for about 25 seconds together with beep tones and the device is ready to test. Please carry out the measurement within this period. Blow continuously and without interruption through the mouthpiece for about 5 seconds, a long beep tone sounds continuously while blowing. Tip: Blow like you would whistle without a tone (but without a break).
Only stop blowing when the beep tone stops together and when the dynamic progress bar is full displayed (see images below). When you hear two beep sounds and feel
(= 0.020% BAC or 0.100mg/L)
(= 0.030% BAC or 0.150mg/L)
(= 0.050% BAC or 0.250mg/L) = default setting
(= 0.080% BAC or 0.400mg/L)
23
The device will put itself o automatically, if the user fails to start the blowing test within 25 seconds.
“Err” will be displayed when the blowing process is interrupted. You need to start a new test. If the test was successful you will see the test result (see e.g. the right image below).
As soon as the test result or „Err“ is shown on the display, you can press the Power button for a new test. If you keep pressing the button for 2 seconds, the device is put o.
When “Err” or the test result is shown on the display, the device will put itself o automatically if there’s no any operation within 30 seconds.
As soon as the test result is shown on the display, you can press the „M“ button to switch the measurement units between mg/L , ‰ BAC or % BAC. The next test result will be shown in the unit you chose at last. The default setting of a new device is ‰ BAC (g/L = per mill).
When the test result is shown on the display, you can review the last test records (up to 10 records can be saved). Just keep pressing the „M“ button for 2 seconds.
24
EN – Operating Manual
3. Display of test result
If the test result exceeds the alarm level, the screen background turns red and flashes 10 times together with a beep sound. If the test result is lower than the alarm level, the screen background is blue.
The reading range is 0.00‰ BAC - 4.00‰ BAC (= 4.00 g/L or 4.00 per mil).
“4.00‰ BAC” will be shown if the reading is higher than 4.00‰ BAC.
“0.00‰ BAC” will be shown if the reading is lower than 0.05‰ BAC.
For example, if the alarm level is set at 0.50‰ BAC (= 0.05% BAC or 0.250mg/L), the test result will be shown as following:
Unit Result analysis Alarm status
‰ BAK Result <0.50‰ BAC,
% BAK Result <0.050% BAC,
mg/L Result <0.250mg/L, no
no alarm
Result ≥ 0.50‰ BAC, alarm
no alarm
Result ≥ 0.050% BAC, alarm
alarm
Result ≥ 0.250mg/L, alarm
No alarm: The screen background is blue and always on.
Alarm: The screen backlight is red, flashes 10 times and at the same time you can hear a beep sound.
4. Test records review
When the test result is displayed, you can press the “M” button for 2 seconds to enter the memory mode. Then shortly press the “M” button repeatedly to review the last stored records (maximum 10 records), the number of each record and its test reading will flash on the display alternatively.
For example, if the first record is 0.25‰ BAC, then “-01-” and the BAC reading “0.25” flashes alternatively; if no second test result is stored, then the display shows “----”, (see following images):
Memory mode
Note: The stored record is FIFO (first in first out), so the tenth record will overwrite the first one and so on. All records will be deleted automatically if the batteries are removed or reset the device.
If you opened the memory recall mode and press no other button within 30 seconds, then the device will put itself o automatically.
25
26
EN – Operating Manual
ACE INSTRUMENTS RECOMMENDS
Always use a new mouthpiece for each person and test that is conducted. ACE Instruments assumes no liability for any damages that may arise when several people use the same mouthpiece for multiple tests.
Only use the provided individually packaged and hygienic mouthpieces. During each test the breathalyzer’s internal and external parts come into contact with human secretion (saliva, blood, sweat, etc.)!
Use safety gloves when pulling out a mouthpiece used by another person! You can buy appropriate gloves at ACE Technik (www.ace-technik.de).
IMPORTANT NOTICE
WHEN YOU HAVE EATEN, DRUNKEN ALCOHOL OR SMOKED A CIGARETTE , WAIT AT LEAST 15 MINUTES BEFORE STARTING THE MEASUREMENT. ANY TEST CONDUCTED PRIOR TO THE EXPIRATION OF THE RECOMMENDED WAITING PERIOD WILL RESULT IN INACCURATE RESULTS.
IF THE TEST RESULT IS BELOW 0.05‰ BAC (PER MILL = g/L) OR 0.005% BAC (US setting) OR
0.025mg/L (UK settting) THEN THE DEVICE SHOWS
0.00 (‰ OR % BAC OR mg/L – depending on the setting) ON THE DISPLAY. THIS HAPPENS BECAUSE AT A LOW RANGE OF ALCOHOL CONCENTRATION IT IS POSSIBLE TO MEASURE OTHER MATERIALS IN YOUR MOUTH.
This breathalyzer is a high quality and sensitive measurement device. To maintain the accuracy of the sensor, it should regularly be used. If the device is not used for an extended period of time, the sensor can dry out. ACE Instruments recommends using the breathalyzer at least 2 times per month (even if you have not been drinking alcohol).
Due to changes in the product, the procedures stated can change. This can take place without prior notice or adaptation of the operating manual and is no cause for complaint, return or price reduction. The user is responsible for recognizing discrepancies between the operating manual and the actual handling of the breathalyzer and must react accordingly.
27
ONLY USE ORIGINAL ACE INSTRUMENTS MOUTHPIECES
Guarantees test result accuracy
Guarantees hygiene of you and the device
Guarantees full warranty of this device
ACE INSTRUMENTS ADVISES even if you get a result meaning „safe range“, you should never drive after consuming alcohol or do any other activities that are severely impaired by alcohol consumption and might endanger your health and safety or the health and safety of others.
DISPLAY INDICATIONS
DISPLAY MEANING ACTION
Err
Lob
The sampling volume was not enough or the blow power was too uneven to analyze the breath sample.
The testing cannot be performed because the batteries are low. Additionally the battery symbol in the upper right corner flashes 10 times together with a beep tone. Then the device puts itself o automatically.
28
Please perform a new test. Press the start button, the sensor initialization will start again. Start breathing as soon as "BLOW" appears on the display.
Replace the batteries with 3 new AAA Alkaline batteries. Pay attention to the battery poles (+/-).
EN – Operating Manual
CALIBRATION
To maintain the accuracy of the breathalyzer, ACE Instruments recommends a calibration after 6 up to maximum 12 months or after 1,000 tests (depending which incident happens first). For a calibration ser vice you can send the device to ACE Instruments (see www.alkomat.net). The calibration is not mandatory, but the accuracy of the breathalyzer will decrease steadily without it and additionally the warranty for the sensor expires.
We recommend sending it as a parcel, so that in case of loss an inquiry or proof of delivery is possible.
BATTERY NOTICES
The device is run with three (3) AAA Alkaline batteries (1.5 V). These batteries are not made for recharging. The use of a rechargeable batteries is not possible with this device and can damage it. If the batteries are depleted, they must not be thrown into the household waste. Used batteries may contain harmful substances that can cause environmental or health damage. Please return all depleted batteries to electrical appliance stores, who collect them for free.
BATTERY EXCHANGE
To replace the batteries, push the battery cover on the back of the unit downwards and replace the discharged batteries with new ones. Be aware of the polarity when inserting the batteries (+/- pole). Close the battery compartment cover again. In the EU the return of used batteries is mandatory by law. All depleted batteries and also rechargeable batteries will be recycled. This way valuable resources like iron, zinc and nickel can be retrieved and are reusable then. Battery recycling is the easiest lesson in environmental protection – so please support it!
The shown garbage bins mean that batteries or recharge­able batteries must not be thrown into the household waste. The signs below the garbage bins are acronyms for the chemical substances inside the battery:
Hg Cd Pb
Hg: Battery contains Mercury Cd: Battery contains Cadmium Pb: Battery contains Lead
TECHNICAL DATA*
Sensor Fuel Cell Sensor (Reference standard
Accuracy +/- 0.06‰ BAC (per mill) with
Detection Range
Warm-up Time
Dimension 132.5 x 68.5 x 26mm (L x W x H)
Weig ht 87g (122g including 3 batteries)
Power Supply
Working Temperature
complies with EN16280)
reference to 0.50‰ BAC at 25°C (per mill = default setting)
OR +/- 0.006% BAC (Blood Alcohol Concentration) with reference to
0.050% BAC at 25°C OR +/- 0.03mg/L with reference to
0.250mg/L at 25°C
0.00 up to 4.00‰ BAC (per mill)
OR 0.000 up to 0.400% BAC (USA) OR 0.000 up to 2.000mg/L (UK)
Within 10 up to 15 seconds at 0.5‰ BAC, it may vary depending on the value of per mill / BAC which was measured
3 pieces of 1.5V AAA Alkaline battery
0°C up to 50°C
29
30
EN – Operating Manual
Storage Temperature
Calibration Recommendation: Every 6 up to
* The technical data are subject to change without prior notice for functional improvements.
WARRANTY AND LIABILIT Y
ACE Handels- und Entwicklungs GmbH (ACE Instruments) provides a warranty of two years after purchase for material and processing errors of the product (see attached warranty and liability declaration) in all versions and designations; and a warranty of one year for the sensor. This warranty includes the electronics as well as the casing and sensor without sampling components. Components that inevitably degrade over time (such as fuses) are not part of this warranty. The warranty is valid from the date of delivery or from the date of first activation (always the shor ter period), if not stated otherwise in the accompanying ACE Instruments product literature.
LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY
1. PRODUCT DESCRIPTION
ACE Instruments rejects any further expressly stated or implied warranty, including the marketability and suitability for a determined purpose. This warranty especially excludes calibration. After changing the sensor, calibration is absolutely necessary. If an exchange of the sensor or a calibration is required for a product, the user may receive a cost estimate. Should the user reject the estimate, ACE Instruments will send the product back unrepaired/not calibrated and the product will be labelled accordingly. Should the product not fulfil the warranty, the claim of the buyer and the obligations of ACE Instruments are
-20°C up to 70°C
maximum 12 months or after 1,000 tests (depending which incident happens first). For a calibration service you can send the device to ACE Instruments (see www.alkomat.net).
31
limited exclusively to the discretion of ACE Instruments for exchange, repair of the aected goods or reimbursement of the purchasing price for the faulty merchandise.
2. APPLICATION RESTRICTION
ACE Instruments is by no means liable for additional, incidental or consequential damage such as, among others, lost profit and downtime that result from selling, producing or using products that are part of this application restriction. This is independent of any claims emanating from, for instance, contracts, negligence or other culpable actions. The product, which is accompanied by this warranty and liability declaration (no matter the version or designation), in particular cannot be used in a legally binding manner to determine one’s capability to operate vehicles or execute action that could lead to personal injury or injur y to others under the influence of alcohol.
The thorough check for damage of all products upon receipt, calibration suitable for the given use by the buyer and the proper use, maintenance and service according to the instructions of the accompanying ACE Instruments product literature are mandatory prerequisites of this warranty. Maintenance and service work performed by non-qualified persons as well as the use of non-approved consumables or spare parts results in the voiding of this warranty. As for all technically challenging products, it is a fundamental prerequisite and mandatory for ACE Instruments warranty that all users of these product are familiar with the properties and restrictions of the devices as stated in the respective literature.
3. ADVICE RESTRICTION
The buyer is solely responsible and confirms that they have checked the intended use and suitability of purchased goods for any purpose. Between the two parties it is expressly agreed that all technical or other advice given by ACE Instruments regarding the use of goods or services is free of charge and made under risk to the buyer exclusively. Therefore, no obligation or liability can result to ACE Instruments from any recommendation or their consequences.
32
FR – Notice d’utilisation
RESPONSABILITÉ D’AUTEUR
Les présentes informations ont été rédigées avec soin et en supposant leur exactitude. Néanmoins, le rédacteur ne saurait être tenu pour responsable d’une quelconque utilisation et des conséquences en découlant. Le rédacteur n’est pas responsable des frais ou des débours liés aux dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans le présent document. Ces informations peuvent être modifiées sans préavis.
INTRODUCTION
Merci d‘avoir acheté notre testeur d‘alcool INNOMARK delta! C‘est un appareil de mesure facile à utiliser avec un capteur électrochimique. L‘appareil mesure la concentration d‘alcool dans l‘air expiré et en déduit la le taux d‘alcool dans le sang. Cela signifie que la marge d‘erreur est de +/- 0,06‰ de TA (pour mille = g/L) pour une valeur de référence de 0,50‰ de TA et 25°C température ambiante. Les résultats mesurés sont aichés sous forme de valeur numérique à 3 chires avec 2 décimales (‰ ou mg/L) et sont interprétables 1:1 (si par ex. l‘écran aiche la valeur 0,36 = 0,36 pour mille). Le capteur intégré à l‘appareil peut être étalonné. Pour maintenir la précision de mesure de cet appareil et la garantie du capteur, nous recommandons un étalonnage régulier. Vous pouvez envoyer l‘appareil pour l‘étalonnage à l‘adresse de service indiquée sur www.alkomat.net. L‘appareil ne doit être utilisé que dans le complet respect des instructions d‘utilisation. Toutes les valeurs mesurées déterminées par cet alcootest sont toujours un guide seule­ment et ne sont pas juridiquement contraignantes. Les tests respiratoires doivent être eectués à l‘aide d‘embouts buccaux (un nouvel embout buccal doit être utilisé par test).
NOTE SUR LES UNITÉS DE MESURE SPÉCIFIQUES À CHAQUE PAYS
Les clients dans l‘UE obtiennent l‘éthylotest avec ‰ de TA (par mill) comme réglage par défaut, au Royaume-Uni le réglage par défaut est mg/L et aux États-Unis il est % BAC. Dans le chapitre „Données techniques“, vous trouverez des informations sur la précision concernant les diérentes unités de mesure. Veuillez consulter, par exemple, le site web du ministère des transports, le site web du ministère
33
des transports ou celui des clubs automobiles pour vous informer sur les limites d‘alcoolémie en vigueur dans votre pays.
CONTENU DE L‘EMBALLAGE
1 Éthylotest INNOMARK delta avec un capteur électrochimique
10 Embouts
1 Guide de démarrage rapide (Allemand & Anglais)
1 Mode d‘emploi (Allemand & Anglais)
Remarque : Trois (3) piles alcalines AAA sont nécessaires pour utiliser l‘instrument et ne sont pas incluses .
DÉSIGNATION DES DIFFÉRENTS CONSTITUANTS
1
2
3
4
5
6
1. Embout et fente d‘embout
2. Sortie d‘air (toujours garder cette partie non bouchée)
3. Aichage numérique à cristaux liquides
4. Bouton d‘alimentation (ON / OFF et Test)
5. Touche M (pour passer d‘une unité à l‘autre, mg/L,
g/L = ‰ de TA, % de TA)
6. Couvercle du compartiment des piles et buzzer
(à l‘arrière de l‘appareil)
34
FR – Notice d’utilisation
VOICI COMMENT OBTENIR LE RÉSULTAT LE PLUS PRÉCIS POSSIBLE
A) Attendez au moins 15 minutes après la dernière gorgée d‘alcool avant de tester votre alcoolémie. Pendant ce laps de temps, abstenez-vous de manger, de boire ou de fumer. B) N‘ouvrez pas le boîtier. C) Stockez l‘unité de test d‘alcool à l‘abri du froid ou de la chaleur, dans un endroit sec et bien aéré. D) Stockez l‘unité de test d‘alcool hors de portée des enfants. E) Après une longue durée sans utiliser l‘appareil, eectuez trois tests de fonctionnement, avant de procéder au test eectif. F) Ne faites pas tomber l‘unité de test d‘alcool. G) Remplacez les piles lorsque la performance de l‘appareil faiblit. Une capacité réduite des piles conduirait à des résultats erronés. H) Ne faites pas de test dans un endroit bruyant (les ondes sonores perturbent le capteur), exposé aux courants d‘airs ou mal aérés. I) Après un résultat de test de 1,00 par mill (par mill = réglage EU) / 0,10 (% de TA = réglage US) / 0,50mg/L (mg/L = réglage UK) ou plus le capteur a besoin de temps de repos. Dans ce cas, il faut attendre au moins trois quelques minutes avant de commencer le prochain test. J) N‘eectuez pas de test dans un environnement très froid ou très chaud, sans aération ou enfumé. K) Stockez l‘unité de test d‘alcool de sorte qu‘aucune intrusion de poussière ou de liquide ne soit possible. L) Ne soulez pas trop fort dans l‘appareil, cela endommage le capteur (notamment si beaucoup de salive entre dans l‘appareil).
PRÉPARATION POUR LE TEST
1. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles (à l‘arrière de l‘appareil) vers le bas et insérez 3 piles AAA (alcalines, 1,5 V) dans le compartiment à piles. Lors de l‘insertion et du remplacement des piles usagées par des piles neuves, respectez toujours la polarité (+/-) des piles.
2. Placez un embout sur l‘ouverture latérale pour la fixation des embouts (= l‘ouverture sur le côté gauche de l‘avant de
35
l‘appareil). Assurez-vous que l‘embout est bien serré. Utilisez un nouvel embout pour chaque personne testée (pour des raisons d‘hygiène et pour maintenir la précision de la mesure, car un embout usagé pourrait contenir du carbone résiduel à l‘intérieur).
RÉALISATION DE LA MESURE
1. Initialisation du capteur
Allumez l‘appareil en appuyant sur le bouton Power pendant 2 secondes. L‘initialisation du capteur démarrera automatiquement et remettra le capteur dans un meilleur état de fonctionnement. L‘écran aiche l‘image suivante :
Remarque : Le temps d‘initialisation du capteur est déterminé dynamiquement.
Si l‘appareil n‘a pas été utilisé pendant une longue période, le temps d‘initialisation sera plus long.
Pendant l‘utilisation du dispositif, le temps d‘initialisation du capteur dépend de la dernière concentration de test. Si le résultat du dernier test était élevé, le temps d‘initialisation sera plus long afin de réinitialiser le capteur et de rendre le résultat du test plus précis, mais le temps d‘initialisation le plus long ne dépassera pas 90 secondes.
Conseil : Réglage du niveau d‘alarme
Pendant le mode d‘initialisation du capteur, vous pouvez appuyer sur le bouton „M“ pendant 2 secondes et ainsi entrer dans le mode de réglage du niveau d‘alarme. Appuyez brièvement sur le bouton „M“ pour sélectionner le niveau d‘alarme b2, b3, b5 ou b8. Après la sélection, vous pouvez appuyer sur le bouton d‘alimentation pour commencer un nouveau test.
36
FR – Notice d’utilisation
N‘arrêtez de souler que lorsque le bip sonore s‘arrête en même temps et lorsque la barre de progression dynamique est pleine (voir images ci-dessous). Lorsque vous entendez deux bips sonores et que vous sentez la vibration du moteur, l‘échantillon d‘haleine est réussi et le résultat du test s‘aiche en conséquence. Les images suivantes montrent l‘aichage de la barre de progression dynamique sur l‘écran pendant que vous soulez :
b2 Le niveau d‘alarme est fixé à 0,20‰ de TA
b3 Le niveau d‘alarme moyen est fixé
b5 Le niveau d‘alarme moyen est fixé
b8 Le niveau d‘alarme est fixé à 0,80‰ de TA
2. Prélèvement d‘échantillons d‘haleine
Après l’initialisation du capteur, “BLOW” clignote pendant environ 25 secondes, accompagné de bips sonores, et l’appareil est prêt à être testé. Veuillez eectuer la mesure pendant cette période.
Soulez continuellement et sans interruption par l’embout buccal pendant environ 5 secondes, un long bip sonore retentit continuellement pendant le soulage. Conseil : Soulez comme vous le feriez sans tonalité (mais sans interruption).
(= 0,020% de TA ou 0,100mg/L)
à 0,30‰ de TA (= 0,030% de TA ou 0,150mg/L)
à 0,50‰ de TA (= 0,050% de TA ou 0,250mg/L ) = réglage par défaut
(= 0,080% de TA ou 0,400mg/L)
37
L‘appareil s‘éteint automatiquement si l‘utilisateur ne lance pas le test de soulage dans les 25 secondes.
Err“ s‘aiche lorsque le processus de soulage est interrompu. Vous devez lancer un nouveau test. Si le test a réussi, vous verrez le résultat du test (voir par exemple l‘image de droite ci-dessous).
38
FR – Notice d’utilisation
Dès que le résultat du test ou „Err“ s‘aiche à l‘écran, vous pouvez appuyer sur le bouton „Power“ pour eectuer un nouveau test. Si vous continuez à appuyer sur le bouton pendant 2 secondes, l‘appareil est éteint.
Lorsque „Err“ ou le résultat du test s‘aiche à l‘écran, l‘appareil s‘éteint automatiquement si aucune opération n‘est eectuée dans les 30 secondes.
Dès que le résultat du test s‘aiche à l‘écran, vous pouvez appuyer sur le bouton „M“ pour changer les unités de mesure entre mg/L, ‰ de TA ou % de TA . Le résultat du test suivant s‘aichera dans l‘unité que vous avez choisie en dernier lieu. Le réglage par défaut d‘un nouvel appareil est ‰ de TA (g/L = par mill).
Lorsque le résultat du test est aiché à l‘écran, vous pouvez consulter les derniers enregistrements du test (jusqu‘à 10 enregistrements peuvent être sauvegardés). Il suit d‘appuyer sur le bouton „M“ pendant 2 secondes.
3. Aichage du résultat du test
Si le résultat du test dépasse le niveau d‘alarme, le fond de l‘écran devient rouge et clignote 10 fois en même temps qu‘un bip sonore. Si le résultat du test est inférieur au niveau d‘alarme, le fond de l‘écran est bleu.
La plage de lecture est de 0,00‰ de TA - 4,00‰ de TA (= 4,00 g/L ou 4,00 par mil).
„4.00‰ de TA „ s‘aiche si le résultat est supérieur à
4.00‰ de TA .
„0.00‰ BAC“ s‘aiche si le résultat est inférieur à
0.05‰ de TA.
Par exemple, si le niveau d‘alarme est fixé à 0,50‰ de TA (= 0,05% de TA ou 0,250mg/L ), le résultat du test sera aiché comme suit :
Unité Analyse des résultats Statut de l'alarme
‰ BAK Résultat <0.50‰ de TA,
% BAK Résultat <0.50% de TA,
mg/L Résultat <0.250mg/L,
pas d‘alarme
Résultat ≥ 0.50‰ de TA, alarme
pas d‘alarme
Résultat ≥ 0.50% de TA, alarme
pas alarme
Résultat ≥ 0.250mg/L, alarme
Pas d‘alarme: Le fond d‘écran est bleu et toujours allumé.
Alarme: Le rétro-éclairage de l‘écran est rouge, clignote 10 fois et vous pouvez entendre un bip sonore en même te.
39
40
FR – Notice d’utilisation
4. Examen des dossiers de test
Lorsque le résultat du test est aiché, vous pouvez appuyer sur la touche “M” pendant 2 secondes pour passer en mode mémoire. Ensuite, appuyez brièvement sur la touche “M” à plusieurs reprises pour consulter les derniers enregistrements mémorisés (10 enregistrements au maximum). Le numéro de chaque enregistrement et son résultat de test clignoteront alternativement sur l’écran.
Par exemple, si le premier enregistrement est 0.25‰ de TA, alors “-01-” et la valeur du de TA “0.25” clignotent alternativement ; si aucun second résultat de test n’est enregistré, alors l’écran aiche “----”, (voir images suivantes) :
Mode mémoire
Remarque : l‘enregistrement stocké est FIFO (first in first out), donc le dixième enregistrement écrasera le premier et ainsi de suite. Tous les enregistrements seront automatiquement eacés si les piles sont retirées ou si l‘appareil est réinitialisé.
Si vous avez ouvert le mode de rappel de la mémoire et que vous n‘appuyez sur aucun autre bouton dans les 30 secondes, l‘appareil s‘éteindra automatiquement.
41
RECOMMANDATIONS D’ACE INSTRUMENTS
Utilisez un embout diérent pour chaque personne faisant le test ! ACE Instruments décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l’utilisation d’un même embout par plusieurs personnes ou pour plusieurs tests.
Utilisez toujours les embouts ACE Instruments emballés de façon séparée et hygiénique. À chaque test, l’appareil entre en contact avec des sécrétions humaines externes comme internes (transpiration, salive, sang, etc.).
Utilisez des gants lorsque vous retirez l’embout employé pour un test, surtout si le test a été eectué par une personne que vous ne connaissez pas. ACE Technik (www.ace-technik.de) propose, dans sa gamme de produits, des gants prévus à cet eet.
PRÉCISIONS IMPORTANTES
Si vous avez mangé, bu de l‘alcool ou fumé une cigarette, attendez au moins 15 minutes avant de commencer la mesure.
Cette unité de test d‘alcool est un appareil sensible et de grande qualité. Afin de préserver la précision de mesure du capteur, l‘appareil doit être utilisé régulièrement. En cas d‘inutilisation prolongée de l‘appareil, le capteur peut s‘assécher. Nous conseillons d‘utiliser l‘éthylotest au moins 2x par mois (même si vous n‘avez pas bu d‘alcool).
Pour les valeurs en dessous de 0,05‰ de TA (OU 0,005% de TA OU 0,025mg/L – selon le réglage), le résultat aiché sera 0,00‰ de TA. Cela s‘explique par le fait que pour un faible niveau d‘alcoolémie d‘autres substances peuvent être contenues dans l‘air expiré et influer sur le résultat du test.
Des modifications sur le produit peuvent aboutir à une modification des échéances annoncées . Cela peut se produire sans avertissement préalable et sans adaptation du mode d‘emploi et ne constitue en rien un motif de réclamation, de retour ou de réduction du prix. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur d‘identifier les divergences entre le mode d‘emploi et l‘utilisation eective et de réagir en conséquence.
42
FR – Notice d’utilisation
SEULE L‘UTILISATION DES EMBOUTS ORIGINAUX ACE INSTRUMENTS
garantit la précision du résultat
garantit une hygiène parfaite à 100%
vous assure le bénéfice de la garantie de l‘appareil
AVERTISSEMENT D‘ACE INSTRUMENTS Même si, après une prise d‘alcool, l‘appareil aiche une alcoolémie dans la zone de « sécurité », cela ne constitue en rien une autorisation à conduire un véhicule ou à entamer toute autre activité incompatible avec les eets de l‘alcool.
AVERTISSEMENTS
AFFICHER SENS ACTION
Err
Lob
Le volume d'échantillonnage n'était pas suisant ou la puissance de soulage était trop inégale pour analyser l'échantillon d'haleine.
Le test ne peut pas être eectué car les piles sont faibles. En outre, le symbole de la pile dans le coin supérieur droit clignote 10 fois et un bip sonore est émis. Ensuite, l'appareil s'éteint automatiquement.
Veuillez eectuer un nouveau test. Appuyez sur le bouton de démarrage, l'initialisation du capteur recommence. Commencez à respirer dès que "BLOW" apparaît sur l'écran.
Remplacez les piles par 3 nouvelles piles alcalines AAA. Faites attention aux pôles de la batterie (+/-).
CALIBRAGE
ACE Instruments recommande le calibrage du capteur intégré à l‘appareil tous les 6 à 12 mois environ ou après
1.000 tests (quel que soit l‘événement entre plus tôt). Le
calibrage n‘est pas obligatoire, cependant la précision du capteur intégré à l‘unité d‘alcool test diminue progressivement en l‘absence de calibrage. Sans étalonnage, cependant, la garantie du capteur expire. Pour faire calibrer votre appareil, vous pouvez l‘envoyer à l‘adresse indiquée ici: www.alkomat.net.
Nous recommandons un envoi sous forme de colis, de sorte qu‘en cas de perte il soit possible de produire une preuve de dépôt ou de faire une demande de recherche.
LES NOTES AFFÉRENTES AUX BATTERIES
L‘appareil fonctionne avec trois (3) piles alcalines AAA (1,5 V). Ces piles ne sont pas faites pour être rechargées. L‘utilisation de piles rechargeables n‘est pas possible avec cet appareil et peut l‘endommager. Si les piles sont épuisées, elles ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives qui peuvent causer des dommages à l‘environnement ou à la santé. Veuillez rapporter toutes les piles épuisées aux magasins d‘appareils électriques, qui les collectent gratuitement.
REMPLACEMENT DES PILES
Pour remplacer les piles, poussez le couvercle du compartiment à piles à l‘arrière de l‘appareil vers le bas et remplacez les piles déchargées par des piles neuves. Faites attention à la polarité lorsque vous insérez les piles (pôle +/­). Refermez le couvercle du compartiment des piles. Dans l‘UE, le retour des piles usagées est obligatoire en vertu de la loi. Toutes les piles épuisées et les piles rechargeables seront recyclées. De cette manière, des ressources précieuses comme le fer, le zinc et le nickel peuvent être récupérées et sont alors réutilisables. Le recyclage des piles est la leçon la plus facile à tirer en matière de protection de l‘environnement, alors soutenez-le !
43
44
FR – Notice d’utilisation
Les signes sur les poubelles signifient :
Hg Cd Pb
Hg: La pile contient du mercure Cd: La pile contient du cadmium Pb: La pile contient du plomb
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES*
Capteur Capteur électrochimique
Précision +/- 0,06‰ de TA pour 0,50‰ de TA
Indication du TA
Temps de réchauement
Dimensions de l'appareil
Poids 87g (122g avec 3 piles)
(La norme de référence est conforme à la norme EN16280)
(réglage fixe de base)
OU +/- 0,006% de TA pour 0,050% de TA (USA) OU +/- 0,03 mg/L pour 0,250 mg/L (UK)
0,00 à 4,00‰ de TA (‰ = réglage fixe de base)
OU dans d‘autres la lecture OU 0,000 à 0,400% de TA (taux d‘alcoolémie) OU 0,000 à 2,000 mg/L
10 à 15 secondes (pour 0,5‰ de TA
- plus élevée est la valeur pour mille calculée, plus le capteur nécessite de temps pour évacuer l'alcool mesuré dans l'air expiré)
132,5 x 68,5 x 26mm (H x L x P)
45
Alimentation 3 piles AAA 1,5V Alcaline
Température d'exploitation
Température de stockage
Calibrage Recommandation: Environ tous les 6
*Les données techniques peuvent être modifiées pour des améliorations fonctionnelles (sans préavis).
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ
Le produit auquel est jointe la présente déclaration de garantie et de responsabilité bénéficie – sur toutes les versions et dénominations – d‘une garantie pour vices de matériel et de façonnage, assumée pendant une durée de deux ans après l‘achat par la Sarl ACE Commerce et Développement (ACE Instruments); d‘une garantie d‘un an pour le capteur.
Cette garantie inclut l‘électronique ainsi que le boîtier ou concerne le capteur sans les composants d‘échantillonnage. Ne tombent pas sous le coup de la garantie, les composants qui sont inévitablement détruits au cours de l‘activité (par exemple les fusibles de sécurité). La garantie est valable à partir de la date de livraison ou à partir de la date de première mise en service (est en vigueur le laps de temps chaque fois le plus court), à moins que ce ne soit indiqué diéremment dans la littérature d‘accompagnement du produit de la Sarl ACE Instruments.
0°C à 50°C
-20°C à 70°C
à 12 mois ou après 1.000 tests (selon la première éventualité). Pour faire calibrer votre appareil, vous pouvez l'envoyer à l'adresse indiquée ici: www. alkomat.net.
46
FR – Notice d’utilisation
GARANTIE ET RESTRICTION DE LA GARANTIE
1. RESTRICTION DU PRODUIT
La Sarl ACE Instruments décline toute autre garantie, expressément ou implicitement acceptée, y compris la négociabilité et la qualification dans un but déterminé. En particulier, la garantie n‘est pas en vigueur pour le calibrage. Après le remplacement du capteur, le calibrage est impératif.
Si pour un produit donné, un remplacement de capteur et/ ou un calibrage sont nécessaires, l‘utilisateur reçoit un devis estimatif des frais. Si l‘utilisateur refuse le devis estimatif des frais, la Sarl ACE Instruments renvoie le produit non réparé / non calibré et le produit est marqué en conséquence.
Si le produit ne remplit pas cette garantie, le droit de l‘acquéreur et les devoirs de la Sarl ACE Instruments, au gré de la Sarl ACE Instruments, se limitent exclusivement au remplacement ou à la réparation des marchandises aectées ou au remboursement du prix d‘achat des marchandises contestées.
2. RESTRICTION D‘UTILISATION
La Sarl ACE Instruments ne se porte en aucun cas garante des dommages supplémentaires, subsidiaires ou consécutifs comme par exemple les pertes de bénéfice et privations de jouissance résultant de la vente, de la fabrication ou de l’exploitation des produits vendus aux termes de la présente restriction de garantie, indépendamment du fait que ces droits proviennent de contrats, de négligence ou d‘autres actions fautives.
Indépendamment de sa version et dénomination, le produit auquel est jointe la présente reconnaissance de garantie et responsabilité ne peut pas, en particulier, être mis à contribution de manière juridiquement obligatoire pour établir l‘aptitude d‘une personne à conduire un véhicule ou à réaliser un acte qui sous l‘eet de l‘alcool aboutit à une menace de danger pour soi-même ou autrui.
Les conditions préalables contraignantes de cette garantie sont: la vérification soigneuse, au moment de la réception, des dommages subis par tous les produits, un calibrage approprié à l‘utilisation courante de l‘acquéreur et la jouissance conforme aux dispositions, la remise en état et l‘entretien conformément aux instructions de la littérature du produit livré par la Sarl ACE Instruments. Les travaux de remise en état ou d‘entretien par un personnel non qualifié ainsi que l‘utilisation de consommables ou de pièces de rechange non validés entraînent, de même manière, la cessation de la garantie. Comme pour tous les produits techniquement sophistiqués, la condition préalable fondamentale et contraignante de la garantie de la Sarl ACE Instruments est que tous les utilisateurs de ces produits soient familiarisés avec l‘utilisation, les capacités et les limitations du produit, telles qu’elles sont décrites dans la littérature relative au produit.
3. RESTRICTION DE CONSULTATION
Sous sa seule responsabilité l‘acquéreur confirme qu‘il a vérifié l‘utilisation et la qualification envisagées pour tout usage prévu des marchandises achetées. Il est expressément stipulé entre les contractants que tout conseil technique ou autre donnés par la Sarl ACE Instruments relativement à la jouissance des marchandises ou des prestations de service ont été fournis gratuitement et au risque exclusif de l‘acquéreur. Aucune espèce d‘engagement ou de responsabilité ne résulte donc des recommandations ou de leurs résultats pour la Sarl ACE Instruments.
47
48
NL – Gebruiksaanwijzing
AANSPRAKELIJKHEID VAN DE AUTEUR
De hierin Aanwezige informatie werd nauwgezet en onder Aanvaarding van zijn juistheid opgesteld. De schrijver ervan kan zich echter niet aansprakelijk stellen voor welke vorm van gebruik dan ook en de daaruit ontstane consequenties. Hij is niet aansprakelijk voor kosten of uitgaven voor schades die ontstaan uit het gebruik van de zich in dit document bevindende informatie. Wijzigingen in deze informatie zijn zonder voorafgaande aankondiging voorbehouden.
INLEIDING
Bedankt voor het kopen van onze Alcoholtester INNOMARK delta! Hij is een eenvoudig te gebruiken alcoholmeter met elektrochemische sensor. Hij meet de alcoholconcentratie in de lucht en berekent de alcoholconcentratie in het bloed. Dit apparaat levert testresultaten met een meettolerantie van +/- 0,06‰ BAC (promille = g/L) bij een referentiewaarde van 0,50‰ BAC en 25°C omgevingstemperatuur. De maateenheid ‰ (per duizend) = basisinstelling in de EU.
De meetresultaten verkregen per mille worden weergegeven als een getal van 3 cijfers met 2 decimalen en zijn interpreteerbaar 1:1 (het display geeft bijvoorbeeld de waarde 0.36 = 0.36 per duizend).
De sensor ingebouwd in de alcoholmeter kan worden gekalibreerd. Om de meetnauwkeurigheid van dit apparaat en de garantie van de sensor te behouden, raden we aan om regelmatig te kalibreren. U kunt het apparaat verzenden voor kalibratie naar het serviceadres dat is opgegeven op www.alkomat.net.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met de instructies in de bedieningsinstructies. Alle meetwaarden, die door dit alcoholtesttoestel worden gemeten, mogen alleen als indicatie worden beschouwd en zijn juridisch niet bindend. Voor elke ademtest moet een nieuw mondstuk worden gebruikt (om hygiënische redenen en om te foutieve meetgegevens te voorkomen die mogelijk door restalcohol uit een vorig gebruik worden geregistreerd).
NOOT VOOR LANDENSPECIFIEKE MAATEENHEDEN
Klanten in de EU krijgen de blaastest met ‰ BAC (per milliliter) als standaardinstelling, in het Verenigd Koninkrijk is de standaardinstelling mg/L en in de Verenigde Staten is dat % BAC. In het hoofdstuk „Technische gegevens“ vindt u informatie over de nauwkeurigheid van de verschillende meeteenheden. Kijk bijvoorbeeld op de website van het departement van transport , de website van het Ministerie van Transport of van automobielclubs om te weten te komen wat de huidige alcohollimieten in uw land zijn.
LEVEROMVANG
1 Ademalcoholtester INNOMARK delta met elektrochemische sensor
10 Mondstukken
1 Snelstartgids (Duits & Engels)
1 Gebruiksaanwijzing (Duits & Engels)
Opmerking: Drie (3) AAA alkalinebatterijen zijn nodig om het instrument te gebruiken en worden niet meegeleverd.
49
50
NL – Gebruiksaanwijzing
IDENTIFICATIE VAN ELKE COMPONENT
1
2
3
4
5
6
1. Mondstuk en mondstukgleuf
2. Luchtuitlaat (houd dit onderdeel altijd gedeblokkeerd)
3. Digitaal LC-display
4. Aan/uit-knop (ON / OFF en Test)
5. Toets (om eenheden te wisselen tussen mg/L, g/L = ‰ BAC, % BAC)
6. Batterijvakdeksel en zoemer (op de achterkant van het apparaat)
VOOR HET MEEST NAUWKEURIGE MEETRESULTAAT
A) Wacht na de laatste slok alcohol minstens 15 minuten voor u de alcoholtest uitvoert. Eet, drink of rook niet tijdens deze wachttijd. B) Open de behuizing niet. C) Bewaar de alcohol testeenheid niet in een koude, warme, vochtige of slecht verluchte ruimte. D) Bewaar de alcohol testeenheid buiten het bereik van kinderen. E) Voer, wanneer het toestel lange tijd zonder gebruik werd bewaard, eerst drie “inlooptests” uit voor u de eigenlijke alcoholtest uitvoert.
F) Laat de alcohol testeenheid niet vallen. G) Vervang de batterij wanneer de display moeilijk kan worden gelezen. Een lage batterijspanning kan eveneens voor gevolg hebben dat verkeerde metingen worden doorgevoerd. H) Voer geen test uit in een lawaaierige omgeving (lawaai stoort de sensor) of in een slecht verluchte ruimte. I) Na een testresultaat van 1,00 per molen (per molen = EU-instelling) / 0,10 % BAC (% BAC = US instelling) / 0,50mg/L (mg/L = UK instelling) of hoger heeft de sensor rusttijd nodig. Wacht in dit geval minstens drie minuten voor het begin van de volgende test. J) Voer geen tests uit in een zeer koude, zeer warme of slecht verluchte rokerige ruimte. K) Bewaar de alcohol testeenheid zo dat er geen stof of vloeistoen in het toestel kunnen dringen. L) Blaas niet te hard op het toestel. Dit kan de sensor beschadigen (vooral wanneer bij het blazen voor speeksel in het toestel terechtkomt).
VOORBEREIDINGEN VOOR DE TEST
1. Schuif het deksel van het batterijvakje (op de achterkant
van het apparaat) naar beneden en plaats 3 AAA-batterijen (alkaline, 1,5 V) in het batterijvakje. 2. Let bij het plaatsen en vervangen van oude batterijen door nieuwe altijd op de polariteit (+/-) van de batterijen.
2. Plaats een mondstuk op de zijopening voor het
bevestigen van de mondstukken (= de opening aan de linkerkant van de voorkant van het toestel). Zorg ervoor dat het mondstuk goed vastzit. 3. Gebruik een nieuw mondstuk voor elke testpersoon (om hygiënische redenen en om de nauwkeurigheid van de meting te behouden, aangezien een gebruikt mondstuk binnenin koolstofresten kan bevatten).
51
52
NL – Gebruiksaanwijzing
HET UITVOEREN VAN DE METING
1. Sensorinitialisatie
Schakel het apparaat in door de aan/uit-knop gedurende 2 seconden in te drukken. De sensorinitialisatie zal automatisch starten en de sensor in een betere werkende staat brengen. Het display toont de volgende afbeelding:
Opmerking: De sensorinitialisatietijd wordt dynamisch bepaald.
Als het apparaat gedurende een lange periode niet is gebruikt, zal de initialisatietijd langer zijn.
Tijdens het gebruik van het apparaat is de sensorinitialisatietijd afhankelijk van de laatste testconcentratie. Als het laatste testresultaat hoog was, zal de initialisatietijd langer zijn om de sensor te resetten en het testresultaat nauwkeuriger te maken, maar de langste initialisatietijd zal niet langer zijn dan 90 seconden.
Tip: Instelling van het alarmniveau
Tijdens de sensorinitialisatiemodus kunt u de „M“-toets gedurende 2 seconden ingedrukt houden, zodat u de instelmodus voor het alarmniveau kunt openen. Druk kort op de toets „M“ om het alarmniveau b2, b3, b5 of b8 te selecteren. Na de selectie kunt u op de aan/uit-knop drukken om een nieuwe test te starten.
53
b2 Betekent dat het alarmniveau is ingesteld
b3 Betekent dat het alarmniveau is ingesteld
b5 Betekent dat het alarmniveau is ingesteld
b8 Betekent dat het alarmniveau is ingesteld
2. Bemonstering van de ademhaling
Na de sensorinitialisatie knippert „BLOW“ ongeveer 25 seconden samen met pieptonen en is het apparaat klaar om te testen. Voer de meting binnen deze periode uit.
Blaas continu en zonder onderbreking door het mondstuk gedurende ongeveer 5 seconden, een lange pieptoon klinkt continu tijdens het blazen. Tip: Blaas zoals u zou fluiten zonder een toon (maar zonder pauze).
op 0,20‰ BAC (= 0,020% BAC of 0,100mg/L)
op 0,30‰ BAC (= 0,030% BAC of 0,150mg/L)
op 0,50‰ BAC (= 0,050% BAC of 0,250mg/L) = standaardinstelling
op 0,80‰ BAC (= 0,080% BAC of 0,400mg/L)
54
NL – Gebruiksaanwijzing
Stop alleen met blazen wanneer de pieptoon samen stopt en wanneer de dynamische voortgangsbalk vol is (zie onderstaande afbeeldingen). Wanneer u twee piepjes hoort en de vibratie van de motor voelt, was het ademvoorbeeld succesvol en wordt het testresultaat overeenkomstig weergegeven. De volgende afbeeldingen tonen de weergave van de dynamische voortgangsbalk tijdens het blazen:
Het apparaat schakelt zichzelf automatisch uit als de gebruiker de blaastest niet binnen 25 seconden start.
„Err“ wordt weergegeven wanneer het blaasproces wordt onderbroken. U moet een nieuwe test starten. Als de test succesvol was, ziet u het testresultaat (zie bijv. de rechter afbeelding hieronder).
Zodra het testresultaat of „Err“ op het display wordt weergegeven, kunt u op de aan/uit-knop drukken voor een nieuwe test. Als u de knop 2 seconden lang ingedrukt houdt, wordt het apparaat uitgeschakeld.
Wanneer „Err“ of het testresultaat op het display wordt weergegeven, schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit als er binnen 30 seconden geen handeling wordt uitgevoerd.
Zodra het testresultaat op het display wordt weergegeven, kunt u op de „M“ knop drukken om de meeteenheden om te schakelen tussen mg/L, ‰ BAC of % BAC. Het volgende testresultaat wordt eindelijk in de door u gekozen eenheid getoond. De standaardinstelling van een nieuw apparaat is ‰ BAC (g/L = per mill).
55
Wanneer het testresultaat op het display wordt weergegeven, kunt u de laatste testrecords bekijken (er kunnen maximaal 10 records worden opgeslagen). U hoeft alleen maar de „M“ knop 2 seconden in te drukken.
3. Weergave van het testresultaat
Als het testresultaat het alarmniveau overschrijdt, wordt de achtergrond van het scherm rood en knippert het 10 keer samen met een pieptoon. Als het testresultaat lager is dan het alarmniveau, is de achtergrond van het scherm blauw.
Het meetbereik is 0,00‰ BAC - 4,00‰ BAC (= 4,00 g/L of 4,00 per mil).
4,00‰ BAC“ wordt weergegeven als de aflezing hoger is dan 4,00‰ BAC.
0,00‰ BAC“ wordt weergegeven als de aflezing l ager is dan 0,05‰ BAC.
Als het alarmniveau bijvoorbeeld is ingesteld op 0,50‰ BAC (= 0,05% BAC of 0,250mg/L), wordt het testresultaat als volgt weergegeven:
Eenheid Resultaat analyse Alarmstatus
‰ BAK Resultaat <0.50‰ BAC,
% BAK Resultaat <0.050% BAC,
mg/L Resultaat <0.250mg/L,
geen alarm Resultaat ≥ 0.50‰ BAC, alarm
geen alarm Resultaat ≥ 0.050% BAC, alarm
geen alarm Resultaat≥ 0.250mg/L, alarm
56
Geen alarm: De achtergrond van het scherm is blauw en altijd aan.
Alarm: De achtergrond­verlichting van het scherm is rood, knippert 10 keer en tegelijkertijd hoort u een pieptoon.
NL – Gebruiksaanwijzing
4. Beoordeling van de testgegevens
Wanneer het testresultaat wordt weergegeven, kunt u de “M”-toets gedurende 2 seconden indrukken om de geheugenmodus te openen. Druk vervolgens kort op de “M”-knop om de laatst opgeslagen records te bekijken (maximaal 10 records), het nummer van elke record en de testuitlezing zal als alternatief op het display knipperen. Bijvoorbeeld, als de eerste record 0,25‰ BAC is, dan knippert “-01-” en de BAC-aflezing “0,25” als alternatief; als er geen tweede testresultaat is opgeslagen, dan toont het display “----”, (zie volgende afbeeldingen):
Geheugenmodus
Opmerking: Het opgeslagen record is FIFO (first in first out), dus het tiende record zal het eerste overschrijven en zo verder. Alle records worden automatisch gewist als de batterijen worden verwijderd of als het apparaat wordt gereset.
Als u de geheugenoproepmodus opent en binnen 30 seconden geen andere knop indrukt, zal het apparaat zichzelf automatisch uitschakelen.
AANBEVELINGEN VAN ACE INSTRUMENTS
Gebruik voor elke testpersoon een nieuw mondstuk! ACE Instruments erkent geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade die is ontstaan door gebruik van hetzelfde mondstuk door meerdere personen in meerdere tests.
57
Gebruik steeds een hygiënisch afzonderlijk verpakt mondstuk van ACE Instruments. Het testtoestel komt bij elke test in contact met menselijke sappen (zweet, speeksel, bloed, enz.).
Gebruik handschoenen wanneer u mondstukken, die u voor de test gebruikt, wisselt, vooral wanneer het toestel wordt gebruikt om u vreemde personen te testen. ACE Technik (www.ace-technik.de) heeft in haar assortiment geschikt handschoenen.
BELANGRIJKE RICHTLIJNEN
Wanneer u iets hebt gegeten, alcohol hebt gebruikt of een sigaret hebt gerookt, moet u minstens 15 minuten wachten voor u de test uitvoert.
Deze alcohol testeenheid is is een hoogwaardig en gevoelig meettoestel. Om de meetnauwkeurigheid van de sensor te vrijwaren, moet het toestel regelmatig worden gebruikt. Wanneer het toestel voor een langere periode niet wordt gebruikt, kan de sensor uitdrogen. We adviseren om de alcoholtester ten minste twee keer per maand te gebruiken om te testen op alcohol (ook wanneer u geen alcohol hebt gedronken).
ALS HET TESTENRESULTAAT 0,05‰ BAC (PER MILL = g/L) OF 0,005% BAC (US instelling) OF 0,025mg/L (UK instelling) DAN DE DEVICE SHOWS 0,00 (‰ OF % BAC OR mg/L - afhankelijk van de instelling) OP DE DISPLAY. Dit gebeurt omdat bij deze geringe alcoholhoeveelheid andere substanties in de ingeademde lucht kunnen zitten die het resultaat van de ademtest kunnen beïnvloeden.
Door productwijzigingen kunnen de voorgeschreven processen veranderen. Dit gebeurt zonder aankondiging vooraf en eventueel zelfs zonder aanpassing van deze gebruiksaanwijzing. Dergelijke aanpassingen vormen geen grond voor een klacht, retour of korting. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om verschillen tussen de gebruiksaanwijzing en de eigenlijke bediening op te merken en dienovereenkomstig te handelen.
58
NL – Gebruiksaanwijzing
GEBRUIK ALLEEN DE ORIGINELE ACE INSTRUMENTS-MONDSTUKKEN
zo niet kan de nauwkeurigheid van de meetresultaten niet worden gewaarborgd.
deze resultaten kunnen alleen 100 % worden gewaarborgd bij hygiënisch gebruik
zo niet vervalt de garantieperiode
WAARSCHUWING ACE INSTRUMENTS Ook wanneer het toestel het alcoholgehalte als “veilig” aanduidt, mag dit niet als een vrijgeleide worden beschouwd om alcohol te drinken en achter het stuur te kruipen of een andere activiteit uit te voeren die niet mag worden uitgevoerd onder invloed van alcohol.
WAARSCHUWINGSMELDINGEN
DISPLAY BETEKENIS ACTIE
Het
Err
bemonsteringsvolume was niet voldoende of de slagkracht was te ongelijk om het ademgasmonster te analyseren.
De test kan niet
Lob
worden uitgevoerd omdat de batterijen zwak zijn. Bovendien knippert het batterijsymbool in de rechterbovenhoek 10 keer samen met een pieptoon. Daarna schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit.
59
Voer een nieuwe test uit. Druk op de startknop, de sensorinitialisatie zal opnieuw beginnen. Begin te ademen zodra "BLOW" op het display verschijnt.
Vervang de batterijen door 3 nieuwe AAA alkalinebatterijen. Let op de accupolen (+/-).
KALIBRATIE
ACE Instruments adviseert om de sensor in het toestel om de 6 tot maximaal 12 maanden of na 1.000 tests opnieuw te laten kalibreren (afhankelijk welke van de twee voorwaarden eerst is bereikt). Deze kalibrering is niet verplicht, maar zonder kalibrering zal de nauwkeurigheid van de ingebouwde sensor automatisch verminderen en zonder kalibratie vervalt de garantie van de sensor. U kunt de toestel ter kalibrering opsturen naar een van de serviceadressen vermeld op www.alkomat.net.
We adviseren dat u het toestel als pakket verzend, waardoor het pakket u zal worden teruggestuurd in het geval de geadresseerde niet kan worden gevonden.
DE BATTERIJ NOTITIES
Het instrument waarop deze handleiding betrekking heeft, wordt gevoed door 3 AAA-alkalinebatterijen. Deze batterijen zijn niet bedoeld om te worden opgeladen. Ook het gebruik van oplaadbare batterijen in het apparaat is niet toegestaan, anders wordt het apparaat beschadigd.
Als de batterijen leeg zijn, mogen ze niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Alkaline batterijen bevatten schadelijke stoen die het milieu en de volksgezondheid kunnen schaden. Breng de batterijen binnen in de winkel of geef ze af in het gemeentelijk containerpark. Deze ophaling is verplicht en wettelijk voorgeschreven. Werp lege batterijen weg in de daartoe bestemde container en kleef de polen van lithiumbatterijen af.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
Om de batterijen te vervangen, schuift u het deksel van het batterijvakje aan de achterkant van het apparaat naar beneden en vervangt u de ontladen batterijen door nieuwe.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit (+/-): de polen van de batterijen moeten contact maken met de veren in het batterijcompartiment. Sluit vervolgens het deksel van het batterijcompartiment weer voorzichtig. Het recyclen van batterijen is de gemakkelijkste manier om
60
NL – Gebruiksaanwijzing
te zorgen voor het milieu. Onderstaande pictogrammen geven aan dat oude batterijen en accu’s niet bij het huisvuil mogen worden geplaatst. Ze kunnen opnieuw worden gebruikt en waardevolle grondstoen zoals ijzer, zink en nikkel kunnen worden gerecycled.
De tekens onder de vuilnisbakken staan voor:
Hg Cd Pb
Hg: Batterij bevat kwik Cd: Batterij bevat cadmium Pb: Batterij bevat lood
TECHNISCHE GEGEVENS*
Sensor Elektrochemische sensor
Nauwkeurigheid +/- 0,06‰ BAC bij 0,50‰ BAC en
Weergave BAK (Bloedalcohol­concentratie)
Opwarmingstijd 10 tot 15 seconden (bij 0,5
(Referentienorm voldoet aan EN16280)
25°C (Promille = basisinstelling)
OF (afhankelijk van de instelling) +/- 0,006% BAC bij 0,050% BAC (USA) OF +/- 0,03mg/L bij 0,250mg/L (UK)
0,00 tot 4,00‰ BAC (Promille = basisinstelling)
OF 0,000 tot 0,400% BAC (USA) OF 0,000 tot 2,000mg/L (UK)
promille, hoe hoger de gemeten promillewaarden hoe meer tijd de sensor nodig heeft om het in de uitgeademde lucht gemeten alcoholgehalte te verdampen)
61
Afmetingen van het toestel
Gewicht 87g (122g inclusief 3 batterijen)
Stroom 3 AAA alkaline batterijen van 1,5 V
Bedrijfs­temperatuur
Bewar­temperatuur
Kalibrering Aanbeveling: Ongeveer om de
*Voor functionele verbeteringen de specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
GARANTIE EN AANSPRAKELIJKHEID
De ACE Instruments (ACE Handels- und Entwicklungs GmbH) geeft voor het product, waarbij deze garantie- en aansprakelijkheidsverklaring is bijgesloten - in alle versies en aanduidingen - een garantie van twee jaar na aankoop op materiaal- en afwerkingsfouten; een garantie van één jaar op de sensor zonder componenten voor het nemen van een monster. Niet onder de garantie vallen componenten die bij werkzaamheid onvermijdelijk vernietigd worden (bijv. zekeringen). De garantie geldt vanaf de datum van uitlevering of vanaf de datum van de eerste ingebruikname (hier geldt steeds het kortere tijdsbestek), wanneer dit in de meegeleverde documenten van het product van de ACE Instruments niet anders vermeld is.
132,5 x 68,5 x 26mm (H x B x D)
0°C tot 50°C
-20°C tot 70°C
6 tot maximaal 12 maanden of na
1.000 tests (afhankelijk van welke voorwaarde het eerst wordt bereikt). Als het apparaat moet worden gekalibreerd, stuur het dan naar een van de serviceadressen vermeld op www.alkomat.net.
62
NL – Gebruiksaanwijzing
GARANTIE- EN AANSPRAKELIJKHEIDSBEPERKING
1. PRODUCTBEPERKING
De ACE Instruments wijst iedere verdere uitdrukkelijke of stilzwijgend aangenomen garantie af, inclusief de geschiktheid op de markt voor een bepaald doel. De garantie geldt in het bijzonder niet voor kalibratie. Na het vervangen van de sensor is de kalibratie in ieder geval noodzakelijk. Zijn bij een product het vervangen van de sensor en/of de kalibratie noodzakelijk, ontvangt de gebruiker eventueel een prijsopgave. Wijst hij deze van de hand, zendt de ACE Instruments het product niet gerepareerd / niet gekalibreerd terug en op het product wordt dit ook vermeld. Mocht het product deze waarborg niet vervullen, blijven de aanspraak van de koper en de plichten van de ACE Instruments uitsluitend en naar diens vrije beoordeling beperkt tot het vervangen of de reparatie van de betroen goederen of een restitutie van de gereclameerde goederen.
2. TOEPASSINGSBEPERKING
De ACE Instruments stelt zich in geen geval aansprakelijk voor extra schade, bijkomende of naderhand ontstane schade zoals onder meer niet verkregen winsten en uitvallen van het gebruik die ontstaan uit verkoop, fabricage of gebruik van de onder deze producten, onafhankelijk van het feit of deze aanspraken worden afgeleid uit contracten, nalatigheid of andere opzettelijke.
Het product, waarbij deze garantie- en aansprakelijkheidsverklaring is bijgevoegd, onverschillig in welke versie en aanduiding, kan in het bijzonder niet juridisch bindend erbij gehaald worden om de geschiktheid van een person tot het besturen van een voertuig of tot het verrichten van een handeling die voor zichzelf of andere personen vast te stellen.
De zorgvuldige controle van alle producten bij levering op beschadigingen, een voor de gegeven toepassing van de koper geschikte kalibratie en het reglementaire gebruik, onderhoud en de reparatie volgens de aanwijzingen in de door de ACE Instruments geleverde productliteratuur zijn noodzakelijke voorwaarden voor deze garantie. Reparatie­of onderhoudswerkzaamheden door ongekwalificeerd personeel leiden net zo tot wegvallen van de garantie als niet vrijgegeven gebruiksmaterialen of reser veonderdelen. Zoals bij alle technisch veeleisende producten is het een ACE Instruments noodzakelijke voorwaarde dat alle gebruikers van deze producten vertrouwd zijn met het gebruik, de mogelijkheden en beperkingen van het product, zoals deze beschreven zijn in de betreende productliteratuur.
3. ADVIESBEPERKING
De koper bevestigt dat hij het voorgenomen gebruik en de geschiktheid van de gekochte goederen voor ieder gebruiksdoel als enige verantwoordelijke heeft gecontroleerd. Tussen de partijen wordt nadrukkelijk overeengekomen dat ieder technisch of ander advies door de ACE Instruments met betrekking tot het gebruik van de goederen of dienstverleningen kosteloos en uitsluitend op risico van de koper gegeven werd. Daardoor ontstaat voor de ACE Instruments uit de aanbevelingen of de resultaten ervan.
63
64
IT – Istruzioni d´uso
RESPONSABILITÀ DELL’AUTORE
Le informazioni ivi contenute sono state fornite in coscienza e si presuppone la loro esattezza. Il produttore tuttavia non può assumersi la responsabilità per l’utilizzo e per le conseguenze da esso derivanti. Il produttore non è responsabile per le spese o i costi sostenuti a seguito di danni derivanti dall’uso delle informazioni contenute in questo documento. Ci si riserva il diritto di eettuare modifiche a queste istruzioni senza alcun preavviso.
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il nostro Alcohol Tester INNOMARK delta. Il dispositivo è facile da usare e ha un sensore elettrochimico che misura la concentrazione di alcol nel respiro e calcola la concentrazione di alcol nel sangue. Questo dispositivo fornisce risultati di prova con una tolleranza di misurazione di +/- 0,06‰ BAC (per mille = g/L) al livello di riferimento di 0,50‰ BAC e 25°C temperatura ambiente.
I risultati, misurati in grammi per litro, sono visualizzati come valori numerici a 3 cifre con 2 posizioni decimali (sull‘unità di misura ‰ e mg/L) con il misuratore del livello di alcol nel sangue e possono essere interpretati proporzionalmente 1: 1 (il display mostra ad esempio, il valore di 0,36 = 0,36 grammi per litro).
Il sensore integrato nel dispositivo può essere calibrato. Per mantenere la precisione di misura di questo dispositivo e la garanzia del sensore, si consiglia una calibrazione regolare. È possibile inviare il dispositivo all‘indirizzo di servizio specificato su www.alkomat.net.
Prove di respiro sempre deve essere eseguite utilizzando i plug-un boccaglio (utilizzarlo un nuovo boccaglio per ogni test – per motivi di igiene e perché alcol riposo può essere in un boccaglio utilizzata).
Questo dispositivo può essere usato soltanto in conformità con le istruzioni per l‘uso. Tutti i valori misurati determinati da questo etilometro sono sempre solo una guida e non sono legalmente vincolanti. I test respiratori devono essere eseguiti utilizzando boccagli clip-on (per ogni test deve essere utilizzato un nuovo boccaglio).
NOTA PER LE UNITÀ DI MISURA SPECIFICHE DEL PAESE
I clienti nell‘UE ottengono l‘etilometro con ‰ BAC (per mulino) come impostazione predefinita, nel Regno Unito l‘impostazione predefinita è mg/L e negli USA è % BAC. Nel capitolo „Dati tecnici“ troverete informazioni sulla precisione delle diverse unità di misura. Controllate ad es. il sito web del dipartimento dei trasporti, il sito web del Ministero dei Trasporti o dei club automobilistici per essere informati sui limiti di alcolemia vigenti nel vostro paese.
DETTAGLI PRODOTTO
1 Etilometro INNOMARK delta con sensore elettrochimico
10 Boccagli originali
1 Guida rapida (Tedesco & Inglese)
1 Manuale con istruzioni d´uso (Tedesco & Inglese)
Nota: Tre (3) batterie alcaline AAA sono necessarie per utilizzare lo strumento e non sono incluse.
65
66
IT – Istruzioni d´uso
DESCRIZIONE DELLA PARTE PRINCIPALE
1
2
3
4
5
6
1. Boccaglio e fessura del boccaglio
2. Uscita dell‘aria (tenere sempre questa parte sbloccata)
3. Display digitale LC
4. Pulsante di accensione (ON / OFF e Test)
5. “M” Tasto (per commutare le unità tra mg/L, g/L = ‰ BAC, % BAC)
6. Coperchio del vano batteria e cicalino (sul retro dell‘apparecchio)
IN QUESTO MODO SARÀ POSSIBILE OTTENERE IL RISULTATO PIÙ AFFIDABILE POSSIBILE
A) Dopo l‘ultimo sorso d‘alcol attendere almeno 15 minuti prima di eettuare l‘esame. Durante questi 15 minuti non si deve mangiare, bere o fumare. B) Non aprire l‘alloggiamento. C) Non custodire l‘unità di alcol test in un luogo freddo o caldo o umido o male arieggiato. D) Conservare l‘unità di alcol test lontano dalla por tata dei bambini.
E) Dopo un lungo periodo di immagazzinaggio, eettuare tre test di prova prima di eettuare il test vero e proprio. Eettuare la prova del tasso alcolico. F) Non lasciare mai cadere l‘unità di alcol test. G) Sostituire le batterie se scatta l’avviso batteria. La ridotta capacità della batteria può determinare il fallimento del test. H) Non eettuare i test in luoghi rumorosi (le onde acustiche disturbano il sensore), esposti alle correnti d‘aria o non ventilati. I) Dopo un risultato di prova di 1,00 per mulino (per mulino = impostazione UE) / 0,10% BAC (% BAC = impostazione USA) / 0,50mg/L (mg/L = impostazione UK) o superiore il sensore necessita di un tempo di riposo. In questo caso attendere almeno tre minuti fino al test seguente. J) Non eettuare prove in ambienti molto freddi, molto caldi o non ventilati, fumosi. K) Conservare l‘unità di alcol test in modo tale da evitare che penetrino polvere e liquidi. L) Non soiare troppo forte nel boccaglio che è dannoso per Sensore (soprattutto quando molto di saliva penetrare l‘apparecchio).
PREPARAZIONE PER IL TEST
1. Far scorrere il coperchio del vano batterie (sul retro
dell‘unità) verso il basso e inserire 3 batterie AAA (alcaline, 1,5 V) nel vano batterie. Osservare sempre la polarità (+/-) delle batterie quando si inseriscono o si sostituiscono batterie vecchie con batterie nuove.
2. Posizionare un boccaglio sull‘apertura laterale per il
fissaggio dei boccagli (= l‘apertura sul lato sinistro della parte anteriore dell‘apparecchio). Assicurarsi che il boccaglio sia ben stretto. Utilizzare un bocchino nuovo per ogni persona di prova (per motivi igienici e per mantenere la precisione della misura, poiché un bocchino usato potrebbe contenere del carbonio residuo all‘interno).
67
68
IT – Istruzioni d´uso
CONDURRE LA MISURA
1. Inizializzazione del sensore
Accendere il dispositivo premendo il pulsante di accensione per 2 secondi. L‘inizializzazione del sensore si avvia automaticamente e ripristina il sensore in uno stato di funzionamento migliore. Il display mostra la seguente immagine:
Nota: Il tempo di inizializzazione del sensore viene determinato in modo dinamico:
Se il dispositivo non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo, il tempo di inizializzazione sarà più lungo.
Durante l‘uso del dispositivo, il tempo di inizializzazione del sensore dipende dall‘ultima concentrazione di test. Se il risultato dell‘ultimo test è stato elevato, il tempo di inizializzazione sarà più lungo per resettare il sensore e rendere il risultato del test più accurato, ma il tempo di inizializzazione più lungo non supererà i 90 secondi.
Suggerimento: Impostazione del livello di allarme
Durante il modo di inizializzazione del sensore si può continuare a premere il tasto „M“ per 2 secondi e quindi si può entrare nel modo di impostazione del livello di allarme. Premere brevemente il tasto „M“ per selezionare il livello di allarme b2, b3, b5 o b8. Dopo la selezione si può premere il tasto di accensione per iniziare un nuovo test.
69
b2 significa che il livello di allarme è impostato
b3 significa che il livello di allarme è impostato
b5 significa che il livello di allarme è impostato
b8 significa che il livello di allarme è impostato
2. Campionamento del respiro
Dopo l‘inizializzazione del sensore, „BLOW“ lampeggia per circa 25 secondi insieme ai segnali acustici e l‘apparecchio è pronto per il test. Eseguire la misurazione entro questo periodo. Soiare continuamente e senza interruzioni attraverso il boccaglio per circa 5 secondi, un lungo segnale acustico suona continuamente mentre si soia. Suggerimento: Soiare come se si fischiasse senza tono (ma senza pausa).
a 0,20‰ BAC (= 0,020% BAC o 0,100mg/L)
a 0,30‰ BAC (= 0,030% BAC o 0,150mg/L )
a 0,50‰ BAC (= 0,050% BAC o 0,250mg/L) = impostazione predefinita
a 0,80‰ BAC (= 0,080% BAC o 0,400mg/L)
70
IT – Istruzioni d´uso
Smettere di soiare solo quando il segnale acustico si interrompe insieme e quando la barra di avanzamento dinamico è piena (vedi immagini sotto). Quando si sentono due segnali acustici e si sente la vibrazione del motore, il campione di respiro ha avuto successo e il risultato del test verrà visualizzato di conseguenza. Le immagini seguenti mostrano la visualizzazione della barra di avanzamento dinamica sul display mentre si soia:
Il dispositivo si spegne automaticamente, se l‘utente non riesce ad avviare il test di soiaggio entro 25 secondi.
Quando il processo di soiaggio viene interrotto, viene visualizzato „Err “. È necessario avviare un nuovo test. Se il test ha avuto successo, si vedrà il risultato del test (vedi ad esempio l‘immagine a destra qui sotto).
Non appena il risultato del test o „Err“ viene visualizzato sul display, è possibile premere il tasto Power per un nuovo test. Se si continua a premere il tasto per 2 secondi, l‘apparecchio viene spento.
Quando sul display viene visualizzato „Err “ o il risultato del test, l‘apparecchio si spegne automaticamente se non viene eseguita alcuna operazione entro 30 secondi.
Non appena il risultato del test viene visualizzato sul display, è possibile premere il tasto „M“ per commutare le unità di misura tra mg/L, ‰ BAC o % BAC. Il risultato del test successivo verrà
71
infine visualizzato nell‘unità scelta. L‘impostazione predefinita di un nuovo apparecchio è ‰ BAC (g/L = per mulino).
Quando il risultato del test viene visualizzato sul display, è possibile rivedere le ultime registrazioni del test (è possibile salvare fino a 10 registrazioni). Basta premere il tasto „M“ per 2 secondi.
3. Visualizzazione del risultato del test
Se il risultato del test supera il livello di allarme, lo sfondo dello schermo diventa rosso e lampeggia 10 volte insieme ad un segnale acustico. Se il risultato del test è inferiore al livello di allarme, lo sfondo dello schermo diventa blu.
Il campo di lettura è 0,00‰ BAC - 4,00‰ BAC (= 4,00 g/L o 4,00 per mil).
Se la lettura è superiore al 4,00‰ BAC, viene visualizzato „4,00‰ BAC“.
Se la lettura è inferiore allo 0,05‰ BAC, verrà visualizzato „0,00‰ BAC“.
Ad esempio, se il livello di allarme è impostato a 0,50‰ BAC (= 0,05% BAC o 0,250mg/L), il risultato del test verrà mostrato come segue:
Unità Analisi dei risultati Stato dell'allarme
‰ BAK Risultato <0,50‰ BAC,
% BAK Risultato <0.050% BAC,
mg/L Risultato <0.250mg/L,
nessun allarme Risultato ≥ 0.50‰ BAC, allarme
nessun allarme Risultato ≥ 0.050% BAC, allarme
nessun allarme Risultato ≥ 0.250mg/L, alarm
72
Nessun allarme: Lo sfondo dello schermo è blu e sempre acceso. Allarme: La retroilluminazione dello schermo è rossa, lampeggia 10 volte e allo stesso tempo si sente un segnale acustico.
IT – Istruzioni d´uso
4. Revisione delle registrazioni dei test
Quando viene visualizzato il risultato del test, si può premere il tasto “M” per 2 secondi per entrare nel modo memoria. Poi premere brevemente il tasto “M” ripetutamente per rivedere le ultime registrazioni memorizzate (massimo 10 registrazioni), il numero di ogni registrazione e la sua lettura del test lampeggerà alternativamente sul display.
Ad esempio, se il primo record è 0,25‰ BAC, allora “-01-” e la lettura BAC “0,25” lampeggiano alternativamente; se non viene memorizzato il secondo risultato del test, allora il display mostra “----”, (vedi immagini seguenti):
Modo memoria
Nota: Il record memorizzato è FIFO (first in first out), quindi il decimo record sovrascriverà il primo e così via. Tutti i record saranno cancellati automaticamente se le batterie vengono rimosse o se si resetta il dispositivo.
Se si apre la modalità di richiamo della memoria e non si preme nessun altro pulsante entro 30 secondi, il dispositivo si spegne automaticamente.
ACE INSTRUMENTS CONSIGLIA
Utilizzate un bocchino nuovo per ogni persona da controllare! L‘ACE Instruments non si assume nessuna responsabilità per alcun danno causato dall‘utilizzo di un bocchino da parte di più persone e per più test.
Utilizzate sempre i bocchini ACE Instruments igienici e in confezione singola. Questa unità alcol test per ogni test entra in contatto internamente ed esternamente con secreti umani (sudore, saliva, sangue ecc.).
Utilizzate i guanti quando togliete i bocchini utilizzati per un test dal misuratore, soprattutto se il test è stato eseguito da persone estranee. L‘ACE Technik (www.ace-technik.de) mette a disposizione nella sua gamma di prodotti dei guanti appositi.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Se avete mangiato qualcosa, bevuto dell‘alcol oppure fumato una sigaretta aspettate almeno 15 minuti prima di procedere alla misurazione.
SE IL RISULTATO DEL TEST E‘ SOTTOLO 0,05‰ BAC (PER MILL = g/L) O 0,005% BAC (impostazione USA) O 0,025mg/L (impostazione UK) QUANDO IL DISPOSITIVO MOSTRA 0,00 (‰ O % BAC O mg/L - a seconda dell‘impostazione) SUL DISPLAY. QUESTO ACCADE PERCHÉ A BASSA CONCENTRAZIONE DI ALCOL È POSSIBILE MISURARE ALTRI MATERIALI IN BOCCA.
Questa unità alcol test è un misuratore pregiato e sensibile. Onde mantenere la precisione di misurazione del sensore, l‘apparecchio va utilizzato regolarmente. Se l‘apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo il sensore potrebbe seccarsi. Consigliamo di utilizzare l‘etilometro eseguendo test di tasso alcolemico di almeno 2 volte al mese (anche se non avete bevuto dell‘alcol).
A seguito di modifiche del prodotto le sequenze operative possono subire dei cambiamenti. Ciò può accadere senza comunicazione preliminare e con adeguamento delle istruzioni per l‘uso e non costituisce motivo di reclamo, restituzione o riduzione del prezzo. L‘utente, è tenuto a riconoscere le dierenze tra le istruzioni per l‘uso e l‘uso eettivo e a reagire di conseguenza.
73
74
IT – Istruzioni d´uso
SOLO L‘UTILIZZO DI BOCCHINI ORIGINALI ACE INSTRUMENTS
garantisce la precisione dei risultati di misurazione
garantisce la sicurezza dell‘igiene al 100 %
garantisce la garanzia integrale dell‘apparecchio
L‘ACE INSTRUMENTS AVVERTE dopo il consumo di alcolici, anche se l‘apparecchio segnala un tasso alcolemico di un livello „sicuro“, ciò non rappresenta carta bianca per la guida di un‘autovettura o per un‘altra attività che non dovrebbe essere eseguita sotto l‘eetto di alcol.
SEGNALAZIONI DI AVVERTIMENTO
INDICA­ZIONE
SENSO AZIONE
Il volume di
Err
campionamento non era suiciente o la potenza di soiaggio era troppo irregolare per analizzare il campione di respiro.
Il test non può essere
Lob
eseguito perché le batterie sono scariche. Inoltre il simbolo della batteria in alto a destra lampeggia 10 volte insieme ad un segnale acustico. Poi l'apparecchio si spegne automaticamente.
Si prega di eseguire un nuovo test. Premere il pulsante di avvio, l'inizializzazione del sensore si riavvia. Iniziare a respirare non appena sul display appare "BLOW".
Sostituire le batterie con 3 nuove batterie alcaline AAA. Fare attenzione ai poli della batteria (+/-).
CALIBRATURA
Per mantenere la precisione dell‘etilometro, ACE Instruments raccomanda una calibrazione dopo 6 fino a un massimo di 12 mesi o dopo 1.000 test (a seconda dell‘incidente che si verifica per primo). La calibratura non essere coattivo, tuttavia la precisione cala senza la calibratura e inoltre, la garanzia per il sensore scade. L´apparecchio può essere inviato per la calibratura all´indirizzo dal sito www.alkomat.net.
Si consiglia di inviare l´apparecchio come pacco postale così in caso di irreperibilità della ricevuta di consegna per esempio, sia possibile l´indagine dell´ordine.
NOTE ALLE BATTERIE
Lo strumento a cui si riferisce questo manuale è alimentato da 3 batterie alcaline AAA. Queste batterie non sono destinate ad essere ricaricate. Allo stesso modo, non è consentito l‘uso di batterie ricaricabili nel dispositivo, altrimenti il dispositivo sarà danneggiato.
Se le batterie sono scariche, non devono essere gettate nei rifiuti domestici. Le batterie usate possono contenere sostanze nocive che possono danneggiare l‘ambiente e la salute. Si prega di consegnare le batterie/batterie ricaricabili in un negozio locale o in un centro di riciclaggio. La restituzione è gratuita e richiesta dalla legge. Si prega di gettare le batterie scariche solo negli appositi contenitori e, nel caso di batterie al litio, di togliere il nastro adesivo dai pali.
CAMBIO BATTERIA
Per sostituire le batterie, far scorrere verso il basso il coperchio del vano batterie sul retro del dispositivo e sostituire le batterie scariche con batterie nuove. Quando si inseriscono le batterie, prestare attenzione alla loro polarità (+/-): i poli delle batterie devono entrare in contatto con le molle del vano batterie. Quindi richiudere con cautela il coperchio del vano batterie.
75
76
IT – Istruzioni d´uso
Il riciclaggio delle batterie è l‘esercizio ambientale più semplice al mondo. I bidoni della spazzatura mostrati di seguito indicano che le batterie vecchie e le batterie ricaricabili non devono essere gettate nei rifiuti domestici. Essi possono essere riciclati e si possono recuperare materie prime preziose come ferro, zinco e nichel.
Il simbolo del cassonetto significa che: le batterie non possono essere gettate nei rifiuti domestici. Le indicazioni sotto i cassonetti corrispondono a:
Hg Cd Pb
Hg: La batteria contiene mercurio Cd: La batteria contiene cadmio Pb: La batteria contiene piombo
DATI TECNICI*
Sensore Sensore elettrochimico (La norma di
Precisione ± 0,06‰ BAC a 0,50‰ BAC
riferimento è conforme alla EN16280)
(‰ = impostazione di base) e 25°C O (dipendente dell‘unità di misura) ± 0,006% BAC a 0,050% BAC (USA) e 25°C O ± 0,03mg/L a 0,250mg/L (UK) e 25°C
Intervalli di misura
Tempo di riscaldamento
Misure 132,5 x 68,5 x 26mm (A x L x P)
Peso 87g (122g incluso 3 batteria)
Alimentazione elettrica
Le condizioni ambientali temperature
Temperatura del supporto
Taratura Raccomandazione: Ogni 6 fino a un
*I dati tecnici possono essere modificati per miglioramenti funzionali (senza preavviso).
0,00 fino a 4,00‰ BAC (‰ = impostazione di base)
O 0,000 fino a 0,400% BAC (se l´unitá di misura desiderata é % BAC, lo si può modificare con ACE Instruments) O 0,000 fino a 2,000mg/L (se l´unitá di misura desiderata é mg/L, lo si può modificare so con ACE Instruments)
10 fino a 15 secondi (a 1,00 per mille – se il risultato del test è elevata, allora il sensore ha bisogno di più tempo per evaporare l'alcol)
3 batteria AAA 1,5V Alkaline
0°C fino a 50°C
-20°C fino a 70°C
massimo di 12 mesi o dopo 1.000 test (a seconda dell'incidente che si verifica per primo). Potete inviare l'apparecchio per la calibrazione all'indirizzo assistenza indicato sotto www.alkomat.net.
77
78
IT – Istruzioni d´uso
GARANZIA E RESPONSABILITÀ
La ACE Instruments (ACE Handels- und Entwicklungs GmbH) assicura una garanzia su errori di materiale e di elaborazione di due anni dopo l‘acquisto per il prodotto al quale si riferiscono questa garanzia e la dichiarazione di responsabilità (in tutte le versioni e le denominazioni); una garanzia di un anno sul sensore. Questa garanzia include l‘elettronica e l‘alloggiamento e/o si riferisce al sensore senza. I componenti di campionatura. Sono esclusi dalla garanzia quei componenti che in caso di ineicacia devono essere inevitabilmente distrutti (ad es. i fusibili). La garanzia si applica a partire dalla data della consegna o della prima messa in servizio (si applica l‘intervallo più breve), qualora non venga diversamente indicato nella documentazione della ACE Instruments.
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ E DELLA GARANZIA
1. LIMITAZIONE DEL PRODOTTO
La ACE Instruments respinge qualsiasi ulteriore garanzia assunta espressamente o tacitamente, inclusa la vendibilità del prodotto e la sua idoneità per un determinato uso. La garanzia non si applica per la taratura. Dopo la sostituzione del sensore la taratura è assolutamente necessaria. Se per un prodotto sono necessarie una sostituzione di sensore e/o una taratura, l‘utente riceverà un preventivo di spesa. Se l‘utente rifiuterà il preventivo di spesa, la ACE Instruments restituirà il prodotto non riparato/ non calibrato ed il prodotto verrà contrassegnato di conseguenza. Se il prodotto non dovesse adempire a questa prestazione di garanzia, i diritti dell’acquirente verrebbero limitati, e con essi gli obblighi della ACE Instruments, con esclusiva discrezione della ACE Instruments in materia di sostituzione o riparazione delle merci interessate o di rimborso del prezzo d‘acquisto per le merci contestate.
79
2. LIMITAZIONE DELL‘USO
La ACE Instruments declina qualsiasi responsabilità in caso di danni supplementari, danni collaterali o danni come mancato lucro e mancato uso derivati dalla vendita, dalla produzione o dall‘utilizzo dei prodotti venduti in relazione a questa limitazione di responsabilità, indipendentemente dal fatto che questi requisiti derivino da contratti, negligenza o da altre azioni con colpa.
Il prodotto a cui è legata questa dichiarazione di garanzia e di responsabilità, non importa in quale versione e in quale denominazione, non può essere chiamato in causa in modo giuridicamente vincolante per determinare l‘idoneità di una persona a guidare un veicolo o ad eseguire un‘azione che potrebbe presentare rischi per sé e per gli altri se si è sotto l‘influenza dell‘alcol.
L‘esame attento di tutti i prodotti al momento della consegna, per verificare la presenza di eventuali danni, una taratura conforme all‘uso previsto dal compratore e all‘uso conforme, la riparazione e la manutenzione realizzate in conformità con le istruzioni presenti nella documentazione della ACE Instruments sono prerequisiti per questa garanzia. Se gli interventi di manutenzione o di riparazione vengono eettuati da personale non qualificato e se si utilizzano di materiali di consumo e parti di ricambio non approvati, questa garanzia decade. Come per tutti i prodotti tecnici è prerequisito fondamentale e necessario ai fini della garanzia della ACE Instruments che tutti gli utenti di questi prodotti abbiano confidenza con l‘utilizzo, le capacità e i limiti di tale prodotto, come indicato nella rispettiva documentazione.
3. LIMITAZIONE DI CONSULENZA
L‘acquirente conferma di aver verificato l‘idoneità all‘uso dei beni acquistati per lo scopo previsto. Tra le parti viene espressamente convenuto che qualsiasi consulenza tecnica o di altro genere da parte dell‘ACE Instruments in materia di utilizzo di merci e servizi avverrà gratuitamente e a rischio esclusivo dell‘acquirente. Dei propri consigli o dei risultati di tali consigli l‘ACE Instruments non si assume nessun tipo di responsabilità.
80
ES – Manual de instrucciones
RESPONSABILIDAD DEL AUTOR
La información contenida en este documento ha sido cuidadosamente elaborada bajo la premisa de su exactitud. Sin embargo, el autor no puede asumir responsabilidad alguna por el uso de dicha información y por las consecuencias que pudieran resultar. El autor no se hace responsable de ningún costo o gasto por daños y perjuicios derivados de la utilización de la información contenida en este documento. Reservado el derecho de modificación de esta información sin previo aviso.
INTRODUCCIÓN
La información contenida en este documento ha sido cuidadosamente elaborada por ACE Handels- und Entwicklungs GmbH (ACE Instruments) bajo la premisa de su exactitud. Sin embargo, el autor no puede asumir responsabilidad alguna por el uso de dicha información y por las consecuencias que pudieran resultar. El autor no se hace responsable de ningún costo o gasto por daños y perjuicios derivados de la utilización de la información contenida en este documento. Reservado el derecho de modificación de esta información sin previo aviso.
Introducción Muchas gracias por comprar nuestro probador de alcohol INNOMARK delta! El alcoholímetro es un apparato medidor con sensor electroquímico. El alcoholímetro mide la concentración de alcohol en el aire espirado y calcula, a partir del valor obtenido, la concentración de alcohol en sangre. Este aparato tiene una tolerancia de medición de +/- 0.06‰ BAC (por mil = g/L) con el valor de referencia de
0.50 por mil y 25°C temperatura ambiente.
Los resultados obtenidos se muestran como un valor de 3 cifras con 2 decimales (en la unidad de medida ‰ BAC y mg/L) que equivale a g de alcohol por kg de sangre (es decir, si se muestra un valor de 0.36, eso quiere decir que el valor registrado es de 0.36 g de alcohol/kg de sangre).
El sensor integrado en el alcoholímetro se puede calibrar. Para mantener la precisión de medición de este dispositivo y la garantía del sensor, recomendamos una calibración regular. Pueden enviar el aparato para calibrar a la dirección indicada en www.alkomat.net.
El aparato sólo puede ser usado conforme a las instrucciones del manual de instrucciones. Todos los valores de medición indicados por este aparato de pruebas de alcohol sirven siempre sólo como punto de referencia y no son legalmente vinculantes. En cada test de respiración se debe usar una boquilla nueva (por razones higiénicas y para evitar mediciones defectuosas que pueden resultar por posibles restos de alcohol en una boquilla ya utilizada).
NOTA SOBRE LAS UNIDADES DE MEDIDA ESPECÍFICAS DE CADA PAÍS
Los clientes de la UE obtienen el alcoholímetro con ‰ BAC (por molino) como ajuste predeterminado, en el Reino Unido el ajuste predeterminado es mg/L y en los EE.UU. es % BAC. En el capítulo „Datos técnicos“ encontrará información sobre la precisión de las diferentes unidades de medida. Consulte, por ejemplo, la página web del departamento de transportes, la página web del Ministerio de Transportes o de los clubes automovilísticos para informarse sobre los límites de alcohol actuales en su país.
ELEMENTOS ENTREGADOS
1 Probador de alcohol por respiración INNOMARK delta con sensor electroquímico
10 Boquillas
1 Guía de inicio rápido (Alemán & Inglés)
1 Manual de instrucciones (Alemán & Inglés)
Nota: Se necesitan tres (3) pilas alcalinas AAA para usar el instrumento y no están incluidas.
81
82
ES – Manual de instrucciones
DESCRIPCIÓN DE LAS DIFERENTES PARTES DEL APARATO
1
2
3
4
5
6
1. Boquilla y ranura de la boquilla
2. Salida de aire (siempre mantenga esta parte desbloqueada)
3. Pantalla digital LC
4. Botón de encendido (ON / OFF y Test)
5. Tecla M (para cambiar las unidades entre mg/L, g/L = ‰ BAC, % BAC) Tapa del compartimento de las pilas y zumbador (en la parte trasera del dispositivo)
ASÍ SE OBTIENE UN POSIBLE UN RESULTADO EXACTO
A) Esperar al menos 15 Minutos después del último trago de alcohol hasta la prueba de alcohol. No comer, beber ni fumar durante este tiempo. B) No abrir la carcasa. No guardar la unidad de prueba de alcohol en un lugar frío, caliente, húmedo o mal ventilado. C) Mantenga la unidad de prueba de alcohol fuera del alcance de los niños. D) Después estar guardado mucho tiempo, haga tres pruebas antes de efectuar la verdadera prueba de alcohol.
83
E) No deje caer la unidad de prueba de alcohol. F) Reemplazar la pila si el rendimiento es bajo. Una pila baja produce resultados de prueba falsos. G) No realice ninguna prueba si hay ruido fuerte (la ondas sonoras afectan al sensor), o con corrientes de aire o en lugares mal ventilados. H) Después de un resultado de prueba de 1.00 por mil o superior el sensor necesita más tiempo de recuperación. Espere en este caso al menos tres minutos hasta la prueba siguiente. I) Después de un resultado de prueba de 1,00 por molino (por molino = ajuste de la UE) / 0,10% BAC (% BAC = ajuste de EE.UU.) / 0,50mg/L (mg/L = ajuste del Reino Unido) o superior el sensor necesita tiempo de descanso. Espere en este caso al menos tres minutos hasta la prueba siguiente. J) Guarde la unidad de prueba de alcohol de forma que no le entre polvo ni líquidos. K) No sople con demasiada fuerza sobre el aparato, pues esto puede dañar el sensor (ante todo, si al soplar llega mucha saliva al aparato).
PREPARACIÓN PARA LA PRUEBA
1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas (en la par te
posterior de la unidad) hacia abajo e inserte 3 pilas AAA (alcalinas, 1,5 V) en el compartimento de las pilas. Siempre observe la polaridad (+/-) de las pilas cuando inserte o reemplace las pilas viejas por otras nuevas.
2. Colocar una boquilla en la aber tura lateral para la fijación de
las boquillas (= la abertura en el lado izquierdo del frente de la unidad). Asegúrate de que la boquilla esté bien apretada. Utilice una boquilla nueva para cada persona de prueba (por razones higiénicas y para mantener la precisión de la medición, ya que una boquilla usada podría contener carbono residual en su interior).
84
ES – Manual de instrucciones
REALIZACIÓN DE LA PRUEBA
1. Inicialización del sensor
Encienda el dispositivo pulsando el botón de encendido durante 2 segundos. La inicialización del sensor se iniciará automáticamente y reajustará el sensor a un mejor estado de funcionamiento. La pantalla muestra la siguiente imagen:
Nota: El tiempo de inicialización del sensor se determina dinámicamente.
Si el dispositivo no se ha utilizado durante un largo período de tiempo, el tiempo de inicialización será mayor.
Durante el uso del dispositivo, el tiempo de inicialización del sensor depende de la última concentración de prueba. Si el resultado de la última prueba fue alto, el tiempo de inicialización será más largo a fin de reajustar el sensor y hacer que el resultado de la prueba sea más exacto, pero el tiempo de inicialización más largo no superará los 90 segundos.
Consejo: Ajuste del nivel de alarma
Durante el modo de inicialización del sensor, puede mantener presionado el botón „M“ durante 2 segundos y así podrá entrar en el modo de ajuste del nivel de alarma. Pulse brevemente el botón „M“ para seleccionar el nivel de alarma b2, b3, b5 o b8. Después de la selección puede pulsar el botón de encendido para iniciar una nueva prueba.
85
b2 Significa que el nivel de alarma está fijado
b3 Significa que el nivel de alarma está fijado
b5 Significa que el nivel de alarma está fijado
b8 Significa que el nivel de alarma está fijado
2. Muestreo de la respiración
Después de la inicialización del sensor, „SOPLO“ parpadea durante unos 25 segundos junto con los pitidos y el dispositivo está listo para la prueba. Por favor, realice la medición dentro de este período.
Sople continuamente y sin interrupción a través de la boquilla durante unos 5 segundos, un largo pitido suena continuamente mientras sopla. Consejo: Sople como si silbara sin un tono (pero sin interrupción).
en 0.20‰ BAC (= 0.020% BAC o 0.100mg/L)
en 0.30‰ BAC (= 0.030% BAC o 0.150mg/L)
en 0.50‰ BAC (= 0.050% BAC o 0.250mg/L) = ajuste por defecto
en 0.80‰ BAC (= 0.080% BAC o 0.400mg/L)
86
ES – Manual de instrucciones
Sólo deja de soplar cuando el tono de la señal acústica se detiene junto con la barra de progreso dinámico (ver imágenes abajo). Cuando oiga dos pitidos y sienta la vibración del motor, la muestra de aliento ha sido exitosa y el resultado de la prueba se mostrará en consecuencia. Las siguientes imágenes muestran la visualización de la barra de progreso dinámico en la pantalla mientras se sopla:
El dispositivo se apagará automáticamente si el usuario no inicia la prueba de soplado en 25 segundos.
Cuando se interrumpa el proceso de soplado, aparecerá „Err“ en la pantalla. Es necesario iniciar una nueva prueba. Si la prueba fue exitosa, verá el resultado de la misma (ver, por ejemplo, la imagen de la derecha abajo).
Tan pronto como se muestre el resultado de la prueba o „Err“ en la pantalla, puede pulsar el botón de encendido para realizar una nueva prueba. Si mantiene pulsado el botón durante 2 segundos, el aparato se apaga.
Cuando se muestra „Err“ o el resultado de la prueba en la pantalla, el dispositivo se apaga automáticamente si no se realiza ninguna operación en 30 segundos.
Tan pronto como el resultado de la prueba se muestre en la pantalla, puede pulsar el botón „M“ para cambiar las unidades de medida entre mg/L, ‰ BAC o % BAC. El siguiente resultado de la prueba se mostrará en la unidad que haya elegido al final. El ajuste predeterminado de un nuevo dispositivo es ‰ BAC (g/L = por molino).
Cuando el resultado de la prueba se muestra en la pantalla, puede revisar los últimos registros de la prueba (se pueden guardar hasta 10 registros). Sólo tiene que mantener pulsado el botón „M“ durante 2 segundos.
3. Visualización del resultado de la prueba
Si el resultado de la prueba supera el nivel de alarma, el fondo de la pantalla se vuelve rojo y parpadea 10 veces junto con un pitido. Si el resultado de la prueba es inferior al nivel de alarma, el fondo de la pantalla se vuelve azul.
El rango de lectura es de 0.00‰ BAC - 4.00‰ BAC ( = 4.00 g/L o 4.00 por mil).
„4.00‰ BAC“ se mostrará si la lectura es superior a
4.00‰ BAC.
„0.00‰ BAC“ se mostrará si la lectura es inferior a
0.05‰ BAC.
Por ejemplo, si el nivel de alarma se fija en 0.50‰ BAC (= 0.05% BAC o 0.250mg/L), el resultado de la prueba se mostrará de la siguiente manera:
87
88
ES – Manual de instrucciones
Unidad Análisis de resultados Estado de la
‰ BAK Resultado <0.50‰ BAC,
% BAK Resultado <0.050% BAC,
mg/L Resultado <0.250mg/L,
4. Revisión de los registros de prueba
Cuando se muestra el resultado de la prueba, puede pulsar el botón “M” durante 2 segundos para entrar en el modo de memoria. Luego presione brevemente el botón “M” repetidamente para revisar los últimos registros almacenados (máximo 10 registros), el número de cada registro y su lectura de prueba parpadeará alternativamente en la pantalla.
Por ejemplo, si el primer registro es 0.25‰ BAC, entonces “-01-” y la lectura del BAC “0.25” parpadeará alternativa­mente; si no se almacena ningún resultado de la segunda prueba, entonces la pantalla muestra “----”, (ver las siguientes imágenes):
sin alarma
Resultado ≥ 0.50‰ BAC, alarma
sin alarma
Resultado ≥ 0.050% BAC, alarma
sin alarma
Resultado ≥ 0.250mg/L, alarma
alarma
Sin alarma: El fondo de la pantalla es azul y siempre está encendido.
Alarma: La luz de fondo de la pantalla es roja, parpadea 10 veces y al mismo tiempo se puede escuchar un pitido.
Modo de memoria
Nota: El registro almacenado es FIFO (primero en entrar primero en salir), así que el décimo registro sobreescribirá al primero y así sucesivamente. Todos los registros se borrarán automáticamente si se quitan las pilas o se reinicia el dispositivo.
Si abrió el modo de recuperación de la memoria y no presiona ningún otro botón dentro de los 30 segundos, entonces el dispositivo se apagará automáticamente.
ACE INSTRUMENTS RECOMIENDA
¡Utilice siempre una boquilla nueva para cada persona! ACE Instruments no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño causado por el uso de una boquilla para varias personas.
Utilice siempre la boquilla ACE Instruments higiénica y envasada individualmente. En cada prueba con el aparato de pruebas entra en contacto excreciones humanas (sudor, saliva, sangre, etc.).
Utilice guantes para quitar una boquilla usada, especialmente si se ha usado con personas extrañas. ACE Technik (www.ace-technik.de) incluye guantes apropiados en su surtido.
89
90
ES – Manual de instrucciones
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Si ha comido algo, ha bebido alcohol o ha fumado un cigarrillo, debe esperar al menos 15 minutos antes de empezar con la medición.
Esta unidad de prueba de alcohol es un medidor de alta calidad y sensible. Para mantener la precisión del sensor, el aparato debe ser utilizado regularmente. Si el aparato no se utilizado durante un período de tiempo largo, el sensor puede secarse. Por mes recomendamos realizar al menos 2 pruebas de alcohol (incluso si no se ha bebido alcohol).
SI EL RESULTADO DE LA PRUEBA ES INFERIOR A 0,05‰ BAC (POR MOLINO = g/L) O 0,005% BAC (ajuste de EE.UU.) O 0,025mg/L (ajuste del Reino Unido) ENTONCES EL DISPOSITIVO MUESTRA 0,00 (‰ O % BAC O mg/L - dependiendo del ajuste) EN LA PANTALLA. ESTO SUCEDE PORQUE EN UN RANGO BAJO DE CONCENTRACIÓN DE ALCOHOL ES POSIBLE MEDIR OTROS MATERIALES EN LA BOCA. Esto sucede porque en niveles muy bajos de alcohol puede haber otras sustancias en el aire aspirado que influyen en el resultado de la prueba.
Las modificaciones del producto pueden cambiar el funcionamiento descrito. Esto puede realizarse sin previo aviso y la adaptación de las instrucciones no es ninguna razón para realizar reclamaciones, devoluciones o reducción del precio. Es responsabilidad del usuario reconocer y reaccionar a las divergencias entre el manual de instrucciones y el funcionamiento real.
UTILICE SOLAMENTE BOQUILLAS ORIGINALES ACE INSTRUMENTS
Asegúrese de la precisión de los resultados
Garantice el 100% de seguridad de higiene
Asegure la garantía completa del aparato
ACE INSTRUMENTS AVISA INCLUSO SI OBTIENES UN RESULTADO QUE SIGNIFIQUE „ALCANCE SEGURO“, NUNCA DEBES CONDUCIR DESPUÉS DE CONSUMIR ALCOHOL O REALIZAR CUALQUIER OTRA ACTIVIDAD QUE SE VEA GRAVEMENTE AFECTADA POR CONSUMO DE ALCOHOL Y PODRÍA PONER EN PELIGRO SU SALUD Y SEGURIDAD O LA SALUD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS.
ADVERTENCIAS
VISUA­LIZACÍON
Lob
SIGNIFICACIÓN ACCIÓN
El volumen de
Err
muestreo no era suficiente o la potencia del golpe era demasiado desigual para analizar la muestra de aliento.
La prueba no puede realizarse porque las baterías están débiles. Además, el símbolo de la batería en la esquina superior derecha parpadea 10 veces junto con un pitido. Entonces el dispositivo se apaga automáticamente.
Por favor, realice una nueva prueba. Presione el botón de inicio, la inicialización del sensor comenzará de nuevo. Comience a respirar en cuanto aparezca "BLOW" en la pantalla.
Sustituya las pilas por 3 pilas alcalinas AAA nuevas. Presta atención a los polos de la batería (+/-).
91
92
ES – Manual de instrucciones
CALIBRACIÓN
ACE Instruments recomienda la calibración del sensor del aparato aproximadamente cada 6 hasta máximo 12 meses o después de 1,000 pruebas (lo que ocurra primero). La calibración no necesariamente tiene que hacerse, pero la precisión del sensor integrado está disminuyendo constantemente y la garantía del sensor se anula. Puede enviar el aparato para calibración a la dirección de servicio indicada en www.alkomat.net.
Recomendamos el envío como paquete para que en caso pérdida se pueda localizar mediante seguimiento.
NOTAS PARA LA BATERÍA
El instrumento al que se refiere este manual funciona con 3 pilas alcalinas AAA. Estas baterías no están destinadas a ser recargadas. Asimismo, no se permite el uso de pilas recargables en el aparato, ya que de lo contrario el aparato se dañaría.
Si las baterías están agotadas, no deben ser tiradas a la basura doméstica. Las pilas usadas contienen contaminantes que pueden dañar el medio ambiente y la salud. Las pilas se deben entregar en el comercio o en los puntos de reciclaje del municipio. La devolución es gratuita y legalmente obligatoria. Debe tirar solo pilas vacías en los contenedores apropiados y cubrir los terminales de las pilas de litio con cinta adhesiva.
CAMBIO DE LAS PILAS
Para cambiar las pilas, deslice hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del dispositivo y sustituya las pilas descargadas por otras nuevas. Al colocar las pilas, preste atención a su polaridad (+/-): los polos de las pilas deben hacer contacto con los resortes del compartimento de las pilas. Luego cierra con cuidado la tapa del compartimento de las pilas de nuevo.
Reciclaje de la pila es la actividad ecológica más fácil del mundo. Los cubos de la basura indican que las pilas y baterías viejas no se deben ser tirar junto con la basura doméstica. Pueden ser reutilizadas y recuperar materias primas valiosas como hierro, cinc y níquel.
Las denominaciones que se encuentran debajo de los contenedores tachados significan lo siguiente:
Hg Cd Pb
Hg: Baterías que contienen mercurio Cd: Baterías que contienen cadmio Pb: baterías que contienen plomo
93
94
ES – Manual de instrucciones
DATOS TÉCNICOS*
Sensor Sensor electroquímico
Precisión +/- 0.06‰ BAC a 0.50‰ BAC y
Indicación de la concentración de alcohol en sangre
Tiempo de calentamiento
Dimensiones del aparato
Peso 87g (122g incluyendo 3 batería)
Alimentación eléctrica
Temperatura de servicio
Temperatura de almacenaje
(El estándar de referencia cumple con la norma EN16280)
25°C (‰ = ajuste básico fijo)
O +/- 0.006% BAC a 0.050% BAC y 25°C (% BAC = unidad de medida en América) O +/- 0.03mg/L a 0.250mg/L y 25°C (mg/L = unidad de medida en Gran Bretaña)
0.00 hasta 4.00‰ (‰ = ajuste básico fijo)
O 0.000 hasta 0.400% BAC (USA) O 0.000 hasta 2.000mg/L (Gran Bretaña)
10 a 15 segundos (con 0.50 por mil, cuanto mayor es el valor por mil, más tiempo necesita el sensor para evaporar el contenido de alcohol del aire medido)
132.5 x 68.5 x 26mm (A x A x P)
3 baterías AAA 1.5V alcalinas
0°C a 50°C
-20°C a 70°C
Calibración Recomendado: Aproximadamente
*Los datos técnicos pueden cambiar para mejoras funcionales (sin previo aviso).
GARANTÍA Y RESPONSABILIDADES
La empresa ACE Instruments (ACE Handels- und Entwicklungs GmbH) otorga para este producto, que se entrega con su correspondiente declaración de garantía y responsabilidades, en todas sus versiones y denominaciones, una garantía de dos años desde la fecha de su adquisición, garantía que cubre fallos tanto materiales como de fabricación; la garantía para el sensor es de un año. Esta garantía incluye la electrónica y la carcasa del aparato o hace referencia al sensor sin los componentes destinados a la toma de la prueba. Los componentes que al activarse son destruidos (por ejemplo fusibles) no se incluyen en la garantía. La garantía es válida desde la fecha de entrega o fecha de la primera puesta en servicio (siendo válido el período más corto), siempre y cuando en la documentación que acompaña al producto de la empresa ACE Instruments no conste otra cosa.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y DE LAS RESPONSABILIDADES
1. LIMITACIÓN DEL PRODUCTO
La empresa ACE Instruments declina cualquier otra garantía explícita o implícita, incluyendo la comerciabilidad o idoneidad para un determinado propósito. Especialmente, la garantía no es aplicable a la calibración del aparato. Después de un reemplazo del sensor es imperativo volver a calibrar el aparato.
cada 6 hasta máximo 12 meses o tras 1,000 pruebas (lo que ocurra primero). Pueden enviar el aparato para calibrar a la dirección indicada en www.alkomat.net.
95
96
ES – Manual de instrucciones
Cuando en un producto se hiciera necesario reemplazar el sensor y/o realizar una calibración, bajo demanda el usuario recibirá un presupuesto. Si el usuario rechazara este presupuesto, la empresa ACE Instruments se limitará a devolver el producto no reparado / no calibrado, y dicho producto será identificado como tal.
En caso de que el producto no cumpliera con las condiciones de esta garantía, las exigencias del comprador y las obligaciones de la empresa ACE Instruments se limitarán – exclusivamente y según los criterios de ACE Instruments – al reemplazo o la reparación de las mercancías afectadas, o a la devolución del precio de compra de las mercancías reclamadas.
2. LIMITACIÓN DE LA UTILIZACIÓN
La empresa ACE Instruments en ningún caso se hace responsable de eventuales daños y perjuicios adicionales, daños incidentales o consecuentes, incluyendo eventuales reducciones de beneficios y pérdidas de uso que podrían resultar de la venta, fabricación o utilización de los productos vendidos bajo esta exención de responsabilidades, independientemente de si estas exigencias derivan de contratos, negligencias u otros actos ilícitos.
El producto al que se adjunta esta declaración de garantía y responsabilidad, independientemente de su versión o denominación, no podrá utilizarse de modo legalmente vinculante para evaluar la capacidad de una persona para conducir un vehículo o realizar cualquier otra acción cuya ejecución bajo la influencia del alcohol pudiera poner en peligro a dicha persona o a terceros.
Una inspección cuidadosa del producto en el momento de su entrega, una calibración adecuada para las aplicaciones específicas del comprador, la utilización exclusiva del aparato con los fines previstos así como la realización de las reparaciones y del mantenimiento según las instrucciones contenidas en la documentación del producto entregada por la empresa ACE Instruments son requisitos imperativos para la validez de esta garantía. Cualquier reparación o mantenimiento realizados por personal no cualificado o la utilización de materiales consumibles o piezas de recambio no autorizados tendrá como consecuencia la anulación de esta garantía. Como en todos los productos técnicamente sofisticados, una de las condiciones fundamentales y vinculantes para la garantía otorgada por la empresa ACE Instruments es que todos los usuarios de estos productos estén familiarizados con con el uso y con las capacidades y limitaciones del producto, tal como se describen en la documentación del producto.
3. LIMITACIÓN DE ASESORAMIENTO
El comprador confirma haber examinado bajo su propia responsabilidad la intención de utilización y la adecuación de los productos adquiridos para las aplicaciones previstas por él. Entre las partes queda explícitamente acordado que cualquier asesoramiento técnico o de otra índole por parte de la empresa ACE Instruments con respecto al uso de mercancías o servicios se ha hecho de forma gratuita y bajo el riesgo exclusivo del comprador. Por este motivo, la empresa ACE Instruments declina toda obligación o responsabilidad derivada de las recomendaciones o de sus resultados.
97
98
ACE Handels- & Entwicklungs GmbH
Staufenstraße 1
83395 Freilassing
Deutschland/Germany
Tel +49(0)8654 / 588 38-0
Fax +49(0)8654 / 588 38-98
info@alkomat.net
99
www.alkomat.net
Loading...