INNOMARK beta User guide [ml]

INNOMARK beta
DE
ATEMALKOHOLTESTER
Bedienungsanleitung
EN
BREATHALYZER
FR
ALCOTEST
Notice d’utilisation
NL
ALKOHOL TESTER
Gebruiksaanwijzing
IT
TEST ALCOLICO
Istruzioni d´uso
ES
ALCOHOLÍMETRO
Manual de instrucciones
www.alkomat.net
01
INNOMARK beta
ATEMALKOHOLTESTER
DE – Wichtige Hinweise
ZUR KALIBRIERUNG
Jeder Alkoholtester, der bei ACE Instruments gekauft wurde, kann auch von ACE Instruments kalibriert werden. Selbst­verständlich kalibrieren wir auch Geräte, die woanders gekauft wurden, sofern diese Geräte baugleich zu den von ACE Instruments vertriebenen Geräten sind.
Sie sehen das Fälligkeitsdatum der nächsten Kalibrierung am Kalibrier-Aufkleber auf Ihrem Alkoholtester. Wenn der Aufkleber fehlt , dann sollte die Kalibrierung 6 Monate nach dem Kauf-datum erfolgen: z.B. Kaufdatum: 13.05. = nächste Kalibrierung am 13.11. und danach am 13.05. des folgenden Jahres.
Sie können das Gerät zum Kalibrieren an die unter www.alkomat.net angegebene Service-Adresse senden.
WARUM IST EINE KALIBRIERUNG NOTWENDIG?
Die Kalibrierung muss nicht zwingend vorgenommen werden, die Genauigkeit des integrierten Sensors nimmt jedoch ohne Kalibrierung stetig ab und zusätzlich erlischt die Garantie, wenn die Kalibrier-Intervalle nicht einge­halten werden.
WELCHE FAKTOREN DIE MESSGENAUIGKEIT BEEINFLUSSEN
Je öfter das Alkoholtestgerät verwendet wird, desto stärker verschiebt sich der Nullpunkt.
Bei hohen Alkoholkonzentrationen verschiebt sich der Nullpunkt verstärkt.
Bei wenig bis gar nicht genutzten Geräten nimmt die Empfindlichkeit des Sensors ebenso ab.
02
ACE Instruments empfiehlt, mindestens ein Mal (1x) pro Woche einen Test mit dem Alkoholtester durchzuführen, unabhängig davon, ob man Alkohol getrunken hat. Zum Erhalt der Messgenauigkeit sollte das Gerät außerdem regelmäßig kalibriert werden.
BITTE BEACHTEN SIE AUCH DIE VERSCHIEDENEN EINFLUSSFAKTOREN AUF DAS MESSERGEBNIS
Alkoholmenge
Zeitraum des Alkoholkonsums
Geschlecht
Alter
Gewicht
Körpergröße
Trinkgewohnheit
Gesundheitlicher Zustand
Vitalität der Leber
Größe der Lunge
Aufnahme von Nahrung während des Alkoholkonsums
Einfluss von Medikamenten
03
INNOMARK beta
ATEMALKOHOLTESTER
DE – Wichtige Hinweise
WICHTIGE HINWEISE ZUR TESTDURCHFÜHRUNG UND ZUR SELBSTEINSCHÄTZUNG
Nach dem letzten Schluck Alkohol sollte man mindestens 15 Minuten warten, da sich noch Restalkohol in der Mund­höhle befinden kann, der das Messergebnis beeinflusst. Rauchen sollte vor einem Test ebenso vermieden werden, da Zigarettenrauch dem Sensor schadet.
Für jeden Test sollte man ein neues Mundstück ver­wenden – nicht nur aus hygienischen Gründen, sondern auch, weil ein bereits benutztes Mundstück das nächste Messergebnis beeinflussen kann. Im Mundstück könnte sich Restalkohol befinden, der bei einem erneuten Gebrauch desselben Mundstückes das neue Testergebnis beeinflusst (damit würde z.B. bei einer nüchternen Person eventuell eine Alkoholisierung angezeigt werden).
Wenn am Display „FLo“ angezeigt wird, dann war die abgegebene Atemprobe nicht ausreichend oder sie wurde zu früh beendet. Pusten Sie bei Ihrer Atemprobe zirka 4 Sekunden konstant und am besten so, als ob Sie ohne Ton pfeifen würden. Die Atemprobe ist beendet, sobald ein zweifacher Piepton zu hören ist.
Wenn dieselbe Person 2 Tests hintereinander ausführt, dann sollte sie zwischen den beiden Tests mindestens 3 Minuten warten, da bei zu kurzer Wartezeit zu unterschiedliche Messwerte angezeigt werden können. Die aus der Lunge ausgeatmete Luft ist nach einem Test nicht mehr mit dem gleichen Alkoholgehalt angereichert wie beim kurz davor durchgeführten Test. Darum wird ein sofortiger zweiter Test einen geringeren Messwert anzeigen.
Alle mit diesem Alkoholtester ermittelten Messwerte sind stets nur ein Richtwert und nicht rechtsverbindlich.
04
WARUM DIE GEFÜHLTE ALKOHOLISIERUNG UND DAS MESSERGEBNIS OFT NICHT ÜBEREINSTIMMEN (KÖNNEN)
Bei einem Alkoholtest gibt es sehr viele verschiedene Faktoren, die die Höhe des Messwertes beeinflussen. Dazu zählen neben dem Geschlecht, Alter, der Körpergröße und dem Körpergewicht auch der Körperfettanteil sowie die Höhe des Anteils an Körperflüssigkeit.
Darüber hinaus sind auch der allgemeine physische und psychische Zustand bzw. die jeweilige Tagesverfassung zu berücksichtigen. Außerdem können die Art der Mahl­zeiten vor dem Test (Art des Inhalts und Füllstand des Magens) und die Einnahme von Medikamenten den Messwert beeinflussen.
Zu den weiteren Einfluss-Faktoren gehören natürlich die Getränkeart (Prozentanteil des Alkoholgehaltes im Getränk sowie dessen Kohlensäure- und Zuckergehalt), die Trink­geschwindigkeit und die von der Testperson abhängige, individuelle Dauer in Bezug auf den Alkohol-Aufbau bzw. den Alkohol-Abbau im Körper.
Manche Menschen haben schnell einen erhöhten Alkoholgehalt im Blut, bei anderen dauert es länger bis eine Alkoholisierung feststellbar ist. Etwa 40-50% des konsumierten Alkohols befinden sich innerhalb von 15 Minuten im Körper, nach 30 Minuten sind es 65% und nach spätestens 70 Minuten ist der zuvor konsumierte Alkohol zu 100% im Körper aufgenommen. Zu beachten ist dabei aber auch, dass manche Menschen – teils genetisch bedingt – den Alkoholgehalt im Blut schnell wieder abbau­en, wogegen andere auch nach einem längeren Zeitraum noch einen erhöhten Alkoholgehalt im Blut aufweisen.
05
INNOMARK beta
BREATHALYZER
EN – Important Notes
IMPORTANT NOTES ON THE CALIBRATION
Each breathalyzer which you buy from ACE Instruments can also be calibrated by ACE Instruments. Of course, we also calibrate devices which were bought from other contractors, as long as these devices are identical in construction to the devices sold by ACE Instruments.
You can see the due date of the next calibration on the calibration sticker placed on your breathalyzer. If the sticker is missing, the calibration is to be done 6 months after the purchase date: e.g. purchase date: 13.05. = next calibration on the 13.11. and the next on the 13.05. of the following year.
For a calibration service you can send the device to the service address specified at www.alkomat.net.
WHY IS A CALIBRATION NECESSARY?
The calibration is not mandatory, but the accuracy of the sensor installed in the breathalyzer will decrease steadily without a calibration and additionally guarantee expires, if you don`t pay attention to the calibration ranges.
WHICH FACTORS INFLUENCE THE MEASUREMENT ACCURACY
The more often the device is used the more the zero point is influenced.
The higher the alcohol concentration is, the more the zero point is relocated.
Devices which are used rarely have a decreased sensibility, too.
ACE Instruments recommends using the breathalyzer at least once (1x) a week independently of having drunken alcohol or not. To maintain the measurement accuracy, the breathalyzer should also be calibrated periodically.
06
PLEASE ALSO BE AWARE OF THE SEVERAL FACTORS OF INFLUENCE ON THE MEASURING RESULT
Alcohol amount
Period of the consumption of alcohol
Gender
Age
Weight
Height
Drinking habits
Health state
Vitality of the liver
Size of the lung
Admission of food during the consumption of alcohol
Influence of medicine
07
INNOMARK beta
BREATHALYZER
EN – Important Notes
IMPORTANT NOTES ON TEST EXECUTION AND SELF-ASSESSMENT
After the last sip of alcohol you should wait at least 15 minutes, as there may still be residual alcohol in the oral cavity, which influences the measurement result. Also smoking should be avoided before a test, as cigarette smoke harms the sensor.
For each test you should use a new mouthpiece – not only for hygienic reasons, but also because an already used mouthpiece can influence the next measurement result. The mouthpiece could contain residual alcohol, which would aect the new test result when the same mouthpiece is used again (this for example could show an alcoholization of a person who hasn`t drunken any alcohol).
If „FLo“ appears on the display, the given breath sample was insuicient or ended too soon. Blow into the moutpiece for about 4 seconds constantly (without a break) – preferably as if you were whistling without a sound.
If the same person performs 2 tests consecutively, then wait at least 3 minutes between the two tests, as a too short waiting time may cause dierent measurement results. The air exhaled from the lungs is, after a test, no longer enriched with the same alcohol content as in the previous test. Therefore, an immediate second test will indicate a lower test result.
All measured values determined with this breathalyzer are always indicative and not legally binding.
08
WHY THE ESTIMATED ALCOHOLIZATION AND THE MEASUREMENT RESULT IN MOST CASES CANNOT MAT C H
An alcohol test is aected by a lot of dierent factors which also aect the test result. Beside the gender, age, body size and body weight, also the body fat percentage and the amount of body fluid have a big influence.
In addition, the general physical and mental state or the current daily constitution have to be taken into consideration. Furthermore, the meals eaten before a breath test (type of content and level of the stomach) and the intake of medication may influence the measurement.
Other influencing factors are, of course, the t ype of drink (percentage of alcohol content in the beverage and its carbon dioxide and sugar content), the drinking rate and the individual subject‘s duration of alcohol build-up or degradation in the body.
Some people quickly have a high alcohol content in the blood, with other people it takes longer until an alcoholization is detected. About 40-50% of the consumed alcohol is in the body within 15 minutes, after 30 minutes it is 65% and after 70 minutes the previously consumed alcohol is 100% absorbed in the body. However, it should also be noted that some people – partly due to genetic factors – quickly reduce the alcohol content in the blood, whereas others still have an increased alcohol content in the blood after a longer period of time.
09
DE – Bedienungsanleitung
AUTORENHAFTUNG
Die hier enthaltenen Informationen wurden von der Handels- und Entwicklungs GmbH (ACE Instruments) gewissenhaft und unter Annahme ihrer Richtigkeit erstellt. Der Ersteller kann jedoch keine Haftung für die wie auch immer geartete Nutzung und daraus erwachsenden Konse­quenzen übernehmen. Der Ersteller ist nicht für Kosten oder Ausgaben für Schäden haftbar, die aus der Nutzung der in diesem Dokument enthaltenen Informationen entstehen. Änderungen an diesen Informationen sind ohne Ankündi­gung vorbehalten.
EINFÜHRUNG
Vielen Dank für den Kauf unseres Alkoholtesters INNO­MARK beta! Er ist ein leicht bedienbares Alkoholmessgerät mit elektrochemischem Sensor. Das Gerät misst die Alko­holkonzentration in der Atemluft und berechnet daraus die Blutalkoholkonzentration. Dieses Gerät liefert Testergebnisse mit einer Messtoleranz von +/- 0,05‰ (Promille) beim Refe­renzwert von 0,50 Promille und 25℃ Umgebungstemperatur. Die Messeinheit ‰ (Promille bzw. g/L) ist die Grundeinstel­lung in der EU.
Die in Promille ermittelten Messergebnisse werden als 3-stelliger Zahlenwert mit 2 Dezimalstellen angezeigt und sind 1:1 interpretierbar (z.B. das Display zeigt den Wert 0,36 = 0,36 Promille).
Der im Gerät integrierte Sensor kann kalibriert werden. Zur Erhaltung der Messgenauigkeit dieses Gerätes und der Sensor-Garantie empfehlen wir eine regelmäßige Kalibrie­rung. Sie können das Gerät zum Kalibrieren an die unter www.alkomat.net angegebene Service-Adresse senden.
Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den Anweisun­gen in der Bedienungsanleitung verwendet werden. Alle durch dieses Alkoholtestgerät ermittelten Messwerte dienen stets nur als Anhaltspunkt und sind nicht rechtsverbindlich. Atemtests sollten unter Verwendung von aufsteckbaren Mundstücken durchgeführt werden (pro Test sollte aus hy­gienischen Gründen und zur Vermeidung von verfälschten Messwerten ein neues Mundstück verwendet werden).
01
HINWEIS ZU LÄNDERSPEZIFISCHEN MESSEINHEITEN
Kunden in UK erhalten den Alkoholtester mit der Grundein­stellung mg/L, Kunden in den USA mit der Grundeinstellung % BAC. Bitte informieren Sie sich bei Bedarf über die aktuellen länderspezifischen Alkoholgrenzen, welche zum Beispiel auf der Website des Verkehrsministeriums oder von Automo­bilclubs erhältlich sind.
LIEFERUMFANG
1 Digitaler Atemalkoholtester INNOMARK beta mit elektrochemischem Sensor
5 Mundstücke
1 Bedienungsanleitung (Deutsch & Englisch)
Hinweis: Zur Benutzung des Gerätes ist eine (1) AA Alkaline Batterie nötig, die nicht im Lieferumfang enthalten ist.
02
DE – Bedienungsanleitung
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN BESTANDTEILE
2
1
3
4 5
6
1. Mundstück und Önung zum Anbringen der Mundstücke
2. Luftauslass (immer freihalten)
3. Digitales LC Display
4. Linker Bedienknopf (Start-Knopf zum Starten eines manuellen Tests, zum Anzeigen von 3 verschiedenen Messeinheiten, zum Navigieren in den Testergebnissen)
5. Rechter Bedienknopf (Einschalt-/Ausschalt-Knopf, Abruf der gesamten Testanzahl, Anzeige der letzten 16 Testergebnisse)
6. Batteriefach-Abdeckung (an der Geräte-Rückseite)
SO ERHALTEN SIE EIN MÖGLICHST GENAUES ERGEBNIS
A) Warten Sie nach dem letzten Schluck Alkohol mindes­tens 15 Minuten bis zum Alkoholtest. Essen, trinken und rauchen Sie während dieser Zeit nicht. B) Önen Sie das Gehäuse nicht. C) Bewahren Sie den Alkoholtester nicht an einem kalten oder heißen oder feuchten oder schlecht belüfteten Platz auf.
D) Bewahren Sie den Alkoholtester außerhalb der Reich­weite von Kindern auf. E) Führen Sie nach längerer Aufbewahrungszeit drei „Einlauftests“ durch, bevor Sie den eigentlichen Alkoholtest durchführen. F) Lassen Sie den Alkoholtester nicht fallen. G) Ersetzen Sie die Batterie, wenn ihre Leistung schwach ist. Verringerte Batteriekapazität führt zu falschen Testergebnissen. H) Führen Sie keinen Test in lauten (Schallwellen stören den Sensor), zugigen oder schlecht belüfteten Plätzen durch. I) Nach einem Testergebnis von 1,00 Promille oder höher benötigt der Sensor eine längere Erholungszeit. Warten Sie in diesem Fall mindestens drei Minuten bis zum nächsten Test . J) Führen Sie keinen Test durch in sehr kalter, sehr heißer oder unbelüfteter, rauchiger Umgebung. K) Bewahren Sie den Alkoholtester so auf, dass das Eindrin­gen von Staub und Flüssigkeiten verhindert wird. L) Pusten Sie nicht zu stark in das Gerät, dies schadet dem Sensor (vor allem, wenn durch das Pusten viel Speichel in das Gerät gelangt).
VORBEREITUNG FÜR DEN TEST
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (an der Rücksei-
te des Gerätes) nach unten und legen Sie 1 AA-Batterie (Alkaline, 1,5 V ) in das Batteriefach ein. Beachten Sie beim Einlegen und beim späteren Austausch einer alten gegen eine neue Batterie die Polarität (+/-) der Batterie.
2. Stecken Sie ein Mundstück auf die seitliche Önung zum
Anbringen der Mundstücke (= die Önung an der rechten Seite der Gerätefront). Vergewissern Sie sich, dass das Mundstück festsitzt. Verwenden Sie für jede Testperson ein neues Mundstück (aus hygienieschen Gründen und zum Erhalt der Messgenauigkeit, da ein benutztes Mundstück im Inneren Restalkohl enthalten könnte).
03
04
DE – Bedienungsanleitung
TESTDURCHFÜHRUNG Mit dem Alkoholtester INNOMARK beta können Sie automatische und manuelle Tests durchführen. Automatischer Test: Der einfachste Weg, eine tiefe
Lungenprobe zu entnehmen. Das Strömungssystem des INNOMARK beta überwacht den Atem einer Person und entnimmt automatisch eine Probe am Ende des Atemflusses. Manueller Test: Wird normalerweise nur verwendet , wenn die Testperson nicht in der Lage ist, einen automatischen Test durchzuführen.
1. Für einen automatischen Test drücken Sie den Start- Knopf auf der Vorderseite des Gerätes für 2 Sekunden, dann hören Sie einen Signalton, zusätzlich startet ein Countdown und „WAIT“ blinkt in der linken unteren Ecke.
2. Warten Sie, bis Sie am Ende des Countdowns einen Piep­ton hören und dann „rdY“ auf dem Display sehen.
3. Sobald Sie „rdY“ auf dem Display sehen, beginnen Sie, 4 Sekunden lang gleichmäßig in das Mundstück zu pusten, das Gerät piept durchgehend während des Tests. Tipp: Pusten Sie so, als würden Sie ohne einen Ton pfeifen (aber ohne Pause). Hinweis: Sobald „rdY“ angezeigt wird, wartet das Gerät 8 Sekunden auf Ihre Atemprobe. Wenn kein Ein­pusten erkannt wird, dann wird „0,00“ am Display angezeigt.
4. Pusten Sie weiter und hören Sie erst auf, wenn Sie einen doppelten Piepston hören, dann ist der Test erfolgreich be­endet. Wenn die Atemprobe nicht ausreichend war, hören Sie in Kürze 2 Pieptöne und sehen „C.---“ und dann „FLo“ auf dem Display. Das bedeutet, dass die Atemprobe nicht ausreichend war, also drücken Sie die Starttaste und starten Sie bitte einen neuen Test.
5. Nach einem erfolgreichen Test analysiert das Gerät die Atemprobe, Sie sehen „C.---“. (= „Berechnen“) auf der Anzeige. Nach kurzer Zeit hören Sie 2 Pieptöne und das Testergebnis wird (mit 4 Ziern und 3 Dezimalstellen) in Promille (‰ = g/L) angezeigt.
1. Für einen manuellen Test star ten Sie das Gerät wie oben
beschrieben.
2. Sobald Sie „rdY “ auf dem Display sehen, drücken Sie den
linken Bedienknopf.
3. Der manuelle Testmodus startet und Sie sehen ein blin-
kendes ‚rdY‘, das anzeigt, dass Sie nun mit dem Einpusten in das Gerät beginnen können.
4. Beginnen Sie, 4 Sekunden lang gleichmäßig in das
Mundstück zu pusten, das Gerät wird während des Tests ständig piepsen. Tipp: Pusten Sie so, als würden Sie ohne einen Ton (aber ohne Pause) pfeifen. Pusten Sie weiter und hören Sie erst auf, wenn Sie einen Doppelpiepston hören, dann ist der Test erfolgreich beendet.
5. Nach einem erfolgreichen Test analysiert das Gerät
die Atemprobe, Sie sehen „C.---“. (= „Berechnen“) auf der Anzeige. Nach kurzer Zeit hören Sie 2 Pieptöne und das Testergebnis wird (mit 4 Ziern und 3 Dezimalstellen) in Promille (‰ = g/L) angezeigt.
Hinweis: Es wird empfohlen, zwischen zwei Tests mindes­tens 5 Minuten zu warten, um eine Überlastung des Sensors zu vermeiden und die Qualität des Sensors so lange wie möglich zu erhalten. Bei Nichtgebrauch schaltet sich das Gerät nach 30 Sekunden automatisch aus, zusätzlich hören Sie einen Piepton. Wenn Sie einen neuen Test durchführen möchten, so drücken Sie bitte den Start-Knopf. Sie können das Gerät manuell ausschalten, wenn Sie den Einschalt-/ Ausschalt-Knopf 3 Sekunden lang gedrückt halten.
05
06
DE – Bedienungsanleitung
TESTAUFZEICHNUNGSSPEICHERMODUS Abruf der kumulierten Prüfzahl
Drücken Sie während des Countdowns kurz den Ein­schalt-/Ausschalt-Knopf (1x ), um den kumulierten Testzähler anzuzeigen = die Anzahl aller bisher durchgeführten Tests. Diese Anzahl hilft Ihnen bei der Überprüfung, ob ein Kali­brier-Service nötig ist (siehe Kapitel „Kalibrierung“ für wei­tere Details). Sie können diesen Zähler zurücksetzen (was nicht empfohlen wird), indem Sie die linke Taste drücken, bis der Zähler auf Null zurückgesetzt wird.
Abruf früherer Testergebnisse (bis zu 16 Datensätze)
Drücken Sie während des Countdowns den Einschalt-/Aus­schalt-Knopf (2x), um die neuesten Testergebnisse (begin­nend mit dem letzten Test) anzuzeigen. Zuerst sehen Sie die Testnummer und dann das mit dieser Nummer gespeicher­te Testergebnis. Wenn Sie den linken Knopf drücken, sehen Sie die nächste gespeicherte Testnummer und anschlie­ßend das Testergebnis. Wenn Sie die gespeicherten Ergeb­nisse in umgekehrter Reihenfolge sehen möchten, drücken Sie die rechte Taste. Wenn Sie den Testaufnahmemodus verlassen und zum Countdown zurückkehren möchten, drücken Sie kurz (1x) den Einschalt-/Ausschalt-Knopf.
ACE INSTRUMENTS EMPFIEHLT
Benutzen Sie für jede testende Person immer ein neues Mundstück! ACE Instruments übernimmt keine Verantwortung für jegliche Schäden, die durch den Gebrauch eines Mundstückes durch mehrere Perso­nen und für mehrere Tests entstehen können.
Benützen Sie stets die hygienisch und einzeln verpackten ACE Instruments Mundstücke. Das Testgerät kommt bei jedem Test innen und außen mit menschlichen Ausscheidungen in Kontakt (Schweiß, Speichel, Blut etc.).
Benützen Sie Handschuhe, wenn Sie die für einen Test verwendeten Mundstücke vom Gerät abneh­men, vor allem dann, wenn fremde Personen den Test durchgeführt haben. ACE Technik (www.ace-technik.de) führt in seinem Sortiment dafür geeignete Handschuhe.
07
WICHTIGE HINWEISE
Wenn Sie etwas gegessen, Alkohol getrunken oder eine Zigarette geraucht haben, so warten Sie mindes­tens 15 Minuten bevor Sie mit der Messung beginnen.
Dieser Alkoholtester ist ein hochwertiges und emp­findliches Messgerät. Um die Messgenauigkeit des Sensors aufrechtzuhalten, sollte das Gerät regelmäßig benutzt werden. Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, so kann der Sensor austrock­nen. Wir empfehlen, den Alkoholtester mindestens 2x pro Monat für Alkoholtests zu verwenden (auch wenn Sie keinen Alkohol getrunken haben).
Bei Messwerten unter 0,10‰ (ODER 0,010% BAC ODER 0,050mg/L – je nach Einstellung) wird das Testergebnis als 0,00 (‰ ODER mg/L ODER % BAC – je nach Einstellung) angezeigt. Dies geschieht deshalb, weil bei einem geringen Alkohollevel andere Substanzen in der Atemluft enthalten sein können, welche das Ergebnis der Atemprobe beeinflussen.
Durch Änderungen am Produkt können sich die beschriebenen Abläufe ändern. Dies kann ohne Vor­ankündigung und Anpassung der Bedienungsanlei­tung geschehen und ist kein Grund zur Reklamation, Retoure oder Preisminderung. Es liegt in der Verant­wortung des Anwenders, Abweichungen zwischen der Bedienungsanleitung und der tatsächlichen Bedienung dieses Atemalkoholtesters zu erkennen und entsprechend zu reagieren.
NUR DIE VERWENDUNG VON ORIGINAL ACE INSTRUMENTS MUNDSTÜCKEN
stellt die Genauigkeit der Messergebnisse sicher
gewährleistet 100% Hygienesicherheit
sichert Ihnen die volle Gerätegarantie
ACE INSTRUMENTS WARNT Selbst wenn das Gerät Alkoholisierung im „sicheren“ Bereich anzeigt, ist dies nach dem Genuss von Alkohol kein Freibrief für das Lenken eines Fahrzeuges oder eine andere Tätigkeit, die unter Alkoholeinfluss nicht ausgeführt werden sollte.
08
DE – Bedienungsanleitung
WARNMELDUNGEN
ANZEIGE BEDEUTUNG AKTION
H
FLo
Snr
Dieser Buchstabe bedeutet, dass das Gerät eine hohe Alkoholkonzentration außerhalb des Bereichs (= über
2.00‰ (g/L) / 0.200% BAC / 1.000mgL) erkannt hat.
Die eingepustete Atemluft war nicht ausreichend oder zu ungleichmäßig, um die Atemprobe zu analysieren.
Das bedeutet, dass der Sensor nicht bereit für eine Atemprobe ist. Dies geschieht, wenn nach dem letzten Test eine hohe Konzentra­tion an Alkoholresten oder Schadstoen am Sensor festgestellt wird.
Es sind keine Maßnahmen erforderlich.
Bitte führen Sie einen neuen Test durch. Drücken Sie die Starttaste, der Countdown beginnt erneut. Beginnen Sie zu atmen, sobald "rdY" auf dem Display erscheint.
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie es erneut starten.
rPt
Out
Lo
Das Gerät konnte den Test nicht erfolgreich abschließen. Eine weitere Ursache könnte die hohe Umgebungs­temperatur sein.
Die Prüfung kann nicht durchgeführt werden, da das Gerät außerhalb der Betriebstemperatur eingeschaltet ist.
Der Test kann nicht durchgeführt werden, da die Batterie schwach ist.
Bitte drücken Sie die Einschalttaste und führen Sie einen neuen Test durch. Wieder­holen Sie den Test, wenn die Umgebungs­temperatur niedriger ist.
Um eine optimale Genauigkeit zu erzielen, wieder­holen Sie den Test, nachdem das Gerät in eine Umgebung mit Raumtemperatur gebracht wurde. (10°C bis 40°C).
Ersetzen Sie die Batterie durch 1 neue AA Alkaline-Batterie.
09
10
DE – Bedienungsanleitung
KALIBRIERUNG
ACE Instruments empfiehlt die Kalibrierung des im Gerät integrierten Sensors alle 6 bis spätestens 12 Monate oder nach 300 Tests (je nachdem, welches Ereignis früher eintritt). Die Kalibrierung muss nicht zwingend vorgenom­men werden, die Genauigkeit des integrierten Sensors nimmt jedoch ohne Kalibrierung stetig ab und zusätzlich erlischt die Garantie für den Sensor. Sie können das Gerät zum Kalibrieren an die unter www.alkomat.net angegebe­ne Service-Adresse senden.
Wir empfehlen die Einsendung als Paket, damit im Fall der Unauindbarkeit der Abliefernachweis bzw. Nachforschungsauftrag möglich ist.
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN
Das Gerät, auf das sich diese Bedienungsanleitung bezieht, wird mit 1 AA Alkaline-Batterie betrieben. Diese Batterie ist nicht dazu bestimmt, wieder aufgeladen zu werden. Ebenso ist die Verwendung einer wiederaufladbaren Batterie im Gerät zu unterlassen, da sonst Schaden am Gerät entsteht.
Ist eine Batterie leer, so darf sie nicht in den Hausmüll geworfen werden. Altbatterien enthalten möglicherweise Schadstoe, die Umwelt und Gesundheit schaden können. Bitte geben Sie die Batterien/Akkus im Handel oder an den Recyclinghöfen der Kommunen ab. Die Rückgabe ist unentgeltlich und gesetzlich vorgeschrieben. Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die aufgestellten Behälter und kleben Sie bei Lithium-Batterien die Pole ab.
BATTER IE TAUS CH
Zum Batterietausch schieben Sie die Batteriefach-Abde­ckung an der Rückseite des Gerätes nach unten und erset­zen Sie die entladene Batterie gegen eine neue Batterie.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf deren Polarität: Der Minuspol der Batterie muss mit den Federn in der Batteriemulde Kontakt haben. Schließen Sie die Batterie­fach-Abdeckung anschließend wieder vorsichtig.
Batterierecycling ist die leichteste Umweltschutzübung der Welt. Die unten angezeigten Mülltonnen bedeuten, dass alte Batterien sowie Akkus nicht in den Hausmüll geworfen werden dürfen. Sie können wiederverwertet werden und dabei lassen sich wertvolle Rohstoe wie Eisen, Zink und Nickel wiedergewinnen.
Die Abkürzungen unter den Mülltonnen stehen für:
Hg Cd Pb
Hg: Batterie enthält Quecksilber Cd: Batterie enthält Cadmium Pb: Batterie enthält Blei
11
12
DE – Bedienungsanleitung
TECHNISCHE DATEN*
Sensor Elektrochemischer Sensor
Genauigkeit +/- 0,05‰ bei 0,50‰ und 25°C
Angabe des BAK (Blutalkohol­konzentra­tion)
Aufwärmzeit 10 bis 20 Sekunden (bei 0,50 Promille,
Geräte­dimensionen
Gewicht Zirka 55g (inklusive 1 Batterie)
Energie­versorgung
Betriebs­temperatur
Lager­temperatur
(Promille = Grundeinstellung)
ODER +/- 0,005%BAC bei 0,050% BAC und 25°C (% BAC = Messwert in den USA) ODER +/- 0,025mg/L bei 0,250mg/L und 25°C(mg/L = Messwert in UK)
0,00 bis 2,00‰ (Promille = Grundeinstellung)
ODER 0,000 bis 0,200% BAC (Messeinheit für die USA) ODER 0,000 bis 1,000mg/L (Messeinheit für UK)
je höher der ermittelte Promillewert , desto länger benötigt der Sensor zum Verdampfen des in der Atemluft gemes­senen Alkoholgehaltes)
104 x 40 x 17mm (H x B x T)
1 Stück 1.5V AA Alkaline Batterie (= Energie für bis zu maximal 500 Tests)
10°C bis 40°C
10°C bis 40°C
Kalibrierung Empfehlung: Alle 6 bis spätestens
*Die technischen Daten können bei funktionalen Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
GARANTIE UND HAFTUNG
Die ACE Handels- und Entwicklungs GmbH (ACE Instru­ments) übernimmt für das Produkt, dem diese Garantie­und Haftungserklärung beiliegt - in allen Versionen und Benennungen - eine Garantie von zwei (2) Jahren nach dem Kauf auf Material- und Verarbeitungsfehler; eine Garantie von einem (1) Jahr auf den Sensor. Diese Garantie schließt die Elektronik sowie das Gehäuse ein bzw. bezieht sich auf den Sensor ohne Probenahmekomponenten. Nicht unter die Garantie fallen Komponenten, die bei Wirksam­keit zwangsläufig zerstört werden (z. B. Sicherungen). Die Garantie gilt ab Datum der Auslieferung oder ab Datum der ersten Inbetriebnahme (der jeweils kürzere Zeitraum gilt), wenn dies in der Begleitliteratur des Produkts von ACE Instruments nicht anders angegeben ist.
GARANTIE- UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
1. PRODUKTBESCHRÄNKUNG
Die ACE Instruments lehnt jegliche weitere ausdrückli­che oder stillschweigend angenommene Garantie ab, einschließlich der Marktfähigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. Die Garantie gilt insbesondere nicht für Kalibrierung. Nach dem Austausch des Sensors ist die Kalibrierung zwingend er forderlich.
12 Monate oder nach 300 Tests (je nachdem, welches Ereignis früher eintritt). Sie können das Gerät zum Kalibrieren an die unter www.alkomat.net angegebene Service-Adresse senden.
13
14
DE – Bedienungsanleitung
Sind bei einem Produkt ein Sensortausch und / oder eine Kalibrierung notwendig, so erhält der Anwender ggfs. einen Kostenvoranschlag. Lehnt der Anwender den Kosten­voranschlag ab, sendet die ACE Instruments das Produkt unrepariert / unkalibriert zurück und das Produkt wird entsprechend gekennzeichnet.
Sollte das Produkt diese Gewährleistung nicht erfüllen, beschränkt sich der Anspruch des Käufers und die Pflichten der ACE Instruments ausschließlich und nach freiem Ermessen der ACE Instruments auf den Austausch oder die Reparatur der betroenen Waren oder auf eine Erstattung des Kaufpreises für die beanstandeten Waren.
2. ANWENDUNGSBESCHRÄNKUNG
Die ACE Instruments haftet in keinem Fall für zusätzliche Schäden, Nebenschäden oder Folgeschäden wie unter anderem entgangene Gewinne und Nutzungsausfall, die aus Verkauf, Herstellung oder Nutzung der unter diesem Haftungsausschluss verkauften Produkte entstehen, unabhängig davon, ob diese Ansprüche aus Verträgen, Fahrlässigkeit oder anderen schuldhaften Handlungen hergeleitet werden.
Das Produkt, dem diese Garantie- und Haftungserklärung beiliegt, ganz gleich, in welcher Version und Benennung, kann insbesondere nicht rechtsverbindlich dafür herange­zogen werden, um die Tauglichkeit einer Person zum Len­ken eines Fahrzeugs oder zur Ausführung einer Handlung, die unter Alkoholeinfluss zu Eigen- und Fremdgefährdung führt, festzustellen.
Die sorgfältige Prüfung aller Produkte bei Erhalt auf Beschädigungen, eine für die gegebene Anwendung des Käufers geeignete Kalibrierung und die bestimmungsge­mäße Nutzung, Instandsetzung und Wartung gemäß den Anweisungen in der von der ACE Instruments gelieferten Produktliteratur sind zwingende Voraussetzungen für diese Garantie. Instandsetzungs- oder Wartungsarbeiten durch nicht qualifiziertes Personal führen ebenso zum Erlöschen der Garantie wie die Verwendung nicht freigegebener Verbrauchsmaterialien oder Ersatzteile. Wie bei allen tech­nisch anspruchsvollen Produkten ist es eine grundlegende und für die Garantie der ACE Instruments zwingende Voraussetzung, dass alle Benutzer dieser Produkte mit der Verwendung, den Fähigkeiten und Beschränkungen des Produkts, wie in der betreenden Produktliteratur beschrie­ben, vertraut sind.
3. BERATUNGSBESCHRÄNKUNG
Der Käufer bestätigt, dass er die beabsichtigte Verwen­dung und Eignung der gekauften Waren für jeglichen Verwendungszweck in alleiniger Verantwortung geprüft hat. Zwischen den Parteien wird ausdrücklich vereinbart, dass jegliche technische oder andere Beratung durch die ACE Instruments hinsichtlich der Nutzung der Waren oder Dienstleistungen kostenlos und auf ausschließliches Risiko des Käufers geleistet wurde. Daher erwächst der ACE Instruments keinerlei Verpflichtung oder Haftung aus den Empfehlungen oder deren Ergebnissen.
15
16
EN – Operating Manual
AUTHOR’S LIABILITY
All information herein was created conscientiously and under the assumption of correctness. Hence, the author cannot be held liable for the use of any kind whatsoever and/or any ensuing consequences. Furthermore, the author is not liable for any costs or expenses for damage that result from any information in this document. Any information is subject to change without prior notice.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our INNOMARK beta Breathalyzer! It measures the alcohol concentration in human breath using an electrochemical sensor and calculates the blood alcohol level. The test results are very reliable and have a tolerance of +/- 0.05‰ (per mill = g/L) with reference to 0.50‰ at 25°C ambient temperature. The measurement results are displayed as 3-digit number with 2 decimals and are interpretable 1: 1 (for example the display shows the value 0.36 = 0.36 per mill).
The sensor inside the device can be calibrated. To maintain the measurement accuracy of this device and the sensor warranty, it should be calibrated regularly. For a calibration service you can send the device to the service address specified at www.alkomat.net.
The device must only be used pursuant to the instructions mentioned in this manual. All measured values determined by this breathalyzer are always a guide only and are not legally binding. Breath tests should be carried out using clip­on mouthpieces (one new mouthpiece should be used per test for reasons of hygiene and to avoid falsified readings).
NOTE TO COUNTRY-SPECIFIC MEASUREMENT UNITS
Customers in the EU receive the breathalyzer with ‰ (per mill) as default setting, in the UK the default setting is mg/L , and in the USA, it is % BAC. In the chapter „Technical data,“ you will find information about the accuracy concerning the dierent measurement units. Please check the website of the Department of Transportation, the website of the Ministry of Transport, or automotive clubs to become informed about the current alcohol limits in your country.
17
SCOPE OF DELIVERY
1 Digital INNOMARK beta Breathalyzer with fuel cell sensor
5 Mouthpieces
1 Manual (German & English)
Note: One (1) AA alkaline batter y, not included in the scope of delivery, is required to use the unit.
LABEL OF INDIVIDUAL COMPONENTS
2
1
3
4 5
6
1. Mouthpiece and Mouthpiece Slot
2. Air Outlet (always keep this part unblocked)
3. Digital LC Display
4. Operating Button (Start button and button to navigate
through test results)
5. Power Button (ON/OFF button and button to recall the
cumulative test count or show last test results)
6. Battery Compartment Cover (on the back of the device)
18
EN – Operating Manual
TIPS TO RECEIVE THE MOST ACCURACTE RESULTS
A) Wait at least 15 minutes after your last sip of alcohol. Do not eat, drink, or smoke during that time. B) Do not open the casing. C) Do not keep the breathalyzer in cold, hot, moist, or badly ventilated places. D) Keep the breathalyzer out of the reach of children. E) Conduct three inlet tests after long storage before conducting the actual alcohol test. F) Do not drop the breathalyzer. G) Change the battery if it is depleted. Diminished battery capacity leads to incorrect test results. H) Do not conduct tests in loud (sound waves disrupt the sensor), drafty, or poorly ventilated places. I) After a test result of 1.00 per mill (per mill = EU setting) /
0.10% BAC (% BAC = US setting) / 0.50mg/L (mg/L = UK setting) or higher the sensor needs rest time. In this case wait at least three minutes before starting the next test. J) Do not conduct tests in very cold, very hot, or an unventilated, smoky ambience. K) Store the breathalyzer in a way to avoid penetration by dust or liquids. L) Blowing too hard may cause damage to the sensor as saliva flows into it.
PREPARATION FOR THE TEST
1. Push the battery cover (on the back of the device) downwards and open it. Install one (1) AA batterie in the battery compartment while taking note of the battery polarity. Close the battery cover again.
2. Insert a mouthpiece into the slot on the right front side of the breathalyzer. Ensure whether it securely fits or not. It is highly recommended to use an extra mouthpiece for every test for sanitary reasons.
CONDUCTING THE MEASUREMENT With the INNOMARK beta breathalyzer you can conduct automatic and manual tests. Automatic test: The easiest way to collect a deep lung
sample. The flow system of the INNOMARK beta monitors a person`s breath and automatically takes a sample near the end of the breathy flow. Manual test: Normally used only if the test person is unable to conduct an automatic test.
1. For an automatic test push the power button on the front
of the device for 2 seconds, then you hear one beep tone, additionally a countdown starts and “WAIT” is blinking in the left bottom corner.
2. Wait until the end of the countdown you hear 1 beep tone
and then you see “rdY” on the display.
3. As soon as you see “rdY” on the display start blowing
steadily into the mouthpiece for 4 seconds, the device will beep constantly during the test. Tip: Blow like you would whistle without a tone (but without a break). Note: As soon as „rdY“ is displayed, the device will wait 8 seconds for your breath sample. If no blow-in is detected, „0.00“ is shown on the display.
4. Keep blowing and only stop when you hear a double
beep beep tone, then the test is successfully finished. If the breath sample was not suicient you shortly will hear 2 beep tones and you will see “C.---” and then „FLo“ on the display. This means the breath sample was not suicient, so push the start button and start a new test.
5. After a successful test, the device analyses the breath
sample, you will see „C.---“. (= „Calculate“) on the display. After a short while you will hear 2 beeps and the test result will be displayed (with 4 digits and 3 decimal places) in per mill (‰ = g/L).
19
20
EN – Operating Manual
1. For a manual test you start the device like described above.
2. As soon as you see “rdY” on the display, push the left button.
3. The manual test mode will start and you will see a flashing “rdY” indicating that you can now star t blowing into the unit.
4. Start blowing steadily into the mouthpiece for 4 seconds, the device will beep continuously during the test. Tip: Blow as if you were whistling without a sound (but without pause). Continue blowing and do not stop until you hear a double beep, then the test is successfully completed.
5. After a successful test, the device analyses the breath sample, you will see „C.---“. (= „Calculate“) on the display. After a short while you will hear 2 beeps and the test result will be displayed (with 4 digits and 3 decimal places) in per mill (‰ = g/L).
Note: It is recommended to wait at least 5 minutes between two tests to avoid overloading the sensor and to maintain the quality of the sensor for as long as possible. If it is not in use the device will turn o automatically after 30 seconds, additionally you hear 1 beep tone. If you want to conduct a new test, please press the power button. You can turn o the device manually if you constantly press the power button for 3 seconds.
TEST RECORD MEMORY MODE Recall cumulative test count
Shortly press the “Power” button (1x) during the countdown, so you can display the cumulative test count – the number of all tests which were done so far. This number also helps you to check if a calibration service is needed (see chapter “Calibration” for more details). You can reset this counter (which is not recommended) if you press the left button until the counter is reset to zero.
Recall previous test results (up to 16 records)
Shortly press the “Power” button (2x) during the countdown, so you can display the latest test results (beginning with the last test). First you see the test number and then the test result saved with this number. If you press the left button you can see the next saved test number followed by the
21
test result. If you want to see the saved results ion backward order, press he right button. If you want to leave the test record memory mode and go back to the countdown, then shortly (1x ) press the “Power” button.
ACE INSTRUMENTS RECOMMENDS
Always use a new mouthpiece for each person and test that is conducted. ACE Instruments assumes no liability for any damages that may arise when several people use the same mouthpiece for multiple tests.
Only use the provided individually packaged and hygienic mouthpieces. During each test the breathalyzer’s internal and external parts come into contact with human secretion (saliva, blood, sweat, etc.)!
Use safety gloves when pulling out a mouthpiece used by another person! You can buy appropriate gloves at ACE Technik (www.ace-technik.de).
IMPORTANT NOTICE
WHEN YOU HAVE EATEN, DRUNKEN ALCOHOL OR SMOKED A CIGARETTE , WAIT AT LEAST 15 MINUTES BEFORE STARTING THE MEASUREMENT. ANY TEST CONDUCTED PRIOR TO THE EXPIRATION OF THE RECOMMENDED WAITING PERIOD WILL RESULT IN INACCURATE RE SU LTS .
IF THE TEST RESULT IS BELOW 0.10‰ (PER MILL = g/L) OR 0.010% BAC (US setting) OR 0.050mg/L (UK settting) THEN THE DEVICE SHOWS 0.00 (‰ OR % BAC OR mg/L – depending on the setting) ON THE DISPLAY. THIS HAPPENS BECAUSE AT A LOW RANGE OF ALCOHOL CONCENTRATION IT IS POSSIBLE TO MEASURE OTHER MATERIALS IN YOUR MOUTH.
This breathalyzer is a high quality and sensitive measurement device. To maintain the accuracy of the sensor, it should regularly be used. If the device is not used for an extended period of time, the sensor can dry out. ACE Instruments recommends using the breathalyzer at least 2 times per month (even if you have not been drinking alcohol).
22
EN – Operating Manual
Due to changes in the product, the procedures stated can change. This can take place without prior notice or adaptation of the operating manual and is no cause for complaint, return or price reduction. The user is responsible for recognizing discrepancies between the operating manual and the actual handling of the breathalyzer and must react accordingly.
ONLY USE ORIGINAL ACE INSTRUMENTS MOUTHPIECES
Guarantees test result accuracy
Guarantees hygiene of you and the device
Guarantees full warranty of this device
ACE INSTRUMENTS ADVISES even if you get a result meaning „safe range“, you should never drive after consuming alcohol or do any other activities that are severely impaired by alcohol consumption and might endanger your health and safety or the health and safety of others.
DISPLAY INDICATIONS
DISPLAY MEANING ACTION
H
FLo
This letter means that the device detected an out of range high alcohol concentration (= above 2.00‰ (g/L) / 0.200% BAC /
1.000mgL).
The sampling volume was not enough or the blow power was too uneven to analyze the breath sample.
No action required.
Please perform a new test. Press the start button, the countdown will start again. Start breathing as soon as "rdY" appears on the display.
Snr
rPt
Out
Lo
This means that the sensor is not ready for a breath sample. This happens if high concentration of alcohol residue or pollutant is found on the sensor after the last test.
The device could not complete the test successfully. Another cause could be the environmental surrounding temperature is high.
The testing cannot be performed because the device is turned on outside of the operating temperature.
The testing cannot be performed because the battery is low.
Switch o the device and wait at least 5 minutes before starting it again.
Please press the Power button and perform a new test. Repeat the test when the environmental surroundig temperature is lower.
For optimal accuracy, repeat the test after the unit was brought to a room temperature environment (10°C up to 40°C).
Replace the battery with 1 new AA Alkaline battery.
23
24
EN – Operating Manual
CALIBRATION
To maintain the accuracy of the breathalyzer, ACE Instruments recommends a calibration after 6 up to maximum 12 months or after 300 tests (depending which incident happens first). For a calibration ser vice you can send the device to ACE Instruments (see www.alkomat.net). The calibration is not mandatory, but the accuracy of the breathalyzer will decrease steadily without it and additionally the warranty for the sensor expires.
We recommend sending it as a parcel, so that in case of loss an inquiry or proof of delivery is possible.
BATTERY NOTICES
The device is run with one (1) AA Alkaline batterie (1.5 V). This battery is not made for recharging. The use of a rechargeable battery is not possible with this device and can damage it. If the included battery is depleted, it must not be thrown into the household waste. Used batteries may contain harmful substances that can cause environmental or health damage. Please return all depleted batteries to electrical appliance stores, who collect them for free.
BATTERY EXCHANGE
To replace the batter y, push the battery cover on the rear of the unit downwards and replace the discharged batteries with a new one. Be aware of the polarity when inserting the batteries (+/- pole). Close the battery compartment cover again. In the EU the return of used batteries is mandatory by law. All depleted batteries and also rechargeable batteries will be recycled. This way valuable resources like iron, zinc and nickel can be retrieved and are reusable then. Battery recycling is the easiest lesson in environmental protection – so please support it!
The shown garbage bins mean that batteries or recharge­able batteries must not be thrown into the household waste. The signs below the garbage bins are acronyms for the chemical substances inside the battery:
Hg Cd Pb
Hg: Battery contains Mercury Cd: Battery contains Cadmium Pb: Battery contains Lead
25
26
EN – Operating Manual
TECHNICAL DATA*
Sensor Fuel Cell Sensor
Accuracy +/- 0.05‰ (per mill) with reference
Detection Range
Warm-up Time
Dimension 104 x 40 x 17mm (L x W x H)
Weig ht Approx. 55g (1 battery included)
Power Supply
Working Temperature
Storage Temperature
Calibration Recommendation: Every 6 up to 12
* The technical data are subject to change without prior notice for functional improvements.
to 0.50‰ at 25°C (per mill = default setting)
OR +/- 0.005% BAC (Blood Alcohol Concentration) with reference to 0.050% BAC at 25°C OR +/- 0.025mg/L with reference to
0.250mg/L at 25°C
0.00 up to 2.00‰ (per mill) OR 0.000 up to 0.200% BAC (USA) OR 0.000 up to 1.000mg/L (UK)
Within 10 up to 15 seconds at 0.5‰, it may vary depending on the value of per mill / BAC which was measured
1 piece of 1.5V AA Alkaline battery
10°C up to 40°C
10°C up to 40°C
months or after 300 tests (depending which incident happens first). For a calibration service you can send the device to ACE Instruments (see www. alkomat.net).
27
28
EN – Operating Manual
WARRANTY AND LIABILIT Y
ACE Handels- und Entwicklungs GmbH (ACE Instruments) provides a warranty of two years after purchase for material and processing errors of the product (see attached warranty and liability declaration) in all versions and designations; and a warranty of one year for the sensor. This warranty includes the electronics as well as the casing and sensor without sampling components. Components that inevitably degrade over time (such as fuses) are not part of this warranty. The warranty is valid from the date of delivery or from the date of first activation (always the shor ter period), if not stated otherwise in the accompanying ACE Instruments product literature.
LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY
1. PRODUCT DESCRIPTION
ACE Instruments rejects any further expressly stated or implied warranty, including the marketability and suitability for a determined purpose. This warranty especially excludes calibration. After changing the sensor, calibration is absolutely necessary. If an exchange of the sensor or a calibration is required for a product, the user may receive a cost estimate. Should the user reject the estimate, ACE Instruments will send the product back unrepaired/not calibrated and the product will be labelled accordingly. Should the product not fulfil the warranty, the claim of the buyer and the obligations of ACE Instruments are limited exclusively to the discretion of ACE Instruments for exchange, repair of the aected goods or reimbursement of the purchasing price for the faulty merchandise.
2. APPLICATION RESTRICTION
ACE Instruments is by no means liable for additional, incidental or consequential damage such as, among others, lost profit and downtime that result from selling, producing or using products that are part of this application restriction. This is independent of any claims emanating from, for instance, contracts, negligence or other culpable actions. The product, which is accompanied by this warranty and liability declaration (no matter the version or designation), in particular cannot be used in a legally binding manner to
29
determine one’s capability to operate vehicles or execute action that could lead to personal injury or injur y to others under the influence of alcohol.
The thorough check for damage of all products upon receipt, calibration suitable for the given use by the buyer and the proper use, maintenance and service according to the instructions of the accompanying ACE Instruments product literature are mandatory prerequisites of this warranty. Maintenance and service work performed by non-qualified persons as well as the use of non-approved consumables or spare parts results in the voiding of this warranty. As for all technically challenging products, it is a fundamental prerequisite and mandatory for ACE Instruments warranty that all users of these product are familiar with the properties and restrictions of the devices as stated in the respective literature.
3. ADVICE RESTRICTION
The buyer is solely responsible and confirms that they have checked the intended use and suitability of purchased goods for any purpose. Between the two parties it is expressly agreed that all technical or other advice given by ACE Instruments regarding the use of goods or services is free of charge and made under risk to the buyer exclusively. Therefore, no obligation or liability can result to ACE Instruments from any recommendation or their consequences.
30
FR – Notice d’utilisation
RESPONSABILITÉ D’AUTEUR
Les présentes informations ont été rédigées avec soin et en supposant leur exactitude. Néanmoins, le rédacteur ne saurait être tenu pour responsable d’une quelconque utilisation et des conséquences en découlant. Le rédacteur n’est pas responsable des frais ou des débours liés aux dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans le présent document. Ces informations peuvent être modifiées sans préavis.
INTRODUCTION
Merci d‘avoir acheté notre testeur d‘alcool INNOMARK beta! C‘est un appareil de mesure facile à utiliser avec un capteur électrochimique. L‘appareil mesure la concentration d‘alcool dans l‘air expiré et en déduit la le taux d‘alcool dans le sang. Cela signifie que la marge d‘erreur est de +/- 0,05‰ (pour mille = g/L) pour une valeur de référence de 0,50 pour mille et 25°C température ambiante. Les résultats mesurés sont aichés sous forme de valeur numérique à 3 chires avec 2 décimales (‰ ou mg/L) et sont interprétables 1:1 (si par ex . l‘écran aiche la valeur 0,36 = 0,36 pour mille).
Le capteur intégré à l‘appareil peut être étalonné. Pour maintenir la précision de mesure de cet appareil et la garantie du capteur, nous recommandons un étalonnage régulier. Vous pouvez envoyer l‘appareil pour l‘étalonnage à l‘adresse de service indiquée sur www.alkomat.net.
L‘appareil ne doit être utilisé que dans le complet respect des instructions d‘utilisation. Toutes les valeurs mesurées déterminées par cet alcootest sont toujours un guide seule­ment et ne sont pas juridiquement contraignantes. Les tests respiratoires doivent être eectués à l‘aide d‘embouts buccaux (un nouvel embout buccal doit être utilisé par test).
31
CONTENU DE L‘EMBALLAGE
1 Éthylotest INNOMARK beta avec un capteur électrochimique
5 Embouts
1 Mode d‘emploi (Allemand & Anglais)
Remarque : Une (1) pile alcaline AA, non incluse, est nécessaire pour utiliser l‘appareil.
DÉSIGNATION DES DIFFÉRENTS CONSTITUANTS
2
1
3
4 5
6
1. Embout buccal et ouverture pour la fixation des
embouts buccaux
2. Sortie d‘air (toujours garder libre)
3. Aichage numérique à cristaux liquides
4. Bouton de commande gauche (bouton de démarrage
pour démarrer un test manuel, pour aicher 3 unités de mesure diérentes, pour naviguer dans les résultats du test)
5. Bouton de commande droit (bouton marche/arrêt,
nombre total de tests rappelés, 16 derniers résultats de tests aichés)
6. Couvercle du compartiment des piles (à l‘arrière de
l‘appareil)
32
FR – Notice d’utilisation
VOICI COMMENT OBTENIR LE RÉSULTAT LE PLUS PRÉCIS POSSIBLE
A) Attendez au moins 15 minutes après la dernière gorgée d‘alcool avant de tester votre alcoolémie. Pendant ce laps de temps, abstenez-vous de manger, de boire ou de fumer. B) N‘ouvrez pas le boîtier. C) Stockez l‘unité de test d‘alcool à l‘abri du froid ou de la chaleur, dans un endroit sec et bien aéré. D) Stockez l‘unité de test d‘alcool hors de portée des enfants. E) Après une longue durée sans utiliser l‘appareil, eectuez trois tests de fonctionnement, avant de procéder au test eectif. F) Ne faites pas tomber l‘unité de test d‘alcool. G) Remplacez les piles lorsque la performance de l‘appareil faiblit. Une capacité réduite des piles conduirait à des résultats erronés. H) Ne faites pas de test dans un endroit bruyant (les ondes sonores perturbent le capteur), exposé aux courants d‘airs ou mal aérés. I) Après un résultat de 1,00 pour mille ou au-delà, le capteur a besoin d‘un temps de repos plus long. Dans ce cas, attendez au moins trois minutes avant tout nouveau test. J) N‘eectuez pas de test dans un environnement très froid ou très chaud, sans aération ou enfumé. K) Stockez l‘unité de test d‘alcool de sorte qu‘aucune intrusion de poussière ou de liquide ne soit possible. L) Ne soulez pas trop fort dans l‘appareil, cela endommage le capteur (notamment si beaucoup de salive entre dans l‘appareil).
PRÉPARATION POUR LE TEST
1. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles (à l‘arrière de l‘appareil) et insérez une pile AA (alcaline, 1,5 V) dans le compartiment des piles. Lors de l‘insertion et du remplacement ultérieur d‘une pile usagée par une pile neuve, respectez la polarité (+/-) de la pile.
2. Placer un embout buccal sur l‘ouverture latérale pour fixer les embouts (= l‘ouverture sur le côté droit du panneau avant). Assurez-vous que l‘embout buccal est bien serré. Utiliser un nouvel embout buccal pour chaque sujet
33
(pour des raisons d‘hygiène et pour maintenir la précision de la mesure, car un embout buccal usagé peut contenir du carbone résiduel à l‘intérieur).
PROCÉDURE DE TEST Avec le testeur d‘alcool INNOMARK beta vous pouvez eectuer des tests automatiques et manuels. Test automatique: La façon la plus simple de prélever un
échantillon pulmonaire profond. Le système de débit bêta d‘INNOMARK surveille la respiration d‘une personne et prélève automatiquement un échantillon à la fin du débit. Test manuel: Normalement utilisé uniquement lorsque le sujet est incapable d‘eectuer un test automatique.
1. Pour un test automatique, appuyez pendant 2 secondes
sur le bouton de démarrage à l‘avant de l‘appareil, puis vous entendrez un bip sonore, en plus un compte à rebours commence et „WAIT“ clignote dans le coin inférieur gauche.
2. Attendez d‘entendre un bip à la fin du compte à rebours
et voyez „rdY“ sur l‘aichage.
3. Dès que vous voyez „rdY“ sur l‘écran, soulez
uniformément dans l‘embout buccal pendant 4 secondes, l‘appareil émet un bip continu pendant le test. Conseil : Soulez comme si vous siliez sans son (mais sans pause). Remarque : dès que „rdY“ s‘aiche, l‘appareil attend 8 secondes votre échantillon d‘haleine. Si aucun soulage n‘est détecté, „0.00“ est aiché à l‘écran.
4. Continuez à souler et n‘arrêtez que lorsque vous
entendez un double bip sonore, puis le test est terminé avec succès. Si l‘échantillon d‘haleine n‘était pas suisant, vous entendrez 2 bips brièvement et vous verrez „C.---“ et ensuite „FLo“ sur l‘aichage. Cela signifie que l‘échantillon d‘haleine n‘était pas suisant, alors appuyez sur le bouton de démarrage et commencez un nouveau test.
5. Après un test réussi, l‘appareil analysera l‘échantillon
d‘haleine, vous verrez „C.---“. (= „Calculer “) à l‘écran. Après un court moment, vous entendrez 2 bips et le résultat du test sera aiché (avec 4 chires et 3 décimales) en par mil (‰ = g/L).
34
FR – Notice d’utilisation
1. Pour un test manuel, démarrer l‘instrument comme décrit ci-dessus.
2. Dès que vous voyez „rdY “ sur l‘écran, appuyez sur le bouton de commande gauche.
3. Le mode de test manuel démarre et vous verrez un „rdY“ clignotant indiquant que vous pouvez maintenant commencer à souler dans l‘appareil.
4. Commencez à souler uniformément dans l‘embout buccal pendant 4 secondes, l‘appareil émettra un bip continu pendant le test. Conseil : soulez comme si vous siliez sans bruit (mais sans pause). Continuez à souler et ne vous arrêtez pas avant d‘avoir entendu un double bip, puis le test est terminé avec succès.
5. Après un test réussi, l‘appareil analysera l‘échantillon d‘haleine, vous verrez „C.---“. (= „Calculer “) à l‘écran. Après un court moment, vous entendrez 2 bips et le résultat du test sera aiché (avec 4 chires et 3 décimales) en par mil (‰ = g/L).
Remarque: Il est recommandé d‘attendre au moins 5 minutes entre deux tests pour éviter de surcharger le capteur et pour maintenir la qualité du capteur le plus longtemps possible. Lorsqu‘il n‘est pas utilisé, l‘appareil s‘éteint automatiquement après 30 secondes et vous entendrez un bip. Si vous souhaitez eectuer un nouveau test, veuillez appuyer sur le bouton de démarrage. Vous pouvez éteindre l‘appareil manuellement en appuyant sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes.
TEST DU MODE MÉMOIRE D‘ENREGISTREMENT Appel du chire de contrôle cumulé
Pendant le compte à rebours, appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt (1x) pour aicher le compteur cumulatif de tests = le nombre de tests eectués à ce jour. Ce numéro vous aide à vérifier si un service de calibrage est nécessaire (voir chapitre „Calibrage“ pour plus de détails). Vous pouvez réinitialiser ce compteur (ce qui n‘est pas recommandé) en appuyant sur le bouton gauche jusqu‘à ce que le compteur soit remis à zéro.
Récupération des résultats de tests précédents (jusqu‘à 16 enregistrements)
Pendant le compte à rebours, appuyez sur la touche Marche/Arrêt (2x) pour aicher les derniers résultats du test (en commençant par le dernier test). Vous verrez d‘abord le numéro du test, puis le résultat du test enregistré avec ce numéro. Si vous appuyez sur le bouton de gauche, vous verrez le prochain numéro de test enregistré et ensuite le résultat du test. Si vous voulez voir les résultats enregistrés dans l‘ordre inverse, appuyez sur le bouton droit. Si vous voulez quitter le mode d‘enregistrement de test et revenir au compte à rebours, appuyez brièvement (1x) sur le bouton Power.
35
36
FR – Notice d’utilisation
RECOMMANDATIONS D’ACE INSTRUMENTS
Utilisez un embout diérent pour chaque personne faisant le test ! ACE Instruments décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l’utilisation d’un même embout par plusieurs personnes ou pour plusieurs tests.
Utilisez toujours les embouts ACE Instruments emballés de façon séparée et hygiénique. À chaque test, l’appareil entre en contact avec des sécrétions humaines externes comme internes (transpiration, salive, sang, etc.).
Utilisez des gants lorsque vous retirez l’embout employé pour un test, surtout si le test a été eectué par une personne que vous ne connaissez pas. ACE Technik (www.ace-technik.de) propose, dans sa gamme de produits, des gants prévus à cet eet.
PRÉCISIONS IMPORTANTES
Si vous avez mangé, bu de l‘alcool ou fumé une cigarette, attendez au moins 15 minutes avant de commencer la mesure.
Cette unité de test d‘alcool est un appareil sensible et de grande qualité. Afin de préserver la précision de mesure du capteur, l‘appareil doit être utilisé régulièrement. En cas d‘inutilisation prolongée de l‘appareil, le capteur peut s‘assécher. Nous conseillons d‘utiliser l‘éthylotest au moins 2x par mois (même si vous n‘avez pas bu d‘alcool).
Pour les valeurs en dessous de 0,10‰ (OU 0,010% BAC OU 0,050mg/L – selon le réglage), le résultat aiché sera 0,00‰. Cela s‘explique par le fait que pour un faible niveau d‘alcoolémie d‘autres substances peuvent être contenues dans l‘air expiré et influer sur le résultat du test.
Des modifications sur le produit peuvent aboutir à une modification des échéances annoncées . Cela peut se produire sans avertissement préalable et sans adaptation du mode d‘emploi et ne constitue en rien un motif de réclamation, de retour ou de réduction du prix. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur d‘identifier les divergences entre le mode d‘emploi et l‘utilisation eective et de réagir en conséquence.
SEULE L‘UTILISATION DES EMBOUTS ORIGINAUX ACE INSTRUMENTS
garantit la précision du résultat
garantit une hygiène parfaite à 100%
vous assure le bénéfice de la garantie de l‘appareil
AVERTISSEMENT D‘ACE INSTRUMENTS Même si, après une prise d‘alcool, l‘appareil aiche une alcoolémie dans la zone de « sécurité », cela ne constitue en rien une autorisation à conduire un véhicule ou à entamer toute autre activité incompatible avec les eets de l‘alcool.
37
38
FR – Notice d’utilisation
AVERTISSEMENTS
AFFICHER SENS ACTION
H
FLo
Snr
Cette lettre signifie que l'appareil a détecté une concentration d'alcool hors plage élevée (= au-dessus de 2,00‰ (g/L) / 0,200% BAC / 1,000mgL).
Le volume d'échantillonnage n'était pas suisant ou la puissance de soulage était trop inégale pour analyser l'échantillon d'haleine.
Cela signifie que le capteur n'est pas prêt pour un échantillon d'haleine. Cela se produit si une concentration élevée de résidus d'alcool ou de polluants est détectée sur le capteur après le dernier test.
Aucune mesure n'est requise.
Veuillez eectuer un nouveau test. Appuyez sur le bouton de démarrage, le compte à rebours recommencera. Commencez à respirer dès que "rdY" s'aiche à l'écran.
Eteignez l'appareil et attendez au moins 5 minutes avant de le rallumer.
rPt
Out
Lo
L'appareil n'a pas réussi le test. Une autre cause pourrait être la température ambiante élevée.
Le test ne peut pas être eectué car l'appareil est allumé en dehors de la température de fonctionnement.
Le test ne peut pas être eectué car la batterie est faible.
Veuillez appuyer sur le bouton "Power" et eectuer un nouveau test. Répétez le test lorsque la température ambiante est plus basse.
Pour une précision optimale, répétez le test après avoir amené l'appareil dans un environnement à température ambiante (10°C jusqu'à 40°C).
Remplacez le pile par 1 pile alcaline AA neuve.
39
40
FR – Notice d’utilisation
CALIBRAGE
ACE Instruments recommande le calibrage du capteur intégré à l‘appareil tous les 6 à 12 mois environ ou après 300 tests (quel que soit l‘événement entre plus tôt). Le calibrage n‘est pas obligatoire, cependant la précision du capteur intégré à l‘unité d‘alcool test diminue progressivement en l‘absence de calibrage. Sans étalonnage, cependant, la garantie du capteur expire. Pour faire calibrer votre appareil, vous pouvez l‘envoyer à l‘adresse indiquée ici: www.alkomat.net.
Nous recommandons un envoi sous forme de colis, de sorte qu‘en cas de perte il soit possible de produire une preuve de dépôt ou de faire une demande de recherche.
LES NOTES AFFÉRENTES AUX BATTERIES
L‘appareil que concerne le présent mode d‘emploi est livré avec 1 pile alcaline AA. Cette pile n‘est pas rechargeable. Toute tentative pour les recharger peut entraîner des dommages matériels et personnels. L‘utilisation de piles rechargeables sur cet appareil n‘est également pas possible, sous peine d‘endommager l‘appareil. Si la batterie est vide, ne la jetez pas aux ordures ménagères.
Une fois les piles déchargées, veuillez ne pas les jeter à la poubelle. Les piles usagées contiennent des substances toxiques qui peuvent nuire à l‘environnement et à la santé. Veuillez vous débarrasser des piles dans les endroits prévus à cet eet chez certains commerçants ou à la déchetterie de votre commune. Cette restitution est gratuite et obligatoire. Veuillez ne jeter les piles déchargées que dans les conteneurs prévus à cet eet et, dans le cas des piles au lithium, veuillez en coller les pôles.
REMPLACEMENT DES PILES
Pour remplacer la pile, faites glisser le couvercle du compartiment des piles à l‘arrière de l‘appareil et remplacez la pile déchargée par une neuve.
Lors de l‘insertion de la pile, faites attention à sa polarité: La borne négative de la pile doit être en contact avec les ressorts du logement de pile. Refermez ensuite avec précaution le couvercle du compartiment des piles.
Le recyclage des piles est un jeu d‘enfant. Le symbole « corbeille à papier » signifie que les piles ne doivent pas être jetées à la poubelle. Elles peuvent être recyclées et les matières premières telles que le fer, le zinc et le nickel sont récupérées.
Les signes sur les poubelles signifient:
Hg Cd Pb
Hg: La pile contient du mercure Cd: La pile contient du cadmium Pb: La pile contient du plomb
41
42
FR – Notice d’utilisation
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES*
Capteur Capteur électrochimique
Précision +/- 0,05‰ pour 0,50‰
Indication du TA
Temps de réchauement
Dimensions de l'appareil
Poids Environ 55g (avec 1 pile)
Alimentation 1 pile AA 1,5 V, Alcaline
Température d'exploitation
Température de stockage
Calibrage Recommandation: Environ tous les
(réglage fixe de base)
OU +/- 0,005% BAC pour 0,050% BAC (USA) OU +/- 0,025 mg/L pour 0,250 mg/L (UK)
0,00 à 2,00‰ (‰ = réglage fixe de base)
OU dans d‘autres la lecture 0,000 à 0,200% de TA (taux d‘alcoolémie) OU 0,000 à 1,000 mg/L
10 à 15 secondes (pour 0,5 pour mille
- plus élevée est la valeur pour mille calculée, plus le capteur nécessite de temps pour évacuer l‘alcool mesuré dans l‘air expiré)
104 x 40 x 17mm (H x L x P)
10°C à 40°C
10°C à 40°C
6 à 12 mois ou après 300 tests (selon la première éventualité). Pour faire calibrer votre appareil, vous pouvez l‘envoyer à l‘adresse indiquée ici: www.alkomat.net.
*Les données techniques peuvent être modifiées pour des améliorations fonctionnelles (sans préavis).
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ
Le produit auquel est jointe la présente déclaration de garantie et de responsabilité bénéficie – sur toutes les versions et dénominations – d‘une garantie pour vices de matériel et de façonnage, assumée pendant une durée de deux ans après l‘achat par la Sarl ACE Commerce et Développement (ACE Instruments); d‘une garantie d‘un an pour le capteur.
Cette garantie inclut l‘électronique ainsi que le boîtier ou concerne le capteur sans les composants d‘échantillonnage. Ne tombent pas sous le coup de la garantie, les composants qui sont inévitablement détruits au cours de l‘activité (par exemple les fusibles de sécurité). La garantie est valable à partir de la date de livraison ou à partir de la date de première mise en service (est en vigueur le laps de temps chaque fois le plus court), à moins que ce ne soit indiqué diéremment dans la littérature d‘accompagnement du produit de la Sarl ACE Instruments.
GARANTIE ET RESTRICTION DE LA GARANTIE
1. RESTRICTION DU PRODUIT
La Sarl ACE Instruments décline toute autre garantie, expressément ou implicitement acceptée, y compris la négociabilité et la qualification dans un but déterminé. En particulier, la garantie n‘est pas en vigueur pour le calibrage. Après le remplacement du capteur, le calibrage est impératif.
Si pour un produit donné, un remplacement de capteur et/ ou un calibrage sont nécessaires, l‘utilisateur reçoit un devis estimatif des frais. Si l‘utilisateur refuse le devis estimatif des frais, la Sarl ACE Instruments renvoie le produit non réparé / non calibré et le produit est marqué en conséquence.
43
44
FR – Notice d’utilisation
Si le produit ne remplit pas cette garantie, le droit de l‘acquéreur et les devoirs de la Sarl ACE Instruments, au gré de la Sarl ACE Instruments, se limitent exclusivement au remplacement ou à la réparation des marchandises aectées ou au remboursement du prix d‘achat des marchandises contestées.
2. RESTRICTION D‘UTILISATION
La Sarl ACE Instruments ne se porte en aucun cas garante des dommages supplémentaires, subsidiaires ou consécutifs comme par exemple les pertes de bénéfice et privations de jouissance résultant de la vente, de la fabrication ou de l’exploitation des produits vendus aux termes de la présente restriction de garantie, indépendamment du fait que ces droits proviennent de contrats, de négligence ou d‘autres actions fautives.
Indépendamment de sa version et dénomination, le produit auquel est jointe la présente reconnaissance de garantie et responsabilité ne peut pas, en particulier, être mis à contribution de manière juridiquement obligatoire pour établir l‘aptitude d‘une personne à conduire un véhicule ou à réaliser un acte qui sous l‘eet de l‘alcool aboutit à une menace de danger pour soi-même ou autrui.
Les conditions préalables contraignantes de cette garantie sont: la vérification soigneuse, au moment de la réception, des dommages subis par tous les produits, un calibrage approprié à l‘utilisation courante de l‘acquéreur et la jouissance conforme aux dispositions, la remise en état et l‘entretien conformément aux instructions de la littérature du produit livré par la Sarl ACE Instruments. Les travaux de remise en état ou d‘entretien par un personnel non qualifié ainsi que l‘utilisation de consommables ou de pièces de rechange non validés entraînent, de même manière, la cessation de la garantie. Comme pour tous les produits techniquement sophistiqués, la condition préalable fondamentale et contraignante de la garantie de la Sarl ACE Instruments est que tous les utilisateurs de ces produits soient familiarisés avec l‘utilisation, les capacités et les limitations du produit, telles qu’elles sont décrites dans la littérature relative au produit.
45
3. RESTRICTION DE CONSULTATION
Sous sa seule responsabilité l‘acquéreur confirme qu‘il a vérifié l‘utilisation et la qualification envisagées pour tout usage prévu des marchandises achetées. Il est expressément stipulé entre les contractants que tout conseil technique ou autre donnés par la Sarl ACE Instruments relativement à la jouissance des marchandises ou des prestations de service ont été fournis gratuitement et au risque exclusif de l‘acquéreur. Aucune espèce d‘engagement ou de responsabilité ne résulte donc des recommandations ou de leurs résultats pour la Sarl ACE Instruments.
46
NL – Gebruiksaanwijzing
AANSPRAKELIJKHEID VAN DE AUTEUR
De hierin Aanwezige informatie werd nauwgezet en onder Aanvaarding van zijn juistheid opgesteld. De schrijver ervan kan zich echter niet aansprakelijk stellen voor welke vorm van gebruik dan ook en de daaruit ontstane consequenties. Hij is niet aansprakelijk voor kosten of uitgaven voor schades die ontstaan uit het gebruik van de zich in dit document bevindende informatie. Wijzigingen in deze informatie zijn zonder voorafgaande aankondiging voorbehouden.
INLEIDING
Bedankt voor het kopen van onze Alcoholtester INNOMARK beta! Hij is een eenvoudig te gebruiken alcoholmeter met elektrochemische sensor. Hij meet de alcoholconcentratie in de lucht en berekent de alcoholconcentratie in het bloed. Dit apparaat levert testresultaten met een meettolerantie van +/- 0,05‰ (promille = g/L) bij een referentiewaarde van 0,50 promille en 25°C omgevingstemperatuur. De maateenheid ‰ (per duizend) = basisinstelling in de EU. De meetresultaten verkregen per mille worden weergegeven als een getal van 3 cijfers met 2 decimalen en zijn interpreteerbaar 1:1 (het display geeft bijvoorbeeld de waarde 0.36 = 0.36 per duizend). De sensor ingebouwd in de alcoholmeter kan worden gekalibreerd. Om de meetnauwkeurigheid van dit apparaat en de garantie van de sensor te behouden, raden we aan om regelmatig te kalibreren. U kunt het apparaat verzenden voor kalibratie naar het serviceadres dat is opgegeven op www.alkomat.net. Het apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met de instructies in de bedieningsinstructies. Alle meetwaarden, die door dit alcoholtesttoestel worden gemeten, mogen alleen als indicatie worden beschouwd en zijn juridisch niet bindend. Voor elke ademtest moet een nieuw mondstuk worden gebruikt (om hygiënische redenen en om te foutieve meetgegevens te voorkomen die mogelijk door restalcohol uit een vorig gebruik worden geregistreerd).
47
LEVEROMVANG
1 Ademalcoholtester INNOMARK beta met elektrochemische sensor
5 Mondstukken
1 Gebruiksaanwijzing (Duits & Engels)
Opmerking: Voor het gebruik van het apparaat is één (1) AA-alkalinebatterij, niet meegeleverd, nodig.
IDENTIFICATIE VAN ELKE COMPONENT
2
1
3
4 5
6
1. Mondstuk en opening voor het bevestigen van de
mondstukken
2. Luchtuitlaat (altijd vrij houden)
3. Digitaal LC-display
4. Linker bedieningsknop (startknop om een handmatige
test te starten, om 3 verschillende meeteenheden weer te geven, om in de testresultaten te navigeren)
5. Rechter bedieningsknop (aan/uit-knop, totaal
aantal teruggeroepen tests, laatste 16 testresultaten weergegeven)
6. De klep van het batterijvak (op de achterkant van het
toestel)
48
NL – Gebruiksaanwijzing
VOOR HET MEEST NAUWKEURIGE MEETRESULTAAT
A) Wacht na de laatste slok alcohol minstens 15 minuten voor u de alcoholtest uitvoert. Eet, drink of rook niet tijdens deze wachttijd. B) Open de behuizing niet. C) Bewaar de alcohol testeenheid niet in een koude, warme, vochtige of slecht verluchte ruimte. D) Bewaar de alcohol testeenheid buiten het bereik van kinderen. E) Voer, wanneer het toestel lange tijd zonder gebruik werd bewaard, eerst drie “inlooptests” uit voor u de eigenlijke alcoholtest uitvoert. F) Laat de alcohol testeenheid niet vallen. G) Vervang de batterij wanneer de display moeilijk kan worden gelezen. Een lage batterijspanning kan eveneens voor gevolg hebben dat verkeerde metingen worden doorgevoerd. H) Voer geen test uit in een lawaaierige omgeving (lawaai stoort de sensor) of in een slecht verluchte ruimte. I) Na een testresultaat van 1,00 promille of hoger moet de sensor langer tot rust komen. Wacht in dat geval ten minste drie minuten voor de volgende test. J) Voer geen tests uit in een zeer koude, zeer warme of slecht verluchte rokerige ruimte. K) Bewaar de alcohol testeenheid zo dat er geen stof of vloeistoen in het toestel kunnen dringen. L) Blaas niet te hard op het toestel. Dit kan de sensor beschadigen (vooral wanneer bij het blazen voor speeksel in het toestel terechtkomt).
VOORBEREIDINGEN VOOR DE TEST
1. Schuif het batterijdeksel (op de achterkant van het toestel)
naar beneden en plaats 1 AA-batterij (Alkaline, 1,5 V) in het batterijvak. Bij het plaatsen en later vervangen van een oude batterij door een nieuwe, moet u de polariteit (+/-) van de batterij in acht nemen.
2. Plaats een mondstuk op de zijopening om de
mondstukken te bevestigen (= de opening aan de rechterkant van het voorpaneel). Zorg ervoor dat het mondstuk strak zit. Gebruik een nieuw mondstuk voor elk onderwerp (om hygiënische redenen en om de meetnauwkeurigheid te behouden, aangezien een gebruikt mondstuk een restkoolstof in het mondstuk kan bevatten).
49
50
NL – Gebruiksaanwijzing
UITVOEREN VAN DE TEST Met de alcoholtester INNOMARK beta kunt u automatisch en handmatig testen uitvoeren. Automatische test: De eenvoudigste manier om een
diep longmonster te nemen. Het INNOMARK bèta­stroomsysteem bewaakt de adem van een persoon en neemt automatisch een monster aan het einde van de stroom. Handmatige test: Normaal gesproken alleen gebruikt wanneer de proefpersoon niet in staat is een automatische test uit te voeren.
1. Voor een automatische test drukt u gedurende 2 seconden op de startknop aan de voorzijde van het apparaat, dan hoort u een pieptoon, daarnaast begint een aftelprocedure en knippert „WAIT“ linksonder in de hoek .
2. Wacht tot u aan het einde van het aftellen een pieptoon hoort en zie „rdY “ op het display.
3. Zodra u „rdY“ op het display ziet, begint het apparaat gedurende 4 seconden gestaag in het mondstuk te blazen en zal het tijdens de test constant piepen. Tip: Blaas zoals u zou fluiten zonder een toon (maar zonder pauze). Opmerking: Zodra „rdY“ wordt weergegeven, wacht het apparaat 8 seconden op uw ademtest. Als er geen inblaas wordt gedetecteerd, wordt „0,00“ op het display weergegeven.
4. Blijf blazen en stop pas als u een dubbele pieptoon hoort, dan is de test met succes afgerond. Als het ademvoorbeeld niet voldoende was, hoort u binnenkort 2 pieptonen en ziet u „C.---“ en vervolgens „FLo“ op het display. Dit betekent dat het ademvoorbeeld niet voldoende was, dus druk op de startknop en star t een nieuwe test.
5. Na een succesvolle test, analyseer t het apparaat het ademtestmonster, u zult „C.----“ zien. (= „Berekenen“) op het display. Na korte tijd hoort u 2 piepjes en wordt het testresultaat (met 4 cijfers en 3 cijfers achter de komma) per mil (‰ = g/L) weergegeven.
1. Voor een handmatige test start u het instrument zoals
hierboven beschreven.
2. Zodra u „rdY“ op het display ziet, drukt u op de linker
bedieningsknop.
3. De handmatige testmodus start en u ziet een
knipperende ‚rdy‘ die aangeeft dat u nu in het apparaat kunt gaan blazen.
4. Begin 4 seconden lang gelijkmatig in het mondstuk te
blazen, het apparaat zal tijdens de test continu piepen. Tip: Blaas alsof je fluit zonder geluid (maar zonder pauze). Blijf blazen en stop niet totdat u een dubbele pieptoon hoort, dan is de test met succes afgerond.
5. Na een succesvolle test, analyseer t het apparaat het
ademtestmonster, u zult „C.----“ zien. (= „Berekenen“) op het display. Na korte tijd hoort u 2 piepjes en wordt het testresultaat (met 4 cijfers en 3 cijfers achter de komma) per mil (‰ = g/L) weergegeven.
Opmerking: Het wordt aanbevolen om tussen twee tests minstens 5 minuten te wachten om overbelasting van de sensor te voorkomen en om de kwaliteit van de sensor zo lang mogelijk te behouden. Als het apparaat niet in gebruik is, schakelt het na 30 seconden automatisch uit en hoor t u een pieptoon. Als u een nieuwe test wilt uitvoeren, druk dan op de startknop. U kunt het instrument handmatig uitschakelen door de aan/uit-knop gedurende 3 seconden in te drukken.
51
52
NL – Gebruiksaanwijzing
TEST OPNAME GEHEUGEN MODUS Aanroepen van het gecumuleerde controlecijfer
Druk tijdens het aftellen kortstondig op de aan/uit-knop (1x) om de cumulatieve testteller = het aantal tot nu toe uitgevoerde tests weer te geven. Dit nummer helpt u te controleren of een kalibratiedienst nodig is (zie hoofdstuk „Kalibratie“ voor meer details). U kunt deze teller resetten (wat niet wordt aanbevolen) door op de linker knop te drukken totdat de teller op nul wordt gezet.
Het ophalen van eerdere testresultaten (tot 16 records)
Druk tijdens het aftellen op de aan/uit-knop (2x ) om de laatste testresultaten weer te geven (te beginnen met de laatste test). Eerst ziet u het testnummer en vervolgens het testresultaat dat met dit nummer is opgeslagen. Als u op de linker knop drukt, ziet u het volgende opgeslagen testnummer en vervolgens het testresultaat. Als u de opgeslagen resultaten in omgekeerde volgorde wilt zien, drukt u op de rechter knop. Als u de testopnamemodus wilt verlaten en wilt terugkeren naar het aftellen, drukt u kort (1x ) op de aan/uit-knop.
AANBEVELINGEN VAN ACE INSTRUMENTS
Gebruik voor elke testpersoon een nieuw mondstuk! ACE Instruments erkent geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade die is ontstaan door gebruik van hetzelfde mondstuk door meerdere personen in meerdere tests.
Gebruik steeds een hygiënisch afzonderlijk verpakt mondstuk van ACE Instruments. Het testtoestel komt bij elke test in contact met menselijke sappen (zweet, speeksel, bloed, enz.).
Gebruik handschoenen wanneer u mondstukken, die u voor de test gebruikt, wisselt, vooral wanneer het toestel wordt gebruikt om u vreemde personen te testen. ACE Technik (www.ace-technik.de) heeft in haar assortiment geschikt handschoenen.
BELANGRIJKE RICHTLIJNEN
Wanneer u iets hebt gegeten, alcohol hebt gebruikt of een sigaret hebt gerookt, moet u minstens 15 minuten wachten voor u de test uitvoert.
Deze alcohol testeenheid is is een hoogwaardig en gevoelig meettoestel. Om de meetnauwkeurigheid van de sensor te vrijwaren, moet het toestel regelmatig worden gebruikt. Wanneer het toestel voor een langere periode niet wordt gebruikt, kan de sensor uitdrogen. We adviseren om de alcoholtester ten minste twee keer per maand te gebruiken om te testen op alcohol (ook wanneer u geen alcohol hebt gedronken).
Bij meetwaarden lager dan 0,10‰ (OF 0,010% BAC OF 0,050mg/L – afhankelijk van de instelling) wordt het testresultaat aangegeven als 0,00‰. Dit gebeurt omdat bij deze geringe alcoholhoeveelheid andere substanties in de ingeademde lucht kunnen zitten die het resultaat van de ademtest kunnen beïnvloeden.
Door productwijzigingen kunnen de voorgeschreven processen veranderen. Dit gebeurt zonder aankondiging vooraf en eventueel zelfs zonder aanpassing van deze gebruiksaanwijzing. Dergelijke aanpassingen vormen geen grond voor een klacht, retour of korting. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om verschillen tussen de gebruiksaanwijzing en de eigenlijke bediening op te merken en dienovereenkomstig te handelen.
GEBRUIK ALLEEN DE ORIGINELE ACE INSTRUMENTS-MONDSTUKKEN
zo niet kan de nauwkeurigheid van de meetresultaten niet worden gewaarborgd.
deze resultaten kunnen alleen 100 % worden gewaarborgd bij hygiënisch gebruik
zo niet vervalt de garantieperiode
53
54
NL – Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING ACE INSTRUMENTS Ook wanneer het toestel het alcoholgehalte als “veilig” aanduidt, mag dit niet als een vrijgeleide worden beschouwd om alcohol te drinken en achter het stuur te kruipen of een andere activiteit uit te voeren die niet mag worden uitgevoerd onder invloed van alcohol.
WAARSCHUWINGSMELDINGEN
DISPLAY BETEKENIS ACTIE
H
FLo
Snr
Deze letter betekent dat het apparaat een buiten bereik hoge alcoholconcentratie (= boven 2.00‰ (g/L) / 0,200% BAC / 1.000mgL) heeft gedetecteerd.
Het bemonsteringsvolume was niet voldoende of de slagkracht was te ongelijk om het ademgasmonster te analyseren.
Dit betekent dat de sensor niet klaar is voor een ademtest. Dit gebeurt als er na de laatste test een hoge concentratie alcoholresidu of vervuilende stof op de sensor wordt gevonden.
Geen actie nodig.
Voer een nieuwe test uit. Druk op de startknop, het aftellen begint opnieuw. Start de ademhaling zodra "rdY" op het display verschijnt.
Schakel het apparaat uit en wacht minstens 5 minuten voordat u het opnieuw start.
Het apparaat kon de
rPt
test niet succesvol afronden. Een andere oorzaak kan zijn dat de omgevings­temperatuur hoog is.
De test kan niet
Out
worden uitgevoerd omdat het apparaat buiten de bedrijfstemperatuur is ingeschakeld.
De test kan niet
Lo
worden uitgevoerd omdat de batterij bijna leeg is.
KALIBRATIE
ACE Instruments adviseert om de sensor in het toestel om de 6 tot 12 maanden of na 300 tests opnieuw te laten kalibreren (afhankelijk welke van de twee voorwaarden eerst is bereikt). Deze kalibrering is niet verplicht, maar zonder kalibrering zal de nauwkeurigheid van de ingebouwde sensor automatisch verminderen en zonder kalibratie vervalt de garantie van de sensor. U kunt de toestel ter kalibrering opsturen naar een van de serviceadressen vermeld op www.alkomat.net.
We adviseren dat u het toestel als pakket verzend, waardoor het pakket u zal worden teruggestuurd in het geval de geadresseerde niet kan worden gevonden.
Druk op de aan/ uit-knop en voer een nieuwe test uit. Herhaal de test als de omgevings­temperatuur lager is.
Voor een optimale nauwkeurigheid herhaalt u de test nadat het apparaat op kamer­temperatuur is gebracht (10°C tot 40°C).
Vervang de batterije door 1 nieuwe AA­alkaline batterije.
55
56
NL – Gebruiksaanwijzing
DE BATTERIJ NOTITIES
Het toestel waarop deze gebruiksaanwijzing betrekking heeft wordt geleverd met 1 AA alkaline batterije. Deze batterije is niet oplaadbaar. De poging om deze batterije op te laden kan personen kwetsen en stoelijke schade veroorzaken. Bovendien mogen in dit toestel geen oplaadbare batterijen worden gebruikt. Deze kunnen het toestel beschadigen.
Als de batterije leeg zijn, mogen ze niet met het huishoudafval worden afgevoerd. Alkaline batterijen bevatten schadelijke stoen die het milieu en de volksgezondheid kunnen schaden. Breng de batterijen binnen in de winkel of geef ze af in het gemeentelijk containerpark. Deze ophaling is verplicht en wettelijk voorgeschreven. Werp lege batterijen weg in de daartoe bestemde container en kleef de polen van lithiumbatterijen af.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
Om de batterij te vervangen, schuift u de klep van het batterijvak aan de achterkant van het apparaat naar beneden en vervangt u de lege batterij door een nieuwe. Let bij het plaatsen van de batterij op de polariteit: de negatieve pool van de batterij moet in contact zijn met de veren in de batterijhouder. Sluit vervolgens het deksel van het batterijvak weer voorzichtig.
Het recyclen van batterijen is de gemakkelijkste manier om te zorgen voor het milieu. Onderstaande pictogrammen geven aan dat oude batterijen en accu’s niet bij het huisvuil mogen worden geplaatst. Ze kunnen opnieuw worden gebruikt en waardevolle grondstoen zoals ijzer, zink en nikkel kunnen worden gerecycled.
De tekens onder de vuilnisbakken staan voor:
Hg Cd Pb
Hg: Batterij bevat kwik Cd: Batterij bevat cadmium Pb: Batterij bevat lood
57
58
NL – Gebruiksaanwijzing
TECHNISCHE GEGEVENS*
Sensor Elektrochemische sensor
Nauwkeurigheid +/- 0,05‰ bij 0,50‰ en 25°C
Weergave BAK (Bloedalcohol­concentratie)
Opwarmingstijd 10 tot 20 seconden (bij 0,5
Afmetingen van het toestel
Gewicht Ca. 55g (inclusief 1 batterije)
Stroom 1 AA alkaline batterije van 1,5 V
Bedrijfs­temperatuur
Bewar­temperatuur
Kalibrering Aanbeveling: Ongeveer om de
(Promille = basisinstelling)
OF (afhankelijk van de instelling) +/- 0,005% BAC bij 0,050% BAC (USA) OF +/- 0,025mg/L bij 0,250mg/L (UK)
0,00 tot 2,00‰ (Promille = basisinstelling)
OF 0,000 tot 0,200% BAC (USA) OF 0,000 tot 1,000mg/L (UK)
promille, hoe hoger de gemeten promillewaarden hoe meer tijd de sensor nodig heeft om het in de uitgeademde lucht gemeten alcoholgehalte te verdampen)
104 x 40 x 17mm (H x B x D)
10°C tot 40°C
10°C tot 40°C
6 tot 12 maanden of na 300 tests (afhankelijk van welke voorwaarde het eerst wordt bereikt). Als het apparaat moet worden gekalibreerd, stuur het dan naar een van de serviceadressen vermeld op www.alkomat.net.
59
*Voor functionele verbeteringen de specificaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
60
NL – Gebruiksaanwijzing
GARANTIE EN AANSPRAKELIJKHEID
De ACE Instruments (ACE Handels- und Entwicklungs GmbH) geeft voor het product, waarbij deze garantie- en aansprakelijkheidsverklaring is bijgesloten - in alle versies en aanduidingen - een garantie van twee jaar na aankoop op materiaal- en afwerkingsfouten; een garantie van één jaar op de sensor zonder componenten voor het nemen van een monster. Niet onder de garantie vallen componenten die bij werkzaamheid onvermijdelijk vernietigd worden (bijv. zekeringen). De garantie geldt vanaf de datum van uitlevering of vanaf de datum van de eerste ingebruikname (hier geldt steeds het kortere tijdsbestek), wanneer dit in de meegeleverde documenten van het product van de ACE Instruments niet anders vermeld is.
GARANTIE- EN AANSPRAKELIJKHEIDSBEPERKING
1. PRODUCTBEPERKING
De ACE Instruments wijst iedere verdere uitdrukkelijke of stilzwijgend aangenomen garantie af, inclusief de geschiktheid op de markt voor een bepaald doel. De garantie geldt in het bijzonder niet voor kalibratie. Na het vervangen van de sensor is de kalibratie in ieder geval noodzakelijk. Zijn bij een product het vervangen van de sensor en/of de kalibratie noodzakelijk, ontvangt de gebruiker eventueel een prijsopgave. Wijst hij deze van de hand, zendt de ACE Instruments het product niet gerepareerd / niet gekalibreerd terug en op het product wordt dit ook vermeld. Mocht het product deze waarborg niet vervullen, blijven de aanspraak van de koper en de plichten van de ACE Instruments uitsluitend en naar diens vrije beoordeling beperkt tot het vervangen of de reparatie van de betroen goederen of een restitutie van de gereclameerde goederen.
2. TOEPASSINGSBEPERKING
De ACE Instruments stelt zich in geen geval aansprakelijk voor extra schade, bijkomende of naderhand ontstane schade zoals onder meer niet verkregen winsten en uitvallen van het gebruik die ontstaan uit verkoop, fabricage of gebruik van de onder deze producten, onafhankelijk van het feit of deze aanspraken worden afgeleid uit contracten, nalatigheid of andere opzettelijke.
61
Het product, waarbij deze garantie- en aansprakelijkheidsverklaring is bijgevoegd, onverschillig in welke versie en aanduiding, kan in het bijzonder niet juridisch bindend erbij gehaald worden om de geschiktheid van een person tot het besturen van een voertuig of tot het verrichten van een handeling die voor zichzelf of andere personen vast te stellen.
De zorgvuldige controle van alle producten bij levering op beschadigingen, een voor de gegeven toepassing van de koper geschikte kalibratie en het reglementaire gebruik, onderhoud en de reparatie volgens de aanwijzingen in de door de ACE Instruments geleverde productliteratuur zijn noodzakelijke voorwaarden voor deze garantie. Reparatie­of onderhoudswerkzaamheden door ongekwalificeerd personeel leiden net zo tot wegvallen van de garantie als niet vrijgegeven gebruiksmaterialen of reser veonderdelen. Zoals bij alle technisch veeleisende producten is het een ACE Instruments noodzakelijke voorwaarde dat alle gebruikers van deze producten vertrouwd zijn met het gebruik, de mogelijkheden en beperkingen van het product, zoals deze beschreven zijn in de betreende productliteratuur.
3. ADVIESBEPERKING
De koper bevestigt dat hij het voorgenomen gebruik en de geschiktheid van de gekochte goederen voor ieder gebruiksdoel als enige verantwoordelijke heeft gecontroleerd. Tussen de partijen wordt nadrukkelijk overeengekomen dat ieder technisch of ander advies door de ACE Instruments met betrekking tot het gebruik van de goederen of dienstverleningen kosteloos en uitsluitend op risico van de koper gegeven werd. Daardoor ontstaat voor de ACE Instruments uit de aanbevelingen of de resultaten ervan.
62
IT – Istruzioni d´uso
RESPONSABILITÀ DELL’AUTORE
Le informazioni ivi contenute sono state fornite in coscienza e si presuppone la loro esattezza. Il produttore tuttavia non può assumersi la responsabilità per l’utilizzo e per le conseguenze da esso derivanti. Il produttore non è responsabile per le spese o i costi sostenuti a seguito di danni derivanti dall’uso delle informazioni contenute in questo documento. Ci si riserva il diritto di eettuare modifiche a queste istruzioni senza alcun preavviso.
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il nostro Alcohol Tester INNOMARK beta. Il dispositivo è facile da usare e ha un sensore elettrochimico che misura la concentrazione di alcol nel respiro e calcola la concentrazione di alcol nel sangue. Questo dispositivo fornisce risultati di prova con una tolleranza di misurazione di +/- 0,05‰ (per mille = g/L) al livello di riferimento di 0,50‰ e 25°C temperatura ambiente. I risultati, misurati in grammi per litro, sono visualizzati come valori numerici a 3 cifre con 2 posizioni decimali (sull‘unità di misura ‰ e mg/L) con il misuratore del livello di alcol nel sangue e possono essere interpretati proporzionalmente 1: 1 (il display mostra ad esempio, il valore di 0,36 = 0,36 grammi per litro). Il sensore integrato nel dispositivo può essere calibrato. Per mantenere la precisione di misura di questo dispositivo e la garanzia del sensore, si consiglia una calibrazione regolare. È possibile inviare il dispositivo all‘indirizzo di servizio specificato su www.alkomat.net. Prove di respiro sempre deve essere eseguite utilizzando i plug-un boccaglio (utilizzarlo un nuovo boccaglio per ogni test – per motivi di igiene e perché alcol riposo può essere in un boccaglio utilizzata). Questo dispositivo può essere usato soltanto in conformità con le istruzioni per l‘uso. Tutti i valori misurati determinati da questo etilometro sono sempre solo una guida e non sono legalmente vincolanti. I test respiratori devono essere eseguiti utilizzando boccagli clip-on (per ogni test deve essere utilizzato un nuovo boccaglio).
DETTAGLI PRODOTTO
1 Etilometro INNOMARK beta con sensore elettrochimico
5 Boccagli originali
1 Manuale con istruzioni d´uso (Tedesco & Inglese)
Nota: Per utilizzare l‘unità è necessaria una (1) batteria alcalina AA, non inclusa.
DESCRIZIONE DELLA PARTE PRINCIPALE
2
1
3
4 5
6
1. Boccaglio e apertura per il fissaggio dei boccagli
2. Uscita dell‘aria (tenere sempre libero)
3. LC Display digitale
4. Pulsante di controllo sinistro (pulsante di avvio per
avviare un test manuale, per visualizzare 3 diverse unità di misura, per navigare nei risultati del test)
5. Pulsante di controllo a destra (manopola on/o, numero
totale di test richiamati, ultimi 16 risultati degli ultimi 16 test visualizzati)
6. Coperchio del vano batterie (sul retro dell‘unità)
63
64
IT – Istruzioni d´uso
IN QUESTO MODO SARÀ POSSIBILE OTTENERE IL RISULTATO PIÙ AFFIDABILE POSSIBILE
A) Dopo l‘ultimo sorso d‘alcol attendere almeno 15 minuti prima di eettuare l‘esame. Durante questi 15 minuti non si deve mangiare, bere o fumare. B) Non aprire l‘alloggiamento. C) Non custodire l‘unità di alcol test in un luogo freddo o caldo o umido o male arieggiato. D) Conservare l‘unità di alcol test lontano dalla por tata dei bambini. E) Dopo un lungo periodo di immagazzinaggio, eettuare tre test di prova prima di eettuare il test vero e proprio. Eettuare la prova del tasso alcolico. F) Non lasciare mai cadere l‘unità di alcol test. G) Sostituire le batterie se scatta l’avviso batteria. La ridotta capacità della batteria può determinare il fallimento del test. H) Non eettuare i test in luoghi rumorosi (le onde acustiche disturbano il sensore), esposti alle correnti d‘aria o non ventilati. I) Dopo un risultato del test pari o superiore all‘1,00 per mille, il sensore deve essere fatto riposare per un periodo di recupero. In questo caso attendere almeno tre minuti fino al test seguente. J) Non eettuare prove in ambienti molto freddi, molto caldi o non ventilati, fumosi. K) Conservare l‘unità di alcol test in modo tale da evitare che penetrino polvere e liquidi. L) Non soiare troppo forte nel boccaglio che è dannoso per Sensore (soprattutto quando molto di saliva penetrare l‘apparecchio).
PREPARAZIONE PER IL TEST
1. Far scorrere verso il basso il coperchio della batteria (sul retro dell‘unità) e inserire 1 batteria AA (alcalina, 1,5 V ) nel vano batterie. Quando si inserisce e successivamente si sostituisce una batteria vecchia con una nuova, osservare la polarità (+/-) della batteria.
2. Posizionare un boccaglio sull‘apertura laterale per fissare i boccagli (= l‘apertura sul lato destro del pannello frontale). Assicurarsi che il boccaglio sia ben stretto. Utilizzare un
65
boccaglio nuovo per ogni soggetto (per ragioni igieniche e per mantenere la precisione di misura, poiché un boccaglio usato può contenere carbonio residuo all‘interno).
ESECUZIONE DEL TEST ALCOLICO Con l‘alcol tester INNOMARK beta è possibile eseguire test automatici e manuali. Test automatico: Il modo più semplice per prelevare un
campione polmonare profondo. Il sistema di flusso di INNOMARK beta controlla il respiro di una persona e preleva automaticamente un campione alla fine del flusso. Test manuale: Normalmente utilizzato solo quando il soggetto non è in grado di eseguire un test automatico.
1. Per un test automatico, premere il pulsante di avvio sulla
parte anteriore del dispositivo per 2 secondi, poi si sente un segnale acustico, inoltre si avvia un conto alla rovescia e nell‘angolo in basso a sinistra lampeggia „WAIT“.
2. Attendere fino a quando non si sente un segnale acustico
alla fine del conto alla rovescia e vedere „rdY“ sul display.
3. Non appena si vede „rdY“ sul display, iniziare a soiare
uniformemente nel boccaglio per 4 secondi, il dispositivo emette un segnale acustico continuo durante il test. Suggerimento: Soia come se stessi fischiettando senza suono (ma senza pausa). Nota: Non appena viene visualizzato „rdY “, il dispositivo attende 8 secondi per il campione di respiro. Se non viene rilevata alcuna soiatura, sul display viene visualizzato „0,00“.
4. Continuare a soiare e fermarsi solo quando si sente
un doppio segnale acustico, poi il test è terminato con successo. Se il campione di respiro non era suiciente, sentirete 2 bips brevemente e vedrete „C.-----“ e poi „FLo“ sul display. Questo significa che il campione di respiro non era suiciente, quindi premere il pulsante di avvio e avviare un nuovo test.
5. Dopo un test con esito positivo, il dispositivo analizza il
campione di respiro, si vedrà „C.---“. (= „Calcola“) sul display. Dopo un breve periodo di tempo si sentiranno 2 bip e il risultato del test verrà visualizzato (con 4 cifre e 3 decimali) in per mill (‰ = g/L).
66
IT – Istruzioni d´uso
1. Per un test manuale, avviare lo strumento come descritto sopra.
2. Non appena viene visualizzato „rdY“ sul display, premere la manopola di controllo a sinistra.
3. Si avvia la modalità di test manuale e si vede un ‚rdY ‘ lampeggiante che indica che ora è possibile iniziare a soiare nell‘unità.
4. Iniziare a soiare uniformemente nel boccaglio per 4 secondi, il dispositivo emetterà un segnale acustico continuo durante il test. Suggerimento: soiate come se steste fischiando senza un suono (ma senza pausa). Continuare a soiare e non fermarsi fino a quando non si sente un doppio bip, poi il test viene completato con successo.
5. Dopo un test con esito positivo, il dispositivo analizza il campione di respiro, si vedrà „C.---“. (= „Calcola“) sul display. Dopo un breve periodo di tempo si sentiranno 2 bip e il risultato del test verrà visualizzato (con 4 cifre e 3 decimali) in per mill (‰ = g/L).
Nota: Si raccomanda di attendere almeno 5 minuti tra due prove per evitare di sovraccaricare il sensore e mantenere la qualità del sensore il più a lungo possibile. Quando non viene utilizzato, il dispositivo si spegne automaticamente dopo 30 secondi e si sente un segnale acustico. Se si desidera eseguire un nuovo test, premere il pulsante di avvio. È possibile spegnere manualmente lo strumento premendo il pulsante on/o per 3 secondi.
TEST MODALITÀ DI REGISTRAZIONE DELLA MEMORIA DI PROVA Chiamata della cifra di controllo cumulativa
Durante il conto alla rovescia, premere brevemente il tasto On/O (1x) per visualizzare il contatore cumulativo dei test = il numero di test finora eseguiti. Questo numero aiuta a verificare se è necessario un servizio di calibrazione (vedere il capitolo „Calibrazione“ per maggiori dettagli). È possibile azzerare questo contatore (cosa non consigliata) premendo il tasto sinistro fino a quando il contatore non viene azzerato.
67
Recupero dei risultati dei test precedenti (fino a 16 record)
Durante il conto alla rovescia, premere il pulsante On/ O (2x) per visualizzare gli ultimi risultati dei test (a partire dall‘ultimo test). Prima viene visualizzato il numero del test e poi il risultato del test memorizzato con questo numero. Se si preme il tasto sinistro, si vedrà il prossimo numero di test memorizzato e poi il risultato del test. Se si desidera vedere i risultati memorizzati in ordine inverso, premere il pulsante destro. Se si desidera uscire dalla modalità di registrazione del test e tornare al conto alla rovescia, premere brevemente (1 volta) il pulsante di accensione.
ACE INSTRUMENTS CONSIGLIA
Utilizzate un bocchino nuovo per ogni persona da controllare! L‘ACE Instruments non si assume nessuna responsabilità per alcun danno causato dall‘utilizzo di un bocchino da parte di più persone e per più test.
Utilizzate sempre i bocchini ACE Instruments igienici e in confezione singola. Questa unità alcol test per ogni test entra in contatto internamente ed esternamente con secreti umani (sudore, saliva, sangue ecc.).
Utilizzate i guanti quando togliete i bocchini utilizzati per un test dal misuratore, soprattutto se il test è stato eseguito da persone estranee. L‘ACE Technik (www.ace-technik.de) mette a disposizione nella sua gamma di prodotti dei guanti appositi.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Se avete mangiato qualcosa, bevuto dell‘alcol oppure fumato una sigaretta aspettate almeno 15 minuti prima di procedere alla misurazione.
Questa unità alcol test è un misuratore pregiato e sensibile. Onde mantenere la precisione di misurazione del sensore, l‘apparecchio va utilizzato regolarmente. Se l‘apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo il sensore potrebbe seccarsi. Consigliamo di utilizzare l‘etilometro eseguendo test di tasso alcolemico di almeno 2 volte al mese (anche se non avete bevuto dell‘alcol).
68
IT – Istruzioni d´uso
In caso risultassero valori inferiori allo 0,10‰ (OPPURE 0,01% BAC OPPURE 0,05mg/L – a seconda dell‘impostazione) il risultato del test viene indicato con 0,00‰. Ciò avviene perché in caso di un basso livello d‘alcol possono essere presenti altre sostanze nell‘aria espirata, le quali possono influenzare il risultato della prova.
A seguito di modifiche del prodotto le sequenze operative possono subire dei cambiamenti. Ciò può accadere senza comunicazione preliminare e con adeguamento delle istruzioni per l‘uso e non costituisce motivo di reclamo, restituzione o riduzione del prezzo. L‘utente, è tenuto a riconoscere le dierenze tra le istruzioni per l‘uso e l‘uso eettivo e a reagire di conseguenza.
SOLO L‘UTILIZZO DI BOCCHINI ORIGINALI ACE INSTRUMENTS
garantisce la precisione dei risultati di misurazione
garantisce la sicurezza dell‘igiene al 100 %
garantisce la garanzia integrale dell‘apparecchio
L‘ACE INSTRUMENTS AVVERTE dopo il consumo di alcolici, anche se l‘apparecchio segnala un tasso alcolemico di un livello „sicuro“, ciò non rappresenta carta bianca per la guida di un‘autovettura o per un‘altra attività che non dovrebbe essere eseguita sotto l‘eetto di alcol.
SEGNALAZIONI DI AVVERTIMENTO
INDICA­ZIONE
SENSO AZIONE
Questa lettera significa
H
che il dispositivo ha rilevato un'alta concentrazione alcolica fuori range (= superiore a 2.00‰ (g/L) / 0.200% BAC /
1.000mgL).
Il volume di
FLo
campionamento non era suiciente o la potenza di soiaggio era troppo irregolare per analizzare il campione di respiro.
Ciò significa che il
Snr
sensore non è pronto per un campione di respiro. Questo accade se dopo l'ultimo test viene rilevata sul sensore un'alta concentrazione di residui di alcool o sostanze inquinanti.
Non è necessaria alcuna azione.
Eseguire un nuovo test. Premere il pulsante di avvio, il conto alla rovescia ricomincerà. Iniziare a respirare non appena viene visualizzato "rdY " sul display.
Spegnere l'apparecchio e attendere almeno 5 minuti prima di riavviarlo.
69
70
IT – Istruzioni d´uso
Il dispositivo non è
rPt
riuscito a completare il test con successo. Un'altra causa potrebbe essere l'elevata temperatura ambientale circostante.
Il test non può essere
Out
eseguito perché l'apparecchio viene acceso al di fuori della temperatura di esercizio.
Il test non può essere
Lo
eseguito perché la batteria è scarica.
CALIBRATURA
Per ottenere la precisione dell´apparecchio, ACE Instruments consigliamo la calibratura con un intervallo di dopo 300 test o dopo 6 fino a 12 mesi (a seconda di quale delle due è la prima). La calibratura non essere coattivo, tuttavia la precisione cala senza la calibratura e inoltre, la garanzia per il sensore scade. L´apparecchio può essere inviato per la calibratura all´indirizzo dal sito www.alkomat.net.
Si consiglia di inviare l´apparecchio come pacco postale così in caso di irreperibilità della ricevuta di consegna per esempio, sia possibile l´indagine dell´ordine.
71
Premere il pulsante Power ed eseguire un nuovo test. Ripetere il test quando la temperatura ambientale circostante è più bassa.
Per una precisione ottimale, ripetere il test dopo che l'unità è stata portata in un ambiente a temperatura ambiente (10°C fino a 40°C).
Sostituire la batteria con 1 nuova batteria alcaline AA.
NOTE ALLE BATTERIE
Il dispositivo a cui si riferiscono queste istruzioni per l‘uso contiene 1 batteria AA (1,5V, Alcalini). Questa batteria non possono essere ricaricate. Se si tenta di ricaricarle si possono causare danni agli oggetti e lesioni alle persone. Non è consentito neppure l‘uso di batterie ricaricabili, poiché queste potrebbero danneggiare il dispositivo stesso. La batteria scariche non possono essere gettate nei rifiuti domestici. La batteria vecchie possono contenere sostanze inquinanti che possono nuocere all‘ambiente e alla salute. Si prega di smaltire le batterie nelle rivendite specializzate o nei centri di riciclaggio dei Comuni. La restituzione è gratuita e prescritta dalla legge. Si prega di gettare solo le batterie scariche negli appositi contenitori e, in caso di batterie al litio, di scollegare i poli.
CAMBIO BATTERIA
Per cambiare la batteria estrarre il coperchio del vano batterie e sostituire le batterie vecchie con delle batterie nuove. Rispettare la polarità: i poli negativi delle batterie devono essere a contatto con le molle all‘interno del vano. Quindi chiudere con cautela il coperchio del vano batterie. Tutte le batterie vengono riciclate. Possono essere riciclate materie prime importanti come ferro, zinco o nichel: non lasciate che queste vadano perse. Il riciclaggio delle batterie è il modo più facile per rispettare l‘ambiente.
Il simbolo del cassonetto significa che: le batterie non possono essere gettate nei rifiuti domestici. Le indicazioni sotto i cassonetti corrispondono a:
Hg Cd Pb
Hg: La batteria contiene mercurio Cd: La batteria contiene cadmio Pb: La batteria contiene piombo
72
IT – Istruzioni d´uso
DATI TECNICI*
Sensore Sensore elettrochimico
Precisione ± 0,05‰ a 0,50‰
Intervalli di misura
Tempo di riscaldamento
Misure 104 x 40 x 17mm (A x L x P)
Peso Ca. 55g (incluso 1 batteria)
Alimentazione elettrica
Le condizioni ambientali temperature
Temperatura del supporto
(‰ = impostazione di base) e 25°C
O (dipendente dell‘unità di misura) ± 0,005% BAC a 0,050% BAC (USA) e 25°C O ± 0,025mg/L a 0,250mg/L (UK) e 25°C
0,00 fino a 2,00‰ (‰ = impostazione di base)
O 0,000 fino a 0,200% BAC (se l´unitá di misura desiderata é % BAC, lo si può modificare con ACE Instruments) O 0,000 fino a 1,000mg/L (se l´unitá di misura desiderata é mg/L, lo si può modificare so con ACE Instruments)
10 fino a 20 secondi (a 1,00 per mille – se il risultato del test è elevata, allora il sensore ha bisogno di più tempo per evaporare l'alcol)
1 batteria AA 1,5V, Alkaline
10°C fino a 40°C
10°C fino a 40°C
Taratura Raccomandazione: Dopo 300 tests
*I dati tecnici possono essere modificati per miglioramenti funzionali (senza preavviso).
GARANZIA E RESPONSABILITÀ
La ACE Instruments (ACE Handels- und Entwicklungs GmbH) assicura una garanzia su errori di materiale e di elaborazione di due anni dopo l‘acquisto per il prodotto al quale si riferiscono questa garanzia e la dichiarazione di responsabilità (in tutte le versioni e le denominazioni); una garanzia di un anno sul sensore. Questa garanzia include l‘elettronica e l‘alloggiamento e/o si riferisce al sensore senza. I componenti di campionatura. Sono esclusi dalla garanzia quei componenti che in caso di ineicacia devono essere inevitabilmente distrutti (ad es. i fusibili). La garanzia si applica a partire dalla data della consegna o della prima messa in servizio (si applica l‘intervallo più breve), qualora non venga diversamente indicato nella documentazione della ACE Instruments.
o dopo 6 fino a 12 mesi (a seconda di quale delle due è la prima). Potete inviare l'apparecchio per la calibrazione all'indirizzo assistenza indicato sotto www.alkomat.net.
73
74
IT – Istruzioni d´uso
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ E DELLA GARANZIA
1. LIMITAZIONE DEL PRODOTTO
La ACE Instruments respinge qualsiasi ulteriore garanzia assunta espressamente o tacitamente, inclusa la vendibilità del prodotto e la sua idoneità per un determinato uso. La garanzia non si applica per la taratura. Dopo la sostituzione del sensore la taratura è assolutamente necessaria. Se per un prodotto sono necessarie una sostituzione di sensore e/o una taratura, l‘utente riceverà un preventivo di spesa. Se l‘utente rifiuterà il preventivo di spesa, la ACE Instruments restituirà il prodotto non riparato/ non calibrato ed il prodotto verrà contrassegnato di conseguenza. Se il prodotto non dovesse adempire a questa prestazione di garanzia, i diritti dell’acquirente verrebbero limitati, e con essi gli obblighi della ACE Instruments, con esclusiva discrezione della ACE Instruments in materia di sostituzione o riparazione delle merci interessate o di rimborso del prezzo d‘acquisto per le merci contestate.
2. LIMITAZIONE DELL‘USO
La ACE Instruments declina qualsiasi responsabilità in caso di danni supplementari, danni collaterali o danni come mancato lucro e mancato uso derivati dalla vendita, dalla produzione o dall‘utilizzo dei prodotti venduti in relazione a questa limitazione di responsabilità, indipendentemente dal fatto che questi requisiti derivino da contratti, negligenza o da altre azioni con colpa.
Il prodotto a cui è legata questa dichiarazione di garanzia e di responsabilità, non importa in quale versione e in quale denominazione, non può essere chiamato in causa in modo giuridicamente vincolante per determinare l‘idoneità di una persona a guidare un veicolo o ad eseguire un‘azione che potrebbe presentare rischi per sé e per gli altri se si è sotto l‘influenza dell‘alcol.
L‘esame attento di tutti i prodotti al momento della consegna, per verificare la presenza di eventuali danni, una taratura conforme all‘uso previsto dal compratore e all‘uso conforme, la riparazione e la manutenzione realizzate in conformità con le istruzioni presenti nella documentazione della ACE Instruments sono prerequisiti per questa garanzia. Se gli interventi di manutenzione o di riparazione vengono eettuati da personale non qualificato e se si utilizzano di materiali di consumo e parti di ricambio non approvati, questa garanzia decade. Come per tutti i prodotti tecnici è prerequisito fondamentale e necessario ai fini della garanzia della ACE Instruments che tutti gli utenti di questi prodotti abbiano confidenza con l‘utilizzo, le capacità e i limiti di tale prodotto, come indicato nella rispettiva documentazione.
3. LIMITAZIONE DI CONSULENZA
L‘acquirente conferma di aver verificato l‘idoneità all‘uso dei beni acquistati per lo scopo previsto. Tra le parti viene espressamente convenuto che qualsiasi consulenza tecnica o di altro genere da parte dell‘ACE Instruments in materia di utilizzo di merci e servizi avverrà gratuitamente e a rischio esclusivo dell‘acquirente. Dei propri consigli o dei risultati di tali consigli l‘ACE Instruments non si assume nessun tipo di responsabilità.
75
76
ES – Manual de instrucciones
RESPONSABILIDAD DEL AUTOR
La información contenida en este documento ha sido cuidadosamente elaborada bajo la premisa de su exactitud. Sin embargo, el autor no puede asumir responsabilidad alguna por el uso de dicha información y por las consecuencias que pudieran resultar. El autor no se hace responsable de ningún costo o gasto por daños y perjuicios derivados de la utilización de la información contenida en este documento. Reservado el derecho de modificación de esta información sin previo aviso.
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por comprar nuestro probador de alcohol INNOMARK beta! El alcoholímetro es un apparato medidor con sensor electroquímico. El alcoholímetro mide la concentración de alcohol en el aire espirado y calcula, a partir del valor obtenido, la concentración de alcohol en sangre. Este aparato tiene una tolerancia de medición de +/- 0.05‰ (por mil = g/L) con el valor de referencia de 0.50 por mil y 25°C temperatura ambiente.
Los resultados obtenidos se muestran como un valor de 3 cifras con 2 decimales (en la unidad de medida ‰ y mg/L) que equivale a g de alcohol por kg de sangre (es decir, si se muestra un valor de 0.36, eso quiere decir que el valor registrado es de 0.36 g de alcohol/kg de sangre).
El sensor integrado en el alcoholímetro se puede calibrar. Para mantener la precisión de medición de este dispositivo y la garantía del sensor, recomendamos una calibración regular. Pueden enviar el aparato para calibrar a la dirección indicada en www.alkomat.net.
El aparato sólo puede ser usado conforme a las instrucciones del manual de instrucciones. Todos los valores de medición indicados por este aparato de pruebas de alcohol sirven siempre sólo como punto de referencia y no son legalmente vinculantes. En cada test de respiración se debe usar una boquilla nueva (por razones higiénicas y para evitar mediciones defectuosas que pueden resultar por posibles restos de alcohol en una boquilla ya utilizada).
77
ELEMENTOS ENTREGADOS
1 Probador de alcohol por respiración INNOMARK beta con sensor electroquímico
5 Boquillas
1 Manual de instrucciones (Alemán & Inglés)
Nota: Se requiere una (1) pila alcalina AA, no incluida, para usar la unidad.
DESCRIPCIÓN DE LAS DIFERENTES PARTES DEL APARATO
2
1
3
4 5
6
1. Boquilla y abertura para la fijación de las boquillas
2. Salida de aire (siempre mantenga esta parte
desbloqueada)
3. Pantalla LC digital
4. Botón de control izquierdo (botón de inicio para iniciar
una prueba manual, para mostrar 3 unidades de medida diferentes, para navegar en los resultados de la prueba)
5. Botón de control derecha (perilla de encendido/apagado,
número total de pruebas retiradas, visualización de los últimos 16 resultados de pruebas)
6. Tapa del compartimento de la batería (en la parte posterior
de la unidad)
78
ES – Manual de instrucciones
ASÍ SE OBTIENE UN POSIBLE UN RESULTADO EXACTO
A) Esperar al menos 15 Minutos después del último trago de alcohol hasta la prueba de alcohol. No comer, beber ni fumar durante este tiempo. B) No abrir la carcasa. No guardar la unidad de prueba de alcohol en un lugar frío, caliente, húmedo o mal ventilado. C) Mantenga la unidad de prueba de alcohol fuera del alcance de los niños. D) Después estar guardado mucho tiempo, haga tres pruebas antes de efectuar la verdadera prueba de alcohol. E) No deje caer la unidad de prueba de alcohol. F) Reemplazar la pila si el rendimiento es bajo. Una pila baja produce resultados de prueba falsos. G) No realice ninguna prueba si hay ruido fuerte (la ondas sonoras afectan al sensor), o con corrientes de aire o en lugares mal ventilados. H) Después de un resultado de prueba de 1.00 por mil o superior el sensor necesita más tiempo de recuperación. Espere en este caso al menos tres minutos hasta la prueba siguiente. I) Después de un resultado de prueba de 1.00 por mil o superior el sensor necesita más tiempo de recuperación. Espere en este caso al menos tres minutos hasta la prueba siguiente. J) Guarde la unidad de prueba de alcohol de forma que no le entre polvo ni líquidos. K) No sople con demasiada fuerza sobre el aparato, pues esto puede dañar el sensor (ante todo, si al soplar llega mucha saliva al aparato).
PREPARACIÓN PARA LA PRUEBA
1. Deslice hacia abajo la tapa de la batería (en la parte posterior de la unidad) e inserte una batería AA (alcalina, 1,5 V) en el compartimento de la batería. Al insertar y sustituir posteriormente una pila vieja por una nueva, observe la polaridad (+/-) de la pila.
2. Coloque una boquilla en la aber tura lateral para fijar las boquillas (= la abertura en el lado derecho del panel frontal). Asegúrese de que la boquilla esté bien apretada. Utilice una
boquilla nueva para cada sujeto (por razones higiénicas y para mantener la precisión de la medición, ya que una boquilla usada puede contener carbono residual en su interior).
REALIZACIÓN DE LA PRUEBA Con el alcoholímetro INNOMARK beta puede realizar pruebas automáticas y manuales. Prueba automática: La forma más fácil de tomar una
muestra de pulmón profundo. El sistema de flujo del INNOMARK beta monitorea la respiración de una persona y automáticamente toma una muestra al final del flujo. Prueba manual: Normalmente se utiliza sólo cuando el sujeto no puede realizar una prueba automática.
1. Para una prueba automática, presione el botón de inicio
en la parte frontal del dispositivo durante 2 segundos, luego escuchará un pitido, además se iniciará una cuenta atrás y „WAIT“ parpadeará en la esquina inferior izquierda.
2. Espere hasta que oiga un pitido al final de la cuenta atrás
y vea „rdY“ en la pantalla.
3. En cuanto vea „rdY“ en la pantalla, empiece a soplar
uniformemente en la boquilla durante 4 segundos, el dispositivo emitirá un sonido continuo durante la prueba. Consejo: Sopla como si estuvieras silbando sin hacer ruido (pero sin pausa).
4. Siga soplando y sólo se detendrá cuando escuche un
doble pitido, entonces la prueba habrá terminado con éxito. Si la muestra de aliento no es suficiente, escuchará 2 pitidos en breve y verá „C.---“ y luego „FLo“ en la pantalla. Esto significa que la muestra de aliento no era suficiente, así que presione el botón de inicio y comience una nueva prueba. Nota: Tan pronto como aparezca „rdY “, el dispositivo esperará 8 segundos por su muestra de aliento. Si no se detecta ningún soplido, se muestra „0.00“ en la pantalla.
5. Después de una prueba exitosa, el dispositivo analiza
la muestra de aliento, verá „C.---“. (= „Calcular “) en la pantalla. Después de un corto tiempo escuchará 2 pitidos y el resultado de la prueba se mostrará (con 4 dígitos y 3 decimales) en por mil (‰ = g/L).
79
80
ES – Manual de instrucciones
1. Para una prueba manual, encienda el instrumento como se describe anteriormente.
2. En cuanto vea „rdY “ en la pantalla, pulse el botón de control izquierdo.
3. Se inicia el modo de prueba manual y verá un ‚rdY ‘ parpadeante que indica que ya puede empezar a soplar en la unidad.
4. Empieza a soplar uniformemente en la boquilla durante 4 segundos, el dispositivo emitirá un pitido continuo durante la prueba. Consejo: Sople como si estuviera silbando sin hacer ruido (pero sin pausa). Continúe soplando y no se detenga hasta que escuche un doble pitido, entonces la prueba se completa con éxito.
5. Después de una prueba exitosa, el dispositivo analiza la muestra de aliento, verá „C.---“. (= „Calcular “) en la pantalla. Después de un corto tiempo escuchará 2 pitidos y el resultado de la prueba se mostrará (con 4 dígitos y 3 decimales) en por mil (‰ = g/L).
Nota: Se recomienda esperar al menos 5 minutos entre dos pruebas para evitar sobrecargar el sensor y mantener la calidad del sensor el mayor tiempo posible. Cuando no está en uso, el dispositivo se apaga automáticamente después de 30 segundos, y usted escuchará un pitido. Si desea realizar una nueva prueba, pulse el botón de inicio. Puede apagar el instrumento manualmente pulsando el botón de encendido/apagado durante 3 segundos.
MODO DE PRUEBA DE GRABACIÓN DE MEMORIA Llamada del dígito de control acumulado
Durante la cuenta atrás, pulse brevemente el botón de encendido/apagado (1 vez) para mostrar el contador de pruebas acumulativas = el número de pruebas realizadas hasta el momento. Este número le ayuda a comprobar si es necesario un servicio de calibración (ver capítulo „Calibración“ para más detalles). Puede reiniciar este contador (lo cual no es recomendable) presionando el botón izquierdo hasta que el contador se reinicie a cero.
Recuperación de resultados de pruebas anteriores (hasta 16 registros)
Durante la cuenta atrás, presione el botón de encendido/ apagado (2 veces) para mostrar los últimos resultados de la prueba (comenzando con la última prueba). Primero verá el número de prueba y luego el resultado de la prueba almacenado con este número. Si presiona el botón izquierdo, verá el siguiente número de prueba almacenado y luego el resultado de la prueba. Si desea ver los resultados almacenados en orden inverso, pulse el botón derecho. Si desea salir del modo de grabación de prueba y volver a la cuenta atrás, pulse brevemente (1 vez) el botón de encendido.
ACE INSTRUMENTS RECOMIENDA
¡Utilice siempre una boquilla nueva para cada persona! ACE Instruments no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño causado por el uso de una boquilla para varias personas.
Utilice siempre la boquilla ACE Instruments higiénica y envasada individualmente. En cada prueba con el aparato de pruebas entra en contacto excreciones humanas (sudor, saliva, sangre, etc.).
Utilice guantes para quitar una boquilla usada, especialmente si se ha usado con personas extrañas. ACE Technik (www.ace-technik.de) incluye guantes apropiados en su surtido.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Si ha comido algo, ha bebido alcohol o ha fumado un cigarrillo, debe esperar al menos 15 minutos antes de empezar con la medición.
Esta unidad de prueba de alcohol es un medidor de alta calidad y sensible. Para mantener la precisión del sensor, el aparato debe ser utilizado regularmente. Si el aparato no se utilizado durante un período de tiempo largo, el sensor puede secarse. Por mes recomendamos realizar al menos 2 pruebas de alcohol (incluso si no se ha bebido alcohol).
81
82
ES – Manual de instrucciones
En valores de medición menores de 0.10‰ (O BIEN
0.010% BAC O BIEN 0.050mg/L según ajuste) el resultado de la prueba se indica como 0.00‰. Esto sucede porque en niveles muy bajos de alcohol puede haber otras sustancias en el aire aspirado que influyen en el resultado de la prueba.
Las modificaciones del producto pueden cambiar el funcionamiento descrito. Esto puede realizarse sin previo aviso y la adaptación de las instrucciones no es ninguna razón para realizar reclamaciones, devoluciones o reducción del precio. Es responsabilidad del usuario reconocer y reaccionar a las divergencias entre el manual de instrucciones y el funcionamiento real.
UTILICE SOLAMENTE BOQUILLAS ORIGINALES ACE INSTRUMENTS
Asegúrese de la precisión de los resultados
Garantice el 100% de seguridad de higiene
Asegure la garantía completa del aparato
ACE INSTRUMENTS AVISA Incluso si el aparato indica el nivel “seguro”, después de beber alcohol no hay garantía para conducir un vehículo u otra actividad que no se debe realizar bajo la influencia del alcohol.
ADVERTENCIAS
VISUA­LIZACÍON
H
FLo
Snr
SIGNIFICACIÓN ACCIÓN
Esta letra significa que el dispositivo detectó una alta concentración de alcohol fuera de rango (= superior a
2.00‰ (g/L) / 0.200% BAC / 1.000mgL).
El volumen de muestreo no era suficiente o la potencia del golpe era demasiado desigual para analizar la muestra de aliento.
Esto significa que el sensor no está listo para una muestra de aliento. Esto sucede si se encuentra una alta concentración de residuos de alcohol o contaminantes en el sensor después de la última prueba.
No se requiere ninguna acción.
Por favor, realice una nueva prueba. Presione el botón de inicio, la cuenta atrás comenzará de nuevo. Comience a respirar en cuanto aparezca "rdY" en la pantalla.
Apague el dispositivo y espere menos 5 minutos antes de volver a encenderlo.
83
84
ES – Manual de instrucciones
rPt
Out
CALIBRACIÓN
ACE Instruments recomienda la calibración del sensor del aparato aproximadamente cada 6 hasta 12 meses o después de 300 pruebas (lo que ocurra primero). La calibración no necesariamente tiene que hacerse, pero la precisión del sensor integrado está disminuyendo constantemente y la garantía del sensor se anula. Puede enviar el aparato para calibración a la dirección de servicio indicada en www.alkomat.net.
Recomendamos el envío como paquete para que en caso pérdida se pueda localizar mediante seguimiento.
El dispositivo no pudo completar la prueba con éxito. Otra causa podría ser que la temperatura ambiental circundante sea alta.
La prueba no se puede realizar porque el dispositivo se enciende fuera de la temperatura de funcionamiento.
La prueba no se
Lo
puede realizar porque la batería está baja.
85
Por favor, pulse el botón de encendido y realice una nueva prueba. Repita la prueba cuando la temperatura ambiente sea más baja.
Para obtener una precisión óptima, repita la prueba después de haber llevado el aparato a un ambiente a temperatura ambiente (10°C hasta 40°C).
Reemplace las pilas con 1 pila alcalina AA nueva.
NOTAS PARA LA BATERÍA
El aparato al que se refiere este manual de instrucciones contiene 1 batería alcalinas AA. Esta batería no es adecuadas para ser recargadas. El intento de recarga puede causar daños a personas y cosas. No se pueden emplear pilas recargables en el aparato, puesto que pueden dañar el aparato. Si la batería esta vacías no se pueden tirar con la basura doméstica. Las pilas usadas contienen contaminantes que pueden dañar el medio ambiente y la salud. Las pilas se deben entregar en el comercio o en los puntos de reciclaje del municipio. La devolución es gratuita y legalmente obligatoria. Debe tirar solo pilas vacías en los contenedores apropiados y cubrir los terminales de las pilas de litio con cinta adhesiva.
CAMBIO DE LAS PILAS
Quite la tapa del compartimento de batería y sustituya las pilas gastadas por dos nuevas. Preste atención a la polaridad: El polo negativo de las pilas debe tener contacto con la cavidad de las pilas. A continuación, cierre con cuidado la tapa del compartimento de las pilas.
El reciclaje de la pila es la actividad ecológica más fácil del mundo. Los cubos de la basura indican que las pilas y baterías viejas no se deben ser tirar junto con la basura doméstica. Pueden ser reutilizadas y recuperar materias primas valiosas como hierro, cinc y níquel.
Las denominaciones que se encuentran debajo de los contenedores tachados significan lo siguiente:
Hg Cd Pb
Hg: Baterías que contienen mercurio Cd: Baterías que contienen cadmio Pb: baterías que contienen plomo
86
ES – Manual de instrucciones
DATOS TÉCNICOS*
Sensor Sensor electroquímico
Precisión +/- 0.05‰ a 0.50‰ y 25°C
Indicación de la concentración de alcohol en sangre
Tiempo de calentamiento
Dimensiones del aparato
Peso Aprox. 55g (incluyendo 1 batería)
Alimentación eléctrica
Temperatura de servicio
Temperatura de almacenaje
(‰ = ajuste básico fijo)
O +/- 0.005% a 0.050% BAC y 25°C (% BAC = unidad de medida en América) O +/- 0.025mg/L a 0.250mg/L y 25°C (mg/L = unidad de medida en Gran Bretaña)
0.00 hasta 2.00‰ (‰ = ajuste básico fijo)
O 0.000 hasta 0.200% BAC (USA) O 0.000 hasta 1.000mg/L (Gran Bretaña)
10 a 20 segundos (con 0.50 por mil, cuanto mayor es el valor por mil, más tiempo necesita el sensor para evaporar el contenido de alcohol del aire medido)
104 x 40 x 17mm (A x A x P)
1 batería AA 1.5 v, alcalinas
10°C a 40°C
10°C a 40°C
Calibración Recomendado: Aproximadamente
*Los datos técnicos pueden cambiar para mejoras funcionales (sin previo aviso).
GARANTÍA Y RESPONSABILIDADES
La empresa ACE Instruments (ACE Handels- und Entwicklungs GmbH) otorga para este producto, que se entrega con su correspondiente declaración de garantía y responsabilidades, en todas sus versiones y denominaciones, una garantía de dos años desde la fecha de su adquisición, garantía que cubre fallos tanto materiales como de fabricación; la garantía para el sensor es de un año. Esta garantía incluye la electrónica y la carcasa del aparato o hace referencia al sensor sin los componentes destinados a la toma de la prueba. Los componentes que al activarse son destruidos (por ejemplo fusibles) no se incluyen en la garantía. La garantía es válida desde la fecha de entrega o fecha de la primera puesta en servicio (siendo válido el período más corto), siempre y cuando en la documentación que acompaña al producto de la empresa ACE Instruments no conste otra cosa.
cada 6 hasta 12 meses o tras 300 pruebas (lo que ocurra primero). Pueden enviar el aparato para calibrar a la dirección indicada en www. alkomat.net.
87
88
ES – Manual de instrucciones
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y DE LAS RESPONSABILIDADES
1. LIMITACIÓN DEL PRODUCTO
La empresa ACE Instruments declina cualquier otra garantía explícita o implícita, incluyendo la comerciabilidad o idoneidad para un determinado propósito. Especialmente, la garantía no es aplicable a la calibración del aparato. Después de un reemplazo del sensor es imperativo volver a calibrar el aparato.
Cuando en un producto se hiciera necesario reemplazar el sensor y/o realizar una calibración, bajo demanda el usuario recibirá un presupuesto. Si el usuario rechazara este presupuesto, la empresa ACE Instruments se limitará a devolver el producto no reparado / no calibrado, y dicho producto será identificado como tal.
En caso de que el producto no cumpliera con las condiciones de esta garantía, las exigencias del comprador y las obligaciones de la empresa ACE Instruments se limitarán – exclusivamente y según los criterios de ACE Instruments – al reemplazo o la reparación de las mercancías afectadas, o a la devolución del precio de compra de las mercancías reclamadas.
2. LIMITACIÓN DE LA UTILIZACIÓN
La empresa ACE Instruments en ningún caso se hace responsable de eventuales daños y perjuicios adicionales, daños incidentales o consecuentes, incluyendo eventuales reducciones de beneficios y pérdidas de uso que podrían resultar de la venta, fabricación o utilización de los productos vendidos bajo esta exención de responsabilidades, independientemente de si estas exigencias derivan de contratos, negligencias u otros actos ilícitos.
El producto al que se adjunta esta declaración de garantía y responsabilidad, independientemente de su versión o denominación, no podrá utilizarse de modo legalmente vinculante para evaluar la capacidad de una persona para conducir un vehículo o realizar cualquier otra acción cuya ejecución bajo la influencia del alcohol pudiera poner en peligro a dicha persona o a terceros.
Una inspección cuidadosa del producto en el momento de su entrega, una calibración adecuada para las aplicaciones específicas del comprador, la utilización exclusiva del aparato con los fines previstos así como la realización de las reparaciones y del mantenimiento según las instrucciones contenidas en la documentación del producto entregada por la empresa ACE Instruments son requisitos imperativos para la validez de esta garantía. Cualquier reparación o mantenimiento realizados por personal no cualificado o la utilización de materiales consumibles o piezas de recambio no autorizados tendrá como consecuencia la anulación de esta garantía. Como en todos los productos técnicamente sofisticados, una de las condiciones fundamentales y vinculantes para la garantía otorgada por la empresa ACE Instruments es que todos los usuarios de estos productos estén familiarizados con con el uso y con las capacidades y limitaciones del producto, tal como se describen en la documentación del producto.
3. LIMITACIÓN DE ASESORAMIENTO
El comprador confirma haber examinado bajo su propia responsabilidad la intención de utilización y la adecuación de los productos adquiridos para las aplicaciones previstas por él. Entre las partes queda explícitamente acordado que cualquier asesoramiento técnico o de otra índole por parte de la empresa ACE Instruments con respecto al uso de mercancías o servicios se ha hecho de forma gratuita y bajo el riesgo exclusivo del comprador. Por este motivo, la empresa ACE Instruments declina toda obligación o responsabilidad derivada de las recomendaciones o de sus resultados.
89
90
ACE Handels- & Entwicklungs GmbH
Staufenstraße 1
83395 Freilassing
Deutschland/Germany
Tel +49(0)8654 / 588 38-0
Fax +49(0)8654 / 588 38-98
info@alkomat.net www.alkomat.net
91
Loading...