Jeder Alkoholtester, der bei ACE Instruments gekauft wurde,
kann auch von ACE Instruments kalibriert werden. Selbstverständlich kalibrieren wir auch Geräte, die woanders
gekauft wurden, sofern diese Geräte baugleich zu den von
ACE Instruments vertriebenen Geräten sind.
Sie sehen das Fälligkeitsdatum der nächsten Kalibrierung
am Kalibrier-Aufkleber auf Ihrem Alkoholtester. Wenn der
Aufkleber fehlt , dann sollte die Kalibrierung 6 Monate nach
dem Kauf-datum erfolgen:
z.B. Kaufdatum: 13.05. = nächste Kalibrierung am 13.11. und
danach am 13.05. des folgenden Jahres.
Sie können das Gerät zum Kalibrieren an die unter
www.alkomat.net angegebene Service-Adresse senden.
WARUM IST EINE KALIBRIERUNG NOTWENDIG?
Die Kalibrierung muss nicht zwingend vorgenommen
werden, die Genauigkeit des integrierten Sensors nimmt
jedoch ohne Kalibrierung stetig ab und zusätzlich erlischt
die Garantie, wenn die Kalibrier-Intervalle nicht eingehalten werden.
WELCHE FAKTOREN DIE MESSGENAUIGKEIT
BEEINFLUSSEN
• Je öfter das Alkoholtestgerät verwendet wird,
desto stärker verschiebt sich der Nullpunkt.
• Bei hohen Alkoholkonzentrationen verschiebt
sich der Nullpunkt verstärkt.
• Bei wenig bis gar nicht genutzten Geräten nimmt
die Empfindlichkeit des Sensors ebenso ab.
02
ACE Instruments empfiehlt, mindestens ein Mal (1x) pro
Woche einen Test mit dem Alkoholtester durchzuführen,
unabhängig davon, ob man Alkohol getrunken hat. Zum
Erhalt der Messgenauigkeit sollte das Gerät außerdem
regelmäßig kalibriert werden.
BITTE BEACHTEN SIE AUCH DIE VERSCHIEDENEN
EINFLUSSFAKTOREN AUF DAS MESSERGEBNIS
• Alkoholmenge
• Zeitraum des Alkoholkonsums
• Geschlecht
• Alter
• Gewicht
• Körpergröße
• Trinkgewohnheit
• Gesundheitlicher Zustand
• Vitalität der Leber
• Größe der Lunge
• Aufnahme von Nahrung während
des Alkoholkonsums
• Einfluss von Medikamenten
03
INNOMARK beta
ATEMALKOHOLTESTER
DE – Wichtige Hinweise
WICHTIGE HINWEISE ZUR TESTDURCHFÜHRUNG
UND ZUR SELBSTEINSCHÄTZUNG
Nach dem letzten Schluck Alkohol sollte man mindestens
15 Minuten warten, da sich noch Restalkohol in der Mundhöhle befinden kann, der das Messergebnis beeinflusst.
Rauchen sollte vor einem Test ebenso vermieden werden,
da Zigarettenrauch dem Sensor schadet.
Für jeden Test sollte man ein neues Mundstück verwenden – nicht nur aus hygienischen Gründen, sondern
auch, weil ein bereits benutztes Mundstück das nächste
Messergebnis beeinflussen kann. Im Mundstück könnte
sich Restalkohol befinden, der bei einem erneuten
Gebrauch desselben Mundstückes das neue Testergebnis
beeinflusst (damit würde z.B. bei einer nüchternen Person
eventuell eine Alkoholisierung angezeigt werden).
Wenn am Display „FLo“ angezeigt wird, dann war die
abgegebene Atemprobe nicht ausreichend oder sie wurde
zu früh beendet. Pusten Sie bei Ihrer Atemprobe zirka
4 Sekunden konstant und am besten so, als ob Sie ohne
Ton pfeifen würden. Die Atemprobe ist beendet, sobald ein
zweifacher Piepton zu hören ist.
Wenn dieselbe Person 2 Tests hintereinander ausführt, dann
sollte sie zwischen den beiden Tests mindestens 3 Minuten
warten, da bei zu kurzer Wartezeit zu unterschiedliche
Messwerte angezeigt werden können. Die aus der Lunge
ausgeatmete Luft ist nach einem Test nicht mehr mit dem
gleichen Alkoholgehalt angereichert wie beim kurz davor
durchgeführten Test. Darum wird ein sofortiger zweiter Test
einen geringeren Messwert anzeigen.
Alle mit diesem Alkoholtester ermittelten Messwerte sind
stets nur ein Richtwert und nicht rechtsverbindlich.
04
WARUM DIE GEFÜHLTE ALKOHOLISIERUNG
UND DAS MESSERGEBNIS OFT NICHT
ÜBEREINSTIMMEN (KÖNNEN)
Bei einem Alkoholtest gibt es sehr viele verschiedene
Faktoren, die die Höhe des Messwertes beeinflussen. Dazu
zählen neben dem Geschlecht, Alter, der Körpergröße und
dem Körpergewicht auch der Körperfettanteil sowie die
Höhe des Anteils an Körperflüssigkeit.
Darüber hinaus sind auch der allgemeine physische und
psychische Zustand bzw. die jeweilige Tagesverfassung
zu berücksichtigen. Außerdem können die Art der Mahlzeiten vor dem Test (Art des Inhalts und Füllstand des
Magens) und die Einnahme von Medikamenten den
Messwert beeinflussen.
Zu den weiteren Einfluss-Faktoren gehören natürlich die
Getränkeart (Prozentanteil des Alkoholgehaltes im Getränk
sowie dessen Kohlensäure- und Zuckergehalt), die Trinkgeschwindigkeit und die von der Testperson abhängige,
individuelle Dauer in Bezug auf den Alkohol-Aufbau bzw.
den Alkohol-Abbau im Körper.
Manche Menschen haben schnell einen erhöhten
Alkoholgehalt im Blut, bei anderen dauert es länger bis
eine Alkoholisierung feststellbar ist. Etwa 40-50% des
konsumierten Alkohols befinden sich innerhalb von
15 Minuten im Körper, nach 30 Minuten sind es 65% und
nach spätestens 70 Minuten ist der zuvor konsumierte
Alkohol zu 100% im Körper aufgenommen. Zu beachten ist
dabei aber auch, dass manche Menschen – teils genetisch
bedingt – den Alkoholgehalt im Blut schnell wieder abbauen, wogegen andere auch nach einem längeren Zeitraum
noch einen erhöhten Alkoholgehalt im Blut aufweisen.
05
INNOMARK beta
BREATHALYZER
EN – Important Notes
IMPORTANT NOTES ON THE CALIBRATION
Each breathalyzer which you buy from ACE Instruments
can also be calibrated by ACE Instruments. Of course,
we also calibrate devices which were bought from other
contractors, as long as these devices are identical in
construction to the devices sold by ACE Instruments.
You can see the due date of the next calibration on the
calibration sticker placed on your breathalyzer. If the sticker
is missing, the calibration is to be done 6 months after the
purchase date: e.g. purchase date: 13.05. = next calibration
on the 13.11. and the next on the 13.05. of the following year.
For a calibration service you can send the device to the
service address specified at www.alkomat.net.
WHY IS A CALIBRATION NECESSARY?
The calibration is not mandatory, but the accuracy of the
sensor installed in the breathalyzer will decrease steadily
without a calibration and additionally guarantee expires, if
you don`t pay attention to the calibration ranges.
WHICH FACTORS INFLUENCE THE MEASUREMENT
ACCURACY
• The more often the device is used the more the zero
point is influenced.
• The higher the alcohol concentration is, the more the
zero point is relocated.
• Devices which are used rarely have a decreased
sensibility, too.
ACE Instruments recommends using the breathalyzer at
least once (1x) a week independently of having drunken
alcohol or not. To maintain the measurement accuracy, the
breathalyzer should also be calibrated periodically.
06
PLEASE ALSO BE AWARE OF THE
SEVERAL FACTORS OF INFLUENCE ON
THE MEASURING RESULT
• Alcohol amount
• Period of the consumption of alcohol
• Gender
• Age
• Weight
• Height
• Drinking habits
• Health state
• Vitality of the liver
• Size of the lung
• Admission of food during the consumption
of alcohol
• Influence of medicine
07
INNOMARK beta
BREATHALYZER
EN – Important Notes
IMPORTANT NOTES ON TEST EXECUTION AND
SELF-ASSESSMENT
After the last sip of alcohol you should wait at least 15 minutes,
as there may still be residual alcohol in the oral cavity, which
influences the measurement result. Also smoking should be
avoided before a test, as cigarette smoke harms the sensor.
For each test you should use a new mouthpiece – not only
for hygienic reasons, but also because an already used
mouthpiece can influence the next measurement result. The
mouthpiece could contain residual alcohol, which would
aect the new test result when the same mouthpiece is used
again (this for example could show an alcoholization of a
person who hasn`t drunken any alcohol).
If „FLo“ appears on the display, the given breath sample was
insuicient or ended too soon. Blow into the moutpiece for
about 4 seconds constantly (without a break) – preferably
as if you were whistling without a sound.
If the same person performs 2 tests consecutively, then
wait at least 3 minutes between the two tests, as a too short
waiting time may cause dierent measurement results. The
air exhaled from the lungs is, after a test, no longer enriched
with the same alcohol content as in the previous test.
Therefore, an immediate second test will indicate a lower
test result.
All measured values determined with this breathalyzer are
always indicative and not legally binding.
08
WHY THE ESTIMATED ALCOHOLIZATION AND THE
MEASUREMENT RESULT IN MOST CASES CANNOT
MAT C H
An alcohol test is aected by a lot of dierent factors which
also aect the test result. Beside the gender, age, body size
and body weight, also the body fat percentage and the
amount of body fluid have a big influence.
In addition, the general physical and mental state or
the current daily constitution have to be taken into
consideration. Furthermore, the meals eaten before a
breath test (type of content and level of the stomach) and
the intake of medication may influence the measurement.
Other influencing factors are, of course, the t ype of drink
(percentage of alcohol content in the beverage and its
carbon dioxide and sugar content), the drinking rate and
the individual subject‘s duration of alcohol build-up or
degradation in the body.
Some people quickly have a high alcohol content in
the blood, with other people it takes longer until an
alcoholization is detected. About 40-50% of the consumed
alcohol is in the body within 15 minutes, after 30 minutes it is
65% and after 70 minutes the previously consumed alcohol
is 100% absorbed in the body. However, it should also be
noted that some people – partly due to genetic factors –
quickly reduce the alcohol content in the blood, whereas
others still have an increased alcohol content in the blood
after a longer period of time.
09
DE – Bedienungsanleitung
AUTORENHAFTUNG
Die hier enthaltenen Informationen wurden von der
Handels- und Entwicklungs GmbH (ACE Instruments)
gewissenhaft und unter Annahme ihrer Richtigkeit erstellt.
Der Ersteller kann jedoch keine Haftung für die wie auch
immer geartete Nutzung und daraus erwachsenden Konsequenzen übernehmen. Der Ersteller ist nicht für Kosten oder
Ausgaben für Schäden haftbar, die aus der Nutzung der in
diesem Dokument enthaltenen Informationen entstehen.
Änderungen an diesen Informationen sind ohne Ankündigung vorbehalten.
EINFÜHRUNG
Vielen Dank für den Kauf unseres Alkoholtesters INNOMARK beta! Er ist ein leicht bedienbares Alkoholmessgerät
mit elektrochemischem Sensor. Das Gerät misst die Alkoholkonzentration in der Atemluft und berechnet daraus die
Blutalkoholkonzentration. Dieses Gerät liefert Testergebnisse
mit einer Messtoleranz von +/- 0,05‰ (Promille) beim Referenzwert von 0,50 Promille und 25℃ Umgebungstemperatur.
Die Messeinheit ‰ (Promille bzw. g/L) ist die Grundeinstellung in der EU.
Die in Promille ermittelten Messergebnisse werden als
3-stelliger Zahlenwert mit 2 Dezimalstellen angezeigt und
sind 1:1 interpretierbar (z.B. das Display zeigt den Wert 0,36
= 0,36 Promille).
Der im Gerät integrierte Sensor kann kalibriert werden. Zur
Erhaltung der Messgenauigkeit dieses Gerätes und der
Sensor-Garantie empfehlen wir eine regelmäßige Kalibrierung. Sie können das Gerät zum Kalibrieren an die unter
www.alkomat.net angegebene Service-Adresse senden.
Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung verwendet werden. Alle
durch dieses Alkoholtestgerät ermittelten Messwerte dienen
stets nur als Anhaltspunkt und sind nicht rechtsverbindlich.
Atemtests sollten unter Verwendung von aufsteckbaren
Mundstücken durchgeführt werden (pro Test sollte aus hygienischen Gründen und zur Vermeidung von verfälschten
Messwerten ein neues Mundstück verwendet werden).
01
HINWEIS ZU LÄNDERSPEZIFISCHEN
MESSEINHEITEN
Kunden in UK erhalten den Alkoholtester mit der Grundeinstellung mg/L, Kunden in den USA mit der Grundeinstellung
% BAC. Bitte informieren Sie sich bei Bedarf über die aktuellen
länderspezifischen Alkoholgrenzen, welche zum Beispiel auf
der Website des Verkehrsministeriums oder von Automobilclubs erhältlich sind.
LIEFERUMFANG
• 1 Digitaler Atemalkoholtester INNOMARK beta
mit elektrochemischem Sensor
• 5 Mundstücke
• 1 Bedienungsanleitung (Deutsch & Englisch)
Hinweis: Zur Benutzung des Gerätes ist eine (1) AA Alkaline
Batterie nötig, die nicht im Lieferumfang enthalten ist.
02
DE – Bedienungsanleitung
BEZEICHNUNG DER EINZELNEN BESTANDTEILE
2
1
3
45
6
1. Mundstück und Önung zum Anbringen der
Mundstücke
2. Luftauslass (immer freihalten)
3. Digitales LC Display
4. Linker Bedienknopf (Start-Knopf zum Starten eines
manuellen Tests, zum Anzeigen von 3 verschiedenen
Messeinheiten, zum Navigieren in den Testergebnissen)
5. Rechter Bedienknopf (Einschalt-/Ausschalt-Knopf,
Abruf der gesamten Testanzahl, Anzeige der
letzten 16 Testergebnisse)
6. Batteriefach-Abdeckung (an der Geräte-Rückseite)
SO ERHALTEN SIE EIN MÖGLICHST
GENAUES ERGEBNIS
A) Warten Sie nach dem letzten Schluck Alkohol mindestens 15 Minuten bis zum Alkoholtest. Essen, trinken und
rauchen Sie während dieser Zeit nicht.
B) Önen Sie das Gehäuse nicht.
C) Bewahren Sie den Alkoholtester nicht an einem kalten
oder heißen oder feuchten oder schlecht belüfteten Platz auf.
D) Bewahren Sie den Alkoholtester außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
E) Führen Sie nach längerer Aufbewahrungszeit drei
„Einlauftests“ durch, bevor Sie den eigentlichen Alkoholtest
durchführen.
F) Lassen Sie den Alkoholtester nicht fallen.
G) Ersetzen Sie die Batterie, wenn ihre Leistung schwach
ist. Verringerte
Batteriekapazität führt zu falschen Testergebnissen.
H) Führen Sie keinen Test in lauten (Schallwellen stören den
Sensor), zugigen oder schlecht belüfteten Plätzen durch.
I) Nach einem Testergebnis von 1,00 Promille oder höher
benötigt der Sensor eine längere Erholungszeit. Warten Sie
in diesem Fall mindestens drei Minuten bis zum nächsten
Test .
J) Führen Sie keinen Test durch in sehr kalter, sehr heißer
oder unbelüfteter, rauchiger Umgebung.
K) Bewahren Sie den Alkoholtester so auf, dass das Eindringen von Staub und Flüssigkeiten verhindert wird.
L) Pusten Sie nicht zu stark in das Gerät, dies schadet dem
Sensor (vor allem, wenn durch das Pusten viel Speichel in
das Gerät gelangt).
VORBEREITUNG FÜR DEN TEST
1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (an der Rücksei-
te des Gerätes) nach unten und legen Sie 1 AA-Batterie
(Alkaline, 1,5 V ) in das Batteriefach ein. Beachten Sie beim
Einlegen und beim späteren Austausch einer alten gegen
eine neue Batterie die Polarität (+/-) der Batterie.
2. Stecken Sie ein Mundstück auf die seitliche Önung zum
Anbringen der Mundstücke (= die Önung an der rechten
Seite der Gerätefront). Vergewissern Sie sich, dass das
Mundstück festsitzt. Verwenden Sie für jede Testperson ein
neues Mundstück (aus hygienieschen Gründen und zum
Erhalt der Messgenauigkeit, da ein benutztes Mundstück im
Inneren Restalkohl enthalten könnte).
03
04
DE – Bedienungsanleitung
TESTDURCHFÜHRUNG
Mit dem Alkoholtester INNOMARK beta können Sie
automatische und manuelle Tests durchführen.
Automatischer Test: Der einfachste Weg, eine tiefe
Lungenprobe zu entnehmen. Das Strömungssystem des
INNOMARK beta überwacht den Atem einer Person und
entnimmt automatisch eine Probe am Ende des Atemflusses.
Manueller Test: Wird normalerweise nur verwendet , wenn
die Testperson nicht in der Lage ist, einen automatischen
Test durchzuführen.
1. Für einen automatischen Test drücken Sie den Start-
Knopf auf der Vorderseite des Gerätes für 2 Sekunden, dann
hören Sie einen Signalton, zusätzlich startet ein Countdown
und „WAIT“ blinkt in der linken unteren Ecke.
2. Warten Sie, bis Sie am Ende des Countdowns einen Piepton hören und dann „rdY“ auf dem Display sehen.
3. Sobald Sie „rdY“ auf dem Display sehen, beginnen Sie, 4
Sekunden lang gleichmäßig in das Mundstück zu pusten,
das Gerät piept durchgehend während des Tests. Tipp:
Pusten Sie so, als würden Sie ohne einen Ton pfeifen (aber
ohne Pause). Hinweis: Sobald „rdY“ angezeigt wird, wartet
das Gerät 8 Sekunden auf Ihre Atemprobe. Wenn kein Einpusten erkannt wird, dann wird „0,00“ am Display angezeigt.
4. Pusten Sie weiter und hören Sie erst auf, wenn Sie einen
doppelten Piepston hören, dann ist der Test erfolgreich beendet. Wenn die Atemprobe nicht ausreichend war, hören
Sie in Kürze 2 Pieptöne und sehen „C.---“ und dann „FLo“
auf dem Display. Das bedeutet, dass die Atemprobe nicht
ausreichend war, also drücken Sie die Starttaste und starten
Sie bitte einen neuen Test.
5. Nach einem erfolgreichen Test analysiert das Gerät
die Atemprobe, Sie sehen „C.---“. (= „Berechnen“) auf der
Anzeige. Nach kurzer Zeit hören Sie 2 Pieptöne und das
Testergebnis wird (mit 4 Ziern und 3 Dezimalstellen) in
Promille (‰ = g/L) angezeigt.
1. Für einen manuellen Test star ten Sie das Gerät wie oben
beschrieben.
2. Sobald Sie „rdY “ auf dem Display sehen, drücken Sie den
linken Bedienknopf.
3. Der manuelle Testmodus startet und Sie sehen ein blin-
kendes ‚rdY‘, das anzeigt, dass Sie nun mit dem Einpusten in
das Gerät beginnen können.
4. Beginnen Sie, 4 Sekunden lang gleichmäßig in das
Mundstück zu pusten, das Gerät wird während des Tests
ständig piepsen. Tipp: Pusten Sie so, als würden Sie ohne
einen Ton (aber ohne Pause) pfeifen. Pusten Sie weiter und
hören Sie erst auf, wenn Sie einen Doppelpiepston hören,
dann ist der Test erfolgreich beendet.
5. Nach einem erfolgreichen Test analysiert das Gerät
die Atemprobe, Sie sehen „C.---“. (= „Berechnen“) auf der
Anzeige. Nach kurzer Zeit hören Sie 2 Pieptöne und das
Testergebnis wird (mit 4 Ziern und 3 Dezimalstellen) in
Promille (‰ = g/L) angezeigt.
Hinweis: Es wird empfohlen, zwischen zwei Tests mindestens 5 Minuten zu warten, um eine Überlastung des Sensors
zu vermeiden und die Qualität des Sensors so lange wie
möglich zu erhalten. Bei Nichtgebrauch schaltet sich das
Gerät nach 30 Sekunden automatisch aus, zusätzlich hören
Sie einen Piepton. Wenn Sie einen neuen Test durchführen
möchten, so drücken Sie bitte den Start-Knopf. Sie können
das Gerät manuell ausschalten, wenn Sie den Einschalt-/
Ausschalt-Knopf 3 Sekunden lang gedrückt halten.
05
06
DE – Bedienungsanleitung
TESTAUFZEICHNUNGSSPEICHERMODUS
Abruf der kumulierten Prüfzahl
Drücken Sie während des Countdowns kurz den Einschalt-/Ausschalt-Knopf (1x ), um den kumulierten Testzähler
anzuzeigen = die Anzahl aller bisher durchgeführten Tests.
Diese Anzahl hilft Ihnen bei der Überprüfung, ob ein Kalibrier-Service nötig ist (siehe Kapitel „Kalibrierung“ für weitere Details). Sie können diesen Zähler zurücksetzen (was
nicht empfohlen wird), indem Sie die linke Taste drücken, bis
der Zähler auf Null zurückgesetzt wird.
Abruf früherer Testergebnisse (bis zu 16 Datensätze)
Drücken Sie während des Countdowns den Einschalt-/Ausschalt-Knopf (2x), um die neuesten Testergebnisse (beginnend mit dem letzten Test) anzuzeigen. Zuerst sehen Sie die
Testnummer und dann das mit dieser Nummer gespeicherte Testergebnis. Wenn Sie den linken Knopf drücken, sehen
Sie die nächste gespeicherte Testnummer und anschließend das Testergebnis. Wenn Sie die gespeicherten Ergebnisse in umgekehrter Reihenfolge sehen möchten, drücken
Sie die rechte Taste. Wenn Sie den Testaufnahmemodus
verlassen und zum Countdown zurückkehren möchten,
drücken Sie kurz (1x) den Einschalt-/Ausschalt-Knopf.
ACE INSTRUMENTS EMPFIEHLT
• Benutzen Sie für jede testende Person immer ein
neues Mundstück! ACE Instruments übernimmt keine
Verantwortung für jegliche Schäden, die durch den
Gebrauch eines Mundstückes durch mehrere Personen und für mehrere Tests entstehen können.
• Benützen Sie stets die hygienisch und einzeln
verpackten ACE Instruments Mundstücke. Das
Testgerät kommt bei jedem Test innen und außen mit
menschlichen Ausscheidungen in Kontakt (Schweiß,
Speichel, Blut etc.).
• Benützen Sie Handschuhe, wenn Sie die für einen
Test verwendeten Mundstücke vom Gerät abnehmen, vor allem dann, wenn fremde Personen den
Test durchgeführt haben. ACE Technik
(www.ace-technik.de) führt in seinem Sortiment
dafür geeignete Handschuhe.
07
WICHTIGE HINWEISE
• Wenn Sie etwas gegessen, Alkohol getrunken oder
eine Zigarette geraucht haben, so warten Sie mindestens 15 Minuten bevor Sie mit der Messung beginnen.
• Dieser Alkoholtester ist ein hochwertiges und empfindliches Messgerät. Um die Messgenauigkeit des
Sensors aufrechtzuhalten, sollte das Gerät regelmäßig
benutzt werden. Wird das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt, so kann der Sensor austrocknen. Wir empfehlen, den Alkoholtester mindestens
2x pro Monat für Alkoholtests zu verwenden (auch
wenn Sie keinen Alkohol getrunken haben).
• Bei Messwerten unter 0,10‰ (ODER 0,010% BAC
ODER 0,050mg/L – je nach Einstellung) wird das
Testergebnis als 0,00 (‰ ODER mg/L ODER % BAC
– je nach Einstellung) angezeigt. Dies geschieht
deshalb, weil bei einem geringen Alkohollevel andere
Substanzen in der Atemluft enthalten sein können,
welche das Ergebnis der Atemprobe beeinflussen.
• Durch Änderungen am Produkt können sich die
beschriebenen Abläufe ändern. Dies kann ohne Vorankündigung und Anpassung der Bedienungsanleitung geschehen und ist kein Grund zur Reklamation,
Retoure oder Preisminderung. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, Abweichungen zwischen
der Bedienungsanleitung und der tatsächlichen
Bedienung dieses Atemalkoholtesters zu erkennen
und entsprechend zu reagieren.
NUR DIE VERWENDUNG VON ORIGINAL
ACE INSTRUMENTS MUNDSTÜCKEN
• stellt die Genauigkeit der Messergebnisse sicher
• gewährleistet 100% Hygienesicherheit
• sichert Ihnen die volle Gerätegarantie
ACE INSTRUMENTS WARNT
Selbst wenn das Gerät Alkoholisierung im „sicheren“
Bereich anzeigt, ist dies nach dem Genuss von Alkohol
kein Freibrief für das Lenken eines Fahrzeuges oder eine
andere Tätigkeit, die unter Alkoholeinfluss nicht ausgeführt
werden sollte.
08
DE – Bedienungsanleitung
WARNMELDUNGEN
ANZEIGE BEDEUTUNGAKTION
H
FLo
Snr
Dieser Buchstabe
bedeutet, dass das
Gerät eine hohe
Alkoholkonzentration
außerhalb des
Bereichs (= über
2.00‰ (g/L) / 0.200%
BAC / 1.000mgL)
erkannt hat.
Die eingepustete
Atemluft war nicht
ausreichend oder zu
ungleichmäßig, um
die Atemprobe zu
analysieren.
Das bedeutet, dass
der Sensor nicht bereit
für eine Atemprobe ist.
Dies geschieht, wenn
nach dem letzten Test
eine hohe Konzentration an Alkoholresten
oder Schadstoen
am Sensor festgestellt
wird.
Es sind keine
Maßnahmen
erforderlich.
Bitte führen Sie
einen neuen Test
durch. Drücken
Sie die Starttaste,
der Countdown
beginnt erneut.
Beginnen Sie zu
atmen, sobald
"rdY" auf dem
Display erscheint.
Schalten Sie
das Gerät aus
und warten Sie
mindestens
5 Minuten,
bevor Sie es
erneut starten.
rPt
Out
Lo
Das Gerät konnte
den Test nicht
erfolgreich
abschließen.
Eine weitere Ursache
könnte die hohe
Umgebungstemperatur sein.
Die Prüfung kann
nicht durchgeführt
werden, da das
Gerät außerhalb der
Betriebstemperatur
eingeschaltet ist.
Der Test kann nicht
durchgeführt werden,
da die Batterie
schwach ist.
Bitte drücken Sie
die Einschalttaste
und führen Sie
einen neuen Test
durch. Wiederholen Sie den
Test, wenn die
Umgebungstemperatur
niedriger ist.
Um eine optimale
Genauigkeit zu
erzielen, wiederholen Sie den
Test, nachdem
das Gerät in eine
Umgebung mit
Raumtemperatur
gebracht wurde.
(10°C bis 40°C).
Ersetzen Sie die
Batterie durch
1 neue AA
Alkaline-Batterie.
09
10
DE – Bedienungsanleitung
KALIBRIERUNG
ACE Instruments empfiehlt die Kalibrierung des im Gerät
integrierten Sensors alle 6 bis spätestens 12 Monate oder
nach 300 Tests (je nachdem, welches Ereignis früher
eintritt). Die Kalibrierung muss nicht zwingend vorgenommen werden, die Genauigkeit des integrierten Sensors
nimmt jedoch ohne Kalibrierung stetig ab und zusätzlich
erlischt die Garantie für den Sensor. Sie können das Gerät
zum Kalibrieren an die unter www.alkomat.net angegebene Service-Adresse senden.
Wir empfehlen die Einsendung als Paket, damit im
Fall der Unauindbarkeit der Abliefernachweis bzw.
Nachforschungsauftrag möglich ist.
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN
Das Gerät, auf das sich diese Bedienungsanleitung bezieht,
wird mit 1 AA Alkaline-Batterie betrieben. Diese Batterie ist
nicht dazu bestimmt, wieder aufgeladen zu werden. Ebenso
ist die Verwendung einer wiederaufladbaren Batterie im
Gerät zu unterlassen, da sonst Schaden am Gerät entsteht.
Ist eine Batterie leer, so darf sie nicht in den Hausmüll
geworfen werden. Altbatterien enthalten möglicherweise
Schadstoe, die Umwelt und Gesundheit schaden können.
Bitte geben Sie die Batterien/Akkus im Handel oder an
den Recyclinghöfen der Kommunen ab. Die Rückgabe ist
unentgeltlich und gesetzlich vorgeschrieben. Bitte werfen
Sie nur entladene Batterien in die aufgestellten Behälter und
kleben Sie bei Lithium-Batterien die Pole ab.
BATTER IE TAUS CH
Zum Batterietausch schieben Sie die Batteriefach-Abdeckung an der Rückseite des Gerätes nach unten und ersetzen Sie die entladene Batterie gegen eine neue Batterie.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf deren Polarität:
Der Minuspol der Batterie muss mit den Federn in der
Batteriemulde Kontakt haben. Schließen Sie die Batteriefach-Abdeckung anschließend wieder vorsichtig.
Batterierecycling ist die leichteste Umweltschutzübung der
Welt. Die unten angezeigten Mülltonnen bedeuten, dass
alte Batterien sowie Akkus nicht in den Hausmüll geworfen
werden dürfen. Sie können wiederverwertet werden und
dabei lassen sich wertvolle Rohstoe wie Eisen, Zink und
Nickel wiedergewinnen.
ODER +/- 0,005%BAC bei 0,050%
BAC und 25°C (% BAC = Messwert in
den USA) ODER +/- 0,025mg/L bei
0,250mg/L und 25°C(mg/L = Messwert
in UK)
0,00 bis 2,00‰
(Promille = Grundeinstellung)
ODER 0,000 bis 0,200% BAC
(Messeinheit für die USA)
ODER 0,000 bis 1,000mg/L
(Messeinheit für UK)
je höher der ermittelte Promillewert ,
desto länger benötigt der Sensor zum
Verdampfen des in der Atemluft gemessenen Alkoholgehaltes)
104 x 40 x 17mm (H x B x T)
1 Stück 1.5V AA Alkaline Batterie
(= Energie für bis zu maximal 500 Tests)
10°C bis 40°C
10°C bis 40°C
KalibrierungEmpfehlung: Alle 6 bis spätestens
*Die technischen Daten können bei funktionalen
Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
GARANTIE UND HAFTUNG
Die ACE Handels- und Entwicklungs GmbH (ACE Instruments) übernimmt für das Produkt, dem diese Garantieund Haftungserklärung beiliegt - in allen Versionen und
Benennungen - eine Garantie von zwei (2) Jahren nach
dem Kauf auf Material- und Verarbeitungsfehler; eine
Garantie von einem (1) Jahr auf den Sensor. Diese Garantie
schließt die Elektronik sowie das Gehäuse ein bzw. bezieht
sich auf den Sensor ohne Probenahmekomponenten. Nicht
unter die Garantie fallen Komponenten, die bei Wirksamkeit zwangsläufig zerstört werden (z. B. Sicherungen). Die
Garantie gilt ab Datum der Auslieferung oder ab Datum der
ersten Inbetriebnahme (der jeweils kürzere Zeitraum gilt),
wenn dies in der Begleitliteratur des Produkts von
ACE Instruments nicht anders angegeben ist.
GARANTIE- UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
1. PRODUKTBESCHRÄNKUNG
Die ACE Instruments lehnt jegliche weitere ausdrückliche oder stillschweigend angenommene Garantie ab,
einschließlich der Marktfähigkeit und Eignung für einen
bestimmten Zweck. Die Garantie gilt insbesondere nicht
für Kalibrierung. Nach dem Austausch des Sensors ist die
Kalibrierung zwingend er forderlich.
12 Monate oder nach 300 Tests
(je nachdem, welches Ereignis früher
eintritt). Sie können das Gerät zum
Kalibrieren an die unter
www.alkomat.net angegebene
Service-Adresse senden.
13
14
DE – Bedienungsanleitung
Sind bei einem Produkt ein Sensortausch und / oder eine
Kalibrierung notwendig, so erhält der Anwender ggfs. einen
Kostenvoranschlag. Lehnt der Anwender den Kostenvoranschlag ab, sendet die ACE Instruments das Produkt
unrepariert / unkalibriert zurück und das Produkt wird
entsprechend gekennzeichnet.
Sollte das Produkt diese Gewährleistung nicht erfüllen,
beschränkt sich der Anspruch des Käufers und die Pflichten
der ACE Instruments ausschließlich und nach freiem
Ermessen der ACE Instruments auf den Austausch oder die
Reparatur der betroenen Waren oder auf eine Erstattung
des Kaufpreises für die beanstandeten Waren.
2. ANWENDUNGSBESCHRÄNKUNG
Die ACE Instruments haftet in keinem Fall für zusätzliche
Schäden, Nebenschäden oder Folgeschäden wie unter
anderem entgangene Gewinne und Nutzungsausfall, die
aus Verkauf, Herstellung oder Nutzung der unter diesem
Haftungsausschluss verkauften Produkte entstehen,
unabhängig davon, ob diese Ansprüche aus Verträgen,
Fahrlässigkeit oder anderen schuldhaften Handlungen
hergeleitet werden.
Das Produkt, dem diese Garantie- und Haftungserklärung
beiliegt, ganz gleich, in welcher Version und Benennung,
kann insbesondere nicht rechtsverbindlich dafür herangezogen werden, um die Tauglichkeit einer Person zum Lenken eines Fahrzeugs oder zur Ausführung einer Handlung,
die unter Alkoholeinfluss zu Eigen- und Fremdgefährdung
führt, festzustellen.
Die sorgfältige Prüfung aller Produkte bei Erhalt auf
Beschädigungen, eine für die gegebene Anwendung des
Käufers geeignete Kalibrierung und die bestimmungsgemäße Nutzung, Instandsetzung und Wartung gemäß den
Anweisungen in der von der ACE Instruments gelieferten
Produktliteratur sind zwingende Voraussetzungen für diese
Garantie. Instandsetzungs- oder Wartungsarbeiten durch
nicht qualifiziertes Personal führen ebenso zum Erlöschen
der Garantie wie die Verwendung nicht freigegebener
Verbrauchsmaterialien oder Ersatzteile. Wie bei allen technisch anspruchsvollen Produkten ist es eine grundlegende
und für die Garantie der ACE Instruments zwingende
Voraussetzung, dass alle Benutzer dieser Produkte mit der
Verwendung, den Fähigkeiten und Beschränkungen des
Produkts, wie in der betreenden Produktliteratur beschrieben, vertraut sind.
3. BERATUNGSBESCHRÄNKUNG
Der Käufer bestätigt, dass er die beabsichtigte Verwendung und Eignung der gekauften Waren für jeglichen
Verwendungszweck in alleiniger Verantwortung geprüft
hat. Zwischen den Parteien wird ausdrücklich vereinbart,
dass jegliche technische oder andere Beratung durch die
ACE Instruments hinsichtlich der Nutzung der Waren oder
Dienstleistungen kostenlos und auf ausschließliches
Risiko des Käufers geleistet wurde. Daher erwächst der
ACE Instruments keinerlei Verpflichtung oder Haftung aus
den Empfehlungen oder deren Ergebnissen.
15
16
EN – Operating Manual
AUTHOR’S LIABILITY
All information herein was created conscientiously and
under the assumption of correctness. Hence, the author
cannot be held liable for the use of any kind whatsoever
and/or any ensuing consequences. Furthermore, the author
is not liable for any costs or expenses for damage that result
from any information in this document. Any information is
subject to change without prior notice.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our INNOMARK beta
Breathalyzer! It measures the alcohol concentration in
human breath using an electrochemical sensor and
calculates the blood alcohol level. The test results are very
reliable and have a tolerance of +/- 0.05‰ (per mill = g/L)
with reference to 0.50‰ at 25°C ambient temperature.
The measurement results are displayed as 3-digit number
with 2 decimals and are interpretable 1: 1 (for example the
display shows the value 0.36 = 0.36 per mill).
The sensor inside the device can be calibrated. To maintain
the measurement accuracy of this device and the sensor
warranty, it should be calibrated regularly. For a calibration
service you can send the device to the service address
specified at www.alkomat.net.
The device must only be used pursuant to the instructions
mentioned in this manual. All measured values determined
by this breathalyzer are always a guide only and are not
legally binding. Breath tests should be carried out using clipon mouthpieces (one new mouthpiece should be used per
test for reasons of hygiene and to avoid falsified readings).
NOTE TO COUNTRY-SPECIFIC MEASUREMENT UNITS
Customers in the EU receive the breathalyzer with ‰ (per
mill) as default setting, in the UK the default setting is mg/L ,
and in the USA, it is % BAC. In the chapter „Technical data,“
you will find information about the accuracy concerning the
dierent measurement units. Please check the website of
the Department of Transportation, the website of the Ministry
of Transport, or automotive clubs to become informed about
the current alcohol limits in your country.
17
SCOPE OF DELIVERY
• 1 Digital INNOMARK beta Breathalyzer
with fuel cell sensor
• 5 Mouthpieces
• 1 Manual (German & English)
Note: One (1) AA alkaline batter y, not included in the scope
of delivery, is required to use the unit.
LABEL OF INDIVIDUAL COMPONENTS
2
1
3
45
6
1. Mouthpiece and Mouthpiece Slot
2. Air Outlet (always keep this part unblocked)
3. Digital LC Display
4. Operating Button (Start button and button to navigate
through test results)
5. Power Button (ON/OFF button and button to recall the
cumulative test count or show last test results)
6. Battery Compartment Cover (on the back of the device)
18
EN – Operating Manual
TIPS TO RECEIVE THE MOST ACCURACTE RESULTS
A) Wait at least 15 minutes after your last sip of alcohol. Do
not eat, drink, or smoke during that time.
B) Do not open the casing.
C) Do not keep the breathalyzer in cold, hot, moist, or badly
ventilated places.
D) Keep the breathalyzer out of the reach of children.
E) Conduct three inlet tests after long storage before
conducting the actual alcohol test.
F) Do not drop the breathalyzer.
G) Change the battery if it is depleted. Diminished battery
capacity leads to incorrect test results.
H) Do not conduct tests in loud (sound waves disrupt the
sensor), drafty, or poorly ventilated places.
I) After a test result of 1.00 per mill (per mill = EU setting) /
0.10% BAC (% BAC = US setting) / 0.50mg/L (mg/L = UK
setting) or higher the sensor needs rest time. In this case
wait at least three minutes before starting the next test.
J) Do not conduct tests in very cold, very hot, or an
unventilated, smoky ambience.
K) Store the breathalyzer in a way to avoid penetration by
dust or liquids.
L) Blowing too hard may cause damage to the sensor as
saliva flows into it.
PREPARATION FOR THE TEST
1. Push the battery cover (on the back of the device)
downwards and open it. Install one (1) AA batterie in the
battery compartment while taking note of the battery
polarity. Close the battery cover again.
2. Insert a mouthpiece into the slot on the right front side of
the breathalyzer. Ensure whether it securely fits or not. It is
highly recommended to use an extra mouthpiece for every
test for sanitary reasons.
CONDUCTING THE MEASUREMENT
With the INNOMARK beta breathalyzer you can conduct
automatic and manual tests.
Automatic test: The easiest way to collect a deep lung
sample. The flow system of the INNOMARK beta monitors a
person`s breath and automatically takes a sample near the
end of the breathy flow.
Manual test: Normally used only if the test person is unable
to conduct an automatic test.
1. For an automatic test push the power button on the front
of the device for 2 seconds, then you hear one beep tone,
additionally a countdown starts and “WAIT” is blinking in the
left bottom corner.
2. Wait until the end of the countdown you hear 1 beep tone
and then you see “rdY” on the display.
3. As soon as you see “rdY” on the display start blowing
steadily into the mouthpiece for 4 seconds, the device will
beep constantly during the test. Tip: Blow like you would
whistle without a tone (but without a break). Note: As soon
as „rdY“ is displayed, the device will wait 8 seconds for your
breath sample. If no blow-in is detected, „0.00“ is shown on
the display.
4. Keep blowing and only stop when you hear a double
beep beep tone, then the test is successfully finished. If the
breath sample was not suicient you shortly will hear 2 beep
tones and you will see “C.---” and then „FLo“ on the display.
This means the breath sample was not suicient, so push
the start button and start a new test.
5. After a successful test, the device analyses the breath
sample, you will see „C.---“. (= „Calculate“) on the display.
After a short while you will hear 2 beeps and the test result
will be displayed (with 4 digits and 3 decimal places) in per
mill (‰ = g/L).
19
20
EN – Operating Manual
1. For a manual test you start the device like described
above.
2. As soon as you see “rdY” on the display, push the left
button.
3. The manual test mode will start and you will see a flashing
“rdY” indicating that you can now star t blowing into the unit.
4. Start blowing steadily into the mouthpiece for 4 seconds,
the device will beep continuously during the test. Tip: Blow
as if you were whistling without a sound (but without pause).
Continue blowing and do not stop until you hear a double
beep, then the test is successfully completed.
5. After a successful test, the device analyses the breath
sample, you will see „C.---“. (= „Calculate“) on the display.
After a short while you will hear 2 beeps and the test result
will be displayed (with 4 digits and 3 decimal places) in per
mill (‰ = g/L).
Note: It is recommended to wait at least 5 minutes between
two tests to avoid overloading the sensor and to maintain
the quality of the sensor for as long as possible. If it is not in
use the device will turn o automatically after 30 seconds,
additionally you hear 1 beep tone. If you want to conduct a
new test, please press the power button. You can turn o the
device manually if you constantly press the power button
for 3 seconds.
TEST RECORD MEMORY MODE
Recall cumulative test count
Shortly press the “Power” button (1x) during the countdown,
so you can display the cumulative test count – the number
of all tests which were done so far. This number also helps
you to check if a calibration service is needed (see chapter
“Calibration” for more details). You can reset this counter
(which is not recommended) if you press the left button until
the counter is reset to zero.
Recall previous test results (up to 16 records)
Shortly press the “Power” button (2x) during the countdown,
so you can display the latest test results (beginning with
the last test). First you see the test number and then the test
result saved with this number. If you press the left button
you can see the next saved test number followed by the
21
test result. If you want to see the saved results ion backward
order, press he right button. If you want to leave the test
record memory mode and go back to the countdown, then
shortly (1x ) press the “Power” button.
ACE INSTRUMENTS RECOMMENDS
• Always use a new mouthpiece for each person and
test that is conducted. ACE Instruments assumes no
liability for any damages that may arise when several
people use the same mouthpiece for multiple tests.
• Only use the provided individually packaged
and hygienic mouthpieces. During each test the
breathalyzer’s internal and external parts come into
contact with human secretion (saliva, blood, sweat, etc.)!
• Use safety gloves when pulling out a mouthpiece
used by another person! You can buy appropriate
gloves at ACE Technik (www.ace-technik.de).
IMPORTANT NOTICE
• WHEN YOU HAVE EATEN, DRUNKEN ALCOHOL
OR SMOKED A CIGARETTE , WAIT AT LEAST
15 MINUTES BEFORE STARTING THE
MEASUREMENT. ANY TEST CONDUCTED PRIOR
TO THE EXPIRATION OF THE RECOMMENDED
WAITING PERIOD WILL RESULT IN INACCURATE
RE SU LTS .
• IF THE TEST RESULT IS BELOW 0.10‰ (PER MILL
= g/L) OR 0.010% BAC (US setting) OR 0.050mg/L
(UK settting) THEN THE DEVICE SHOWS 0.00 (‰
OR % BAC OR mg/L – depending on the setting)
ON THE DISPLAY. THIS HAPPENS BECAUSE AT A
LOW RANGE OF ALCOHOL CONCENTRATION IT
IS POSSIBLE TO MEASURE OTHER MATERIALS IN
YOUR MOUTH.
• This breathalyzer is a high quality and sensitive
measurement device. To maintain the accuracy of
the sensor, it should regularly be used. If the device is
not used for an extended period of time, the sensor
can dry out. ACE Instruments recommends using the
breathalyzer at least 2 times per month (even if you
have not been drinking alcohol).
22
EN – Operating Manual
• Due to changes in the product, the procedures stated
can change. This can take place without prior notice
or adaptation of the operating manual and is no cause
for complaint, return or price reduction. The user is
responsible for recognizing discrepancies between
the operating manual and the actual handling of the
breathalyzer and must react accordingly.
ONLY USE ORIGINAL ACE INSTRUMENTS
MOUTHPIECES
• Guarantees test result accuracy
• Guarantees hygiene of you and the device
• Guarantees full warranty of this device
ACE INSTRUMENTS ADVISES
even if you get a result meaning „safe range“, you
should never drive after consuming alcohol or do any
other activities that are severely impaired by alcohol
consumption and might endanger your health and safety
or the health and safety of others.
DISPLAY INDICATIONS
DISPLAY MEANINGACTION
H
FLo
This letter means that
the device detected
an out of range high
alcohol concentration
(= above 2.00‰
(g/L) / 0.200% BAC /
1.000mgL).
The sampling volume
was not enough or
the blow power was
too uneven to analyze
the breath sample.
No action required.
Please perform a
new test. Press the
start button, the
countdown will
start again. Start
breathing as soon
as "rdY" appears
on the display.
Snr
rPt
Out
Lo
This means that the
sensor is not ready
for a breath sample.
This happens if high
concentration of
alcohol residue or
pollutant is found on
the sensor after the
last test.
The device could
not complete the
test successfully.
Another cause could
be the environmental
surrounding
temperature is high.
The testing cannot
be performed
because the device
is turned on outside
of the operating
temperature.
The testing cannot be
performed because
the battery is low.
Switch o the
device and wait
at least 5 minutes
before starting it
again.
Please press the
Power button
and perform a
new test. Repeat
the test when the
environmental
surroundig
temperature is
lower.
For optimal
accuracy, repeat
the test after
the unit was
brought to a
room temperature
environment (10°C
up to 40°C).
Replace the
battery with 1 new
AA Alkaline battery.
23
24
EN – Operating Manual
CALIBRATION
To maintain the accuracy of the breathalyzer,
ACE Instruments recommends a calibration after 6 up to
maximum 12 months or after 300 tests (depending which
incident happens first). For a calibration ser vice you can
send the device to ACE Instruments (see www.alkomat.net).
The calibration is not mandatory, but the accuracy of the
breathalyzer will decrease steadily without it and additionally
the warranty for the sensor expires.
We recommend sending it as a parcel, so that in case of
loss an inquiry or proof of delivery is possible.
BATTERY NOTICES
The device is run with one (1) AA Alkaline batterie (1.5
V). This battery is not made for recharging. The use of a
rechargeable battery is not possible with this device and
can damage it. If the included battery is depleted, it must
not be thrown into the household waste. Used batteries may
contain harmful substances that can cause environmental
or health damage. Please return all depleted batteries to
electrical appliance stores, who collect them for free.
BATTERY EXCHANGE
To replace the batter y, push the battery cover on the rear of
the unit downwards and replace the discharged batteries
with a new one. Be aware of the polarity when inserting the
batteries (+/- pole). Close the battery compartment cover
again. In the EU the return of used batteries is mandatory by
law. All depleted batteries and also rechargeable batteries
will be recycled. This way valuable resources like iron, zinc
and nickel can be retrieved and are reusable then. Battery
recycling is the easiest lesson in environmental protection –
so please support it!
The shown garbage bins mean that batteries or rechargeable batteries must not be thrown into the household waste.
The signs below the garbage bins are acronyms for the
chemical substances inside the battery:
* The technical data are subject to change without prior
notice for functional improvements.
to 0.50‰ at 25°C (per mill = default
setting)
OR +/- 0.005% BAC (Blood Alcohol
Concentration) with reference to 0.050%
BAC at 25°C
OR +/- 0.025mg/L with reference to
0.250mg/L at 25°C
0.00 up to 2.00‰ (per mill)
OR 0.000 up to 0.200% BAC (USA)
OR 0.000 up to 1.000mg/L (UK)
Within 10 up to 15 seconds at 0.5‰, it
may vary depending on the value of per
mill / BAC which was measured
1 piece of 1.5V AA Alkaline battery
10°C up to 40°C
10°C up to 40°C
months or after 300 tests (depending
which incident happens first). For a
calibration service you can send the
device to ACE Instruments (see www.
alkomat.net).
27
28
EN – Operating Manual
WARRANTY AND LIABILIT Y
ACE Handels- und Entwicklungs GmbH (ACE Instruments)
provides a warranty of two years after purchase for material
and processing errors of the product (see attached warranty
and liability declaration) in all versions and designations;
and a warranty of one year for the sensor. This warranty
includes the electronics as well as the casing and sensor
without sampling components. Components that inevitably
degrade over time (such as fuses) are not part of this
warranty. The warranty is valid from the date of delivery or
from the date of first activation (always the shor ter period), if
not stated otherwise in the accompanying ACE Instruments
product literature.
LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY
1. PRODUCT DESCRIPTION
ACE Instruments rejects any further expressly stated or
implied warranty, including the marketability and suitability
for a determined purpose. This warranty especially
excludes calibration. After changing the sensor, calibration
is absolutely necessary. If an exchange of the sensor or a
calibration is required for a product, the user may receive
a cost estimate. Should the user reject the estimate, ACE
Instruments will send the product back unrepaired/not
calibrated and the product will be labelled accordingly.
Should the product not fulfil the warranty, the claim of
the buyer and the obligations of ACE Instruments are
limited exclusively to the discretion of ACE Instruments for
exchange, repair of the aected goods or reimbursement of
the purchasing price for the faulty merchandise.
2. APPLICATION RESTRICTION
ACE Instruments is by no means liable for additional,
incidental or consequential damage such as, among others,
lost profit and downtime that result from selling, producing
or using products that are part of this application restriction.
This is independent of any claims emanating from, for
instance, contracts, negligence or other culpable actions.
The product, which is accompanied by this warranty and
liability declaration (no matter the version or designation),
in particular cannot be used in a legally binding manner to
29
determine one’s capability to operate vehicles or execute
action that could lead to personal injury or injur y to others
under the influence of alcohol.
The thorough check for damage of all products upon
receipt, calibration suitable for the given use by the buyer
and the proper use, maintenance and service according
to the instructions of the accompanying ACE Instruments
product literature are mandatory prerequisites of this
warranty. Maintenance and service work performed by
non-qualified persons as well as the use of non-approved
consumables or spare parts results in the voiding of this
warranty. As for all technically challenging products, it
is a fundamental prerequisite and mandatory for ACE
Instruments warranty that all users of these product are
familiar with the properties and restrictions of the devices as
stated in the respective literature.
3. ADVICE RESTRICTION
The buyer is solely responsible and confirms that they have
checked the intended use and suitability of purchased
goods for any purpose. Between the two parties it is
expressly agreed that all technical or other advice given
by ACE Instruments regarding the use of goods or
services is free of charge and made under risk to the buyer
exclusively. Therefore, no obligation or liability can result
to ACE Instruments from any recommendation or their
consequences.
30
FR – Notice d’utilisation
RESPONSABILITÉ D’AUTEUR
Les présentes informations ont été rédigées avec soin et
en supposant leur exactitude. Néanmoins, le rédacteur
ne saurait être tenu pour responsable d’une quelconque
utilisation et des conséquences en découlant. Le rédacteur
n’est pas responsable des frais ou des débours liés aux
dommages résultant de l’utilisation des informations
contenues dans le présent document. Ces informations
peuvent être modifiées sans préavis.
INTRODUCTION
Merci d‘avoir acheté notre testeur d‘alcool INNOMARK beta!
C‘est un appareil de mesure facile à utiliser avec un capteur
électrochimique. L‘appareil mesure la concentration d‘alcool
dans l‘air expiré et en déduit la le taux d‘alcool dans le sang.
Cela signifie que la marge d‘erreur est de +/- 0,05‰ (pour
mille = g/L) pour une valeur de référence de 0,50 pour mille
et 25°C température ambiante. Les résultats mesurés sont
aichés sous forme de valeur numérique à 3 chires avec
2 décimales (‰ ou mg/L) et sont interprétables 1:1 (si par ex .
l‘écran aiche la valeur 0,36 = 0,36 pour mille).
Le capteur intégré à l‘appareil peut être étalonné. Pour
maintenir la précision de mesure de cet appareil et la
garantie du capteur, nous recommandons un étalonnage
régulier. Vous pouvez envoyer l‘appareil pour l‘étalonnage à
l‘adresse de service indiquée sur www.alkomat.net.
L‘appareil ne doit être utilisé que dans le complet respect
des instructions d‘utilisation. Toutes les valeurs mesurées
déterminées par cet alcootest sont toujours un guide seulement et ne sont pas juridiquement contraignantes. Les
tests respiratoires doivent être eectués à l‘aide d‘embouts
buccaux (un nouvel embout buccal doit être utilisé par test).
31
CONTENU DE L‘EMBALLAGE
• 1 Éthylotest INNOMARK beta avec un capteur
électrochimique
• 5 Embouts
• 1 Mode d‘emploi (Allemand & Anglais)
Remarque : Une (1) pile alcaline AA, non incluse, est
nécessaire pour utiliser l‘appareil.
DÉSIGNATION DES DIFFÉRENTS CONSTITUANTS
2
1
3
45
6
1. Embout buccal et ouverture pour la fixation des
embouts buccaux
2. Sortie d‘air (toujours garder libre)
3. Aichage numérique à cristaux liquides
4. Bouton de commande gauche (bouton de démarrage
pour démarrer un test manuel, pour aicher 3 unités de
mesure diérentes, pour naviguer dans les résultats du test)
5. Bouton de commande droit (bouton marche/arrêt,
nombre total de tests rappelés, 16 derniers résultats de
tests aichés)
6. Couvercle du compartiment des piles (à l‘arrière de
l‘appareil)
32
FR – Notice d’utilisation
VOICI COMMENT OBTENIR LE RÉSULTAT LE PLUS
PRÉCIS POSSIBLE
A) Attendez au moins 15 minutes après la dernière gorgée
d‘alcool avant de tester votre alcoolémie. Pendant ce laps
de temps, abstenez-vous de manger, de boire ou de fumer.
B) N‘ouvrez pas le boîtier.
C) Stockez l‘unité de test d‘alcool à l‘abri du froid ou de la
chaleur, dans un endroit sec et bien aéré.
D) Stockez l‘unité de test d‘alcool hors de portée des
enfants.
E) Après une longue durée sans utiliser l‘appareil, eectuez
trois tests de fonctionnement, avant de procéder au test
eectif.
F) Ne faites pas tomber l‘unité de test d‘alcool.
G) Remplacez les piles lorsque la performance de l‘appareil
faiblit. Une capacité réduite des piles conduirait à des
résultats erronés.
H) Ne faites pas de test dans un endroit bruyant (les ondes
sonores perturbent le capteur), exposé aux courants d‘airs
ou mal aérés.
I) Après un résultat de 1,00 pour mille ou au-delà, le capteur
a besoin d‘un temps de repos plus long. Dans ce cas,
attendez au moins trois minutes avant tout nouveau test.
J) N‘eectuez pas de test dans un environnement très froid
ou très chaud, sans aération ou enfumé.
K) Stockez l‘unité de test d‘alcool de sorte qu‘aucune
intrusion de poussière ou de liquide ne soit possible.
L) Ne soulez pas trop fort dans l‘appareil, cela endommage
le capteur (notamment si beaucoup de salive entre dans
l‘appareil).
PRÉPARATION POUR LE TEST
1. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles
(à l‘arrière de l‘appareil) et insérez une pile AA (alcaline,
1,5 V) dans le compartiment des piles. Lors de l‘insertion et
du remplacement ultérieur d‘une pile usagée par une pile
neuve, respectez la polarité (+/-) de la pile.
2. Placer un embout buccal sur l‘ouverture latérale pour
fixer les embouts (= l‘ouverture sur le côté droit du panneau
avant). Assurez-vous que l‘embout buccal est bien serré.
Utiliser un nouvel embout buccal pour chaque sujet
33
(pour des raisons d‘hygiène et pour maintenir la précision
de la mesure, car un embout buccal usagé peut contenir du
carbone résiduel à l‘intérieur).
PROCÉDURE DE TEST
Avec le testeur d‘alcool INNOMARK beta vous pouvez
eectuer des tests automatiques et manuels.
Test automatique: La façon la plus simple de prélever un
échantillon pulmonaire profond. Le système de débit bêta
d‘INNOMARK surveille la respiration d‘une personne et
prélève automatiquement un échantillon à la fin du débit.
Test manuel: Normalement utilisé uniquement lorsque le
sujet est incapable d‘eectuer un test automatique.
1. Pour un test automatique, appuyez pendant 2 secondes
sur le bouton de démarrage à l‘avant de l‘appareil, puis vous
entendrez un bip sonore, en plus un compte à rebours
commence et „WAIT“ clignote dans le coin inférieur gauche.
2. Attendez d‘entendre un bip à la fin du compte à rebours
et voyez „rdY“ sur l‘aichage.
3. Dès que vous voyez „rdY“ sur l‘écran, soulez
uniformément dans l‘embout buccal pendant 4 secondes,
l‘appareil émet un bip continu pendant le test. Conseil :
Soulez comme si vous siliez sans son (mais sans pause).
Remarque : dès que „rdY“ s‘aiche, l‘appareil attend 8
secondes votre échantillon d‘haleine. Si aucun soulage
n‘est détecté, „0.00“ est aiché à l‘écran.
4. Continuez à souler et n‘arrêtez que lorsque vous
entendez un double bip sonore, puis le test est terminé
avec succès. Si l‘échantillon d‘haleine n‘était pas suisant,
vous entendrez 2 bips brièvement et vous verrez „C.---“ et
ensuite „FLo“ sur l‘aichage. Cela signifie que l‘échantillon
d‘haleine n‘était pas suisant, alors appuyez sur le bouton de
démarrage et commencez un nouveau test.
5. Après un test réussi, l‘appareil analysera l‘échantillon
d‘haleine, vous verrez „C.---“. (= „Calculer “) à l‘écran. Après
un court moment, vous entendrez 2 bips et le résultat du
test sera aiché (avec 4 chires et 3 décimales) en par mil
(‰ = g/L).
34
FR – Notice d’utilisation
1. Pour un test manuel, démarrer l‘instrument comme décrit
ci-dessus.
2. Dès que vous voyez „rdY “ sur l‘écran, appuyez sur le
bouton de commande gauche.
3. Le mode de test manuel démarre et vous verrez un
„rdY“ clignotant indiquant que vous pouvez maintenant
commencer à souler dans l‘appareil.
4. Commencez à souler uniformément dans l‘embout
buccal pendant 4 secondes, l‘appareil émettra un bip
continu pendant le test. Conseil : soulez comme si vous
siliez sans bruit (mais sans pause). Continuez à souler et
ne vous arrêtez pas avant d‘avoir entendu un double bip,
puis le test est terminé avec succès.
5. Après un test réussi, l‘appareil analysera l‘échantillon
d‘haleine, vous verrez „C.---“. (= „Calculer “) à l‘écran. Après
un court moment, vous entendrez 2 bips et le résultat du
test sera aiché (avec 4 chires et 3 décimales) en par mil
(‰ = g/L).
Remarque: Il est recommandé d‘attendre au moins
5 minutes entre deux tests pour éviter de surcharger le
capteur et pour maintenir la qualité du capteur le plus
longtemps possible. Lorsqu‘il n‘est pas utilisé, l‘appareil
s‘éteint automatiquement après 30 secondes et vous
entendrez un bip. Si vous souhaitez eectuer un nouveau
test, veuillez appuyer sur le bouton de démarrage. Vous
pouvez éteindre l‘appareil manuellement en appuyant sur
le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes.
TEST DU MODE MÉMOIRE D‘ENREGISTREMENT
Appel du chire de contrôle cumulé
Pendant le compte à rebours, appuyez brièvement sur la
touche Marche/Arrêt (1x) pour aicher le compteur cumulatif
de tests = le nombre de tests eectués à ce jour. Ce numéro
vous aide à vérifier si un service de calibrage est nécessaire
(voir chapitre „Calibrage“ pour plus de détails). Vous pouvez
réinitialiser ce compteur (ce qui n‘est pas recommandé) en
appuyant sur le bouton gauche jusqu‘à ce que le compteur
soit remis à zéro.
Récupération des résultats de tests précédents
(jusqu‘à 16 enregistrements)
Pendant le compte à rebours, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt (2x) pour aicher les derniers résultats du test
(en commençant par le dernier test). Vous verrez d‘abord le
numéro du test, puis le résultat du test enregistré avec ce
numéro. Si vous appuyez sur le bouton de gauche, vous
verrez le prochain numéro de test enregistré et ensuite le
résultat du test. Si vous voulez voir les résultats enregistrés
dans l‘ordre inverse, appuyez sur le bouton droit. Si vous
voulez quitter le mode d‘enregistrement de test et revenir au
compte à rebours, appuyez brièvement (1x) sur le bouton
Power.
35
36
FR – Notice d’utilisation
RECOMMANDATIONS D’ACE INSTRUMENTS
• Utilisez un embout diérent pour chaque personne
faisant le test ! ACE Instruments décline toute
responsabilité en cas de dommage causé par
l’utilisation d’un même embout par plusieurs
personnes ou pour plusieurs tests.
• Utilisez toujours les embouts ACE Instruments
emballés de façon séparée et hygiénique. À chaque
test, l’appareil entre en contact avec des sécrétions
humaines externes comme internes (transpiration,
salive, sang, etc.).
• Utilisez des gants lorsque vous retirez l’embout
employé pour un test, surtout si le test a été eectué
par une personne que vous ne connaissez pas.
ACE Technik (www.ace-technik.de) propose, dans
sa gamme de produits, des gants prévus à cet eet.
PRÉCISIONS IMPORTANTES
• Si vous avez mangé, bu de l‘alcool ou fumé une
cigarette, attendez au moins 15 minutes avant de
commencer la mesure.
• Cette unité de test d‘alcool est un appareil sensible
et de grande qualité. Afin de préserver la précision
de mesure du capteur, l‘appareil doit être utilisé
régulièrement. En cas d‘inutilisation prolongée de
l‘appareil, le capteur peut s‘assécher. Nous conseillons
d‘utiliser l‘éthylotest au moins 2x par mois (même si
vous n‘avez pas bu d‘alcool).
• Pour les valeurs en dessous de 0,10‰ (OU 0,010%
BAC OU 0,050mg/L – selon le réglage), le résultat
aiché sera 0,00‰. Cela s‘explique par le fait que pour
un faible niveau d‘alcoolémie d‘autres substances
peuvent être contenues dans l‘air expiré et influer sur
le résultat du test.
• Des modifications sur le produit peuvent aboutir à
une modification des échéances annoncées . Cela
peut se produire sans avertissement préalable et sans
adaptation du mode d‘emploi et ne constitue en rien
un motif de réclamation, de retour ou de réduction du
prix. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur d‘identifier
les divergences entre le mode d‘emploi et l‘utilisation
eective et de réagir en conséquence.
SEULE L‘UTILISATION DES EMBOUTS ORIGINAUX
ACE INSTRUMENTS
• garantit la précision du résultat
• garantit une hygiène parfaite à 100%
• vous assure le bénéfice de la garantie de l‘appareil
AVERTISSEMENT D‘ACE INSTRUMENTS
Même si, après une prise d‘alcool, l‘appareil aiche une
alcoolémie dans la zone de « sécurité », cela ne constitue
en rien une autorisation à conduire un véhicule ou à
entamer toute autre activité incompatible avec les eets
de l‘alcool.
37
38
FR – Notice d’utilisation
AVERTISSEMENTS
AFFICHERSENSACTION
H
FLo
Snr
Cette lettre signifie
que l'appareil
a détecté une
concentration d'alcool
hors plage élevée (=
au-dessus de 2,00‰
(g/L) / 0,200% BAC /
1,000mgL).
Le volume
d'échantillonnage
n'était pas suisant
ou la puissance de
soulage était trop
inégale pour analyser
l'échantillon d'haleine.
Cela signifie que le
capteur n'est pas prêt
pour un échantillon
d'haleine. Cela
se produit si une
concentration élevée
de résidus d'alcool
ou de polluants
est détectée sur le
capteur après le
dernier test.
Aucune mesure
n'est requise.
Veuillez eectuer
un nouveau
test. Appuyez
sur le bouton
de démarrage,
le compte
à rebours
recommencera.
Commencez à
respirer dès que
"rdY" s'aiche à
l'écran.
Eteignez
l'appareil et
attendez au
moins 5 minutes
avant de le
rallumer.
rPt
Out
Lo
L'appareil n'a pas
réussi le test. Une
autre cause pourrait
être la température
ambiante élevée.
Le test ne peut pas
être eectué car
l'appareil est allumé
en dehors de la
température de
fonctionnement.
Le test ne peut pas
être eectué car la
batterie est faible.
Veuillez appuyer
sur le bouton
"Power" et
eectuer un
nouveau test.
Répétez le
test lorsque la
température
ambiante est
plus basse.
Pour une
précision
optimale, répétez
le test après avoir
amené l'appareil
dans un
environnement
à température
ambiante (10°C
jusqu'à 40°C).
Remplacez le
pile par 1 pile
alcaline AA
neuve.
39
40
FR – Notice d’utilisation
CALIBRAGE
ACE Instruments recommande le calibrage du capteur
intégré à l‘appareil tous les 6 à 12 mois environ ou après
300 tests (quel que soit l‘événement entre plus tôt). Le
calibrage n‘est pas obligatoire, cependant la précision
du capteur intégré à l‘unité d‘alcool test diminue
progressivement en l‘absence de calibrage. Sans
étalonnage, cependant, la garantie du capteur expire.
Pour faire calibrer votre appareil, vous pouvez l‘envoyer à
l‘adresse indiquée ici:
www.alkomat.net.
Nous recommandons un envoi sous forme de colis, de
sorte qu‘en cas de perte il soit possible de produire une
preuve de dépôt ou de faire une demande de recherche.
LES NOTES AFFÉRENTES AUX BATTERIES
L‘appareil que concerne le présent mode d‘emploi est livré
avec 1 pile alcaline AA. Cette pile n‘est pas rechargeable.
Toute tentative pour les recharger peut entraîner des
dommages matériels et personnels. L‘utilisation de piles
rechargeables sur cet appareil n‘est également pas possible,
sous peine d‘endommager l‘appareil. Si la batterie est vide,
ne la jetez pas aux ordures ménagères.
Une fois les piles déchargées, veuillez ne pas les jeter à la
poubelle. Les piles usagées contiennent des substances
toxiques qui peuvent nuire à l‘environnement et à la santé.
Veuillez vous débarrasser des piles dans les endroits prévus
à cet eet chez certains commerçants ou à la déchetterie
de votre commune. Cette restitution est gratuite et
obligatoire. Veuillez ne jeter les piles déchargées que dans
les conteneurs prévus à cet eet et, dans le cas des piles au
lithium, veuillez en coller les pôles.
REMPLACEMENT DES PILES
Pour remplacer la pile, faites glisser le couvercle du
compartiment des piles à l‘arrière de l‘appareil et remplacez
la pile déchargée par une neuve.
Lors de l‘insertion de la pile, faites attention à sa polarité:
La borne négative de la pile doit être en contact avec
les ressorts du logement de pile. Refermez ensuite avec
précaution le couvercle du compartiment des piles.
Le recyclage des piles est un jeu d‘enfant. Le symbole «
corbeille à papier » signifie que les piles ne doivent pas
être jetées à la poubelle. Elles peuvent être recyclées et les
matières premières telles que le fer, le zinc et le nickel sont
récupérées.
Les signes sur les poubelles signifient:
HgCdPb
Hg: La pile contient du mercure
Cd: La pile contient du cadmium
Pb: La pile contient du plomb
41
42
FR – Notice d’utilisation
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES*
CapteurCapteur électrochimique
Précision+/- 0,05‰ pour 0,50‰
Indication
du TA
Temps de
réchauement
Dimensions
de l'appareil
PoidsEnviron 55g (avec 1 pile)
Alimentation1 pile AA 1,5 V, Alcaline
Température
d'exploitation
Température
de stockage
CalibrageRecommandation: Environ tous les
(réglage fixe de base)
OU +/- 0,005% BAC pour 0,050% BAC
(USA)
OU +/- 0,025 mg/L pour 0,250 mg/L
(UK)
0,00 à 2,00‰
(‰ = réglage fixe de base)
OU dans d‘autres la lecture 0,000 à
0,200% de TA (taux d‘alcoolémie)
OU 0,000 à 1,000 mg/L
10 à 15 secondes (pour 0,5 pour mille
- plus élevée est la valeur pour mille
calculée, plus le capteur nécessite de
temps pour évacuer l‘alcool mesuré
dans l‘air expiré)
104 x 40 x 17mm (H x L x P)
10°C à 40°C
10°C à 40°C
6 à 12 mois ou après 300 tests (selon
la première éventualité). Pour faire
calibrer votre appareil, vous pouvez
l‘envoyer à l‘adresse indiquée ici:
www.alkomat.net.
*Les données techniques peuvent être modifiées pour des
améliorations fonctionnelles (sans préavis).
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ
Le produit auquel est jointe la présente déclaration de
garantie et de responsabilité bénéficie – sur toutes les
versions et dénominations – d‘une garantie pour vices de
matériel et de façonnage, assumée pendant une durée
de deux ans après l‘achat par la Sarl ACE Commerce et
Développement
(ACE Instruments); d‘une garantie d‘un an pour le capteur.
Cette garantie inclut l‘électronique ainsi que le
boîtier ou concerne le capteur sans les composants
d‘échantillonnage. Ne tombent pas sous le coup de la
garantie, les composants qui sont inévitablement détruits
au cours de l‘activité (par exemple les fusibles de sécurité).
La garantie est valable à partir de la date de livraison ou
à partir de la date de première mise en service (est en
vigueur le laps de temps chaque fois le plus court), à moins
que ce ne soit indiqué diéremment dans la littérature
d‘accompagnement du produit de la Sarl
ACE Instruments.
GARANTIE ET RESTRICTION DE LA GARANTIE
1. RESTRICTION DU PRODUIT
La Sarl ACE Instruments décline toute autre garantie,
expressément ou implicitement acceptée, y compris la
négociabilité et la qualification dans un but déterminé. En
particulier, la garantie n‘est pas en vigueur pour le calibrage.
Après le remplacement du capteur, le calibrage est impératif.
Si pour un produit donné, un remplacement de capteur et/
ou un calibrage sont nécessaires, l‘utilisateur reçoit un devis
estimatif des frais. Si l‘utilisateur refuse le devis estimatif des
frais, la Sarl ACE Instruments renvoie le produit non réparé /
non calibré et le produit est marqué en conséquence.
43
44
FR – Notice d’utilisation
Si le produit ne remplit pas cette garantie, le droit de
l‘acquéreur et les devoirs de la Sarl ACE Instruments, au
gré de la Sarl ACE Instruments, se limitent exclusivement
au remplacement ou à la réparation des marchandises
aectées ou au remboursement du prix d‘achat des
marchandises contestées.
2. RESTRICTION D‘UTILISATION
La Sarl ACE Instruments ne se porte en aucun cas
garante des dommages supplémentaires, subsidiaires
ou consécutifs comme par exemple les pertes de
bénéfice et privations de jouissance résultant de la
vente, de la fabrication ou de l’exploitation des produits
vendus aux termes de la présente restriction de garantie,
indépendamment du fait que ces droits proviennent de
contrats, de négligence ou d‘autres actions fautives.
Indépendamment de sa version et dénomination, le
produit auquel est jointe la présente reconnaissance de
garantie et responsabilité ne peut pas, en particulier, être
mis à contribution de manière juridiquement obligatoire
pour établir l‘aptitude d‘une personne à conduire un
véhicule ou à réaliser un acte qui sous l‘eet de l‘alcool
aboutit à une menace de danger pour soi-même ou autrui.
Les conditions préalables contraignantes de cette
garantie sont: la vérification soigneuse, au moment de la
réception, des dommages subis par tous les produits, un
calibrage approprié à l‘utilisation courante de l‘acquéreur
et la jouissance conforme aux dispositions, la remise en
état et l‘entretien conformément aux instructions de la
littérature du produit livré par la Sarl ACE Instruments. Les
travaux de remise en état ou d‘entretien par un personnel
non qualifié ainsi que l‘utilisation de consommables ou
de pièces de rechange non validés entraînent, de même
manière, la cessation de la garantie. Comme pour tous
les produits techniquement sophistiqués, la condition
préalable fondamentale et contraignante de la garantie de
la Sarl ACE Instruments est que tous les utilisateurs de ces
produits soient familiarisés avec l‘utilisation, les capacités et
les limitations du produit, telles qu’elles sont décrites dans la
littérature relative au produit.
45
3. RESTRICTION DE CONSULTATION
Sous sa seule responsabilité l‘acquéreur confirme qu‘il
a vérifié l‘utilisation et la qualification envisagées pour
tout usage prévu des marchandises achetées. Il est
expressément stipulé entre les contractants que tout
conseil technique ou autre donnés par la Sarl ACE
Instruments relativement à la jouissance des marchandises
ou des prestations de service ont été fournis gratuitement
et au risque exclusif de l‘acquéreur. Aucune espèce
d‘engagement ou de responsabilité ne résulte donc des
recommandations ou de leurs résultats pour la Sarl
ACE Instruments.
46
NL – Gebruiksaanwijzing
AANSPRAKELIJKHEID VAN DE AUTEUR
De hierin Aanwezige informatie werd nauwgezet en onder
Aanvaarding van zijn juistheid opgesteld. De schrijver
ervan kan zich echter niet aansprakelijk stellen voor
welke vorm van gebruik dan ook en de daaruit ontstane
consequenties. Hij is niet aansprakelijk voor kosten of
uitgaven voor schades die ontstaan uit het gebruik van de
zich in dit document bevindende informatie. Wijzigingen
in deze informatie zijn zonder voorafgaande aankondiging
voorbehouden.
INLEIDING
Bedankt voor het kopen van onze Alcoholtester
INNOMARK beta! Hij is een eenvoudig te gebruiken
alcoholmeter met elektrochemische sensor. Hij meet
de alcoholconcentratie in de lucht en berekent de
alcoholconcentratie in het bloed. Dit apparaat levert
testresultaten met een meettolerantie van +/- 0,05‰
(promille = g/L) bij een referentiewaarde van 0,50 promille
en 25°C omgevingstemperatuur. De maateenheid ‰
(per duizend) = basisinstelling in de EU.
De meetresultaten verkregen per mille worden
weergegeven als een getal van 3 cijfers met 2 decimalen en
zijn interpreteerbaar 1:1 (het display geeft bijvoorbeeld
de waarde 0.36 = 0.36 per duizend).
De sensor ingebouwd in de alcoholmeter kan worden
gekalibreerd. Om de meetnauwkeurigheid van dit apparaat
en de garantie van de sensor te behouden, raden we aan
om regelmatig te kalibreren. U kunt het apparaat verzenden
voor kalibratie naar het serviceadres dat is opgegeven op
www.alkomat.net.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt in
overeenstemming met de instructies in de
bedieningsinstructies. Alle meetwaarden, die door dit
alcoholtesttoestel worden gemeten, mogen alleen als
indicatie worden beschouwd en zijn juridisch niet bindend.
Voor elke ademtest moet een nieuw mondstuk worden
gebruikt (om hygiënische redenen en om te foutieve
meetgegevens te voorkomen die mogelijk door restalcohol
uit een vorig gebruik worden geregistreerd).
47
LEVEROMVANG
• 1 Ademalcoholtester INNOMARK beta met
elektrochemische sensor
• 5 Mondstukken
• 1 Gebruiksaanwijzing (Duits & Engels)
Opmerking: Voor het gebruik van het apparaat is één (1)
AA-alkalinebatterij, niet meegeleverd, nodig.
IDENTIFICATIE VAN ELKE COMPONENT
2
1
3
45
6
1. Mondstuk en opening voor het bevestigen van de
mondstukken
2. Luchtuitlaat (altijd vrij houden)
3. Digitaal LC-display
4. Linker bedieningsknop (startknop om een handmatige
test te starten, om 3 verschillende meeteenheden weer te
geven, om in de testresultaten te navigeren)
5. Rechter bedieningsknop (aan/uit-knop, totaal
aantal teruggeroepen tests, laatste 16 testresultaten
weergegeven)
6. De klep van het batterijvak (op de achterkant van het
toestel)
48
NL – Gebruiksaanwijzing
VOOR HET MEEST NAUWKEURIGE MEETRESULTAAT
A) Wacht na de laatste slok alcohol minstens 15 minuten
voor u de alcoholtest uitvoert. Eet, drink of rook niet tijdens
deze wachttijd.
B) Open de behuizing niet.
C) Bewaar de alcohol testeenheid niet in een koude, warme,
vochtige of slecht verluchte ruimte.
D) Bewaar de alcohol testeenheid buiten het bereik van
kinderen.
E) Voer, wanneer het toestel lange tijd zonder gebruik werd
bewaard, eerst drie “inlooptests” uit voor u de eigenlijke
alcoholtest uitvoert.
F) Laat de alcohol testeenheid niet vallen.
G) Vervang de batterij wanneer de display moeilijk kan
worden gelezen. Een lage batterijspanning kan eveneens
voor gevolg hebben dat verkeerde metingen worden
doorgevoerd.
H) Voer geen test uit in een lawaaierige omgeving (lawaai
stoort de sensor) of in een slecht verluchte ruimte.
I) Na een testresultaat van 1,00 promille of hoger moet de
sensor langer tot rust komen. Wacht in dat geval ten minste
drie minuten voor de volgende test.
J) Voer geen tests uit in een zeer koude, zeer warme of
slecht verluchte rokerige ruimte.
K) Bewaar de alcohol testeenheid zo dat er geen stof of
vloeistoen in het toestel kunnen dringen.
L) Blaas niet te hard op het toestel. Dit kan de sensor
beschadigen (vooral wanneer bij het blazen voor speeksel
in het toestel terechtkomt).
VOORBEREIDINGEN VOOR DE TEST
1. Schuif het batterijdeksel (op de achterkant van het toestel)
naar beneden en plaats 1 AA-batterij (Alkaline, 1,5 V) in het
batterijvak. Bij het plaatsen en later vervangen van een
oude batterij door een nieuwe, moet u de polariteit (+/-) van
de batterij in acht nemen.
2. Plaats een mondstuk op de zijopening om de
mondstukken te bevestigen (= de opening aan de
rechterkant van het voorpaneel). Zorg ervoor dat het
mondstuk strak zit. Gebruik een nieuw mondstuk voor
elk onderwerp (om hygiënische redenen en om de
meetnauwkeurigheid te behouden, aangezien een gebruikt
mondstuk een restkoolstof in het mondstuk kan bevatten).
49
50
NL – Gebruiksaanwijzing
UITVOEREN VAN DE TEST
Met de alcoholtester INNOMARK beta kunt u automatisch
en handmatig testen uitvoeren.
Automatische test: De eenvoudigste manier om een
diep longmonster te nemen. Het INNOMARK bètastroomsysteem bewaakt de adem van een persoon en
neemt automatisch een monster aan het einde van de
stroom.
Handmatige test: Normaal gesproken alleen gebruikt
wanneer de proefpersoon niet in staat is een automatische
test uit te voeren.
1. Voor een automatische test drukt u gedurende 2
seconden op de startknop aan de voorzijde van het
apparaat, dan hoort u een pieptoon, daarnaast begint een
aftelprocedure en knippert „WAIT“ linksonder in de hoek .
2. Wacht tot u aan het einde van het aftellen een pieptoon
hoort en zie „rdY “ op het display.
3. Zodra u „rdY“ op het display ziet, begint het apparaat
gedurende 4 seconden gestaag in het mondstuk te
blazen en zal het tijdens de test constant piepen. Tip:
Blaas zoals u zou fluiten zonder een toon (maar zonder
pauze). Opmerking: Zodra „rdY“ wordt weergegeven, wacht
het apparaat 8 seconden op uw ademtest. Als er geen
inblaas wordt gedetecteerd, wordt „0,00“ op het display
weergegeven.
4. Blijf blazen en stop pas als u een dubbele pieptoon hoort,
dan is de test met succes afgerond. Als het ademvoorbeeld
niet voldoende was, hoort u binnenkort 2 pieptonen en ziet
u „C.---“ en vervolgens „FLo“ op het display. Dit betekent dat
het ademvoorbeeld niet voldoende was, dus druk op de
startknop en star t een nieuwe test.
5. Na een succesvolle test, analyseer t het apparaat het
ademtestmonster, u zult „C.----“ zien. (= „Berekenen“) op
het display. Na korte tijd hoort u 2 piepjes en wordt het
testresultaat (met 4 cijfers en 3 cijfers achter de komma) per
mil (‰ = g/L) weergegeven.
1. Voor een handmatige test start u het instrument zoals
hierboven beschreven.
2. Zodra u „rdY“ op het display ziet, drukt u op de linker
bedieningsknop.
3. De handmatige testmodus start en u ziet een
knipperende ‚rdy‘ die aangeeft dat u nu in het apparaat kunt
gaan blazen.
4. Begin 4 seconden lang gelijkmatig in het mondstuk te
blazen, het apparaat zal tijdens de test continu piepen. Tip:
Blaas alsof je fluit zonder geluid (maar zonder pauze). Blijf
blazen en stop niet totdat u een dubbele pieptoon hoort,
dan is de test met succes afgerond.
5. Na een succesvolle test, analyseer t het apparaat het
ademtestmonster, u zult „C.----“ zien. (= „Berekenen“) op
het display. Na korte tijd hoort u 2 piepjes en wordt het
testresultaat (met 4 cijfers en 3 cijfers achter de komma)
per mil (‰ = g/L) weergegeven.
Opmerking: Het wordt aanbevolen om tussen twee tests
minstens 5 minuten te wachten om overbelasting van de
sensor te voorkomen en om de kwaliteit van de sensor zo
lang mogelijk te behouden. Als het apparaat niet in gebruik
is, schakelt het na 30 seconden automatisch uit en hoor t
u een pieptoon. Als u een nieuwe test wilt uitvoeren, druk
dan op de startknop. U kunt het instrument handmatig
uitschakelen door de aan/uit-knop gedurende 3 seconden
in te drukken.
51
52
NL – Gebruiksaanwijzing
TEST OPNAME GEHEUGEN MODUS
Aanroepen van het gecumuleerde controlecijfer
Druk tijdens het aftellen kortstondig op de aan/uit-knop
(1x) om de cumulatieve testteller = het aantal tot nu toe
uitgevoerde tests weer te geven. Dit nummer helpt u te
controleren of een kalibratiedienst nodig is (zie hoofdstuk
„Kalibratie“ voor meer details). U kunt deze teller resetten
(wat niet wordt aanbevolen) door op de linker knop te
drukken totdat de teller op nul wordt gezet.
Het ophalen van eerdere testresultaten (tot 16 records)
Druk tijdens het aftellen op de aan/uit-knop (2x ) om de
laatste testresultaten weer te geven (te beginnen met de
laatste test). Eerst ziet u het testnummer en vervolgens
het testresultaat dat met dit nummer is opgeslagen. Als u
op de linker knop drukt, ziet u het volgende opgeslagen
testnummer en vervolgens het testresultaat. Als u de
opgeslagen resultaten in omgekeerde volgorde wilt zien,
drukt u op de rechter knop. Als u de testopnamemodus wilt
verlaten en wilt terugkeren naar het aftellen, drukt u kort (1x )
op de aan/uit-knop.
AANBEVELINGEN VAN ACE INSTRUMENTS
• Gebruik voor elke testpersoon een nieuw
mondstuk! ACE Instruments erkent geen enkele
aansprakelijkheid voor mogelijke schade die is
ontstaan door gebruik van hetzelfde mondstuk door
meerdere personen in meerdere tests.
• Gebruik steeds een hygiënisch afzonderlijk verpakt
mondstuk van
ACE Instruments. Het testtoestel komt bij elke test
in contact met menselijke sappen (zweet, speeksel,
bloed, enz.).
• Gebruik handschoenen wanneer u mondstukken,
die u voor de test gebruikt, wisselt, vooral wanneer
het toestel wordt gebruikt om u vreemde personen
te testen. ACE Technik (www.ace-technik.de) heeft in
haar assortiment geschikt handschoenen.
BELANGRIJKE RICHTLIJNEN
• Wanneer u iets hebt gegeten, alcohol hebt gebruikt of
een sigaret hebt gerookt, moet u minstens 15 minuten
wachten voor u de test uitvoert.
• Deze alcohol testeenheid is is een hoogwaardig en
gevoelig meettoestel. Om de meetnauwkeurigheid
van de sensor te vrijwaren, moet het toestel
regelmatig worden gebruikt. Wanneer het toestel
voor een langere periode niet wordt gebruikt, kan de
sensor uitdrogen. We adviseren om de alcoholtester
ten minste twee keer per maand te gebruiken om te
testen op alcohol (ook wanneer u geen alcohol hebt
gedronken).
• Bij meetwaarden lager dan 0,10‰ (OF 0,010% BAC
OF 0,050mg/L – afhankelijk van de instelling) wordt
het testresultaat aangegeven als 0,00‰. Dit gebeurt
omdat bij deze geringe alcoholhoeveelheid andere
substanties in de ingeademde lucht kunnen zitten die
het resultaat van de ademtest kunnen beïnvloeden.
• Door productwijzigingen kunnen de voorgeschreven
processen veranderen. Dit gebeurt zonder
aankondiging vooraf en eventueel zelfs zonder
aanpassing van deze gebruiksaanwijzing. Dergelijke
aanpassingen vormen geen grond voor een klacht,
retour of korting. Het is de verantwoordelijkheid
van de gebruiker om verschillen tussen de
gebruiksaanwijzing en de eigenlijke bediening op te
merken en dienovereenkomstig te handelen.
GEBRUIK ALLEEN DE ORIGINELE ACE
INSTRUMENTS-MONDSTUKKEN
• zo niet kan de nauwkeurigheid van de meetresultaten
niet worden gewaarborgd.
• deze resultaten kunnen alleen 100 % worden
gewaarborgd bij hygiënisch gebruik
• zo niet vervalt de garantieperiode
53
54
NL – Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING ACE INSTRUMENTS
Ook wanneer het toestel het alcoholgehalte als “veilig”
aanduidt, mag dit niet als een vrijgeleide worden
beschouwd om alcohol te drinken en achter het stuur te
kruipen of een andere activiteit uit te voeren die niet mag
worden uitgevoerd onder invloed van alcohol.
WAARSCHUWINGSMELDINGEN
DISPLAY BETEKENISACTIE
H
FLo
Snr
Deze letter betekent
dat het apparaat een
buiten bereik hoge
alcoholconcentratie
(= boven 2.00‰
(g/L) / 0,200% BAC
/ 1.000mgL) heeft
gedetecteerd.
Het
bemonsteringsvolume
was niet voldoende
of de slagkracht was
te ongelijk om het
ademgasmonster te
analyseren.
Dit betekent dat de
sensor niet klaar is
voor een ademtest.
Dit gebeurt als er na
de laatste test een
hoge concentratie
alcoholresidu of
vervuilende stof op
de sensor wordt
gevonden.
Geen actie nodig.
Voer een nieuwe
test uit. Druk op
de startknop, het
aftellen begint
opnieuw. Start
de ademhaling
zodra "rdY" op het
display verschijnt.
Schakel het
apparaat uit en
wacht minstens 5
minuten voordat
u het opnieuw
start.
Het apparaat kon de
rPt
test niet succesvol
afronden. Een andere
oorzaak kan zijn dat de
omgevingstemperatuur hoog is.
De test kan niet
Out
worden uitgevoerd
omdat het
apparaat buiten de
bedrijfstemperatuur is
ingeschakeld.
De test kan niet
Lo
worden uitgevoerd
omdat de batterij bijna
leeg is.
KALIBRATIE
ACE Instruments adviseert om de sensor in het toestel
om de 6 tot 12 maanden of na 300 tests opnieuw te laten
kalibreren (afhankelijk welke van de twee voorwaarden
eerst is bereikt). Deze kalibrering is niet verplicht,
maar zonder kalibrering zal de nauwkeurigheid van
de ingebouwde sensor automatisch verminderen en
zonder kalibratie vervalt de garantie van de sensor. U
kunt de toestel ter kalibrering opsturen naar een van de
serviceadressen vermeld op www.alkomat.net.
We adviseren dat u het toestel als pakket verzend,
waardoor het pakket u zal worden teruggestuurd in het
geval de geadresseerde niet kan worden gevonden.
Druk op de aan/
uit-knop en voer
een nieuwe
test uit. Herhaal
de test als de
omgevingstemperatuur
lager is.
Voor een optimale
nauwkeurigheid
herhaalt u de
test nadat het
apparaat op
kamertemperatuur is
gebracht (10°C tot
40°C).
Vervang de
batterije door
1 nieuwe AAalkaline batterije.
55
56
NL – Gebruiksaanwijzing
DE BATTERIJ NOTITIES
Het toestel waarop deze gebruiksaanwijzing betrekking
heeft wordt geleverd met 1 AA alkaline batterije. Deze
batterije is niet oplaadbaar. De poging om deze batterije
op te laden kan personen kwetsen en stoelijke schade
veroorzaken. Bovendien mogen in dit toestel geen
oplaadbare batterijen worden gebruikt. Deze kunnen het
toestel beschadigen.
Als de batterije leeg zijn, mogen ze niet met het
huishoudafval worden afgevoerd. Alkaline batterijen
bevatten schadelijke stoen die het milieu en de
volksgezondheid kunnen schaden. Breng de batterijen
binnen in de winkel of geef ze af in het gemeentelijk
containerpark. Deze ophaling is verplicht en wettelijk
voorgeschreven. Werp lege batterijen weg in de daartoe
bestemde container en kleef de polen van lithiumbatterijen
af.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
Om de batterij te vervangen, schuift u de klep van het
batterijvak aan de achterkant van het apparaat naar
beneden en vervangt u de lege batterij door een nieuwe.
Let bij het plaatsen van de batterij op de polariteit: de
negatieve pool van de batterij moet in contact zijn met de
veren in de batterijhouder. Sluit vervolgens het deksel van
het batterijvak weer voorzichtig.
Het recyclen van batterijen is de gemakkelijkste manier om
te zorgen voor het milieu. Onderstaande pictogrammen
geven aan dat oude batterijen en accu’s niet bij het huisvuil
mogen worden geplaatst. Ze kunnen opnieuw worden
gebruikt en waardevolle grondstoen zoals ijzer, zink en
nikkel kunnen worden gerecycled.
OF (afhankelijk van de instelling)
+/- 0,005% BAC bij 0,050% BAC
(USA)
OF +/- 0,025mg/L bij 0,250mg/L (UK)
0,00 tot 2,00‰ (Promille =
basisinstelling)
OF 0,000 tot 0,200% BAC (USA)
OF 0,000 tot 1,000mg/L (UK)
promille, hoe hoger de gemeten
promillewaarden hoe meer tijd
de sensor nodig heeft om het in
de uitgeademde lucht gemeten
alcoholgehalte te verdampen)
104 x 40 x 17mm (H x B x D)
10°C tot 40°C
10°C tot 40°C
6 tot 12 maanden of na 300 tests
(afhankelijk van welke voorwaarde
het eerst wordt bereikt). Als het
apparaat moet worden gekalibreerd,
stuur het dan naar een van de
serviceadressen vermeld op
www.alkomat.net.
59
*Voor functionele verbeteringen de specificaties kunnen
worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
60
NL – Gebruiksaanwijzing
GARANTIE EN AANSPRAKELIJKHEID
De ACE Instruments (ACE Handels- und Entwicklungs
GmbH) geeft voor het product, waarbij deze garantie- en
aansprakelijkheidsverklaring is bijgesloten - in alle versies en
aanduidingen - een garantie van twee jaar na aankoop op
materiaal- en afwerkingsfouten; een garantie van één jaar
op de sensor zonder componenten voor het nemen van
een monster. Niet onder de garantie vallen componenten
die bij werkzaamheid onvermijdelijk vernietigd worden
(bijv. zekeringen). De garantie geldt vanaf de datum van
uitlevering of vanaf de datum van de eerste ingebruikname
(hier geldt steeds het kortere tijdsbestek), wanneer dit in de
meegeleverde documenten van het product van de
ACE Instruments niet anders vermeld is.
GARANTIE- EN AANSPRAKELIJKHEIDSBEPERKING
1. PRODUCTBEPERKING
De ACE Instruments wijst iedere verdere uitdrukkelijke
of stilzwijgend aangenomen garantie af, inclusief de
geschiktheid op de markt voor een bepaald doel. De
garantie geldt in het bijzonder niet voor kalibratie. Na het
vervangen van de sensor is de kalibratie in ieder geval
noodzakelijk. Zijn bij een product het vervangen van
de sensor en/of de kalibratie noodzakelijk, ontvangt de
gebruiker eventueel een prijsopgave. Wijst hij deze van
de hand, zendt de ACE Instruments het product niet
gerepareerd / niet gekalibreerd terug en op het product
wordt dit ook vermeld. Mocht het product deze waarborg
niet vervullen, blijven de aanspraak van de koper en de
plichten van de ACE Instruments uitsluitend en naar diens
vrije beoordeling beperkt tot het vervangen of de reparatie
van de betroen goederen of een restitutie van
de gereclameerde goederen.
2. TOEPASSINGSBEPERKING
De ACE Instruments stelt zich in geen geval aansprakelijk
voor extra schade, bijkomende of naderhand ontstane
schade zoals onder meer niet verkregen winsten en
uitvallen van het gebruik die ontstaan uit verkoop, fabricage
of gebruik van de onder deze producten, onafhankelijk van
het feit of deze aanspraken worden afgeleid uit contracten,
nalatigheid of andere opzettelijke.
61
Het product, waarbij deze garantie- en
aansprakelijkheidsverklaring is bijgevoegd, onverschillig
in welke versie en aanduiding, kan in het bijzonder
niet juridisch bindend erbij gehaald worden om de
geschiktheid van een person tot het besturen van een
voertuig of tot het verrichten van een handeling die voor
zichzelf of andere personen vast te stellen.
De zorgvuldige controle van alle producten bij levering op
beschadigingen, een voor de gegeven toepassing van de
koper geschikte kalibratie en het reglementaire gebruik,
onderhoud en de reparatie volgens de aanwijzingen in de
door de ACE Instruments geleverde productliteratuur zijn
noodzakelijke voorwaarden voor deze garantie. Reparatieof onderhoudswerkzaamheden door ongekwalificeerd
personeel leiden net zo tot wegvallen van de garantie als
niet vrijgegeven gebruiksmaterialen of reser veonderdelen.
Zoals bij alle technisch veeleisende producten is het
een ACE Instruments noodzakelijke voorwaarde dat
alle gebruikers van deze producten vertrouwd zijn met
het gebruik, de mogelijkheden en beperkingen van het
product, zoals deze beschreven zijn in de betreende
productliteratuur.
3. ADVIESBEPERKING
De koper bevestigt dat hij het voorgenomen gebruik en
de geschiktheid van de gekochte goederen voor
ieder gebruiksdoel als enige verantwoordelijke heeft
gecontroleerd. Tussen de partijen wordt nadrukkelijk
overeengekomen dat ieder technisch of ander advies
door de ACE Instruments met betrekking tot het gebruik
van de goederen of dienstverleningen kosteloos en
uitsluitend op risico van de koper gegeven werd.
Daardoor ontstaat voor de ACE Instruments uit de
aanbevelingen of de resultaten ervan.
62
IT – Istruzioni d´uso
RESPONSABILITÀ DELL’AUTORE
Le informazioni ivi contenute sono state fornite in coscienza
e si presuppone la loro esattezza. Il produttore tuttavia
non può assumersi la responsabilità per l’utilizzo e per
le conseguenze da esso derivanti. Il produttore non è
responsabile per le spese o i costi sostenuti a seguito
di danni derivanti dall’uso delle informazioni contenute
in questo documento. Ci si riserva il diritto di eettuare
modifiche a queste istruzioni senza alcun preavviso.
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato il nostro Alcohol Tester
INNOMARK beta. Il dispositivo è facile da usare e ha
un sensore elettrochimico che misura la concentrazione
di alcol nel respiro e calcola la concentrazione di alcol
nel sangue. Questo dispositivo fornisce risultati di prova
con una tolleranza di misurazione di +/- 0,05‰ (per
mille = g/L) al livello di riferimento di 0,50‰ e 25°C
temperatura ambiente.
I risultati, misurati in grammi per litro, sono visualizzati come
valori numerici a 3 cifre con 2 posizioni decimali (sull‘unità
di misura ‰ e mg/L) con il misuratore del livello di alcol nel
sangue e possono essere interpretati proporzionalmente 1: 1
(il display mostra ad esempio, il valore di 0,36 = 0,36 grammi
per litro).
Il sensore integrato nel dispositivo può essere calibrato. Per
mantenere la precisione di misura di questo dispositivo e la
garanzia del sensore, si consiglia una calibrazione regolare.
È possibile inviare il dispositivo all‘indirizzo di servizio
specificato su www.alkomat.net.
Prove di respiro sempre deve essere eseguite utilizzando i
plug-un boccaglio (utilizzarlo un nuovo boccaglio per ogni
test – per motivi di igiene e perché alcol riposo può essere
in un boccaglio utilizzata).
Questo dispositivo può essere usato soltanto in conformità
con le istruzioni per l‘uso. Tutti i valori misurati determinati
da questo etilometro sono sempre solo una guida e non
sono legalmente vincolanti. I test respiratori devono essere
eseguiti utilizzando boccagli clip-on (per ogni test deve
essere utilizzato un nuovo boccaglio).
DETTAGLI PRODOTTO
• 1 Etilometro INNOMARK beta con sensore
elettrochimico
• 5 Boccagli originali
• 1 Manuale con istruzioni d´uso (Tedesco & Inglese)
Nota: Per utilizzare l‘unità è necessaria una (1) batteria
alcalina AA, non inclusa.
DESCRIZIONE DELLA PARTE PRINCIPALE
2
1
3
45
6
1. Boccaglio e apertura per il fissaggio dei boccagli
2. Uscita dell‘aria (tenere sempre libero)
3. LC Display digitale
4. Pulsante di controllo sinistro (pulsante di avvio per
avviare un test manuale, per visualizzare 3 diverse unità di
misura, per navigare nei risultati del test)
5. Pulsante di controllo a destra (manopola on/o, numero
totale di test richiamati, ultimi 16 risultati degli ultimi 16 test
visualizzati)
6. Coperchio del vano batterie (sul retro dell‘unità)
63
64
IT – Istruzioni d´uso
IN QUESTO MODO SARÀ POSSIBILE OTTENERE IL
RISULTATO PIÙ AFFIDABILE POSSIBILE
A) Dopo l‘ultimo sorso d‘alcol attendere almeno 15 minuti
prima di eettuare l‘esame. Durante questi 15 minuti non si
deve mangiare, bere o fumare.
B) Non aprire l‘alloggiamento.
C) Non custodire l‘unità di alcol test in un luogo freddo o
caldo o umido o
male arieggiato.
D) Conservare l‘unità di alcol test lontano dalla por tata dei
bambini.
E) Dopo un lungo periodo di immagazzinaggio, eettuare
tre test di prova prima di eettuare il test vero e proprio.
Eettuare la prova del tasso alcolico.
F) Non lasciare mai cadere l‘unità di alcol test.
G) Sostituire le batterie se scatta l’avviso batteria. La ridotta
capacità della batteria può determinare il fallimento del test.
H) Non eettuare i test in luoghi rumorosi (le onde acustiche
disturbano il sensore), esposti alle correnti d‘aria o non
ventilati.
I) Dopo un risultato del test pari o superiore all‘1,00 per mille,
il sensore deve essere fatto riposare per un periodo di
recupero. In questo caso attendere almeno tre minuti fino al
test seguente.
J) Non eettuare prove in ambienti molto freddi, molto caldi
o non ventilati, fumosi.
K) Conservare l‘unità di alcol test in modo tale da evitare
che penetrino polvere e liquidi.
L) Non soiare troppo forte nel boccaglio che è dannoso
per Sensore (soprattutto quando molto di saliva penetrare
l‘apparecchio).
PREPARAZIONE PER IL TEST
1. Far scorrere verso il basso il coperchio della batteria (sul
retro dell‘unità) e inserire 1 batteria AA (alcalina, 1,5 V ) nel
vano batterie. Quando si inserisce e successivamente si
sostituisce una batteria vecchia con una nuova, osservare la
polarità (+/-) della batteria.
2. Posizionare un boccaglio sull‘apertura laterale per fissare
i boccagli (= l‘apertura sul lato destro del pannello frontale).
Assicurarsi che il boccaglio sia ben stretto. Utilizzare un
65
boccaglio nuovo per ogni soggetto (per ragioni igieniche e
per mantenere la precisione di misura, poiché un boccaglio
usato può contenere carbonio residuo all‘interno).
ESECUZIONE DEL TEST ALCOLICO
Con l‘alcol tester INNOMARK beta è possibile eseguire
test automatici e manuali.
Test automatico: Il modo più semplice per prelevare un
campione polmonare profondo. Il sistema di flusso di
INNOMARK beta controlla il respiro di una persona e
preleva automaticamente un campione alla fine del flusso.
Test manuale: Normalmente utilizzato solo quando il
soggetto non è in grado di eseguire un test automatico.
1. Per un test automatico, premere il pulsante di avvio sulla
parte anteriore del dispositivo per 2 secondi, poi si sente
un segnale acustico, inoltre si avvia un conto alla rovescia e
nell‘angolo in basso a sinistra lampeggia „WAIT“.
2. Attendere fino a quando non si sente un segnale acustico
alla fine del conto alla rovescia e vedere „rdY“ sul display.
3. Non appena si vede „rdY“ sul display, iniziare a soiare
uniformemente nel boccaglio per 4 secondi, il dispositivo
emette un segnale acustico continuo durante il test.
Suggerimento: Soia come se stessi fischiettando senza
suono (ma senza pausa). Nota: Non appena viene
visualizzato „rdY “, il dispositivo attende 8 secondi per il
campione di respiro. Se non viene rilevata alcuna soiatura,
sul display viene visualizzato „0,00“.
4. Continuare a soiare e fermarsi solo quando si sente
un doppio segnale acustico, poi il test è terminato con
successo. Se il campione di respiro non era suiciente,
sentirete 2 bips brevemente e vedrete „C.-----“ e poi „FLo“
sul display. Questo significa che il campione di respiro non
era suiciente, quindi premere il pulsante di avvio e avviare
un nuovo test.
5. Dopo un test con esito positivo, il dispositivo analizza il
campione di respiro, si vedrà „C.---“. (= „Calcola“) sul display.
Dopo un breve periodo di tempo si sentiranno 2 bip e il
risultato del test verrà visualizzato (con 4 cifre e 3 decimali)
in per mill (‰ = g/L).
66
IT – Istruzioni d´uso
1. Per un test manuale, avviare lo strumento come descritto
sopra.
2. Non appena viene visualizzato „rdY“ sul display, premere
la manopola di controllo a sinistra.
3. Si avvia la modalità di test manuale e si vede un ‚rdY ‘
lampeggiante che indica che ora è possibile iniziare a
soiare nell‘unità.
4. Iniziare a soiare uniformemente nel boccaglio per
4 secondi, il dispositivo emetterà un segnale acustico
continuo durante il test. Suggerimento: soiate come
se steste fischiando senza un suono (ma senza pausa).
Continuare a soiare e non fermarsi fino a quando non
si sente un doppio bip, poi il test viene completato con
successo.
5. Dopo un test con esito positivo, il dispositivo analizza il
campione di respiro, si vedrà „C.---“. (= „Calcola“) sul display.
Dopo un breve periodo di tempo si sentiranno 2 bip e il
risultato del test verrà visualizzato (con 4 cifre e 3 decimali)
in per mill (‰ = g/L).
Nota: Si raccomanda di attendere almeno 5 minuti tra due
prove per evitare di sovraccaricare il sensore e mantenere
la qualità del sensore il più a lungo possibile. Quando non
viene utilizzato, il dispositivo si spegne automaticamente
dopo 30 secondi e si sente un segnale acustico. Se si
desidera eseguire un nuovo test, premere il pulsante di
avvio. È possibile spegnere manualmente lo strumento
premendo il pulsante on/o per 3 secondi.
TEST MODALITÀ DI REGISTRAZIONE DELLA
MEMORIA DI PROVA
Chiamata della cifra di controllo cumulativa
Durante il conto alla rovescia, premere brevemente il tasto
On/O (1x) per visualizzare il contatore cumulativo dei test
= il numero di test finora eseguiti. Questo numero aiuta a
verificare se è necessario un servizio di calibrazione (vedere
il capitolo „Calibrazione“ per maggiori dettagli). È possibile
azzerare questo contatore (cosa non consigliata) premendo
il tasto sinistro fino a quando il contatore non viene azzerato.
67
Recupero dei risultati dei test precedenti (fino a 16 record)
Durante il conto alla rovescia, premere il pulsante On/
O (2x) per visualizzare gli ultimi risultati dei test (a partire
dall‘ultimo test). Prima viene visualizzato il numero del test e
poi il risultato del test memorizzato con questo numero. Se
si preme il tasto sinistro, si vedrà il prossimo numero di test
memorizzato e poi il risultato del test. Se si desidera vedere
i risultati memorizzati in ordine inverso, premere il pulsante
destro. Se si desidera uscire dalla modalità di registrazione
del test e tornare al conto alla rovescia, premere brevemente
(1 volta) il pulsante di accensione.
ACE INSTRUMENTS CONSIGLIA
• Utilizzate un bocchino nuovo per ogni persona da
controllare!
L‘ACE Instruments non si assume nessuna
responsabilità per alcun danno causato dall‘utilizzo di
un bocchino da parte di più persone e per più test.
• Utilizzate sempre i bocchini ACE Instruments
igienici e in confezione singola. Questa unità alcol
test per ogni test entra in contatto internamente ed
esternamente con secreti umani (sudore, saliva,
sangue ecc.).
• Utilizzate i guanti quando togliete i bocchini utilizzati
per un test dal misuratore, soprattutto se il test è
stato eseguito da persone estranee. L‘ACE Technik
(www.ace-technik.de) mette a disposizione nella sua
gamma di prodotti dei guanti appositi.
AVVERTENZE IMPORTANTI
• Se avete mangiato qualcosa, bevuto dell‘alcol oppure
fumato una sigaretta aspettate almeno 15 minuti prima
di procedere alla misurazione.
• Questa unità alcol test è un misuratore pregiato
e sensibile. Onde mantenere la precisione di
misurazione del sensore, l‘apparecchio va utilizzato
regolarmente. Se l‘apparecchio non viene utilizzato
per un lungo periodo il sensore potrebbe seccarsi.
Consigliamo di utilizzare l‘etilometro eseguendo test
di tasso alcolemico di almeno 2 volte al mese (anche
se non avete bevuto dell‘alcol).
68
IT – Istruzioni d´uso
• In caso risultassero valori inferiori allo 0,10‰ (OPPURE
0,01% BAC OPPURE 0,05mg/L – a seconda
dell‘impostazione) il risultato del test viene indicato
con 0,00‰. Ciò avviene perché in caso di un basso
livello d‘alcol possono essere presenti altre sostanze
nell‘aria espirata, le quali possono influenzare il
risultato della prova.
• A seguito di modifiche del prodotto le sequenze
operative possono subire dei cambiamenti. Ciò
può accadere senza comunicazione preliminare e
con adeguamento delle istruzioni per l‘uso e non
costituisce motivo di reclamo, restituzione o riduzione
del prezzo. L‘utente, è tenuto a riconoscere le
dierenze tra le istruzioni per l‘uso e l‘uso eettivo e a
reagire di conseguenza.
SOLO L‘UTILIZZO DI BOCCHINI ORIGINALI ACE
INSTRUMENTS
• garantisce la precisione dei risultati di misurazione
• garantisce la sicurezza dell‘igiene al 100 %
• garantisce la garanzia integrale dell‘apparecchio
L‘ACE INSTRUMENTS AVVERTE
dopo il consumo di alcolici, anche se l‘apparecchio
segnala un tasso alcolemico di un livello „sicuro“, ciò non
rappresenta carta bianca per la guida di un‘autovettura
o per un‘altra attività che non dovrebbe essere eseguita
sotto l‘eetto di alcol.
SEGNALAZIONI DI AVVERTIMENTO
INDICAZIONE
SENSOAZIONE
Questa lettera significa
H
che il dispositivo
ha rilevato un'alta
concentrazione
alcolica fuori range
(= superiore a 2.00‰
(g/L) / 0.200% BAC /
1.000mgL).
Il volume di
FLo
campionamento non
era suiciente o la
potenza di soiaggio
era troppo irregolare
per analizzare il
campione di respiro.
Ciò significa che il
Snr
sensore non è pronto
per un campione
di respiro. Questo
accade se dopo
l'ultimo test viene
rilevata sul sensore
un'alta concentrazione
di residui di alcool o
sostanze inquinanti.
Non è necessaria
alcuna azione.
Eseguire un nuovo
test. Premere il
pulsante di avvio, il
conto alla rovescia
ricomincerà.
Iniziare a respirare
non appena viene
visualizzato "rdY "
sul display.
Spegnere
l'apparecchio e
attendere almeno
5 minuti prima di
riavviarlo.
69
70
IT – Istruzioni d´uso
Il dispositivo non è
rPt
riuscito a completare
il test con successo.
Un'altra causa
potrebbe essere
l'elevata temperatura
ambientale circostante.
Il test non può essere
Out
eseguito perché
l'apparecchio viene
acceso al di fuori
della temperatura di
esercizio.
Il test non può essere
Lo
eseguito perché la
batteria è scarica.
CALIBRATURA
Per ottenere la precisione dell´apparecchio,
ACE Instruments consigliamo la calibratura con un
intervallo di dopo 300 test o dopo 6 fino a 12 mesi (a
seconda di quale delle due è la prima). La calibratura
non essere coattivo, tuttavia la precisione cala senza
la calibratura e inoltre, la garanzia per il sensore scade.
L´apparecchio può essere inviato per la calibratura
all´indirizzo dal sito www.alkomat.net.
Si consiglia di inviare l´apparecchio come pacco postale
così in caso di irreperibilità della ricevuta di consegna per
esempio, sia possibile l´indagine dell´ordine.
71
Premere il
pulsante Power ed
eseguire un nuovo
test. Ripetere
il test quando
la temperatura
ambientale
circostante è più
bassa.
Per una precisione
ottimale, ripetere
il test dopo
che l'unità è
stata portata in
un ambiente
a temperatura
ambiente (10°C fino
a 40°C).
Sostituire la
batteria con 1
nuova batteria
alcaline AA.
NOTE ALLE BATTERIE
Il dispositivo a cui si riferiscono queste istruzioni per l‘uso
contiene 1 batteria AA (1,5V, Alcalini). Questa batteria non
possono essere ricaricate. Se si tenta di ricaricarle si
possono causare danni agli oggetti e lesioni alle persone.
Non è consentito neppure l‘uso di batterie ricaricabili, poiché
queste potrebbero danneggiare il dispositivo stesso. La
batteria scariche non possono essere gettate nei rifiuti
domestici. La batteria vecchie possono contenere sostanze
inquinanti che possono nuocere all‘ambiente e alla salute.
Si prega di smaltire le batterie nelle rivendite specializzate o
nei centri di riciclaggio dei Comuni. La restituzione è gratuita
e prescritta dalla legge. Si prega di gettare solo le batterie
scariche negli appositi contenitori e, in caso di batterie al
litio, di scollegare i poli.
CAMBIO BATTERIA
Per cambiare la batteria estrarre il coperchio del vano
batterie e sostituire le batterie vecchie con delle batterie
nuove. Rispettare la polarità: i poli negativi delle batterie
devono essere a contatto con le molle all‘interno del vano.
Quindi chiudere con cautela il coperchio del vano batterie.
Tutte le batterie vengono riciclate. Possono essere riciclate
materie prime importanti come ferro, zinco o nichel: non
lasciate che queste vadano perse. Il riciclaggio delle batterie
è il modo più facile per rispettare l‘ambiente.
Il simbolo del cassonetto significa che: le batterie non
possono essere gettate nei rifiuti domestici. Le indicazioni
sotto i cassonetti corrispondono a:
HgCdPb
Hg: La batteria contiene mercurio
Cd: La batteria contiene cadmio
Pb: La batteria contiene piombo
72
IT – Istruzioni d´uso
DATI TECNICI*
SensoreSensore elettrochimico
Precisione± 0,05‰ a 0,50‰
Intervalli di
misura
Tempo di
riscaldamento
Misure104 x 40 x 17mm (A x L x P)
PesoCa. 55g (incluso 1 batteria)
Alimentazione
elettrica
Le condizioni
ambientali
temperature
Temperatura
del supporto
(‰ = impostazione di base)
e 25°C
O (dipendente dell‘unità di misura)
± 0,005% BAC a 0,050% BAC (USA)
e 25°C
O ± 0,025mg/L a 0,250mg/L (UK) e
25°C
0,00 fino a 2,00‰
(‰ = impostazione di base)
O 0,000 fino a 0,200% BAC (se l´unitá
di misura desiderata é % BAC, lo si può
modificare con ACE Instruments)
O 0,000 fino a 1,000mg/L (se l´unitá di
misura desiderata é mg/L, lo si può
modificare so con ACE Instruments)
10 fino a 20 secondi (a 1,00 per mille –
se il risultato del test è elevata, allora il
sensore ha bisogno di più tempo per
evaporare l'alcol)
1 batteria AA 1,5V, Alkaline
10°C fino a 40°C
10°C fino a 40°C
TaraturaRaccomandazione: Dopo 300 tests
*I dati tecnici possono essere modificati per miglioramenti
funzionali (senza preavviso).
GARANZIA E RESPONSABILITÀ
La ACE Instruments (ACE Handels- und Entwicklungs
GmbH) assicura una garanzia su errori di materiale e di
elaborazione di due anni dopo l‘acquisto per il prodotto al
quale si riferiscono questa garanzia e la dichiarazione di
responsabilità (in tutte le versioni e le denominazioni); una
garanzia di un anno sul sensore. Questa garanzia include
l‘elettronica e l‘alloggiamento e/o si riferisce al sensore
senza. I componenti di campionatura. Sono esclusi dalla
garanzia quei componenti che in caso di ineicacia devono
essere inevitabilmente distrutti (ad es. i fusibili). La garanzia
si applica a partire dalla data della consegna o della prima
messa in servizio (si applica l‘intervallo più breve), qualora
non venga diversamente indicato nella documentazione
della ACE Instruments.
o dopo 6 fino a 12 mesi (a seconda
di quale delle due è la prima). Potete
inviare l'apparecchio per la calibrazione
all'indirizzo assistenza indicato sotto
www.alkomat.net.
73
74
IT – Istruzioni d´uso
LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ E DELLA
GARANZIA
1. LIMITAZIONE DEL PRODOTTO
La ACE Instruments respinge qualsiasi ulteriore garanzia
assunta espressamente o tacitamente, inclusa la vendibilità
del prodotto e la sua idoneità per un determinato uso. La
garanzia non si applica per la taratura. Dopo la sostituzione
del sensore la taratura è assolutamente necessaria.
Se per un prodotto sono necessarie una sostituzione di
sensore e/o una taratura, l‘utente riceverà un preventivo di
spesa. Se l‘utente rifiuterà il preventivo di spesa, la
ACE Instruments restituirà il prodotto non riparato/
non calibrato ed il prodotto verrà contrassegnato di
conseguenza. Se il prodotto non dovesse adempire a
questa prestazione di garanzia, i diritti dell’acquirente
verrebbero limitati, e con essi gli obblighi della
ACE Instruments, con esclusiva discrezione della
ACE Instruments in materia di sostituzione o riparazione
delle merci interessate o di rimborso del prezzo d‘acquisto
per le merci contestate.
2. LIMITAZIONE DELL‘USO
La ACE Instruments declina qualsiasi responsabilità in caso
di danni supplementari, danni collaterali o danni come
mancato lucro e mancato uso derivati dalla vendita, dalla
produzione o dall‘utilizzo dei prodotti venduti in relazione a
questa limitazione di responsabilità, indipendentemente dal
fatto che questi requisiti derivino da contratti, negligenza o
da altre azioni con colpa.
Il prodotto a cui è legata questa dichiarazione di garanzia
e di responsabilità, non importa in quale versione e in
quale denominazione, non può essere chiamato in causa
in modo giuridicamente vincolante per determinare
l‘idoneità di una persona a guidare un veicolo o ad
eseguire un‘azione che potrebbe presentare rischi per sé e
per gli altri se si è sotto l‘influenza dell‘alcol.
L‘esame attento di tutti i prodotti al momento della
consegna, per verificare la presenza di eventuali danni, una
taratura conforme all‘uso previsto dal compratore e all‘uso
conforme, la riparazione e la manutenzione realizzate in
conformità con le istruzioni presenti nella documentazione
della ACE Instruments sono prerequisiti per questa garanzia.
Se gli interventi di manutenzione o di riparazione vengono
eettuati da personale non qualificato e se si utilizzano di
materiali di consumo e parti di ricambio non approvati,
questa garanzia decade. Come per tutti i prodotti tecnici è
prerequisito fondamentale e necessario ai fini della garanzia
della ACE Instruments che tutti gli utenti di questi prodotti
abbiano confidenza con l‘utilizzo, le capacità e i limiti di tale
prodotto, come indicato nella rispettiva documentazione.
3. LIMITAZIONE DI CONSULENZA
L‘acquirente conferma di aver verificato l‘idoneità all‘uso
dei beni acquistati per lo scopo previsto. Tra le parti viene
espressamente convenuto che qualsiasi consulenza tecnica
o di altro genere da parte dell‘ACE Instruments in materia di
utilizzo di merci e servizi avverrà gratuitamente e a rischio
esclusivo dell‘acquirente. Dei propri consigli o dei risultati di
tali consigli l‘ACE Instruments non si assume nessun tipo di
responsabilità.
75
76
ES – Manual de instrucciones
RESPONSABILIDAD DEL AUTOR
La información contenida en este documento ha sido
cuidadosamente elaborada bajo la premisa de su exactitud.
Sin embargo, el autor no puede asumir responsabilidad
alguna por el uso de dicha información y por las
consecuencias que pudieran resultar. El autor no se hace
responsable de ningún costo o gasto por daños y perjuicios
derivados de la utilización de la información contenida en
este documento. Reservado el derecho de modificación de
esta información sin previo aviso.
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por comprar nuestro probador de alcohol
INNOMARK beta! El alcoholímetro es un apparato medidor
con sensor electroquímico. El alcoholímetro mide la
concentración de alcohol en el aire espirado y calcula, a
partir del valor obtenido, la concentración de alcohol en
sangre. Este aparato tiene una tolerancia de medición de
+/- 0.05‰ (por mil = g/L) con el valor de referencia de 0.50
por mil y 25°C temperatura ambiente.
Los resultados obtenidos se muestran como un valor de
3 cifras con 2 decimales (en la unidad de medida ‰ y
mg/L) que equivale a g de alcohol por kg de sangre (es
decir, si se muestra un valor de 0.36, eso quiere decir que el
valor registrado es de 0.36 g de alcohol/kg de sangre).
El sensor integrado en el alcoholímetro se puede calibrar.
Para mantener la precisión de medición de este dispositivo
y la garantía del sensor, recomendamos una calibración
regular. Pueden enviar el aparato para calibrar a la dirección
indicada en www.alkomat.net.
El aparato sólo puede ser usado conforme a las
instrucciones del manual de instrucciones. Todos los valores
de medición indicados por este aparato de pruebas de
alcohol sirven siempre sólo como punto de referencia y
no son legalmente vinculantes. En cada test de respiración
se debe usar una boquilla nueva (por razones higiénicas
y para evitar mediciones defectuosas que pueden resultar
por posibles restos de alcohol en una boquilla ya utilizada).
77
ELEMENTOS ENTREGADOS
• 1 Probador de alcohol por respiración INNOMARK
beta con sensor electroquímico
• 5 Boquillas
• 1 Manual de instrucciones (Alemán & Inglés)
Nota: Se requiere una (1) pila alcalina AA, no incluida, para
usar la unidad.
DESCRIPCIÓN DE LAS DIFERENTES PARTES DEL
APARATO
2
1
3
45
6
1. Boquilla y abertura para la fijación de las boquillas
2. Salida de aire (siempre mantenga esta parte
desbloqueada)
3. Pantalla LC digital
4. Botón de control izquierdo (botón de inicio para iniciar
una prueba manual, para mostrar 3 unidades de medida
diferentes, para navegar en los resultados de la prueba)
5. Botón de control derecha (perilla de encendido/apagado,
número total de pruebas retiradas, visualización de los
últimos 16 resultados de pruebas)
6. Tapa del compartimento de la batería (en la parte posterior
de la unidad)
78
ES – Manual de instrucciones
ASÍ SE OBTIENE UN POSIBLE UN
RESULTADO EXACTO
A) Esperar al menos 15 Minutos después del último trago
de alcohol hasta la prueba de alcohol. No comer, beber ni
fumar durante este tiempo.
B) No abrir la carcasa. No guardar la unidad de prueba de
alcohol en un lugar frío, caliente, húmedo o mal ventilado.
C) Mantenga la unidad de prueba de alcohol fuera del
alcance de los niños.
D) Después estar guardado mucho tiempo, haga tres
pruebas antes de efectuar la verdadera prueba de alcohol.
E) No deje caer la unidad de prueba de alcohol.
F) Reemplazar la pila si el rendimiento es bajo. Una pila baja
produce resultados de prueba falsos.
G) No realice ninguna prueba si hay ruido fuerte (la ondas
sonoras afectan al sensor), o con corrientes de aire o en
lugares mal ventilados.
H) Después de un resultado de prueba de 1.00 por mil o
superior el sensor necesita más tiempo de recuperación.
Espere en este caso al menos tres minutos hasta la prueba
siguiente.
I) Después de un resultado de prueba de 1.00 por mil o
superior el sensor necesita más tiempo de recuperación.
Espere en este caso al menos tres minutos hasta la prueba
siguiente.
J) Guarde la unidad de prueba de alcohol de forma que no
le entre polvo ni líquidos.
K) No sople con demasiada fuerza sobre el aparato, pues
esto puede dañar el sensor (ante todo, si al soplar llega
mucha saliva al aparato).
PREPARACIÓN PARA LA PRUEBA
1. Deslice hacia abajo la tapa de la batería (en la parte
posterior de la unidad) e inserte una batería AA (alcalina, 1,5
V) en el compartimento de la batería. Al insertar y sustituir
posteriormente una pila vieja por una nueva, observe la
polaridad (+/-) de la pila.
2. Coloque una boquilla en la aber tura lateral para fijar las
boquillas (= la abertura en el lado derecho del panel frontal).
Asegúrese de que la boquilla esté bien apretada. Utilice una
boquilla nueva para cada sujeto (por razones higiénicas y para
mantener la precisión de la medición, ya que una boquilla
usada puede contener carbono residual en su interior).
REALIZACIÓN DE LA PRUEBA
Con el alcoholímetro INNOMARK beta puede realizar
pruebas automáticas y manuales.
Prueba automática: La forma más fácil de tomar una
muestra de pulmón profundo. El sistema de flujo del
INNOMARK beta monitorea la respiración de una persona y
automáticamente toma una muestra al final del flujo.
Prueba manual: Normalmente se utiliza sólo cuando el
sujeto no puede realizar una prueba automática.
1. Para una prueba automática, presione el botón de inicio
en la parte frontal del dispositivo durante 2 segundos, luego
escuchará un pitido, además se iniciará una cuenta atrás y
„WAIT“ parpadeará en la esquina inferior izquierda.
2. Espere hasta que oiga un pitido al final de la cuenta atrás
y vea „rdY“ en la pantalla.
3. En cuanto vea „rdY“ en la pantalla, empiece a soplar
uniformemente en la boquilla durante 4 segundos, el
dispositivo emitirá un sonido continuo durante la prueba.
Consejo: Sopla como si estuvieras silbando sin hacer ruido
(pero sin pausa).
4. Siga soplando y sólo se detendrá cuando escuche un
doble pitido, entonces la prueba habrá terminado con
éxito. Si la muestra de aliento no es suficiente, escuchará 2
pitidos en breve y verá „C.---“ y luego „FLo“ en la pantalla.
Esto significa que la muestra de aliento no era suficiente,
así que presione el botón de inicio y comience una nueva
prueba. Nota: Tan pronto como aparezca „rdY “, el dispositivo
esperará 8 segundos por su muestra de aliento. Si no se
detecta ningún soplido, se muestra „0.00“ en la pantalla.
5. Después de una prueba exitosa, el dispositivo analiza
la muestra de aliento, verá „C.---“. (= „Calcular “) en la
pantalla. Después de un corto tiempo escuchará 2 pitidos
y el resultado de la prueba se mostrará (con 4 dígitos y 3
decimales) en por mil (‰ = g/L).
79
80
ES – Manual de instrucciones
1. Para una prueba manual, encienda el instrumento como
se describe anteriormente.
2. En cuanto vea „rdY “ en la pantalla, pulse el botón de
control izquierdo.
3. Se inicia el modo de prueba manual y verá un ‚rdY ‘
parpadeante que indica que ya puede empezar a soplar
en la unidad.
4. Empieza a soplar uniformemente en la boquilla
durante 4 segundos, el dispositivo emitirá un pitido
continuo durante la prueba. Consejo: Sople como si
estuviera silbando sin hacer ruido (pero sin pausa).
Continúe soplando y no se detenga hasta que escuche
un doble pitido, entonces la prueba se completa con éxito.
5. Después de una prueba exitosa, el dispositivo analiza la
muestra de aliento, verá „C.---“. (= „Calcular “) en la pantalla.
Después de un corto tiempo escuchará 2 pitidos y el
resultado de la prueba se mostrará (con 4 dígitos
y 3 decimales) en por mil (‰ = g/L).
Nota: Se recomienda esperar al menos 5 minutos entre dos
pruebas para evitar sobrecargar el sensor y mantener la
calidad del sensor el mayor tiempo posible. Cuando no está
en uso, el dispositivo se apaga automáticamente después
de 30 segundos, y usted escuchará un pitido. Si desea
realizar una nueva prueba, pulse el botón de inicio. Puede
apagar el instrumento manualmente pulsando el botón de
encendido/apagado durante 3 segundos.
MODO DE PRUEBA DE GRABACIÓN DE MEMORIA
Llamada del dígito de control acumulado
Durante la cuenta atrás, pulse brevemente el botón de
encendido/apagado (1 vez) para mostrar el contador de
pruebas acumulativas = el número de pruebas realizadas
hasta el momento. Este número le ayuda a comprobar
si es necesario un servicio de calibración (ver capítulo
„Calibración“ para más detalles). Puede reiniciar este
contador (lo cual no es recomendable) presionando el
botón izquierdo hasta que el contador se reinicie a cero.
Recuperación de resultados de pruebas anteriores (hasta
16 registros)
Durante la cuenta atrás, presione el botón de encendido/
apagado (2 veces) para mostrar los últimos resultados de
la prueba (comenzando con la última prueba). Primero
verá el número de prueba y luego el resultado de la
prueba almacenado con este número. Si presiona el botón
izquierdo, verá el siguiente número de prueba almacenado
y luego el resultado de la prueba. Si desea ver los
resultados almacenados en orden inverso, pulse el botón
derecho. Si desea salir del modo de grabación de prueba y
volver a la cuenta atrás, pulse brevemente (1 vez) el botón
de encendido.
ACE INSTRUMENTS RECOMIENDA
• ¡Utilice siempre una boquilla nueva para cada
persona! ACE Instruments no asume ninguna
responsabilidad por cualquier daño causado por el
uso de una boquilla para varias personas.
• Utilice siempre la boquilla ACE Instruments higiénica
y envasada individualmente. En cada prueba con el
aparato de pruebas entra en contacto excreciones
humanas (sudor, saliva, sangre, etc.).
• Utilice guantes para quitar una boquilla usada,
especialmente si se ha usado con personas extrañas.
ACE Technik (www.ace-technik.de) incluye guantes
apropiados en su surtido.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
• Si ha comido algo, ha bebido alcohol o ha fumado un
cigarrillo, debe esperar al menos 15 minutos antes de
empezar con la medición.
• Esta unidad de prueba de alcohol es un medidor de
alta calidad y sensible. Para mantener la precisión del
sensor, el aparato debe ser utilizado regularmente.
Si el aparato no se utilizado durante un período de
tiempo largo, el sensor puede secarse. Por mes
recomendamos realizar al menos 2 pruebas de
alcohol (incluso si no se ha bebido alcohol).
81
82
ES – Manual de instrucciones
• En valores de medición menores de 0.10‰ (O BIEN
0.010% BAC O BIEN 0.050mg/L según ajuste) el
resultado de la prueba se indica como 0.00‰. Esto
sucede porque en niveles muy bajos de alcohol
puede haber otras sustancias en el aire aspirado que
influyen en el resultado de la prueba.
• Las modificaciones del producto pueden cambiar
el funcionamiento descrito. Esto puede realizarse
sin previo aviso y la adaptación de las instrucciones
no es ninguna razón para realizar reclamaciones,
devoluciones o reducción del precio. Es
responsabilidad del usuario reconocer y reaccionar a
las divergencias entre el manual de instrucciones y el
funcionamiento real.
ACE INSTRUMENTS AVISA
Incluso si el aparato indica el nivel “seguro”, después de
beber alcohol no hay garantía para conducir un vehículo
u otra actividad que no se debe realizar bajo la influencia
del alcohol.
ADVERTENCIAS
VISUALIZACÍON
H
FLo
Snr
SIGNIFICACIÓNACCIÓN
Esta letra significa que
el dispositivo detectó
una alta concentración
de alcohol fuera de
rango (= superior a
2.00‰ (g/L) / 0.200%
BAC / 1.000mgL).
El volumen de
muestreo no era
suficiente o la
potencia del golpe era
demasiado desigual
para analizar la
muestra de aliento.
Esto significa que el
sensor no está listo
para una muestra de
aliento. Esto sucede
si se encuentra una
alta concentración de
residuos de alcohol o
contaminantes en el
sensor después de la
última prueba.
No se requiere
ninguna acción.
Por favor, realice
una nueva
prueba. Presione
el botón de
inicio, la cuenta
atrás comenzará
de nuevo.
Comience a
respirar en
cuanto aparezca
"rdY" en la
pantalla.
Apague el
dispositivo y
espere menos
5 minutos antes
de volver a
encenderlo.
83
84
ES – Manual de instrucciones
rPt
Out
CALIBRACIÓN
ACE Instruments recomienda la calibración del sensor
del aparato aproximadamente cada 6 hasta 12 meses
o después de 300 pruebas (lo que ocurra primero). La
calibración no necesariamente tiene que hacerse, pero
la precisión del sensor integrado está disminuyendo
constantemente y la garantía del sensor se anula. Puede
enviar el aparato para calibración a la dirección de servicio
indicada en www.alkomat.net.
Recomendamos el envío como paquete para que en caso
pérdida se pueda localizar mediante seguimiento.
El dispositivo no pudo
completar la prueba
con éxito. Otra causa
podría ser que la
temperatura ambiental
circundante sea alta.
La prueba no se
puede realizar porque
el dispositivo se
enciende fuera de
la temperatura de
funcionamiento.
La prueba no se
Lo
puede realizar porque
la batería está baja.
85
Por favor, pulse
el botón de
encendido y
realice una
nueva prueba.
Repita la prueba
cuando la
temperatura
ambiente sea
más baja.
Para obtener
una precisión
óptima, repita la
prueba después
de haber llevado
el aparato a
un ambiente
a temperatura
ambiente (10°C
hasta 40°C).
Reemplace
las pilas con 1
pila alcalina AA
nueva.
NOTAS PARA LA BATERÍA
El aparato al que se refiere este manual de instrucciones
contiene 1 batería alcalinas AA. Esta batería no es
adecuadas para ser recargadas. El intento de recarga
puede causar daños a personas y cosas. No se pueden
emplear pilas recargables en el aparato, puesto que pueden
dañar el aparato.
Si la batería esta vacías no se pueden tirar con la basura
doméstica. Las pilas usadas contienen contaminantes que
pueden dañar el medio ambiente y la salud. Las pilas se
deben entregar en el comercio o en los puntos de reciclaje
del municipio. La devolución es gratuita y legalmente
obligatoria. Debe tirar solo pilas vacías en los contenedores
apropiados y cubrir los terminales de las pilas de litio con
cinta adhesiva.
CAMBIO DE LAS PILAS
Quite la tapa del compartimento de batería y sustituya
las pilas gastadas por dos nuevas. Preste atención a la
polaridad: El polo negativo de las pilas debe tener contacto
con la cavidad de las pilas. A continuación, cierre con
cuidado la tapa del compartimento de las pilas.
El reciclaje de la pila es la actividad ecológica más fácil
del mundo. Los cubos de la basura indican que las pilas
y baterías viejas no se deben ser tirar junto con la basura
doméstica. Pueden ser reutilizadas y recuperar materias
primas valiosas como hierro, cinc y níquel.
Las denominaciones que se encuentran debajo de los
contenedores tachados significan lo siguiente:
HgCdPb
Hg: Baterías que contienen mercurio
Cd: Baterías que contienen cadmio
Pb: baterías que contienen plomo
86
ES – Manual de instrucciones
DATOS TÉCNICOS*
SensorSensor electroquímico
Precisión+/- 0.05‰ a 0.50‰ y 25°C
Indicación de la
concentración
de alcohol en
sangre
Tiempo de
calentamiento
Dimensiones
del aparato
PesoAprox. 55g (incluyendo 1 batería)
Alimentación
eléctrica
Temperatura de
servicio
Temperatura de
almacenaje
(‰ = ajuste básico fijo)
O +/- 0.005% a 0.050% BAC y 25°C (%
BAC = unidad de medida en América)
O +/- 0.025mg/L a 0.250mg/L y 25°C
(mg/L = unidad de medida en Gran
Bretaña)
0.00 hasta 2.00‰
(‰ = ajuste básico fijo)
O 0.000 hasta 0.200% BAC (USA)
O 0.000 hasta 1.000mg/L (Gran
Bretaña)
10 a 20 segundos (con 0.50 por mil,
cuanto mayor es el valor por mil,
más tiempo necesita el sensor para
evaporar el contenido de alcohol del
aire medido)
104 x 40 x 17mm (A x A x P)
1 batería AA 1.5 v, alcalinas
10°C a 40°C
10°C a 40°C
CalibraciónRecomendado: Aproximadamente
*Los datos técnicos pueden cambiar para mejoras
funcionales (sin previo aviso).
GARANTÍA Y RESPONSABILIDADES
La empresa ACE Instruments (ACE Handels- und
Entwicklungs GmbH) otorga para este producto, que
se entrega con su correspondiente declaración de
garantía y responsabilidades, en todas sus versiones y
denominaciones, una garantía de dos años desde la fecha
de su adquisición, garantía que cubre fallos tanto materiales
como de fabricación; la garantía para el sensor es de un
año. Esta garantía incluye la electrónica y la carcasa del
aparato o hace referencia al sensor sin los componentes
destinados a la toma de la prueba. Los componentes que
al activarse son destruidos (por ejemplo fusibles) no se
incluyen en la garantía. La garantía es válida desde la fecha
de entrega o fecha de la primera puesta en servicio (siendo
válido el período más corto), siempre y cuando en la
documentación que acompaña al producto de la empresa
ACE Instruments no conste otra cosa.
cada 6 hasta 12 meses o tras 300
pruebas (lo que ocurra primero).
Pueden enviar el aparato para calibrar
a la dirección indicada en www.
alkomat.net.
87
88
ES – Manual de instrucciones
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y DE LAS
RESPONSABILIDADES
1. LIMITACIÓN DEL PRODUCTO
La empresa ACE Instruments declina cualquier otra garantía
explícita o implícita, incluyendo la comerciabilidad o
idoneidad para un determinado propósito. Especialmente,
la garantía no es aplicable a la calibración del aparato.
Después de un reemplazo del sensor es imperativo volver a
calibrar el aparato.
Cuando en un producto se hiciera necesario reemplazar
el sensor y/o realizar una calibración, bajo demanda el
usuario recibirá un presupuesto. Si el usuario rechazara
este presupuesto, la empresa ACE Instruments se limitará
a devolver el producto no reparado / no calibrado, y dicho
producto será identificado como tal.
En caso de que el producto no cumpliera con las
condiciones de esta garantía, las exigencias del comprador
y las obligaciones de la empresa ACE Instruments se
limitarán – exclusivamente y según los criterios de
ACE Instruments – al reemplazo o la reparación de las
mercancías afectadas, o a la devolución del precio de
compra de las mercancías reclamadas.
2. LIMITACIÓN DE LA UTILIZACIÓN
La empresa ACE Instruments en ningún caso se hace
responsable de eventuales daños y perjuicios adicionales,
daños incidentales o consecuentes, incluyendo
eventuales reducciones de beneficios y pérdidas de
uso que podrían resultar de la venta, fabricación o
utilización de los productos vendidos bajo esta exención
de responsabilidades, independientemente de si estas
exigencias derivan de contratos, negligencias u otros
actos ilícitos.
El producto al que se adjunta esta declaración de garantía
y responsabilidad, independientemente de su versión o
denominación, no podrá utilizarse de modo legalmente
vinculante para evaluar la capacidad de una persona para
conducir un vehículo o realizar cualquier otra acción cuya
ejecución bajo la influencia del alcohol pudiera poner en
peligro a dicha persona o a terceros.
Una inspección cuidadosa del producto en el momento de
su entrega, una calibración adecuada para las aplicaciones
específicas del comprador, la utilización exclusiva del
aparato con los fines previstos así como la realización de las
reparaciones y del mantenimiento según las instrucciones
contenidas en la documentación del producto entregada
por la empresa ACE Instruments son requisitos imperativos
para la validez de esta garantía. Cualquier reparación o
mantenimiento realizados por personal no cualificado o la
utilización de materiales consumibles o piezas de recambio
no autorizados tendrá como consecuencia la anulación de
esta garantía. Como en todos los productos técnicamente
sofisticados, una de las condiciones fundamentales y
vinculantes para la garantía otorgada por la empresa
ACE Instruments es que todos los usuarios de estos
productos estén familiarizados con con el uso y con las
capacidades y limitaciones del producto, tal como se
describen en la documentación del producto.
3. LIMITACIÓN DE ASESORAMIENTO
El comprador confirma haber examinado bajo su propia
responsabilidad la intención de utilización y la adecuación
de los productos adquiridos para las aplicaciones previstas
por él. Entre las partes queda explícitamente acordado
que cualquier asesoramiento técnico o de otra índole por
parte de la empresa ACE Instruments con respecto al uso
de mercancías o servicios se ha hecho de forma gratuita
y bajo el riesgo exclusivo del comprador. Por este motivo,
la empresa ACE Instruments declina toda obligación o
responsabilidad derivada de las recomendaciones o de
sus resultados.
89
90
ACE Handels- & Entwicklungs GmbH
Staufenstraße 1
83395 Freilassing
Deutschland/Germany
Tel +49(0)8654 / 588 38-0
Fax +49(0)8654 / 588 38-98
info@alkomat.net
www.alkomat.net
91
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.