INJUSA 642, 643, 644, 645, 692 Instructions For Use And Assembly

...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE • MODE D'EMPLOI ET DE MONTAGE INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY • BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO • INSTRUÇOES DE USO E MONTAGEN MONTAGE INSTRUKTIES
BATERIA BATTERIE BATTERY BATTERIA ACCU
X
04-08
Y
REF. 642 / REF. 643 / REF. 644 / REF. 645 / REF. 692 / REF. 6426 / REF. 641 / REF. 6427
Avda. de Azorín, 20 • Aptdo. 11
Teléfono: 96 555 08 62 • Fax: 96 555 33 56
03440 IBI (Alicante) ESPAÑA
Página web: http://www.injusa.com
e-mail: info@injusa.com
• Tension Nominal: 6 V
• Aislamiento del motor tipo: H
• Intensidad Nominal: 1,8 A
• Potencia Nominal: 10,8 W
MUY IMPORTANTE -
térmico de seguridad. Podrá conseguir su repuesto remitiendo su pedido a INJUSA.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolement du moteur type: H
• Intensite Nominale: 1,8 A
• Potentiel Nominale: 10,8 W
TRES IMPORTANT -
thermique de sûrete. Pour obtenir un recharge il suffit d´en passer commande à INJUSA.
• Voltage rating: 6 V
• Motor insulation type: H
• Current rating: 1,8 A
• Rated power: 10,8 W
VERY IMPORTANT -
thermal cut-out. Replacements can be obtained by ordering from INJUSA.
Este vehículo lleva un disyuntor
Ce véhicule porte un disjoncteur
This vehicle is fitted with a safety
E NL
F
EN P
• Nennspannung: 6 V
• Motorisolierung: Type H
• Nennstromstärke: 1,8 A
• Nennleistung: 10,8 W
SEHR WICHTIG -
Thermounterbrecher ausgestattet. Bei Bedarf liefert INJUSA ein entsprechendes Ersatzteil.
• Tension Nominale: 6 V
• Isolamento del motore tipo H
• Intensità Nominale: 1,8 A
• Potenza Nominale: 10,8 W
MOLTO IMPORTANTE -
disgiuntore termico di sicurezza. Potrete ottenerne il ricambio passando l'ordinazione a INJUSA.
• Tension Nominal: 6 V
• Isolamento do motor tipo: H
• Intensidade Nominal: 1,8 A
• Potencia Nominal: 10,8 W
MUITO IMPORTANTE -
térmico de segurança. Poderá conseguir a sus reposição remetendo à INJUSA a sus encomenda.
Dieses Fahrzeug ist mit einem Sicherheits-
D
I
Questo veicolo porta un
Este veículo possui um disjuntor
• Spanningswaarde: 6 V
• Motorisolatie Type: H
• Stroomsterkte: 1,8 A
• Vermogen: 10,8 W
ZEER BELANGRIJK -
voertuig beschikt over een uitschakelaar als beveiliging. Deze kan verwisseld worden via bestelling bij INJUSA
Dit
IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANT • WICHTIG • IMPORTANTE • IMPORTANTE • BENANGRIJK
(E)
• Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 6V marca INJUSA y un cargador de baterías de 6V marca INJUSA
Ref. 992.
Utilizar sólo las baterías especificadas.
F)
( • Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 6V marque INJUSA et un chargeur de batteries de 6V marque INJUSA Ref. 992. Utiliser les batteries spécifiques à l'usage de ce produit.
(EN)
• This article can only be used with a 6V rechargeable battery of the make INJUSA and a 6V battery charger of the make INJUSA Ref. 992.
Only the specified batteries are to be used.
D)
( • Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 6V-Batterie der Marke INJUSA Bez.- und einem INJUSA-6V-Batterie-Ladegerät Bez.-Nr. 992 betrieben weden.
I)
( • Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 6V marca INJUSA e un caricatore da 6 V marca INJUSA Rif. 992.
Sono da usarsi soltanto le batterie specificate.
P)
( • Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 6 V marca INJUSA e um carregador de baterias de 6 V marca INJUSA Ref. 992.
NL)
( • Dit artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 6 V, merk INJUSA en een acculader 6 V merk INJUSA Ref. 992. Men dient alleen de aangegeven soort batterijen te gebruiken.
Utilizar apenas baterias do tipo especificado.
Lediglich die vorgeschriebenen Batterien einsetzen.
CONEXIONES • EMBRACHEMENTS • CONNECTIONS • ANSCHLUESSE • CONNESIONI • LIGAÇOES • AANSLUITINGEN
(E) - IMPORTANTE:
Después de estas operaciones el vehículo funcionará por medio del puño acelerador (P). Este vehículo está equipado con un freno eléctrico. Al soltar el puño acelerador, el vehículo se parará automáticamente.
(F) - IMPORTANT:
Après ces opérations, le véhicule fonctionnera par le poignée d'accélération (P). Ce véhicule est équipé d'un frein électrique. En relâchant la poignée d'accélération, la moto s'arrêtera automatiquement.
(EN) - IMPORTANT:
the accelerator grip (P). This vehicle is equipped with an electric brake. Upon releasing the accelerator, the vehicle will stop automatically.
(D) - WICHTIG:
Anschliessend kann das Fahrzeug mittels des Gasgriffes gesteuert werden (P). Das Fahrzeug ist mit einer elektronischen Bremse ausgestattet. Sobald der Gashebel losgeslassen wird, bremst das Gerät und bleibt automatisch stehen.
(I) - IMPORTANTE:
mediante la manetta dell'acceleratore (P). Il veicolo dispone di un freno elettrico: Lasciando il pugno acceleratore, il veicolo si fermerà automaticamente.
(P) - IMPORTANTE:
funcionará por meio de o punho acelerador (P). Este veículo está equipado com um travão eléctrico. Ao soltar o punho acelerador o veiculo pára automáticamente.
(NL) - BENANGRIJK:
Na deze handelingen functioneert het voertuig d.m.v. de gashandel (P). Dit voertuig is met een elektrische rem uitgerust. Wanneer de handversnelling losgelaten wordt, zal het voertuig automatisch tot stilstand komen.
Conectar la clavija (B) a la (A) (según dibujo nº 2).
Brancher la cheville (B), à la cheville (A) (selon dessin nº 2).
Connect plug (B) to socket (A) (see drawing nº 2). After this operation, the vehicle will operate by means of
Stecker (B) in Steckbuchse (A) einstecken (siehe Zeichnung 2).
Collegare il perno (B) col perno (A) (cfr. disegno nº 2). Dopo queste operazioni, il veícolo funzionera
Ligar a cavilha (B) à cavilha (A) (de acordo com o desenho nª 2).Depoi destas operações, o veículo
Sluit steker (B) op (A) aan (volgens tekening 2).
1
Y
2
B
A
A
Y
P
STOP
3
INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN
: Leer todas las instrucciones
¡MUY IMPORTANTE!
antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve las instrucciones, para futuras consultas.
RECOMENDAMOS SEA MONTADO ESTE JUGUETE POR UN ADULTO.
montaje y los engarces, antes de dar el juguete al niño.
• El montaje incorrecto del asiento puede ser peligroso.
NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ
DISEÑADO PARA EL USO DE UN NIÑO.
¡ATENCIÓN! UTILIZAR BAJO LA VIGILANCIA DE
UN ADULTO.
el vehículo en vías públicas.
NO UTILIZAR
• Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar lo suficientemente grande y adecuado para su uso que no tenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones, etc.
no dejar el vehículo cerca de alguna
¡ATENCION!
fuente de calor (radiadores, etc...). el vehículo dentro del agua o en la arena.
limpiar el juguete con el cargador
¡ATENCION!
desconectado. No utilizar productos de limpieza abrasivos, ni rociar directamente con agua. Para limpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramente humedecido con agua. mojar partes del vehículo como: el motor, cables, fusible, pilas y conectores.
• La batería, el cargador, los cables, los conectores y la carcasa, deben ser examinados periódicamente para evitar peligros potenciales. En caso de deterioro, deben subsanarse todos los defectos antes de su utilización.
• Controle regularmente el estado del vehículo, especialmente todas las partes encargadas de la sujeción y aquellas partes que se desgastan. Asegúrese de que la dirección funcione correctamente.
El no realizar dichos controles y
INJUSA ADVIERTE:
recomendaciones de mantenimiento puede provocar una caída o volcar.
EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.
NO CORTOCIRCUITAR LOS TERMINALES DE
ALIMENTACION
• Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendo sensiblemente, quiere decir que las baterías están descargadas por lo que es necesario
INMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO SE ESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE. Recargar bajo la vigilancia de un adulto.
• No dejar el juguete inactivo con la batería descargada. En el caso de que el juguete tuviése que quedar inactivo por un largo período, se recomienda cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar cada5ó6meses. Siguiendo estas normas disfrutará de una larga duración. En el caso de que no se observen estas instrucciones, renuncia a toda garantía acerca de la eficacia de las baterías.
ATENCIÓN! EL CAMBIO DE BATERÍA
ÚNICAMENTE DEBERÁ EFECTUARLO UN ADULTO.
ATENCIÓN!.La tapa de protección de la batería
deberá desmontarse y volverse a montar por un adulto con ayuda de una llave adecuada. La cual deberá guardarse fuera del alcance de los niños
Retirar las herramientas de
NO INTRODUCIR
NUNCA
CARGARLAS
INJUSA
FRANÇAIS
: Lire attentivement toutes les
TRES IMPORTANT
ESPAÑOL
instructions avant d'utiliser le véhicule pour la première fois. Conserver ce manuel d instructions, il peut vous
'
être d une grande utilité par la suite.
RECOMANDONS QUE SE JOUET SOIT MONTE PAR UN ADULTE.
accouplements avant de donner le jouet à l'enfant
(E) • NO TIRAR LA BATERÍA CON LOS DESPERDICIOS DOMÉSTICOS. Retirar las baterías usadas y depositarlas en contenedores especiales. (F) • NE PAS JETER LA BATTERIE ENSEMBLE AVEC LES DÉCHETS DOMESTIQUES. Enlever du jouet les accumulateurs usagés et déposer dans des conteneurs spéciaux. (EN) • DO NOT DISPOSE OF THE BATTERY WITH HOUSEHOLD WASTE. Remove the used batteries and place in a special container. (D) • DIE BATTERIE DARF NICHT MIT DEN HAUSHALTSABFÄLLEN ZUSAMMEN WEGGEWORFEN WERDEN. Sie muss in besonderen Behältern aufbewahrt werden. (I) • NON GETTARE LA BATTERIE NELLA SPAZZATURA. Ritirare la batterie usate e depositare in contenitori speciali. (P) • NÃO DEITAR FORA A BATERIA COM OS DESPERDICIOS DOMESTICOS. Retirar as baterias usadas e depositar em contentores especiais. (NL) • NIET DE ACCU MET DE HUISHOUDELIJKE AFVAL WEGDOEN. Verwijder gebruikte batterijen en deponeer ze in hiervoor gechikte containers.
Retirer les outils de montage et les
Un mauvais montage du siège peut être dangereux.
'
NOUS
• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE - IL EST CONCU POUR UN ENFANT.
• ATTENTION!: A UTILISER SOUS LA SURVEILLANCE D´UN ADULTE.
• NE PAS UTILISER
• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un endroit suffisamment grand, correspondant à son utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides, des dos d’âne, des marches, etc.
ATTENTION!
ne jamais approcher le véhicule à une source de chaleur (radiateurs, etc...).
INTRODUIRE
ATTENTION!
débrancher le chargeur avant de nettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produits d'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffon humide. mouiIler le moteur, les cábles, les fusibles, les piles ou les connecteurs.
• La batterie, le chargeur, les cables, les connecteurs et la carcasse doivent etrê examinés périodiquement afin d'éviter des risques. En cas de dommage, réparer toutes les défaillances avant I'utilisation.
• Contrôlez régulièrement l’état du véhicule, en particulier celui des systèmes de fixation et les pièces d’usure et s’assurer que la direction du véhicule fonctionne correctement.
ATTENTION:
• et si on ne respecte pas ces instructions d'entretien, cela peut provoquer une chute ou un retournement.
LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.
• NE COURT-CIRCUITEZ PAS LES BORNES D'ALIMENTATION.
• Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement, ceci signifie que les batteries sont descharges. II faut
LES CHARGER INMEDIATEMENT, SINON ELLES
donc
RISQUENT DE SE DETERIORER IRREMEDIABLEMENT. Recharger sous la surveillance d'un adulte.
• Ne pas laisser le jouet inactif avec la batterie dechargee. Au cas ou le jouet devrait rester inactif pendant logtemps, il est recommende de chargerla batterie, la debrancher et la recharger tous les 5 ou 6 mois. Si ces normes sont suivies, la batterie aura une longue vie. Dans le cas contraire, renonce a toute garantie concernant I'efficacite des batteries.
ATTENTION! LE CHANGEMENT DE LA BATTERIE
DE CE PRODUIT DEVRA ÊTRE FAIT UNIQUEMENT PAR UN ADULTE.
• ATTENTION!
remonté par un adulte à l’aide d’une clef appropriée. Clef qui ne devra pas être mise entre les mains des enfants.
le véhicule sur la voie pubIique.
le véhicule dans I'eau ou le sable.
NE JAMAIS
Si on ne procède pas à ces vérifications
INJUSA
Le capot de la batterie être démonté et
ENGLISH
Read all instructions before
VERY IMPORTANT!
using the vehicle for the first time. Keep the instructions for future reference.
BY AN ADULT
binders before handing toy over to children.
A wrong fitting of the seat can be dangerous.
DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE, IT IS
DESIGNED FOR THE USE OF ONE CHILD.
WARNING!: USE IN THE PRESENCE OF AN
ADULT.
the vehicle on public highways.
DO NOT USE
• Make sure that the area is big enough and suitable for use without any steep slopes, landings, steps etc.
do not leave the vehicle near a heat
CAUTION!
source (radiators, etc...). the vehicle in water or sand.
always disconnect charger before
CAUTION!
cleaning toy. Do not use abrasive cleaning products, or spray it directly with water. To clean the vehicle, use a
.
lightly dampened cloth. wet the vehicle carriage parts: the motor, cables, fuse, batteries and connectors.
THIS TOY MUST BE ASSEMBLED
. Remove assembly tools and wire
DO NOT PUT
NEVER
NE PAS
• The battery, charger, cables, connectors and the frame must be inspected periodically to avoid possible danger. If any part has deteriorated, it must be corrected before use.
Vehicle condition, must be regularly checked,
especially all of the fastening parts the parts that wear off. It must also be checked that the vehicle steering is operating correctly.
•:
INJUSA WARNING
recommendations for inspection and maintenance may result in a tracking instability or turnover of the vehicle.
• THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.
• DO NOT SHORT-CIRCUIT SUPPLY TERMINALS.
• When the toy's speed drops appreciably, this means that the batteries are run down and must be
RECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY WILL BE IRREPARABLY DAMAGED. Charge battery only under the supervision of an adult.
• Do not leave the toy inactive with the battery run down. In the event of having to leave the toy inactive for a long period of time, we recommend charging the battery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6 months. If you keep to these instructions the battery will enjoy a long life and may be recharged many times. If you do not follow the instructions, will not give any guarantee as to the efficiency of the batteries.
WARNING! BATTERY CHANGE OF THIS PRODUCT
SHALL ONLY BE MADE BY AN ADULT PERSON.
WARNING!
be dismantled and refitted by an adult person using a suitable spanner, which shall always be kept out of reach of children.
Non-compilance with the above
INJUSA
The battery protecting hood shall only
DEUTSCH
SEHR WICHTIG!
durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal benutzt wird. Bewahren Sie die Gebrauchanweisungen gut auf. Bei möglichen Fragen können Sie Ihnen nützlich sein.
SPIELZEUG VON EINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD
das Kind, Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungs­klammern wegräumen.
Ein unrichtiger Einbau des Sitzes kann gefährlich
werden.
NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR
EIN KIND GEEIGNET!
• ACHTUNG!: GEBRAUCH AUSSCHLIESSLINCH UNTER AUSFSICHT EINES ERWACHSENEN.
• Das Fahrzeug auf öffentlichen Strassen und Wegen .
• Achten Sie darauf, daß ein ausreichend großes und geeignetes Übungsgelände ohne stärkere Gefällstrecken, Absätzs. Treppen et. vorhanden ist.
VORSICHT!
Fahrzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper usw.)stehenlassen.
FAHRZEUG
fahren.
VORSICHT!
Die Reinigung des Spielzeugs darf nur bei ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die Reinigung kein Scheuermittel verwenden und nicht direkt mit Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht wasserfeuchten Lappen reinigen. Folgende Fahrzeugteile dürfen nass werden: Motor, Verdrahtungen, Sicherungen, Batterien und Anschlüsse.
• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, die Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch überprüft werden, um mögliche Gefahren zu verhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alle Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben werden.
Bitte alle Anweisungen genau
WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES
. Vor Übergabe des Spielzeuges an
NICHT
BENUTZEN
weder in das Wasser noch in den Sand
NIE
DAS
•Überprüfen Sie regelmässig den Zustand des Fahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs­und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang der Lenkung.
INJUSA WARNT:
Überwachung und Instandhaltungsempfehlungen kann einen Sturz oder das Umkippen des Fahrzeuges verursachen.
DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.
• STROMZUFUHRKLEMMEN NICHT KURZSCHLIESSEN.
• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar nachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen sind und es notwendig ist,
AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE ENTLADUNG UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT WÜRDEN. Batterie unter der aufsicht eines erwachsenen laden.
• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu laden und anschliessend abzuklemmen und in Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das Spielzeug besonders lange. Im Falle der Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt
INJUSA
ACHTUNG: BATTERIEWECHSEL DARF LEDIGLICH VON EINEM ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRT WERDEN.
ACHTUNG:
einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden. Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren.
Die Nichtdurchführung der
DIESE SOFORT
keine Garantie für die Leistung der Batterien.
Der batterieschutzdeckel darf nur von
ITALIANO
Leggere tutte le istruzioni
MOLTO IMPORTANTE:
prima di usare per la prima volta il veicolo. Conservare le istruzioni: possono servire in future occasioni.
SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIA MONTATO DA UN ADULTO.
montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al bambino.
Un montaggio scorretto del sedile può essere pericoloso.
• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STÁ OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA .
• ATTENZIONE!: USARE SOTTO LA SORVEGLIANZA DI UN ADULTO.
• NON UTILIZZARE
• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio abbastanza grande e adatto per l’uso che se ne debe fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc.
non lesciare il veicolo nelle prossimità
ATTENZIONE
di fonti di calore (caloriferi, ecc...) il veicolo nell'acqua o nella sabbia.
pulire il giocattolo con il caricatore
ATTENZIONE
spento. Non usare prodotti di pulizia abrasivi nè abgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo, usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua.
bagnare le parti del veicolo carro: motore,
NON MAI
cavi, fusibili, pile e connettore.
• La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e la carcassa, devono essere verificati periodicamente per evitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento, devono riparars tutti i difetti prima dell'uso.
• Controllate regolarmente lo stato del veicolo, specie tutte quelle parti incaricate del fissaggio e quelle più sottomesse a logorio. Inolltre, che lo sterzo del veicolo funzioni correttamente.
INJUSA AVVERTE:
suddette verifiche e raccomandazioni di manutenzione può provocare una caduta o un ribaltamento.
Ritirare gli utensili di
il veicolo in vie urbane.
NON INTRODURRE
La mancata esecuzione delle
• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.
• NON CORTOCIRCUITARE I TERMINALI PER L'ALIMENTATIONE DI CORRENTE.
• Quando la velocità del giocattolo diminuisce sensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche, per cui è necessario
DATO CHE IN CASO CONTRARIO SI DANNEGGIANO IRRIMEDIABILMENTE. Ricaricare sotto il controllo di un adulto.
• Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteria scarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, si consiglia di caricare la batteria e di staccarla, tornandola a caricare ogni5o6mesi. Seguendo queste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso in cui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, la
INJUSA
batterie.
ATTENZIONE: LA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DI QUESTO PRODOTTO SOLTANTO DOVRÀ ESSERE ESEGUITA DA PERSONA ADULTA.
ATTENZIONE: Il coperchio di protezione della
batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un adulto, con l´aiuto della chiave apposita. Si raccomanda di serbare la chiave fori dalla portata dei bambini.
RICARICARE IMMEDIATAMENTE,
declina ogni responsabilità sull'efficienza delle
PORTUGUÊS
: Ler todas as instruções antes
MUITO IMPORTANTE
de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estas instruções; podem ser-lhe úteis em futuras consultas.
RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJA MONTADO POR UM ADULTO
brinquedo à criança, retirar as ferramentas de montagem e os elementos de fixação.
Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada a montagem do assento.
NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO.ESTÁ CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA CRIANÇA.
• ATENÇAO!: UTILIZAR SOB A VIGILANCIA DE UM ADULTO.
o veículo nas vias públicas.
NÃO UTILIZAR
• Certifique-se de que o veículo é utilizado num local suficientemente extenso e adequeado para a sua utilização, não devendo apresentar encostas íngremes, declives, degraus, etc.
Não deixar o veículo perto de alguma
ATENÇÃO
fonte de calor (radiadores, etc...). o veículo dentro de água ou na areia.
limpar o brinquedo com o carregador
ATENÇÃO
desligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos. Nem borrifar directamente com água. Para limpar o veículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido com água. molhar as partes do veículo: o
NUNCA
motor, fios, fusível, pilhas e conectores.
• A bateria, o assador, os fios, os conectores e a carcassa, deverao ser examinados periodicamente para evitar perigos potenciais. Em caso de deterioro, deberao solucionar-se todos os defeitos antes da sua utilizaçao.
• Controle com regularidade o estado do veículo, especialmente de todas as partes responsáveis pela fixação e das partes sujeitas a desgaste. Certifique-se do correcto funcionamento da direcção do veículo.
AVISO DA INJUSA
basculamento se não forem realizados os controlos e recomendações de manutenção.
O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM BRINQUEDO.
NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO NOS TERMINAIS DE ALIMENTAÇÃ.
• Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindo sensivelmente, quere dizer que as baterias estão descarregadas, pelo que é necessário as
IMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO SE ESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE. Carregar a bateria vigilado por um adulto.
• Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria descarregada. No caso de que o brinquedo estivesse inactivo por um periodo de tempo largo, recomenda­se carregar a bateria e desliga-la, voltando a carregar cada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutará
. Antes de dar o
NÃO INTRODUZIR
: Corre-se o risco de cair ou de
CARREGAR
de uma larga duração. No caso de que não sejam observadas estas instruçoes renuncia a toda a garantia acêrca da efecácia das baterias.
TENÇÃO: A TROCA DE BATERIA DE ESTE
A PRODUTO UNIC MENTE DEVERÁ EFECTUÁ-LO UMA PESSOA ADULTA.
ATENÇÃO: A tampa de protecção da bateria deverá
desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa adulta com ajuda de uma chave adequada. A qual deverá guardar-se fora do alcance das crianças.
INJUSA
A
NEDERLAND
: Eerst alle instrukties lezen
ZEER BELANGRIJK!
alvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
DE MONTAGE VAN DIT SPEELGOED DOOR
EEN VOLWASSENE WORDT AANBEVOLEN.
het montagegereedschap en de losse bevestigingselementen alvorens het speelgoed aan het kind te geven.
Door foutieve montage van de zitting kan gevaar optreden.
OVERLAAD HET VOERTUIG NIET.HET IS ONTWORPEN VOOR EEN KIND.
ATTENTIE!: GEBRUIKEN ONDER HET WAKEND OOG VAN EEN VOLWASSENE.
het voertuig gebruiken op de openbare rijweg.
NIET
• Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordt gebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is en die geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden, ezn heeft.
: Laat het voertuig niet voor lange tijd te
OPLETTEN!
dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc) het voertuig in water onderdompelen of in het zand gebruiken.
Het speelgoed schoonmaken met de
OPLETTEN!
oplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor de schoonmaak van het voertuig gebruiken noch het direct met veel water in aanraking brengen. Voor het onderhoud gebruik men een vochtige doek. delikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; de motor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers.
• De accu, oplader, kabels aansluitklemmen en bak moeten regelmatig worden gecontroleerd om mogelijk gavaar te voorkomen. In geval van beschadiging moeten defecte delen vervangen worden voor het gebruik van het voertuig.
• Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in het bijzonder al de bevestigingsdelen en die delen die aan slijtage onderhevig zijn. Ook de besturing van het voertuig dient correct te funcioneren.
INJUSA WAARSCHUWT:
genoemde controles en onderhoudsaanbevelingen kan vallen en omslaan veroorzaken.
DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED.
• VOORKOM KORTSLUITING VAN DE ACCUPOLEN.
• Wanneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijk terugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en dus dat het noodzakelijk is deze
TE LADEN, AANGEZIEN ER ANDERS ONHERSTELBARE SCHADE OPTREEDT. Moet opgeladen worden onder toezicht van volwassenen.
• Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladen accu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd niet gebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden en hem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of 6 maanden deze aktie herhalen. Deze instrukties opvolgend gunt U de accu een lang leven. In het geval dat deze instrukties niet worden nagevolgd, aanvaard INJUSA geen aansprakelijkheid tot grantie m.b.t. de werkzaamheid van de accu's.
ATTENTIE: ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE BATTERIJEN VAN DIT PRODUCT VERWISSELEN.
mag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatst door een volwassene; hiervoor is een speciale sleutel vereist. Deze sleutel moet buiten het bereik van de kinderen worden bewaard.
De beschermingsdeksel van de batterijen
ATTENTIE:
Het niet uitvoeren van
Verwijder
NIET
NOOIT
OMMIDDELLIJK OP
PIEZAS DE RECAMBIO - SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - RESERVE ONDERDELEN
23
37
54
36
27
24
38
45
22
58
R-1406
69
56
REF. 644
59
3
44
40
39
5
20
25
26
22
19
23
13
18
14
57
11
34
33
32
50
1
49
48
47
71
46
28
22
49
23
60
61
62
63
64
22
49
21
19
2
16
12
6
23
51
15
10
50
20
65 66 67
REF. 644
52
9
8
7
22
20
4
21
70
53
23
42
43
40
R-1406
42-1 6V-CE 42-2 6V-UK 42-3 6V-USA/MEXICO
11
41
R-8019
R-1
R-1406
CR
140-2
140-3
R-4
TCR
REF. 642 / REF. 643 / REF. 644 / REF. 645 / REF. 692 / REF. 6426 / REF. 641 / REF. 6427
CODIGO CODIGO CODIGO
1
076421
2
076422
3
076423
4
076424
5
076425
6
076426
7
076427
8
076428
9
076429
10
0764210
11
0764211
12
0764212
13
0764213
14
0764214
15
0764215
16
0764216
18
0764218
19
0764219
20
0764220
21
0764221
22
0764222
23
0764223
24
0764224
25
0764225
26
0764226
27
0764227
28
0764228
UNDS. UNDS. UNDS.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 4 4 1 1 1 1 1
32 33 34 36 37 38 39 40 41 42-1 42-2 42-3 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
0764232 0764233 0764234 0764236 0764237 0764238 0764239 0764240 0764241 0764242-1 0764242-2 0764242-3 0764243 0764244 0764245 0764246 0764247 0764248 0764249 0764250 0764251 0764252 0764253 0764254 0764255 0764256 0764257
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 69 R-1406 R-8019 R-1 C-R R-1402 R-1403 R-4 T- C- R
70 71
0764258 0764259 0764260 0764261 0764262 0764263 0764264 0764265 0764266 0764267 0764269 07642R1406 07642R8019 07642R-1 07642C-R 07642R1402 07642R1403 07642R-4 07642TC-R
REF. 644
CODIGO
0764470 0764471
1 2 4 1 15 21 6 2 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
UNDS.
1 1
(E) - UTILIZAR SOLO COMPONENTES ORIGINALES INJUSA PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL VEHICULO. (F) - N´UTILISER QUE DES PIECES ORIGINALES INJUSA AFIN DE GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT DU VEHICULE.
- USE ONLY ORIGINAL INJUSA COMPONENTS TO GUARANTEE TROUBLE-FREE OPERATION OF THE VEHICLE.
(EN) (D)
- NUR INJUSA-ORIGINALTEILE VEWENDEN UM EINE STÖRUNGSFREIES FUNKTION DES FAHRZEUGES ZU GEWÄHRLEISTEN. (I) - UTILIZZARE UNICAMENTE COMPONENTI ORIGINALI INJUSA PER ASSICURARE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL VEICOLO. (P) - UTILIZAR SOMENTE COMPONENTES ORIGINAIS INJUSA A FIM DE GARANTIR O BOM FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO. (NL) - OM HET GOED FUNCTIONEREN VAN HET VOERTUIG TE GARANDEREN, RADEN WIJ U AAN UITSLUITEND ORIGINELE ONDERDELEN VAN INJUSA TE GEBRUIKEN.
ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICO • ACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUE
ACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER
ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICO
TOEGANG TOT DE ACCU EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER
(E) - Desroscar
(según dibujos nº.4y5).
(F) - Dérouler
(selon dessins nos. 4 et 5).
(EN) - Unscrew
(as in drawings nos. 4 and 5).
(D) - Schraube
anheben (siehe Zeichnung 4 und 5).
(I) - Svitare
seggiolino (cfr. disegno n.4e5).
(P) - Desenroscar
selim (de acordo com o desenho n.4e5).
(NL) - Draai
Op (volgens tekeningen 4 en 5).
(E) RECARGA BATERIA:
USARLAS ES NECESARIO CARGARLAS UNA VEZ MÁS PARA ALCANZAR EL MÁXIMO DE EFICACIA.
(F) RECHARGE BATTERIE:
D´UTILISER LE JOUET IL EST NÉCESSARIE DE LES RECHARGER POUR ATTEINDRE L'EFFICACITÉ MAXIMUM.
(EN) BATTERY RECHARGE:
USING THEM IT IS NECESSARY TO RECHARGE THEM, IN ORDER TO GET MAXIMUM EFFICIENCY.
(D) WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE:
MÜSSEN JEDOCH VOR DER INBETRIEBNAHME NOCHMALS GELADEN WERDEN, UM DIE OPTIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT ZU ERHALTEN.
(I) RICARICA DELLA BATTERIA:
DI USARLE È NECESSARIO CARICARLE UN'ALTRA VOLTA PER RAGGIUNGERE LA MASSIMA EFFICIENZA.
(P) RECARGA DE BATERIA:
USAR, É NECESSÁRIO ES CARREGAR UMA VEZ MAIS, PARA SE ALCANÇAR O MÁXIMO DE EFICÁCIA.
(NL) HEROPLADEN VAN ACCU:
NOODZ AKELIJK ZE VOOR GEBRUIK OPNIEUW TE LADEN, OM ZO DE HOOGSTE WERKZAAMHEID TE VERKRIJGEN.
tornillo (T) y levantar sillín
la vis (T) et lever la selle
screw (T) and raise seat
(T) lösen und Sattel
la vite (T) e sollevare il
parafuso (T) e levantar
schroef (T) los en licht zadel
AL SALIR DE FÁBRICA, LAS BATERÍAS SALEN PERFECTAMENTE CARGADAS, PERO ANTES DE
AU DÉPART DE L'USINE, LES BATTERIES SONT LIVRÉES PARFAITEMENT CHARGÉES, MAIS AVANT
ON LEAVING THE FACTORY, THE BATTERIES ARE PERFECTLY CHARGED. HOWEVER, BEFORE
NELL'USCURE DALLA FABBRICA, LE BATTERIE SONO PERFETTAMENTE CARICHE, MA PRIMA
AO SALIR DA FÁBRICA, AS BATERIAS SAEM PERFEITAMENTE CARREGADAS, MAS ANTES DE AS
BIJ HET VERLATEN VAN DE FABRIEK ZIJN DE ACCU'S VOLOP GELADEN. HET IS ECHTER
4
5
T
X
(E) - Todos
enlazarse tal como se indica en el dibujo nº 6.
X
• DISYUNTOR TÉRMICO
• DISJONCTEUR THERMIQUE
• THERMAL CUT-OUT
• ÜBERSTROMAUSLÖSER
• INTERRUTTORE TERMICO
• DISJUNTOR TÉRMICO
• THERMISCHE STROOMONDERBREKER
ROJO - ROUGE
R=
RED - ROT - ROSSO VERMELHO - ROOD
NEGRO - NOIR BLACK - SCHWARZ
N=
NERO - PRETO ZWART
BATERIA BATTERIE
BATTERY
6
BEI VERLASSEN DES WERKES SIND DIE BATTERIEN IMMER AUFGELADEN. SIE
BATTERIA
ACCU
1
o acumuladores deben ser colocados respetando la polaridad. (F)
s'enlacer, comme le montre le dessin nº 6.
accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité (EN)
in drawing Nr. 6.
the correct polarity. (D)
miteinander verbunden werden, wie es auf Zeichnung Nr. 6 dargestellt ist.
einsetzen. (I)
come appunto viene suggerito sul disegno nº 6.
o accumulatori devonsi collocare rispettandone la polarità. (P)
enlaçados, tal e como se indica no desenho nº 6.
pilhas ou acumuladores devem ser colocados repeitando a polaridade. (NL)
worden verbonden zoals in de tekening nr. 6 wordt aangegeven.
6V
polariteit worden geplaatst.
los cables y conectores siempre tienen que
les câbles et connecteurs doivent toujours
- Tous
- Connect
- Sämtliche
- Tutti
- Todos
- Alle
all cables and connectors just as shown
Batteries are to be inserted with
Kabel und Anschlüsse müssen so
Batterie oder Akkus polrichtig
i fili e connettori devono allacciarsi sempre
os fios e conectores deven sempre ser
kabels en aansluitingen moeten altijd
De batterijen moeten volgens de juiste
BATERIA BATTERIE BATTERY BATTERIA ACCU
Las pilas
Les piles ou
Le pile
As
(E) - IMPORTANTE: (F)
- IMPORTANT: POUR COMANDER LES PIECES DE RECHANGE, VEULLIEZ PRECISER LA REFERENCE DU VEHICULE ET LE CODE
DE LA PIECE.
(EN) - IMPORTANT: (D) - WICHTING:
DIE ERSATZTEILCODENUMMER AN.
(I) - IMPORTANTE: (P) - IMPORTANTE: (NL) - BELANGRIJK:
EN DE CODE VAN HET ONDERDEEL BIJ DE BESTELLING AANDUIDEN.
PARA PEDIR ALGUNA PIEZA DE REPUESTO INDICAR LA REFERENCIA DEL VEHICULO Y EL CODIGO DE LA PIEZA.
TO ORDER SPARE PARTS, PLEASE NOTE DE VEHICLE´S REFERENCE AND SPARE CODES.
WENN SIE ERSATZTEILE BESTELLEN MÖCHTEN, GEBEN SIE BITTE DIE ARTIKELNUMMER DES FAHRZEUGES SOWIE
PER RICHIEDERE PEZZI DI RICAMBIO, INDICARE IL RIFERIMENTO DEL VEICOLO E IL CODICE DEL PEZZO.
PARA PEDIR ALGUNA PEÇA DE REPOSIÇAO, INDICAR A REFERENCIA DO VEÍCULO E O CÓDIGO DA PEÇA.
MEN MOET VOOR DE VERVANGING VAN EEN ONDERDEEL HET REFERENTIENUMMER VAN HET VOERTUIG
RECARGA BATERÍA • RECHARGE BATTERIE • BATTERY RECHARGE
WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE
RICARICA DELLA BATTERIA • RECARGA DE BATERIA • OPLADEN VAN ACCU
7
CE
8
230 V
U.K.
230 V
USA/MEXICO
A
120 V
• UTILIZAR UNICAMENTE EN LOCALES CERRADOS.
• A N'UTILISER QU'EN LIEUX FERMÉS.
• USE ONLY IN ENCLOSED PREMISES.
• AUSSCHLIESSLICH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.
• ADOPERARE SOLTANTO IN LUOGHI CHIUSI.
• UTILIZAR UNICAMENTE EM LUGARES FECHADOS.
• SLECHTS IN GESLOTEN RUIMTES GEBRUIKEN.
(E) 1.- Conectar
cargador se encenderá (señal de que el cargador funciona). (Según dibujo nº. 7).
2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C), (según dibujos nº. 8 y 9.), el piloto rojo del cargador se apagará. Esto indica que la batería está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la batería estará cargada. El tiempo normal de recarga es de 10 a 12 horas. El consumo del cargador es mínimo.
(F) 1.- Brancher
s'allumera (indiquant que le chargeur est en fonctionnement). (Selon dessin no. 7).
2.- Débrancher la cheville (B) et brancher celle du chargeur (C), (selon dessins nos. 8 et 9), le pilote rouge du chargeur s'éteindra. Ceci signifie que la batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la pilote s'allumera à nouveau, la batterie sera rechargée. Le temps normal de recharge est e 10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu.
(EN) 1.- Connect
charging device will come on (this shows that the charger is working). (See drawing no. 7).
2.- Disconnect plug (B) nd connect charger plug (C) to socket (A), (as in drawings nos. 8 and 9). The red pilot light on the charger will go out. This shows that the battery is charging and everything is working well. When the pilot light comes on red again, the battery will be charged. The usual recharging time is from 10 to 12 hours. Charger consumption is minimal.
(D) 1.- Ladegerät
wobei die rote Signalleuchte aufleuchten muss (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert-siehe Zeichnung 7).
2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen (siehe Zeichnung 8 und 9). Die rote Signalleuchte des Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles in Ordnung ist. Sobald die Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist die Batterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeit beträgt 10 bis 12 Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal.
(I) 1.- Collegare
caricatore si accenderà segnale indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 7).
2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), (cfr. disegno n. 8 e 9), la spia rossa del caricatore si spegnerà. Questo indica che la batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia ritorna ad accendersi, vuol dire che la batteria si è caricata. II normale tempo di carica è da 10 a 12 ore. II consumo del caricatore è minimo.
(P) 1.- Ligar
vermelho do carregador acende-se (sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 7).
2.- Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C), (de acordo com o desenho n. 8 e 9), assim o piloto vermelho do carregador apagar-se-à. Isto indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto voltar a ficar vermelho, a bateria está carregada. O tempo normal de recarga é de 10 a 12 horas. O consumo do carregador é mínimo.
(NL) 1.- Aansluiting
oplader licht op (teken dat de oplader werkt). (Volgens tekening 7).
2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgens tekeningen 8 en 9), van oplader opdat rode oplaadlamp van oplader uitgaat. Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp weer oplicht, is de accu opgeladen. De normale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van de oplader is minimaal.
a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo del
la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et le pilote rouge du chargeur
to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug and the red pilot light of the
a
an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen,
alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del
a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto
op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp van
Y
B
9
Y
B
A
C
Loading...