INFOCUS TD32, TD40 PAL User Manual

Page 1
TD32/TD40 PAL
USER’S GUIDE
Page 2
Attention .................................................................................................................................. 3
Consignes de sécurité importantes ........................................................................................ 5
Présentation générale du moniteur
Présentation du panneau de commandes ............................................................................ 9
Présentation du panneau de raccordements ................................................................................ 10
Présentation de la télécommande
- Description des touches
- Télétexte/ PIP (Image dans image) .............................................................................................. 13
- Installation des piles ........................................................................................................................ 15
.................................................................................................................. 12
Installation
Installation du support de table ............................................................................................ 16
Installation des haut-parleurs.................................................................................................. 17
Sommaire
Branchement des câbles/dispositifs
Branchement du câble de télévision .................................................................................... 18
Branchement du magnétoscope ............................................................................................ 19
Branchement du lecteur de DVD ............................................................................................ 20
Branchement du décodeur ....................................................................................................
Branchement du PC [D-Sub et DVI] ........................................................................................ 22
- Caractéristiques af
fichables du moniteur
...................................................................................... 23
Réglage du canal
Fonctionnement de base ........................................................................................................
Structure des menus OSD (Affichage sur écran) ................................................................
Mémorisation automatique des canaux ................................................................................ 26
Mémorisation manuelle des canaux ......................................................................................
Réglage précis de la réception des canaux .......................................................................... 28
Modification des canaux ........................................................................................................ 29
Fonction d’affichage condensé (Digest) ................................................................................
Télétexte .................................................................................................................................... 31
21
24 25
28
30
MANUEL D’UTILISATION
1
Page 3
Sommaire
Réglage de l’image
Changement du mode d’image .............................................................................................. 32
Ajustement du mode utilisateur ............................................................................................ 33
Changement de la température de la couleur ...................................................................... 35
Réduction du bruit vidéo ........................................................................................................ 36
Changement du format d’écran .............................................................................................. 36
Ajustement de l’écran du PC (géométrie) ............................................................................ 38
Réglage du son
Ajustement de l’équilibre du son .......................................................................................... 40
Changement du mode son ...................................................................................................... 40
Ajustement du mode son d’utilisateur ..................................................................................
Effet spatial .............................................................................................................................. 41
Contrôle automatique du volume (AVC) ................................................................................ 41
Son de la télévision à multicanaux (MTS) .............................................................................. 42
41
Autres réglages
Ajustement de la transparence de la fenêtre OSD ................................................................43
PIP (Image dans image) .......................................................................................................... 43
- Changement de taille dans la fenêtre PIP .................................................................................... 44
- Choix de la source dans la fenêtre PIP ........................................................................................ 44
- Interversion d’image en mode PIP ................................................................................................ 45
- Changement de position dans la fenêtre PIP .............................................................................. 45
Autre fonction avancée
- Définition de l’identification .............................................................................................................. 46
- Réglage du mode d’écran bleu
- Changement de la langue de l’OSD .............................................................................................. 47
- Blocage de la touche avant (Front Key Lock dans le menu Advanced) ...................................... 47
Réglage de l’heure
Réglage de l’heure en cours .................................................................................................. 48
Réglage de l’heure de début ..................................................................................................
Réglage de l’heure d’arrêt ...................................................................................................... 50
Réglage de la minuterie de mise en veille ............................................................................ 50
......................................................................................................
47
48
Dépannage ......................................................................................................................................
Carte de garantie........................................................................................................................ 52
2
MANUEL D’UTILISATION
51
Page 4
Attention
TTENTION
TTENTION
A
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COU-
VERCLE (OU LA PLAQUE ARRIÈRE). L’INTÉRIEUR
NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE
CONFIÉE À DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
Ce symbole a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence de « tension dangereuse » non isolée dans l’enceinte de l’appareil qui peut être suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence d’instructions d’entretien (mainte­nance/réparations) importantes dans la docu­mentation accompagnant l’appareil.
- POUR ÉVITER DES DOMMAGES POUVANT ENTRAÎNER UN INCENDIE OU UNE ÉLECTROCUTION.
- NE PAS EXPOSER CETAPPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
- DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
ATTENTION
Ces instructions de service ne sont destinées qu’au personnel d’entre­tien qualifié. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas effectuer l’entretien décrit dans les instructions de fonctionnement sauf si vos compétences sont suffisantes pour vous permettre de le faire.
ATTENTION
Le support est destiné uniquement à être utilisé avec ce moniteur.
’utilisation avec d’autres appareils peut entraîner des blessures.
L
AVERTISSEMENT
- Ne pas exposer l’appareil à des écoulements ou des éclaboussures et ne pas placer d’objets remplis de liquide (par exemple, un vase) sur l’appareil.
- Ce produit est de classe B. Dans un environnement domestique, ce produit peut provoquer des brouillages radioélectriques. Dans ce cas, l’utilisateur doit prendre les mesures correctives adéquates.
- Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à ou la pluie ou à l’humidité.
A
AVIS FCC
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour un appareil numérique de classe B, en vertu de l’article 15 des régle­mentations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement peut produire, utiliser et émettre de l’énergie à haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut créer des interférences avec les communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie qu’il ne se produira pas d’interférence dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en arrêtant puis en mettant l’équipement en marche, l’utilisateur est encouragé à tenter d’y remédier en prenant l’une (ou plusieurs) des mesures suivantes :
- réorienter ou déplacer l’antenne de réception ;
- augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur ;
- brancher l’équipement à une prise connectée à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché ;
- consulter le vendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour obtenir de l’aide.
Toute modification qui n’aurait pas été expressément approuvée par la tierce partie assumant la responsabilité de la conformité pourrait rendre entraîne l’annulation du droit de l’utilisateur d’opérer l’appareil. Le branchement de périphériques exige l’emploi de câbles de signaux blindés.
Prenez toutes les précautions nécessaires en utilisant le moniteur. Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et d’autres blessures, respectez toujours les consignes de sécurité lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de l’appareil.
Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d’utiliser le moniteur.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement pour toute référence future.
Tenez compte de tous les aver­tissements apposés sur le moni­teur et figurant dans les instruc­tions de fonctionnement.
MANUEL D’UTILISATION
3
Page 5
Attention
Prenez toutes les précautions nécessaires en utilisant le moniteur. Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et d’autres blessures, respectez toujours les consignes de sécurité lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de l’appareil.
Lisez ces instructions.
1.
Conservez ces instructions.
2.
Tenez compte des avertissements.
3.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
7. Faites attention de ne pas boucher les ouvertures de ventilation. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil à proximité des sources de chaleur comme des radiateurs, des générateurs d’air chaud, des cuisinières ou tout autre appareil (amplificateurs inclus) qui génèrent de la chaleur.
9. Ne contournez pas le dispositif de sécurité de la prise de terre ou de la prise polarisée. Une prise polarisée est munie de deux broches, une plus large que l’autre. Une prise avec terre comporte deux broches et une troisième broche reliée à la terre. La broche large ou la troisième broche est destinée à assurer votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise de courant, demandez à un électricien qualifié de remplacer votre prise secteur périmée.
10. Protégez le cordon d’alimentation afin qu’il ne soit pas écrasé ni pincé d’aucune matière, surtout au niveau des branchements, des connecteurs et au point où il sort de l’appareil.
11. Utilisez uniquement les accessoires ou les composants spécifiés par le fabricant.
Utilisez uniquement un chariot, un support, un trépied, une équerre ou une table spécifié par le fabricant ou vendu
12. avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, déplacez avec précaution l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter toute chute de l’appareil pouvant entraîner des blessures aux personnes situées à proximité.
13. Débranchez l’appareil du secteur pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant longtemps.
Pour toute réparation, adressez-vous à des techniciens qualifiés. Faites réparer l’appareil lorsqu’il a été endommagé
14. d’une manière quelconque : cordon secteur ou prise secteur endommagé, liquide répandu dans l’appareil, objets ayant pénétré dans l’appareil, appareil exposé à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal, chute de l’appareil.
4
MANUEL D’UTILISATION
Page 6
Consignes de sécurité importantes
Suivez toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation.
N’utilisez pas le moniteur où il pourrait entrer en contact avec l’eau ou tomber dans l’eau, par exemple à proximité des baignoires, des éviers, des machines à laver, des piscines, etc.
Débranchez le moniteur de la prise secteur avant le nettoy age. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide uniquement. N’utilisez pas de produits net­toyants liquides ou en aérosol.
N’ajoutez jamais d’autres acces-
-
Si le moniteur est placé sur une table, veillez à ce qu’il ne se trouve pas trop près du bord de la table.
- En effet, toute chute du moniteur peut blesser gravement un enfant ou un adulte et endommager l’appareil.
soires et/ou de matériel sans l’ap probation du fabricant. Ces ajouts augmentent le risque d’incendie, de chocs électriques ou de blessures.
-
MANUEL D’UTILISATION
5
Page 7
Consignes de sécurité importantes
Assurez la ventilation du moniteur. L’appareil comporte des fentes dans son boîtier qui sont conçues pour la circulation d’air afin d’éviter toute surchauf ouvertures avec des objets quelconques et ne placez pas le moniteur sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Ne placez pas l’appareil à proximité d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Si vous montez le moniteur en rack ou dans une bibliothèque, assurez-vous que la ventilation est suffisante et que vous avez respecté les instructions de montage du fabricant.
N’utilisez qu’une prise secteur mise à la terre ou polar­isée. Pour votre sécurité, ce moniteur est muni d’une fiche polarisée pour courant alternatif ayant une broche plus large qu’une autre. Cette fiche ne peut être insérée que dans un seul sens dans la prise de courant. S’il est impossible d’insérer complètement la fiche dans un sens, essayez dans l’autre sens. S’il s’avère toujours impossible d’insérer la fiche, demandez à votre électricien de rem placer la fiche désuète.
fe. Ne bouchez pas ces
-
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez que le cordon d’accessoires conçu pour ce produit. La ten­sion nominale d’alimentation de ce produit est AC100­240V, le cordon d’alimentation raccordé est conforme à la tension d’alimentation suivante. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation indiqué par votre fournisseur pour assurer votre sécurité et la conformité aux normes EMC. Si l’appareil est utilisé avec une autre tension d’alimen­tation, le câble d’alimentation doit être remplacé. Adressez-vous au centre d’achat de votre appareil.
Évitez les lignes aériennes de transport d’énergie. Une antenne extérieure ne doit pas être installée à proximité de lignes aériennes de transport d’énergie ni de dispositifs d’éclairage électrique ni de tout autre circuit d’énergie électrique ni à tout endroit où elle ris­querait de tomber sur ces lignes ou ces circuits. Lors de l’installation d’une antenne extérieure, prenez toutes les précautions pour ne pas toucher les lignes ou les circuits électriques. Tout contact avec ce type de ligne est susceptible d’entraîner la mort.
Débranchez le moniteur de la prise secteur et décon­nectez le système d’antenne ou de câble en cas d’or­age ou quand l’appareil doit être laissé inutilisé et sans surveillance pendant longtemps. Cette mesure permet d’éviter les dommages à l’appareil occasionnés par la foudre et les surtensions des lignes électriques.
6
MANUEL D’UTILISATION
Protégez le cordon d’alimentation. Les cordons d’alimenta­tion doivent être acheminés de façon à ne pas être écrasés ni pincés par des objets. Faites particulièrement attention aux fiches, aux prises et au point où les cordons sortent de l’appareil.
Page 8
Consignes de sécurité importantes
Ne surchargez pas la prise murale ou les rallonges. Une surcharge électrique peut entraîner un incendie ou une électrocution.
Antennes au sol extérieures. Si une antenne extérieure ou un système de câble est relié au moniteur, assurez­vous que l’antenne ou le système de câble est mis à la terre de façon à assurer la protection contre les pointes de tension et les charges électrostatiques. La section 810 du code électrique national des États-Unis (National Electrical Code), ANSI/NFPA nº 70-1984, fournit des renseignements relatifs à la mise à la terre correcte du mât et de la structure de soutien, la mise à la terre de la descente d’antenne au paratonnerre de l’antenne, le calibre des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement du paratonnerre de l’antenne, le branchement aux électrodes de terre et les caractéristiques de ces électrodes.
’antenne extérieure ne doit pas être
L
installée à proximité des lignes aériennes de transport d’énergie, ni des dispositifs d’éclairage ni des autres circuits d’énergie électriques.
- La non-observation de cette règle peut entraîn-
er une électrocution.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil qui pourrait entrer en contact avec des points de tension dangereux et endom­mager des pièces. Ne renversez jamais un liquide quelconque sur le moniteur.
oute antenne doit être installée à une dis
T tance suf transport d’énergie pour que l’antenne ne touche pas les lignes aériennes même en cas de chute de l’antenne.
- La non-observation de cette règle peut entraîn-
fisante des lignes aériennes de
er une électrocution.
Recourbez le câble d’antenne entre l’intérieur et l’extérieur du bâtiment pour empêcher que la pluie ne pénètre à l’intérieur.
- L’eau pourrait endommager l’intérieur du moniteur et provoquer un choc électrique.
-
N’essayez pas de d’entretenir ou de réparer le moniteur. Ayez toujours recours à un techni­cien qualifié. Débranchez l’appareil de la prise secteur et faites-le entretenir ou réparer par un technicien qualifié dans les conditions suivantes :
• lorsque le câble ou la fiche d’alimentation est détérioré
• lorsqu’un corps étranger ou du liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil
• si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau
• si le moniteur ne fonctionne pas normalement bien que les instructions de fonctionnement soient respectées
• si l’appareil est tombé et que le châssis a été endommagé
• si le fonctionnement du moniteur semble anormal
MANUEL D’UTILISATION
7
Page 9
Consignes de sécurité importantes
Si certaines pièces doivent être remplacées, veuillez vous assurer que le technicien du service après­vente utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces ayant les mêmes spécifica­tions que les pièces d’origine. Tout remplacement non autorisé peut endommager l’appareil.
N’utilisez que les piles indiquées.
- La non-observation de cette consigne peut endommager le moniteur et provoquer un choc électrique.
Après tout entretien/réparation, demandez au technicien de procéder à des vérifications de sécurité pour déterminer si le moniteur peut fonctionner en toute sécurité.
Ne placez pas d’objets remplis de liquide sur l’appareil.
- Ceci peut provoquer un incendie ou une électrocution.
Si vous procédez vous-même à des réglages, n’ajustez que les comman­descouvertes par les instructions de fonctionnement. L’ajustement des autres commandes peut entraîner des dommages et exiger le travail intensif d’un technicien pour que le moniteur puisse fonctionner à nouveau normale­ment.
En cas de dégagement de fumée ou d’odeur étrange provenant du moni­teur, éteignez celui-ci, débranchez-le de la prise secteur et contactez votre distributeur ou votre centre de service après-vente.
La non-observation de cette consigne
­peut provoquer un incendie ou une électrocution.
’éloignement de l’écran doit être de
L 5 à 7 fois la longueur nale de l’écran.
- Si cette distance n’est pas respectée, il peut s’ensuivre une fatigue oculaire.
8
MANUEL D’UTILISATION
de la diago
Si le moniteur assemblé avec les haut-parleurs doit être déplacé, ne
­procédez pas au transport de l’ap­pareil en tenant les haut-parleurs.
- En effet, toute chute du moniteur peut
blesser gravement un enfant ou un adulte et endommager l’appareil.
Page 10
Présentation du panneau de commandes
Position de la touche OSD
Panneau avant
Touche et fonction OSD
1
Sélection de la source d’entrée
2
Augmentation du volume
3
Diminution du volume (voir la case ci-dessous)
4
Alimentation (attente)
5
Détecteur distant
6
Voyant d’état / d’alimentation
Touche et fonction OSD
SÉLECTION DE L’ENTRÉE
Sélectionnez la source du signal à partir des différentes sources d’entrée (TV, SCART 1, SCART 2, S-Video /
V, Component1, Component2, PC et DVI).
A
/CH
L
VO
Pour changer de CANAL, appuyez la touche et changez de CANAL en utilisant les touches ¹, Pour changer le
¹/
VOLUME,
appuyez la touche¹et changez le VOLUME en utilisant les touches ¹,
Alimentation Marche/Arrêt
Met le moniteur sous tension et hors tension.
Accessoires
Télécommande Cordon
d’alimentation
Câble pour haute
fréquence (HF)
Manuel d’utilisationPiles alcalines
MANUEL D’UTILISATION
9
Page 11
Présentation du panneau de raccordements
Panneau arrière et jacks
< Panneau arrière du moniteur >
10
MANUEL D’UTILISATION
1
RS-232C
2
DVI
3
Haut-parleurs
4
D-Sub (PC) Composant 1, 2
5
6
Son du composant
7
Haut-parleurs SCART 1 (connecteur Euro)
8
9
SCART 2 (connecteur Euro)
10
S-Video
11
12
13
14
15
AV
Sortie Entrée AV Antenne de télévision Alimentation c.a. SORTIE c.c. 5 V
Pour le contrôle à partir du PC. Pour PC, décodeur. Entrée audio PC/DVI. Pour PC, décodeur
.
Pour DVD, décodeur. Pour l'entrée audio du composant. Pour raccorder les haut-parleurs (2CH, stéréo).
Pour magnétoscope, DVD, décodeur Pour magnétoscope, DVD, décodeur
Pour DVD, décodeur, S-VHS. Pour raccorder un autre téléviseur ou un autre moniteur Pour magnétoscope, DVD, décodeur.
Pour le câble d'antenne de télévision. (Air)
• Voir la page suivante pour les descriptions des ports.
. .
.
Page 12
Présentation du panneau de raccordements
1
JACK RS-232C
Connecte un signal de commande à partir d’un PC.
2
JACK D’ENTRÉE DVI
Connecte un signal vidéo numérique provenant d’un jack de sortie DVI du PC ou d’un décodeur.
3
JACK D’ENTRÉE RGB DE PC ( D-SUB )
Connecte un signal vidéo provenant d’un jack de sortie vidéo de PC. Les câbles de raccordement au PC diffèrent selon le type de machine. Pour plus de renseignements, adressez-vous à votre détaillant.
4
JACK D’ENTRÉE DE COMPOSANT 1, 2
Connecte un signal vidéo de trois composants séparés provenant d’un jack de sortie d’un lecteur de DVD ou d’un décodeur. Prend en charge les signaux 480i/60Hz, 480p/60Hz, 576i/50Hz, 576p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz,1080i/60Hz. (i: entrelacé, p: progressif)
5
SON DE COMPOSANT
Connecte un signal de son d’un composant.
JACK SCART (CONNECTEUR EURO)
6
- SCART 1: SCART Half (entrée/sortie CVBS seulement).
- SCART 2: SCART Full (entrée/sortie CVBS et RGB). Connecte un signal SCART (câble euro) à partir d’un magnétoscope, d’un lecteur DVD ou d’un décodeur.
7
JACK D’ENTRÉE S-VIDÉO
Connecte des signaux vidéo de type S-Vidéo à un jack de sortie S-Vidéo d’un S-VHS, d’un magnétoscope, d’un lecteur DVD.
9
JACK DE SORTIE COMPOSITE (RCA)
Permet la sortie du signal de l’écran actif du moniteur. Connecte à un autre téléviseur ou un autre moniteur.
10
JACK D’ENTRÉE COMPOSITE (RCA)
Connecte un signal vidéo composite AV provenant d’un terminal de sortie d’un magnétoscope ou d’un lecteur de DVD. Non disponible quand un câble S-V
1
1
ENTRÉE D’ANTENNE (JACK D’ANTENNE DU TÉLÉVISEUR)
Connecte un câble d’antenne de télévision.
12
JACK D’ENTRÉE CA (ALIMENTATION)
Insérez à fond le cordon d’alimentation accessoire dans la borne d’entrée d’alimentation. Poussez à fond la fiche du cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation.
Connecteurs
ENTRÉE AUDIO ENTRÉE VIDÉO ENTRÉE VIDÉO ENTRÉE S-VIDÉO ENTRÉE VIDÉO DE COMPOSANT ENTRÉE RGB ENTRÉE VIDÉO NUMÉRIQUE
• Les câbles de raccordement au PC varient suivant le type de l’ordinateur. Veuillez consulter votre distributeur.
ANALOGIQUE
Jack à broches RCA Euro AV 21 broches (SCART) Euro AV 21 broches (SCAR Mini Din 4 broches
Jack à broches RCA Mini D-Sub 15 broches DVI-D 24 broches
1, 2
idéo est placé dans le jack d’entrée S-V
idéo.
Configurations RS-232C
3 fils (non-standard)
T)
RXD TXD GND DTR DSR RTS CTS
PC le moniteur
2 3 5 4 6 7 8
3
TXD
2
RXD
5
GND
4
DTR
6
DSR RTS CTS
MANUEL D’UTILISATION
11
Page 13
Présentation de la télécommande
Description des touches
Alimentation
1
Met en marche et arrête le moniteur.
2
Mute (Silence)
Coupe momentanément le son et le restaure.
3
Pre PG
Revient au programme précédent ou sort du mode OSD.
4
V.Size
Permet de choisir le format d’écran. Wide (Large) Ô Panorama Ô Zoom1 Ô Zoom2 Ô 4:3
5
FAVORITE (Favori)
Vous fait passer à votre programme préféré suivant.
6
TEXT
Télétexte marche/arrêt. TTX Ô TTX/MIX Ô Normal (TTX arrêt)
INPUT
7
Affiche la liste des sources d’entrées.
Menu / Set
8
Affiche le menu principal OSD. Activez votre choix dans le menu OSD.
Back (Précédent)
9
Revient au menu OSD précédent.
10
PG+
Passe au programme supérieur
1
1
PG-
Passe au programme inférieur.
12
VOL+
Augmente le niveau sonore.
13
VOL-
Réduit le niveau sonore.
.
12
OWNER'S MANUAL
Page 14
2
6
10
4
3
7
1
5
9
8
12 11
16 15
13 14
Présentation du panneau de raccordements
MTS
1
Permet de choisir le mode MTS (Stéréo). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous sélec­tionnez un mode différent. Mono Language A Ô Language B Ô Language AB
• Vous pouvez sélectionnez uniquement des modes disponibles en fonction de la source.
2
PG INFO
fiche les informations en cours sur l’heure, le
Af format d’écran, la source et le mode MTS.
3
PICTURE
Il existe 4 modes d’images. Standard
STILL
4
Permet de figer temporairement l’écran et de le restaurer
5
SOUND
Permet de choisir les paramètres de compensation du son. Standard Ô Movie Ô Music Ô News
Ô User
Ô Vivid Ô Mild Ô User
.
Ô Stereo Ô
SLEEP
6
Définit le délai avant l’arrêt automatique de l’appareil. OFF Ô 10 Ô 20 Ô 30 Ô 60 Ô 90 Ô120 Ô 150 Ô 180
TIME
7
Affiche l’heure sur l’écran.
DIGEST
8
fiche 15 programmes de télévision en même
Af temps.
Touches de modification de
Touches PIP (image dans image)
TTX / programmes
ERASE
9
Efface le programme actuel.
10
SKIP
Ignore le programme.
INSERT
1
1
Ajoute le programme actuel.
12
REPLACE
Remplace le programme sélectionné par le programme en cours.
oir page 34.
• V
• Ces touches sont les touches couleur en mode TTX seulement.
13
MODE (marche / arrêt)
Active la fonction PIP PIP et le mode PIP. Small
Ô Large Ô Twin (Half) Ô OFF
14
SOURCE
Change la source de la fenêtre PIP
15
16
AP
SW
Intervertit l’écran principal et la fenêtre PIP.
MOVE
Déplace la position de la fenêtre PIP.
et change la taille de la fenêtre
.
MANUEL D’UTILISATION
13
Page 15
Présentation de la télécommande
Touche de déplacement.: Déplace la position de la fenêtre PIP.
Haut gauche
Haut droit
(Début)
Bas gauche Bas droit
Touche d’interversion : Intervertit les sources de
l’écran principal et de la fenêtre PIP.
TOUCHE DE MODE : Change le mode de la fenêtre PIP. OFF Ô SMALL Ô LARGE Ô TWIN
Touche de source : Change la position de la fenêtre PIP. Les sources disponibles sont indiquées ci-dessous.
PIP
TV SCAR SCART 2 S-Video Component1 Component2 PC DVI
14
MANUEL D’UTILISATION
SMALL
(Petit)
Main
T
TV SCART1
SCART1 S-Video/AV Component1 Component2 PC DVI
– – – –
LARGE
(Grand)
– – – –
TWIN
(Identique)
– – – –
– – – –
Page 16
Présentation de la télécommande
Installation des piles
1
Appuyez sur le couvercle dans la direction de la flèche.
2
Insérez deux piles AAA, en plaçant les extrémités + et ­dans le sens qui convient.
Portée de réception de la télécommande
3
Refermez le couvercle jusqu’à son enclenchement.
MANUEL D’UTILISATION
15
Page 17
Installation
Installation du support de table
(en option)
< Le moniteur peut être installé sur le bureau comme indiqué ci-dessus. >
• Dégagement minimum du montage du support de table pour permettre une ventilation adéquate.
1,18 pouces
(3 cm)
4 pouces
(10,16 cm)
4 pouces (10,16 cm)
(10,16 cm)
4 pouces
Installation
2,36 pouces
(5,99 cm)
16
MANUEL D’UTILISATION
Page 18
Installation
Installation des haut-parleurs
(en option)
Assurez-vous que le moniteur est hors tension avant de procéder à des branchements.
Placez les haut-parleurs dans la position désirée. Installez les fils des haut-parleurs sur le moniteur et les haut-parleurs. Veillez à faire correspondre le fils positif « + » à l’entrée « + » et le fil négatif « - » à l’entrée « - ». Raccordez l’entrée gauche du moniteur au haut-parleur gauche et l’entrée droite du moniteur au haut-parleur droit. La longueur de fil restante des haut-parleurs doit être réunie et placée sur les porte-fils fournis. (Attention : Une fois installés, les porte-fils des haut-parleurs se bloquent en position et ne peuvent pas être retirés.)
Soulevez toujours le moniteur lui-même (et non les haut-parleurs) si le moniteur doit être déplacé ou transféré
• une fois que les haut-parleurs ont été installés.
Accessoires des haut-parleurs
4 plaques de fer
(pour le montage des
haut-parleurs au moniteur)
Boulons longs 8-4 x 16
(pour fixer les plaques de
fer aux haut-parleurs)
Boulons courts 8-4 x 8
(pour fixer les plaques de
fer au moniteur)
Fils pour
2 haut-parleurs
MANUEL D’UTILISATION
17
Page 19
Branchement du câble de télévision
Branchement du câble de télévision
Connectez le câble de l’antenne de télévision au jack d’entrée du téléviseur. Appuyez sur le bouton INPUT
1
de la télécommande sélectionnez TV on OSD.
Utilisez le bouton PG+, PG- ou le bouton numérique pour changer de programme de télévision pour la
2
sélection du programme.
3
Appuyez sur le bouton Pre PG de la télécommande pour régler le programme précédent.
4
ous pouvez également passer aux programmes fournis par un service de câble en utilisant le décodeur
V fourni par le service de câbles. Pour en savoir davantage sur le service de télévision par câble, veuillez vous adresser à des prestataires de services de télévision par câble.
18
MANUEL D’UTILISATION
Page 20
Raccordement du magnétoscope
Branchement du magnétoscope
En mode SCART (câble Euro)
Branchez un câble SCART aux jacks SCART du magnétoscope et du moniteur.
En mode S-Vidéo
Branchez un câble S-Vidéo aux jacks S-Vidéo du magnétoscope et du moniteur. Branchez le câble de son (composite) L (blanc), R (rouge) aux jacks de son du magnétoscope et du moniteur.
En entrée AV
Branchez un câble composite aux jacks vidéo AV du magnétoscope et du moniteur. Branchez le câble de son (composite) L (blanc), R (rouge) aux jacks de son du magnétoscope et du moniteur.
Pour regarder une projection au magnétoscope
Appuyez sur le bouton INPUT
1
Insérez une bande vidéo dans le magnétoscope et appuyez sur la touche PLA
2
Pour éviter les interférences dans l’image
magnétoscope et le moniteur
• Raccordez le moniteur avec les appareils externes en faisant correspondre les couleurs des ports de connexion (p.ex., vidéo-jaune,
Si vous disposez d’un magnétoscope en mono, raccordez le câble audio du magnétoscope à l’entrée
• AUDIO(L/MONO) du moniteur.
• Si vous raccordez un magnétoscope S-VHS à la prise d’entrée S-VIDEO, l’image obtenue est de meilleure qualité que celle obtenue avec l’entrée de vidéo normale (AV).
Audio(L) -blanc,
de la télécommande et sélectionnez V
(bruit), laissez un écart suffisant (plus de 3 mètres) entre le
.
Audio(R) - rouge).
ideo Sources.
du magnétoscope.
Y
MANUEL D’UTILISATION
19
Page 21
Branchement du lecteur de DVD
Branchement du lecteur de DVD
• Raccordez les trois câbles vidéo des composants séparés aux jacks Y, Pb et Pr du DVD et aux jacks des composants sur le moniteur
• Raccordez le câble audio aux jacks audio L (blanc) et R (rouge) du lecteur de DVD aux jacks L et R situés à côté des jacks de composants sur le moniteur.
.
Utilisation
Mettez le lecteur de DVD sous tension.
1
Appuyez sur le bouton INPUT de la télécommande
2
du moniteur et sélectionnez Component1 ou Component2.
Ports d’entrée des composants
Vous pouvez obtenir une meilleure qualité d’image si vous raccordez le lecteur de DVD avec les prises d’entrée de composants comme indiqué.
La source DVD normale est basée sur une résolution de 480i qui doit passer à travers le
• du composant.
Les trois ports des composants, du PC, du lecteur DVI ne peuvent afficher qu’un même type de signal. Si l’un des
• ports affiche un signal, les autres ports ne sont pas disponibles.
Signaux pris en charge pour les ports de composants
Component1 Component2 480i / 60Hz 480p / 60Hz 576i / 50Hz 576p / 50Hz 720p / 50Hz 720p / 60Hz 1080i / 50Hz 1080i / 60Hz
Ports de composants
du moniteur
Ports de sortie vidéo du
lecteur de DVD
Y
Y Y Y Y
YPbPr normal du signal
P
Pb
B-Y
Db P
P
B
Pr
R-Y
Cr P
B
R
R
20
MANUEL D’UTILISATION
Page 22
Connexion
Branchement du décodeur
Raccordez les entrées vidéo du décodeur aux jacks SCAR entrées audio aux jacks audio situés à côté du jack audio L (blanc) et R (rouge) auxquels vous connectez les entrées vidéo.
Utilisation
Mettez le décodeur en marche.
1
Appuyez sur le bouton INPUT
2
de la télécommande du moniteur et sélectionnez Component1, Component2, PC ou DVI.
T, COMPONENT, PC ou DVI sur le moniteur et les
Signaux pris en charge
Component1 Component2 PC DVI 480i/60Hz 480p/60Hz 576i/50Hz 576p/50Hz 720p/50Hz 720p/60Hz 1080i/50Hz 1080i/60Hz
Connexion
Avec un câble SCART (câble Euro)
aux jacks SCAR
Branchez un câble SCAR du moniteur
.
T
Avec un composant
Raccordez un câble à trois composants séparés aux jacks des composant du STB et du moniteur. Branchez le câble de son (composite) L (blanc), R (rouge) aux jacks de son du STB et du moniteur.
vec le RGB ou le DVI
A
Raccordez un câble D-Sub ou DVI aux jacks vidéo AV du STB et du moniteur. Branchez le câble de son (composite)
(blanc), R (rouge) aux jacks de son du STB et du
L moniteur.
T du STB et
• Un seul signal peut être affiché pour les ports des composants, du PC, du lecteur DVI. Si l’un des signaux est affiché, les autres prises ne sont pas disponibles.
MANUEL D’UTILISATION
21
Page 23
Branchement du PC [D-Sub et DVI]
Branchement d’un PC au moniteur
Raccordez un câble vidéo de PC (15 broches) entre le port de sortie vidéo du PC et le port PC sur le moniteur.
Configuration des broches
Câble de signal à 15 broches (basé sur une broche en saillie)
Configuration des broches
1
Mettez le moniteur et appuyez sur le bouton INPUT pour sélectionner le mode PC (PC MODE).
2
Mettez le PC en marche et vérifiez si le PC répond aux conditions requises.
3
Réglez l’écran du PC dans le menu Geometry (Géométrie). (Voir page 43.)
Broche nº Description
1 2 3
4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
Rouge (R)
Vert (G) Bleu (B)
Mise à la terre
Mise à la terre (DDC)
Rouge (R) Mise à la terre
Vert (G) Mise à la terre Bleu (B) Mise à la terre
Réservé
Sync Mise à la terre
Mise à la terre
Données (DDC)
Sync. horizontale
Sync. verticale
Horloge (DDC)
22
MANUEL D’UTILISATION
Page 24
Caractéristiques affichables du moniteur
Résolution
640 x 350
640 x 400
640 x 480
800 x 600
832 x 624 852 x 480
1024 x 768
1280 x 768
1280 x 1024
Fréquence horizontale (KHz) Fréquence verticale (Hz)
31,468 37,861 31,469 37,927 31,469 35,000 37,861 37,500
43,269 45,913 53,011 64,062 35,156 37,879 48,077 46,875 53,674 56,000 64,016 49,725 31,468 48,363
56,476 60,023 47,700 64,000
70,09 85,08 70,08 85,03 59,94 66,66 72,80 75,00
85,00 90,03
100,04
120,000
56,25 60,31 72,18 75,00 85,06 90,00
100,00
74,55 60,05 60,00
70,06 75,02 60,00 60,00
• Forme d’entrée de la synchronisation : séparée
•L
e moniteur reconnaît le signal 640x480@60 Hz comme un étendu, veuillez essayer d’autres signaux comme 640x480@75 Hz.
Le moniteur ne fonctionne pas normalement si un format vidéo non standard est sélectionné.
1280 X 768 : Résolution native 40” La polarité
• horizontale est positive (+)La polarité verticale est négative (-)
signal DTV 480p. De ce fait le signal est
• Selon votre fabricant, l’écran de votre PC peut se présenter différemment (et en fonction de votre version particulière de Windows).
Vérifiez le document de votre PC pour des informations sur le raccordement de votre PC au monteur.
Le message « Out of range » (Hors limite) apparaît
• quand un signal vidéo dépassant les spécifications est entré. Changez les réglages vidéo du PC quand le message est affiché.
MANUEL D’UTILISATION
23
Page 25
Fonctionnement de base
Mise sous tension et hors tension du moniteur
Appuyez sur le bouton Power de la télécommande. Le moniteur se met sous tension et vous êtes prêt à utiliser ses fonctions. Vous pouvez également utiliser la touche Power sur le panneau avant.
Sélection de la source
Appuyez sur le bouton INPUT de la télécommande. Le menu des listes de sources montré ci-dessous apparaît alors.
Source Change
TV
1
SCART 1:
2
SCAR
T2
3
S-VIDEO/AV
4
COMPONENT 1
5
COMPONENT 2
6
PC
7
DVI
8
Menu de la liste
des sources
Sélectionnez la source à regarder avec le bouton PG+ / PG- de la télécommande et appuyez sur le bouton Menu / Set.
Sélection du programme de télévision
Raccordez la source du signal (antenne du téléviseur) à l’entrée du téléviseur. Appuyez sur le bouton
1
INPUT de la télécommande et sélectionnez TV dans la liste des sources.
2
Utilisez le bouton PG+, PG- ou le bouton numérique pour changer de programme de télévision.
3
Appuyez sur le bouton Pre PG de la télécommande pour regarder le programme précédent.
Vous pouvez aussi régler les programmes fournis par le service de câble en utilisant le décodeur.
4
Pour en savoir davantage sur le service de télévision par câble, veuillez vous adresser à des prestataires de services de télévision par câble.
Commande du volume
Utilisez le bouton VOL+ / VOL- de la télécommande pour régler le niveau du volume. MUTE de la télécommande quand vous souhaitez couper momentanément le son.
Appuyez sur le bouton
24
MANUEL D’UTILISATION
Page 26
Structure du menu OSD
La fonction d’affichage sur écran (OSD, On Screen Display) permet aux utilisateurs de contrôler ou de régler
• différentes fonctions et paramètres selon leurs préférences.
• Appuyez sur le bouton Menu/Set de la télécommande pour afficher le menu principal OSD.
EXEMPLE du menu OSD
Picture
Mode
Temperature
Video NR
Film Mode
Screen Format
1
Menu principal
Appuyez sur le bouton Menu / Set de la télécommande pour accéder au menu principal OSD. Tout d’abord, sélectionnez l’élément du menu principal avec la touche PG+ / PG-. Pour sélectionner un élément du menu principal, appuyez simplement sur le bouton VOL+ ou Menu/ Set de la télécommande.
2
Sous-menu
Chaque élément de menu a ses propres éléments de sous-menus qu’il faut régler.
Standard
Normal
ON
OFF
Wide
3
Éléments de sous-menus
A : S’il n’y a aucune partie è, l’élément a un sous-menu.
Vous pouvez accéder au sous-menu et régler l’élément désiré. Sélectionnez un élément de sous-menu avec le bouton PG+ / PG- de la télécommande et appuyez sur le bouton VOL+ ou sur Menu/Set pour accéder au sous-menu.
B : En cas de présence de
ou à OFF ¨ Appuyez sur le bouton VOL+ ou Menu/Set pour définir une partie è et le régler avec la touche PG+ / PG-.
è, vous pouvez régler l’élément en sélectionnant è. Ex : à ON ¨
MANUEL D’UTILISATION
25
Page 27
Réglage du canal
Balayage automatique
Vous pouvez maintenant rechercher des canaux de télévision de deux manières : en utilisant le balayage automatique ou le balayage manuel.
Auto Scan
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu
1
principal OSD.
Sélectionnez le menu principal de télévision.
2
3
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour accéder au sous-menu.
4
Sélectionnez appuyez sur la touche Menu/Set de la télécommande. Le sous-menu Auto Scan apparaît.
5
Sélectionnez votre pays. La barre de réglage apparaît. Le balayage commence.
Les pays pris en charge sont indiqués ci-dessous.
Belgium (Belgique) Poland (Pologne) Czech Rep (République tchèque) Sweden (Suède) Denmark (Danemark) Turkey (Turquie) Germany (Allemagne) Switzerland (Suisse) England (Angleterre) East Europe (Europe de l’est) Spain (Espagne) Others (Autres) Finland (Finlande) France Great Britain (Grande Bretagne) Greece (Grèce) Hungary (Hongrie) Ireland (Irlande) Italy (Italie) Netherlands (Pays-Bas) Norway (Norvège)
Auto Scan avec les touches PG+/PG- et
Auto Scan
Auto Scan
Manual Scan
Fine Tune
Edit
Belgium
Czech Rep Denmark Detchland Espana Finland
16
Pour le balayage automatique des autres pays, voir la page suivante.
V
• de télévision.)
26
MANUEL D’UTILISATION
ous pouvez enter le menu de télévision en mode télévision (TV) seulement. (Quand vous regardez un programme
Page 28
Balayage automatique (autres pays)
Asie
Réglage du canal
Nation
Malaysia
Pakistan
Singapore
Iran
Saudi Arabia
Europe
Nation
Albania
Andorra
Croatia
Iceland
Macedonia
Portugal
Sélection
Others
Others
Others
Others
Others
Sélection
Others
Others
Others
Others
Others
Spain
Nation
Israel
Kuwait
Arab Emirates
China
Nation
Estonian
Georgia
Latvia
Lithuania
Russian Fed.
Ukraine
Sélection
Others
Others
Others
Czech Republic
Sélection
Hungary
Hungary
Hungary
Hungary
Hungary
Hungary
Armenia
Azerbaijan
Belarus
Bulgaria
Hungary
Hungary
Hungary
Hungary
Romania
Slovakia
Luxembourg
Monaco
Poland
Greece
Netherlands
France
MANUEL D’UTILISATION
27
Page 29
Réglage du canal
Balayage manuel
1
Appuyez sur le bouton Menu / Set de la télécommande pour afficher le menu principal OSD.
2
Sélectionnez le menu principal de télévision avec le bouton PG+ / PG- sur la télécommande.
3
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour accéder au sous-menu.
4
Sélectionnez Manual Scan avec le bouton PG+ / PG- et appuyez sur le bouton Menu/Set.
Auto Scan
Manual Scan
Fine Tune
5
La barre de réglage apparaît. Le moniteur balayera les
Edit
canaux pour trouver le canal actuel.
Manual Scan VHF
:Move Menu/Set : EXIT
• Seuls les programmes balayés peuvent être mémorisés en tant que programmes préférés (Favorite).
16
Réglage fin
La fonction Fine Tuning (Réglage précis) vous permet de régler manuellement le tuner du moniteur si vous avez des difficultés à régler les canaux analogiques.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu principal OSD.
1
2
3
4
5
28
MANUEL D’UTILISATION
Sélectionnez le menu principal de télévision.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour accéder au sous-menu Fine Tune.
Sélectionnez
Fine Tune à l’aide du bouton PG+ / PG- et
appuyez sur le bouton Menu/Set. La barre de réglages apparaît alors.
Réglez la tonalité de façon précise avec le bouton VOL+ ou VOL-.
Fine Tune
:Move Menu/Set : EXIT
Auto Scan
Manual Scan
une
T
Fine
Edit
16
Page 30
Réglage du canal
Modification
Modification de la liste des programmes préférés (Favorite)
Vous pouvez mémoriser vos canaux préférés pour chaque source d’entrée disponible (par exemple TV ou CATV). Ensuite, quand vous appuyez sur le bouton FAVORITE de la télécommande, le moniteur affiche uniquement vos canaux favoris que vous avez mémorisés au préalable, ce qui vous permet de trouver rapidement les canaux désirés.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour af
1
ficher le menu
principal OSD.
2
Sélectionnez le menu principal de télévision.
3
Appuyez sur Menu/Set pour accéder au sous-menu TV.
4
Sélectionnez
Edit et appuyez sur le bouton Menu/Set.
La liste des programmes préférés (Favorite) apparaît.
Vous pouvez sélectionner un programme en utilisant le
5
bouton PG+ / Pg de la télécommande.
Pr Nom CH gg Kljwef 69 SECAM :
POUR MODIFIER LA LISTE
Vous pouvez insérer (INSERT), effacer (ERASE), ignorer (SKIP) et remplacer (REPLACE) les programmes de la liste. Voir l’image de la télécommande ci-dessous.
POUR MODIFIER UN PROGRAMME DE LA LISTE
Pour modifier un programme, appuyez sur le bouton Menu/Set. Ensuite, vous pouvez sélectionner un champ en utilisant le bouton VOL+/VOL-. Appuyez sur le bouton Menu/Set dans le champ à modifier. Réglez le champ avec le bouton PG+/PG-. Pour revenir à l’écran précédent,
1
appuyez sur le bouton BACK.
ERASE
face le programme sélectionné dans la liste.
Ef
Auto Scan
Manual Scan
Fine
Tune
Edit
Picture
Sound
Skip
D/K No
1 KGBMS 21 AUTO AUTO Yes Yes 2 KGBMS 21 AUTO AUTO Yes Yes 3 KGBMS 21 AUTO AUTO Yes Yes 4 KGBMS 21 AUTOAUTOYesYes 5 KGBMS 21 AUTO AUTO Yes Yes 6 KGBMS 21 AUTO AUTO Yes Yes 7 KGBMS 21 AUTO AUTO Yes Yes
FAV Yes
Move
2
SKIP
Ignore le programme sélectionné.
4
INSERT
Insère un nouvel élément de la liste.
5
REPLACE
Remplace le programme sélectionné par les programmes que vous êtes en train de regarder
• Seuls les programmes balayés peuvent être stockés en tant que programmes préférés (Favorite).
MANUEL D’UTILISATION
.
29
Page 31
Fonction d’affichage de condensé (Digest)
Digest (Affichage de condensé)
La fonction Digest permet de regarder 15 programmes à la fois. (Cette fonction n’est disponible que dans le mode TV)
1
Appuyez sur le bouton Digest de la télécommande.
Lorsque vous appuyez sur le numéro du canal, le canal
2
sélectionné devient la fenêtre principale.
3
Vous pouvez désactiver la fonction Digest en appuyant à nouveau sur le bouton Digest.
30
MANUEL D’UTILISATION
Page 32
Fonction télétexte (TELETEXT)
Teletext On / Mix / Off (Télétexte Marche / Mixage / Arrêt)
Vous pouvez activer/désactiver la fonction télétexte en appuyant sur le bouton TEXT de la télécommande.
Texte TOP
Le guide de l’utilisateur affiche quatre champs - rouge, vert, jaune et bleu — au bas de l’écran. Le champ jaune est pour le groupe suivant et le champ bleu est le bloc suivant.
Sélection de bloc / de groupe / de page
- Avec le bouton bleu, vous pouvez vous déplacer de bloc en bloc.
- Utilisez le bouton jaune pour passer au groupe suivant avec un débordement automatique au groupe suivant.
- Avec le bouton vert, vous pouvez vous déplacer à la prochaine page de sortie. (Vous pouvez aussi utiliser le bouton PG+.)
- Avec le bouton rouge, vous pouvez vous déplacer à la page précédente. (Vous pouvez aussi utiliser le bouton PG-.)
Vous pouvez aussi aller à la page désirée en appuyant sur le bouton NUMBER de la télécommande.
FASTEXT
Les pages de télétexte sont codées en couleur au bas de l’écran et vous pouvez les sélectionner en appuyant sur le bouton coloré correspondant. Appuyez sur la touche index pour sélectionner la page d’index. Vous pouvez aussi à la page désirée en appuyant sur le bouton NUMBER de la télécommande. Vous pouvez aller à une page en appuyant sur le bouton PG+ ou PG- pour sélectionner la page que vous souhaitez af
ficher.
MANUEL D’UTILISATION
31
Page 33
Réglage de l’image
Mode
Le moniteur est muni de trois réglages d’images prédéfinis en usine («
Standard », « Vivid » (Vivace) et « Mild » (Doux)). Vous pouvez choisir Standard, Vivid ou Mild en appuyant sur la touche « Picture » de la télécommande (ou en ef
fectuant une sélection à partir du menu). Ou bien vous pouvez sélectionner User pour
rappeler automatiquement vos réglages d’images.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu
1
principal OSD.
2
Sélectionnez le menu principal d’image (picture).
Appuyez sur Menu/Set pour accéder au sous-menu.
3
4
Sélectionnez
Mode et appuyez sur le bouton Menu/Set
pour accéder au sous menu. Le sous-menu d’image
Mode Standard
Temperature Normal
Video NR ON
Film Mode OFF
Screen Format Wide
(picture) apparaît.
Sélectionnez le mode image (picture mode) et appuyez
5
sur le bouton Menu/Set.
Les barres de réglages des images apparaissent.
6
Standard
Vivid
Appuyez simplement sur le bouton BACK de la télécommande. Vous pouvez régler chacune des valeurs du réglage de l’image, et ces valeurs modifiées sont mémorisées dans le mode utilisateur (User).
Mild
User
Le mode USER présente un sous-menu affichant des réglages supplémentaires : Voir page suivante.
Contrast
Brightness
Color
Sharpness
Recall
Autre méthode : Appuyez simplement sur le bouton « Picture » de la télécommande. Chaque fois que vous appuyez
sur cette touche, vous sélectionnez un mode différent.
32
MANUEL D’UTILISATION
Page 34
Réglage de l’image
Ajustement du mode utilisateur (User)
Vous pouvez changer le contraste (Contrast), la luminosité (Brightness), la couleur (Color) et la netteté (Sharpness) selon vos préférences en mode User
1
Sélectionnez l’élément à ajouter en utilisant le bouton PG-, PG+.
2
Appuyez sur le bouton Menu/Set.
3
Réglez l’élément avec le bouton VOL-, VOL+.
Pour annuler tous les ajustements, sélectionnez Recall
4
et appuyez sur le bouton Menu/Set.
.
Sélectionnez User mode
(page précédente)
Contrast
Brightness
Color
Pour une description détaillée de ces réglages, voir la page suivante.
Sharpness
Recall
MANUEL D’UTILISATION
33
Page 35
Réglage de l’image
CONTRAST
Règle la luminosité entre la partie lumineuse de l’écran et la partie sombre.
BRIGHTNESS
Règle la luminosité de l’écran.
Distinct Vague
Sombre Lumineux
COLOR
Règle la profondeur et la légèreté de la couleur de l’écran.
SHARPNESS
Règle la vivacité des couleurs affichées.
Diminuer Augmenter
Moins net Net
34
MANUEL D’UTILISATION
Page 36
Température
Réglage de l’image
Le moniteur est doté de 5 températures d’écran (réglages de la couleur)
1
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu
:
principal OSD.
Sélectionnez le menu principal d’image (picture).
2
Appuyez sur Menu/Set pour accéder au sous-menu.
3
Sélectionnez
4
Temperature et appuyez sur le bouton
Menu/Set pour afficher le sous-menu. Le sous-menu Picture-Temperature apparaît.
Sélectionnez le mode Temperature en utilisant le bouton
5
PG- / PG+ et appuyez sur le bouton Menu/Set.
6
Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à l’écran précédent.
Cool 1, 2
L’écran semble froid : les bleus sont prononcés
Mode Standard
Température Normal
V
ideo NR ON
Film Mode OFF
Screen Format Wide
Cool2
Cool1
Normal
Warm1
Warm2
Normal
Normal : Valeur par défaut réglée en usine.
Warm 1, 2
Les couleurs de l’écran semblent chaudes : les rouges sont prononcés
MANUEL D’UTILISATION
35
Page 37
Réglage de l’image
Video NR
Cette fonction filtre automatiquement le bruit de l’image et le réduit afin d’améliorer la qualité de l’image quand les signaux reçus sont faibles.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu
1
principal OSD.
Sélectionnez le menu principal d’image (picture).
2
3
Appuyez sur Menu/Set pour accéder au sous-menu.
Sélectionnez V
4
pour entrer les parties è. Ensuite, le curseur se déplace dans les parties è.
5
Activez/désactiver la fonction Video NR avec le bouton PG+/PG- et appuyez sur le bouton BACK.
ideo NR
et appuyez sur le bouton VOL+
Mode Standard
Temperature Normal
Video NR OFF
Film Mode OFF
Screen Format Wide
Mode Standard
Temperature Normal
Video NR ON
Film Mode OFF
Screen Format
Screen Format Wide
Le moniteur est doté de plusieurs formats d’écran : Wide, PANORAMA, ZOOM1, ZOOM2, 4:3. (Pour une description détaillée de ces modes, passez à la page suivante.)
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour af
1
principal OSD.
2
Sélectionnez le menu principal d’image (picture).
Appuyez sur Menu/Set pour accéder au sous-menu.
3
Sélectionnez
4
Screen Format et appuyez sur le bouton
Menu/Set pour afficher le sous-menu. Le sous-menu Screen Format apparaît.
5
Sélectionnez le format d’écran désiré et appuyez sur le bouton Menu/Set.
ficher le menu
Mode
Temperature Normal
ideo NR
V
Film Mode
Screen Format Wide
ide
W
Standard
ON
OFF
36
MANUEL D’UTILISATION
Panorama
Zoom1
Zoom2
4 : 3
Page 38
Description des formats d’écran
Wide
Largeur vidéo : Pas de changement.
idéo 4:3 : Augmente horizontalement le signal vidéo 4:3
V afin qu’il s’ajusteà la largeur de l’écran (Wide).
Panorama
Largeur vidéo : Pas de changement. Vidéo 4:3 : Augmente horizontalement la vidéo 4:3 pour qu’elle cadre à la largeur de l’écran (Wide) et pour réduire la distorsion, les côtés sont davantage étirés que le centre.
Zoom 1
Étire verticalement l’écran en mode Wide.
Réglage de l’image
Zoom 2
Étire verticalement l’écran en mode zoom 1.
4:3
Largeur vidéo : L Vidéo 4:3 : Aucun étirement. Des zones grises apparaissent à côté de l’image.
’image est supprimée.
MANUEL D’UTILISATION
37
Page 39
Réglage de l’image [PC]
En mode PC, vous pouvez ajuster la position horizontale et verticale (H, V la Phase. Vous pouvez également effectuer automatiquement ces réglages.
-Position), le mode natif (Native Mode) et
Geometry
Vous pouvez modifier les réglages H, V-Position, Native Mode en mode PC comme sur la plupart des moni­teurs de PC. Vous pouvez également effectuer automatiquement ces réglages. (Fonction de réglage Auto.)
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu
1
principal OSD.
Sélectionnez le menu principal d’image (Picture) en utilisant
2
le bouton PG+, PG-.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour accéder au sous-menu.
3
Sélectionnez Geometry et appuyez sur le bouton Menu/Set
4
pour afficher le sous-menu. Le sous-menu picture Geometry apparaît.
Sélectionnez l’élément à ajouter en utilisant le bouton
1
PG-, PG+.
Appuyez sur le bouton Menu/Set.
2
Mode Standard
Temperature Normal
Geometry
H-Position
V-Position
Phase
Le curseur se déplace sur la barre vous pouvez réglez
3
l’élément avec le bouton VOL-, VOL+.
Pour ajuster automatiquement ces éléments, sélectionnez
4
Auto Adjust et appuyez sur le bouton Menu/Set.
Pour une description détaillée, consultez la page suivante.
Native Mode
Auto Adjust
ON
38
MANUEL D’UTILISATION
Page 40
H-POSITION
V-POSITION
Réglage de l’image [PC]
PHASE
Absence de
concordance
Concordance
MANUEL D’UTILISATION
39
Page 41
Réglage du son
Le menu SOUND permet de régler l’équilibre, MTS (son de plusieurs pistes),
AVC (contrôle automatique du
volume) et de sélectionner les paramètres de compensation du son.
Balance
Ce réglage vous permet de régler l’équilibre de la sortie des haut-parleurs gauche et droit.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu
1
principal OSD.
Sélectionnez le menu principal SOUND.
2
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour accéder au sous-menu.
3
Sélectionnez
4
Réglez l’équilibre avec le bouton VOL-, VOL+ et appuyez
5
Balance et appuyez sur le bouton Menu/Set.
Balance
Sound Mode User
Spatial Effect OFF
A
VC OFF
MTS Stereo
sur le bouton Menu/Set.
Mode son
Le moniteur est doté de quatre paramètres automatiques du son (« Standard », « Movie », « Music » et « News ») qui ont été prédéfinis en usine. Vous pouvez activer Standard, Movie, Music ou News en appuyant sur « SOUND » sur la télécommande (ou en effectuant une sélection à partir du menu) ou vous pouvez sélectionner « Custom » pour rappeler automatiquement les paramètres de son personnalisés.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu
1
principal OSD.
Sélectionnez le menu principal SOUND.
2
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour accéder au sous-menu.
3
Sélectionnez
4
Mode et appuyez sur le bouton Menu/Set
pour accéder au sous-menu. Le sous-menu Mode apparaît.
Sélectionnez le paramètre Equalizer et appuyez sur le
5
bouton Menu/Set.
Les barres de réglages de l’égalisateur apparaissent.
6
Appuyez simplement sur le bouton BACK de la télé­commande. Vous pouvez régler chaque valeur de l’égalisateur mais les valeurs modifiées sont stockées en mode utilisateur (User).
Le mode User exige d’autres réglages. Il a un sous-menu : Voir page suivante.
Balance
Sound Mode User
Spatial Effect OFF
AVC OFF
MTS Stereo
Standard
Movie
Music
News
User
Equalizer
40
MANUEL D’UTILISATION
0.1 0.5 1.5 5.0 10.0kHz
Page 42
Réglage du son
Ajustement par l’utilisateur
Vous pouvez utiliser le menu OSD pour modifier les aigus (Treble), les graves (Bass), l’équilibre (Balance) ou utiliser la télécommande numérique (DRC) selon vos préférences.
Le menu Equalizer apparaît quand vous sélectionnez le
1
mode User.
Sélectionnez une barre de gain en utilisant le bouton VOL+,
2
VOL sur la télécommande et réglez en utilisant le bouton PG+ / PG-.
Appuyez sur BACK ou sur le bouton BACK de la télé-
3
commande pour quitter le menu Equalizer. Le résultat est automatiquement sauvegardé.
Spatial Effect
Cette fonction peut créer un effet ambiophonique donnant l’impression que le son vient de toutes les directions.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu
1
principal OSD.
Sélectionnez le menu principal SOUND en utilisant le bouton
2
PG+, PG-.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour accéder au sous-menu.
3
Sélectionnez
4
5
Activez/désactiver la fonction V PG+/PG- et appuyez sur le bouton Menu/Set.
Spatial Effect et appuyez sur le bouton VOL+.
ideo NR avec le bouton
Sélectionnez User mode
(page précédente)
Equalizer
0.1 0.5 1.5 5.0 10.0kHz
Balance
Sound Mode User
Spatial Effect OFF
AVC OFF
MTS Stereo
AVC (Contrôle automatique du volume)
Cette fonction règle automatiquement le niveau sonore selon la source.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu
1
principal OSD.
2
Sélectionnez le menu principal SOUND.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour accéder au sous-menu.
3
Sélectionnez
4
pour entrer les partiesè. Ensuite, le curseur se déplace dans les parties è.
5
Activez/désactiver la fonction AVC avec le bouton PG+/PG­et appuyez sur le bouton BACK.
Video NR et appuyez sur le bouton VOL+
Balance
Sound Mode User
Spatial Effect OFF
AVC OFF
MTS
Stereo
MANUEL D’UTILISATION
41
Page 43
Réglage du son
MTS
Son de télévision multicanaux
Sélectionnez le format du signal du son à partir de la source d’entrée. Les réglages possibles sont les formats de son Mono, Stereo, Language A, Language B, Language AB.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu
1
principal OSD.
Balance
Sélectionnez le menu principal SOUND en utilisant le
2
bouton PG+, PG- de la télécommande.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour accéder au sous-menu.
3
Sélectionnez
4
MTS et appuyez sur le bouton Menu/Set pour
accéder au sous-menu. Le sous-menu MTS apparaît.
Sélectionnez le format MTS en utilisant le bouton PG+ / PG-
5
et appuyez sur le bouton Menu/Set.
Les formats de son disponibles sont affichés. En général, vous pouvez voir Mono et Stereo.
Sound Mode User
Spatial Effect OFF
AVC OFF
MTS Stereo
Mono
Stereo
Language A
Language B
Language AB
NICAM :
42
MANUEL D’UTILISATION
Format de son stéréo numérique de la BBC pour télévision analogique. Si un canal transmet le signal du son NICAM, le son que vous entendez est un son stéréo numérique de haute qualité. Le moniteur reconnaît automatiquement le signal NICAM.
Page 44
Autres réglages
Le menu SET
UP permet de régler la transparence du menu OSD et de définir les réglages PIP et autres.
Translucent
Réglez la transparence du menu OSD. Il existe 8 étapes, de OFF (arrêt) à 7.
1
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu principal OSD.
2
Sélectionnez le menu principal SET UP en utilisant le bouton PG+, PG- de la télécommande.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour accéder au sous-menu.
3
Sélectionnez
4
pour afficher les parties è. Ensuite, le curseur se déplace dans les partiesè.
Procédez à l’ajustement en utilisant le bouton PG+ / PG- et appuyez sur le bouton EXIT.
5
Translucent et appuyez sur le bouton VOL+
ranslucent
T
PIP
Advanced
OFF
PIP (image dans image)
Vous pouvez regarder deux programmes ou deux sources en même temps et la taille et la position des fenêtres PIP.
1
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour af
ficher le menu
principal OSD.
2
Sélectionnez le menu principal SET
en utilisant le
UP
bouton PG+ / PG- sur la télécommande.
3
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour accéder au sous-menu.
Sélectionnez PIP et appuyez sur le bouton Menu/Set pour
4
afficher le sous-menu. Le sous-menu PIP apparaît.
Fenêtre PIP
Translucent OFF
PIP
Advanced
Size SMALL
Source
Picture Swap
Position
MANUEL D’UTILISATION
43
Page 45
Autres réglages
Taille de la fenêtre PIP (Image dans image)
Change la taille de la fenêtre PIP. Il existe trois tailles : SMALL (petite), Large (grande), Twin (identique).
Sélectionnez Size et appuyez sur le bouton VOL+ pour entrer les parties è. Ensuite, le curseur se
1
déplace dans les parties.
2
Procédez à l’ajustement en utilisant le bouton PG+ / PG- et appuyez sur le bouton Menu/Set.
SMALL LARGE TWIN
Source de PIP
Change la position de la fenêtre PIP.
Sélectionnez
1
pour accéder au sous menu. Le sous-menu PIP apparaît.
2
Les sources disponibles apparaissent. Sélectionnez la source et appuyez sur le bouton Menu/Set.
Source et appuyez sur le bouton Menu/Set
Cette image est un exemple.
peuvent être différentes selon
la source d’entrée principale.
Les sources af
fichées
Size SMALL
Source
Picture Swap
Position
TV
SCART1
T2
SCAR
S-Video/AV
44
MANUEL D’UTILISATION
Page 46
Autres réglages
PIP
Main
TV SCART SCART 2 S-Video Component1 Component2 PC DVI
TV SCART1
SCART2 S-Video/AV Component1 Component2 PC DVI
Interversion d’image en mode PIP (image dans image)
Intervertit les sources de l’écran principal et de la fenêtre PIP.
Sélectionnez Picture Swap (interversion d’image) et appuyez sur le bouton Menu/Set.
Position dans PIP
Change la position de la fenêtre PIP.
1
Sélectionnez télécommande et appuyez sur Menu/Set pour afficher le sous-menu. Le sous-menu PIP apparaît.
Position en utilisant le bouton PG+ / PG- de la
Size SMALL
Source
Le sous-menu présente quatre positions.
2
Sélectionnez la position désirée en utilisant le bouton PG+ / PG- de la télécommande et appuyez sur le bouton BACK.
Picture Swap
Position
Right Down
Right Up
Left Up
Left Down
MANUEL D’UTILISATION
45
Page 47
Autres réglages
Avancé
Vous pouvez configurer l’identification (Set ID), le mode d’écran bleu (Blue Back), la langue (Language) et le verrouillage de la touche avant (Front key Lock) dans le menu
1
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu principal OSD.
Advanced.
Translucent OFF
2
Sélectionnez le menu principal SET UP en utilisant le bouton
PIP
PG+, PG- de la télécommande.
3
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour accéder au sous-menu.
4
Sélectionnez
Advanced et appuyez sur le bouton Menu/Set
Advanced
pour afficher le menu Advanced. Le sous-menu PIP apparaît.
Set ID 99
Blue Back OFF
Language ENGLISH
Front key Lock OFF
Set ID (Définir l’identification) dans le menu
Advanced
Réglez l’identification du moniteur pour le contrôle de masse par le port série.
1
2
46
MANUEL D’UTILISATION
Sélectionnez
Set ID et appuyez sur le bouton VOL+ pour
entrer la partie è. Ensuite, le curseur se déplace dans
la partie è.
Procédez à l’ajustement en utilisant le bouton PG+ / PG­et appuyez sur le bouton BACK.
Set ID 99 Blue
Back
Language ENGLISH
Front key Lock OFF
OFF
Page 48
Autres réglages
Blue Back (couleur bleue) dans le menu Advanced
Vous pouvez afficher l’écran de couleur bleue au lieu de l’écran de bruit.
Sélectionnez Blue Back et appuyez sur le bouton VOL+
1
ficher les parties
pour af déplace dans les parties è.
è. Ensuite, le curseur se
Set ID 99
Blue Back OFF
2
Activez/désactivez la fonction en utilisant le bouton PG+ / PG- et appuyez sur le bouton BACK.
Language
Front key Lock OFF
ENGLISH
Language (Langue) dans le menu Advanced
Définissez la langue à utiliser dans l’OSD. Les langues prises en charge sont l’anglais, le français, l’allemand, l’espagnol, l’italien, le chinois et le russe.
Sélectionnez Language et appuyez sur le bouton VOL+
1
pour afficher les parties è. Ensuite, le curseur se déplace dans les parties
Choisissez la langue (Language) en utilisant le bouton
2
è.
PG+ / PG- et appuyez sur le bouton BACK.
Set ID 99
Blue Back OFF
Language ENGLISH
Front key Lock OFF
Blocage de la touche avant (Front Key Lock dans le menu Advanced)
errouille le panneau OSD du moniteur
V mettre en marche et de l’arrêter ou toute utilisation à mauvais escient.
Sélectionnez Translucent
1
pour afficher les parties è. Ensuite, le curseur se déplace dans les parties è.
Activez/désactivez la fonction en utilisant le bouton PG+/PG-
2
et appuyez sur le bouton BACK.
. Cette fonction protège le moniteur en empêchant les enfants de le
et appuyez sur le bouton VOL+
Set ID 99
Blue Back OFF
Language
Front key Lock OFF
ENGLISH
MANUEL D’UTILISATION
47
Page 49
Réglage de l’heure
Dans le menu TIME, vous pouvez régler l’heure en cours et la mise en route/l’arrêt automatique.
Time Set
Réglez l’heure.
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu
1
principal OSD.
Sélectionnez le menu principal
2
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour accéder au sous-menu.
3
TIME.
Time set AM 03:29
On Time AM 05:11 ON
On Channel 99 On
Volume 100
Sélectionnez
4
Déplacez le curseur en appuyant sur le bouton VOL-, VOL+
5
Time Set en appuyant sur le bouton VOL+.
Off Time AM 05:11 OFF
Sleep OFF
et réglez l’heure en utilisant le bouton PG+, PG-.
On Time
Le moniteur peut démarrer automatiquement à une heure que vous définissez. Avant d’utiliser la minuterie, vous devez régler l’heure du moniteur comme décrit au préalable.
1
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu principal OSD.
Sélectionnez le menu principal
2
TIME en utilisant le bouton
PG+ / PG- de la télécommande.
3
Appuyez sur Menu/Set pour accéder au sous-menu.
4
Sélectionnez
On Time en utilisant le bouton PG+ / PG-
et appuyez sur VOL+.
5
Déplacez le curseur en appuyant sur le bouton VOL-, VOL+ et réglez l’heure en utilisant le bouton PG+, PG-.
Time set AM 03:29
ime AM 05:11 ON
T
On
On Channel 99
On Volume 100
Off Time AM 05:11 OFF
Sleep OFF
48
MANUEL D’UTILISATION
On
T
ime
1 ON
05:1
M
A
Page 50
Canal activé (On Channel)
Réglage de l’heure
Définissez le canal à utiliser au démarrage automatique du moniteur
.
Disponible uniquement quand l’heure est réglée et que l’option On Time est activée.
1
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu principal OSD.
Sélectionnez le menu principal
2
TIME en utilisant le bouton
PG+, PG- de la télécommande.
3
Appuyez sur Menu/Set pour accéder au sous-menu.
4
Sélectionnez
5
Entrez la partie
On Channel.
è en utilisant le bouton VOL+.
Time set AM 03:29
On Time AM 05:11 ON
On Channel 99
On Volume 100
Off Time AM 05:11 OFF
Sleep OFF
Ensuite, le curseur se déplace dans les parties è.
6
Réglez le canal en utilisant le bouton PG+/ PG-. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à l’écran précédent.
On Volume
Définissez le niveau du son qui sera utilisé au démarrage automatique du moniteur
Disponible uniquement quand l’heure est réglée et que l’option On T
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour af
1
ficher le menu
principal OSD.
2
Sélectionnez le menu principal TIME en utilisant le bouton PG+, PG- de la télécommande.
3
Appuyez sur Menu/Set pour accéder au sous-menu.
4
Sélectionnez
Entrez la partie è en utilisant le bouton VOL+.
5
Ensuite, le curseur se déplace dans les parties
Réglez le niveau du son en utilisant le bouton PG+/ PG-.
6
On Volume.
è.
ime est activée.
Time set AM 03:29
On Time AM 05:11 ON
On Channel
On Volume 100
Off Time AM 05:11 OFF
Sleep OFF
.
99
MANUEL D’UTILISATION
49
Page 51
Réglage de l’heure
Programmation de l’heure de fin (Off Time)
Le moniteur peut s’arrêter automatiquement à une heure que vous définissez. Avant d’utiliser la minuterie, vous devez régler l’heure du moniteur comme décrit au préalable.
1
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu principal OSD.
2
Sélectionnez le menu principal TIME en utilisant le bouton PG+, PG- de la télécommande.
3
Appuyez sur Menu/Set pour accéder au sous-menu.
Sélectionnez
4
de la télécommande et appuyez sur le bouton VOL+.
Déplacez le curseur en utilisant le bouton VOL- / VOL+ et
5
en réglant l’heure avec le bouton PG+ / PG-.
Off Time en utilisant le bouton PG+ / PG-
T
ime set AM 03:29
On Time AM 05:11 ON
On Channel 99
On Volume 100
Off Time AM 05:11 OFF
Sleep
OFF
Off Time AM 05:11 ON
Sleep
Vous pouvez régler le moniteur pour qu’il s’arrête automatiquement après un intervalle prédéfini Si vous arrêtez le moniteur dans l’état de réglage de l’heure de veille et de remise en marche, l’heure de veille est effacée et doit être définie à nouveau. L’intervalle de temps va de OFF (0 minute) à 180 minutes. (OFF, 10 min, 20, 30, 60, 90, 120, 150, 180)
Appuyez sur le bouton Menu/Set pour afficher le menu
1
principal OSD.
2
Sélectionnez le menu principal
TIME en utilisant le bouton
PG+ PG- de la télécommande.
3
Appuyez sur Menu/Set pour accéder au sous-menu.
4
Sélectionnez Sleep en utilisant le bouton PG+ / PG- de la télécommande et appuyez sur le bouton VOL+.
Time set AM 03:29
On Time AM 05:11 ON
On Channel 99
On Volume 100
Off Time AM 05:11 OFF
Sleep OFF
5
6
7
50
MANUEL D’UTILISATION
Entrez la partie è en utilisant le bouton VOL+. Ensuite, le curseur se déplace dans les parties è.
Définissez l’intervalle de temps en utilisant le bouton PG+ / PG-.
Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à l’écran précédent.
Page 52
Dépannage
Si le moniteur ne fonctionne pas correctement, veuillez consulter cette liste de problèmes ainsi que leurs solutions possibles. Cette liste peut vous faire gagner du temps et de l’argent.
Problème Mesure rapide pour une solution possible
Aucune image / Aucun son
Image correcte / Aucun son
La télécommande ne fonctionne pas
Problème avec l’écran de diffusion numérique
Peu de couleur, voire aucune ou image de mauvaise qualité
L’image est trop légère ou trop sombre
L’image est trop grande ou trop petite
Aucune sortie de l’un des haut-parleurs
Vérifiez si le moniteur est sous tension.
Le cordon d’alimentation est-il inséré dans la prise murale ?
Branchez le cordon d’alimentation d’un autre produit dans la
prise murale où le cordon du moniteur est branché.
Appuyez sur le bouton VOLUME(¨).
Vérifiez le signal d’entrée audio.
Vérifiez pour voir s’il existe un objet entre le moniteur et la
télécommande qui bloque la transmission.
Vérifiez que les piles sont installées suivant les polarités
correctes.
Vérifiez la force du signal numérique et l’antenne d’entrée.
Sélectionnez Color dans le menu Picture et appuyez sur le
bouton VOLUME (
Maintenez une distance entre le moniteur et la source d’entrée.
Activez une fonction pour restaurer la luminosité de l’image.
Vérifiez que le moniteur et la source sont tous deux branchés et
en marche.
Réglez les paramètres de luminosité et de contraste.
Réglez les paramètres de taille.
Réglez l’équilibre dans le menu Sound.
¨).
MANUEL D’UTILISATION
51
Page 53
Carte de garantie
Garantie limitée
Sous réserve des limitations, exclusions et dénégations mentionnées dans le présent document, la société InFocus Corporation (« InFocus ») garantit que le dispositif d’affichage mince de technologie LCD et ses accessoires (référés collec­tivement ou individuellement par le mot « Produit ») achetés auprès de la société InFocus ou d’un distributeur ou revendeur InFocus seront conformes aux spécifications du fabricant et exempts de tout vice de matière ou de fabrication pendant la péri­ode de Garantie indiquée ci-dessous. InFocus ne garantit pas que le Produit répondra aux besoins particuliers du client final. Si le Produit faisant l’objet de cette garantie limitée présente un défaut de matière ou de fabrication pendant la période de garantie, InFocus s’engage à RÉPARER ou REMPLACER le Produit au choix d’InFocus. Toutes les pièces échangées et tous les Produits échangés dans le cadre de cette Garantie deviennent la propriété d’InFocus. La seule obligation d’InFocus est de fournir (ou de payer) toute la main d’œuvre nécessaire pour réparer le Produit déterminé comme étant défectueux pendant la période de Garantie et de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses par des pièces neuves ou, au choix d’InFocus, par des pièces remises en état ayant des performances équivalentes ou supérieures aux performances des pièces neuves. Les périodes de la garantie limitée sont les suivantes :
Période de garantie limitée du Produit : une (1) année à partir de la date de l’achat.
Période de garantie limitée des accessoires : une (1) année à partir de la date de l’achat.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
CETTE GARANTIE DÉFINIT LA RESPONSABILITÉ MAXIMUM D’INFOCUS POUR SON PRODUIT. CETTE GARANTIE N’EST VALABLE QUE POUR LES PRODUITS ACHETÉS AUPRÈS D’INFOCUS OU D’UN REVENDEUR INFOCUS AGRÉÉ. . Dans le cadre de cette garantie limitée ci-dessus, InFocus n’a aucune obligation si les dommages du Produit sont le résultat d’une utilisation abusive, d’une ventilation incorrecte, d’un incendie, des eaux, d’un sinistre, d’un mauvais emballage, d’une expédition, de la foudre ou de toute autre circonstance imprévisible, d’utilisation à mauvais escient, de négligence, d’exposition à la fumée (cigarette ou autre), d’accident, de contrainte physique ou électrique et/ou de surtension, de modification non autorisée (y compris l’usage d’un montage non autorisé), d’une falsification, d’une altération, d’une tentative de réparation par une personne qui n’est pas un membre du personnel InFocus ou de ses prestataires de services agréés, ou toute autre panne entraînée par une utilisation qui ne peut pas être considérée comme ordinaire ou par une utilisation qui n’entre pas dans le cadre d’une utilisation normale du Produit dans l’application pour laque­lle le Produit était destiné. En outre, dans le cas où l’utilisateur final ne suivrait pas les procédures d’entretien mentionnées dans le guide d’utilisation qui donne un calendrier spécifique pour le nettoyage régulier de certaines pièces (selon l’usage et le milieu ambiant) ou ne respecterait pas ce calendrier, le Produit n’est plus couvert par cette garantie limitée. Finalement, InFocus n’a aucune autre obligation si le produit InFocus a été soumis à des conditions de fonctionnement en dehors des plages spécifiées dans le Guide d’utilisation ou dans cette garantie limitée. La Garantie limitée exclut tout nettoyage, réparation ou tout remplacement de Produit des composants en plastique ou en verre, à cause d’un dommage purement esthétique ou résultant d’une usure normale. La réparation du Produit hors du cadre de cette Garantie limitée est facturée selon les pièces et la main d’œuvre. Une « démonstration » prolongée du Produit peut entraîner une usure inhabituelle de celui-ci et la démon­stration prolongée n’est pas considérée comme un usage normal selon les modalités de cette Garantie limitée. Les affichages de format d’écran large (16:9, proportion de la largeur à la hauteur de l’écran) sont principalement conçus pour af animations vidéos au format d’écran large. Les images affichées doivent être principalement dans le format d’écran large 16:9 ou étirées pour remplir l’écran si votre modèle of L’affichage des graphiques et des images fixes sur l’écran, comme des barres latérales sombres sur une vidéo au format 4:3 non étiré, doit être limité à 15 % du temps de l’af excessif des images statiques n’est pas couverte par cette garantie limitée. La garantie limitée du Produit relative aux acces­soires couvre les accessoires seulement et exclut l’usure normale. Les Produits remis en état et les Produits logiciels ne sont pas couverts par la Garantie limitée ci-dessus. Veuillez consulter la Garantie limitée pour les Produits remis en état ou la Garantie limitée pour les Produits logiciels pour obtenir des informations de Garantie applicable.
ficher des
fre cette fonctionnalité et, doivent constamment être en mouvement.
fichage. L’anomalie d’image rémanente de l’écran LCD résultant d’un affichage
DÉNÉGA
LA GARANTIE IMPRIMÉE CI-DESSUS EST LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À CE PRODUIT. TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COM­MERCIALISA S’APPLIQUE AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION DE LA PRÉSENTE GARANTIE ET LA GARANTIE CI-DESSUS NE PEUT PAS ÊTRE ÉTENDUE, MODIFIÉE OU CHANGÉE SAUF PAR ÉCRIT ET DÛMENT SIGNÉE PAR INFOCUS. CERTAINES JURI­DICTIONS INTERDISENT LES LIMITATIONS RELATIVES À LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET LA LIMITATION MENTIONNÉE CI-DESSUS PEUVENT
52
MANUEL D’UTILISATION
TION DE GARANTIES NON STIPULÉES
D’APTITUDE À UN USAGE DÉTERMINÉ SONT DÉNIÉES. IL
TION ET
AS S’APPLIQUER À VOTRE CAS.
NE P
N’EXISTE AUCUNE GARANTIE QUI
Page 54
Carte de garantie
Périodes de garantie limitée
La Garantie limitée du présent document commence à la date de l’achat par l’utilisateur final . Cette Garantie limitée ne s’ap­plique qu’au client final (la première personne physique ou morale achetant le nouveau Produit pour une utilisation personnelle ou commerciale et non pas à des fins de revente ou de distribution). CERTAINES JURISDICTIONS PEUVENT VOUS ACCORDER DES DROITS DE CONSOMMATEUR MINIMUM AVEC UNE DURÉE DE GARANTIE MINIMUM QUI DIFFÈRENT DES DURÉES INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. DANS CE CAS, INFOCUS HONORE CES DROITS DE CONSOMMATEUR.
Pour avoir le droit de bénéficier de la couverture de garantie
Toute personne faisant valoir ses droits aux termes de la présente Garantie limitée doit, de façon satisfaisante pour InFocus, établir la date de l’achat et prouver que le Produit a été acheté neuf auprès d’InFocus ou d’un revendeur agréé. Le reçu de vente indiquant la date d’achat du Produit est la preuve de la date d’achat.
Pour obtenir le service de garantie
Pendant la période de Garantie limitée, l’acquéreur qui exerce ses droits dans le cadre de cette Garantie limitée, doit d’abord
1) contacter InFocus, 2) un centre de réparation agréé par InFocus ou 3) le lieu d’achat d’origine. Service après-vente InFocus
- 1-503-685-8888 ou visiter www.infocus.com/service Pour obtenir un service dans le cadre de cette Garantie limitée, il est demandé à l’acquéreur de renvoyer ou de délivrer le Produit défectueux, transport et autres frais pré-payés, au centre de répa­ration d’InFocus ou à tout autre centre d’entretien agréé par InFocus. Pour le renvoi du Produit à InFocus, un numéro d’autori­sation de renvoi (RMA) est exigé et doit figurer clairement à l’extérieur de l’emballage d’expédition contenant le Produit ou d’un emballage similaire offrant une protection équivalente. InFocus ou le centre d’entretien autorisé par InFocus renverra le Produit réparé/échangé, frais de port pré-payés, à l’acquéreur. Pour bénéficier du service de Garantie, les Produits renvoyés doivent être accompagnés d’une lettre écrite qui : i) explique le problème; ii) fournit la preuve de la date d’achat; iii) fournit le nom du distributeur agréé et iv) fournit le modèle et le numéro de série du Produit. Sous demande d’InFocus Corporation ou d’un cen­tre d’entretien/réparation agréé, la preuve d’importation légale doit accompagner le Produit réparé sous Garantie, sinon le Produit doit être renvoyé au lieu d’achat d’origine ou au fabricant (l’acquéreur assume alors toutes les taxes ainsi que tous les frais de douanes et de port) ou bien l’acquéreur doit assumer les frais afférents à la réparation sous Garantie. Aucune répara­tion ni échange du Produit ou d’une de ses pièces ne prolongent la période de Garantie limitée du Produit global. La Garantie portant sur la pièce réparée et la fabrication n’est en vigueur que pendant une période de quatre-vingt-dix jours (90) suivant la réparation ou le remplacement cette pièce ou pendant la période restante de la Garantie du Produit si celle-ci est supérieure à 90 jours.
TION DE RESPONSABILITÉ
A
LIMIT
IL EST COMPRIS ET ACCEPTÉ QUE LA RESPONSABILITÉ D’INFOCUS QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE OU LA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ (CONTRAT, DÉLIT CIVIL, GARANTIE, NÉGLIGENCE OU AUTRE), NE PEUT PAS DÉPASSER LE PRIX D’ACHA PRÉJUDICES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, OU DE DOMMAGES CONSÉQUENTIELS POUR PERTE DE PROFITS, PERTE DE REVENUS OU PERTES D’ÉCONOMIES. LE
ABLI POUR LE PRODUIT
PRIX ÉT
YÉ P
A
P
T
Limitation d’action judiciaire
d’achat du Produit ne peut être intentée plus d’un an après l’échéance de la cause de l’action en question.
Loi applicable
régie par les loi de l’État d’Oregon.
Arbitrage obligatoire
produit est soumise à un arbitrage obligatoire. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXÉCUTION OU LA LIMI­TATION DE RESPONSABLITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS, DE SORTE QUE CES RESTRICTIONS OU EXCLU­SION PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
SE PEUT
IL
ET
QUE VOUS POSSÉDIEZ D’AUTRES DROITS, SELON LA
’ACHETEUR. INFOCUS NE POURRA, EN
AR L
COMPTE DE CETTE LIMIT
TIENT
- Aucune action judiciaire, indépendamment de sa forme, découlant de cet accord
- Toute action judiciaire, indépendamment de sa forme, découlant de cet accord d’achat du produit est
Toute action judiciaire, indépendamment de sa forme, découlant de cet accord d’achat du
-
AUCUN CAS, ÊTRE
ATION DE RESPONSABILITÉ D’INFOCUS.
JURIDICTION DONT
TENU RESPONSABLE DE
VOUS DÉPENDEZ.
MANUEL D’UTILISATION
53
Page 55
Mémo
54
MANUEL D’UTILISATION
Loading...