InFocus IN5132C, IN5144C, IN5145C, IN5135C, IN5142C User Manual

...
Projector
IN5132/IN5132c/IN5142/IN5142c/IN5134/ IN5134a/IN5134c/IN5144/IN5144a/IN5144c/
ENGLISH
FRANÇAIS
IN5135/IN5135c/IN5145/IN5145c
User’s Manual (concise)
Please read this user’s manual thoroughly to ensure the proper use of this product.
Manuel d’utilisation (résumé)
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
Bedienungsanleitung (Kurzform)
Um zu gewährleisten, dass Sie die Bedienung des Geräts verstanden haben, lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig.
Manual de usuario (resumen)
Lea atentamente el manual de usuario del proyector para garantizar un uso adecuado del mismo.
Manuale d'istruzioni (breve)
Vi preghiamo di leggere attentamente il manuale d'istruzioni per garantire una corretta comprensione delle istruzioni.
Brukerhåndbok (konsis)
Vennligst les denne brukerhåndbok grundig for å være garantert driftssikker bruk.
Gebruiksaanwijzing (beknopt)
Lees deze gebruikershandleiding grondig door, zodat u de werking ervan begrijpt en correct gebruik verzekerd is.
Instruções do proprietário (concisas)
Leia atentamente o presente manual do utilizador para garantir a utilização correcta por via da sua compreensão.
使用说明书 ( 简易版 )
请仔细阅读本《使用说明书》,在理解的基础上正确使用。
사용 설명서 ( 휴대용 )
본 사용자 설명서를 잘 읽으시고 이해하신 후 , 올바르게 사용해 주십시오 .
Bruksanvisning (koncis)
Läs denna bruksanvisning noga för att förstå alla instruktionerna för ett korrekt bruk.
Руководство пользователя (краткое)
Пожалуйста, внимателъно прочтите данное руководство полъзователя для ознакомления и нравильно использования.
Käyttäjän ohjekirja (suppea)
Lue käyttäjän ohjekirja huolellisesti varmistaaksesi, että ymmärrät miten laitetta käytetään oikein.
Podręcznik użytkownika (skrócony)
Przeczytaj dokładnie i ze zrozumieniem niniejszy podręcznik użytkownika, aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia.
Panduan Pengguna (singkat)
Mohon dibaca panduan ini secara cermat untuk menjamin produk ini digunakan dengan benar.
(ﺰﺟﻮﳌا) مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد
.ﺞﺘﻨﳌا اﺬﳍ ﻞﺜﻣﻷا ماﺪﺨﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
DEUTSCH
ESPAÑOL
NORSK
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
中文
한국어
SVENSKA
РУССКИЙ
SUOMI
POLSKI
INDO BAHASA
NOTE
• The information in this manual is subject to change without notice. • The manufacturer assumes no
responsibility for any errors that may appear in this manual. • The reproduction, transfer or copy of all or any part of
this document is not permitted without express written consent.
REMARQUE
préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation
spéciale écrite.
HINWEIS
Hersteller übernimmt keine Verantwortung für etwaige in diesem Handbuch enthaltene Fehler. • Die Vervielfältigung, Übertragung oder Verwendung dieses Dokuments oder dessen Inhalts ist ohne ausdrückliche schriftliche
Genehmigung nicht gestattet.
NOTA
ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual. • No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
NOTA
declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che potrebbero comparire nel presente manuale. • E’ vietata la
riproduzione, la trasmissione o l’utilizzo del presente documento o del suo contenuto senza espressa autorizzazione scritta.
MERK
eventuelle feil som fremkommer i denne håndboken. • Reproduksjon, overføring eller bruk av dette dokumentet eller
deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse.
OPMERKING
fabrikant neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor de eventuele fouten in deze handleiding. • Reproductie,
overdracht of het gebruik van dit document is niet toegestaan, zonder uitdrukkelijke toestemming van de betreffende partij.
NOTA
• O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros que possam surgir neste manual.
• A reprodução, transmissão ou utilização deste documento ou do seu conteúdo não é permitida sem autorização
expressa por escrito.
通知事项 • 本书中刊载的内容有可能不经预告而发生变更。• 本产品的制造者对本书中的刊载错误不负任何责任。• 未 经允许请勿复制、转载和使用本书的部分或全部内容。
알림
기재 오류에 대해서 일절의 책임도 지지 않습니다 .• 본서 내용의 일부 혹은 전부를 무단으로 복사하거나 전재하여 사용하는 것을 절대 금합니다 .
NOTERA
ansvar för eventuella fel i denna bruksanvisning. • Återgivning, översändande eller användning av detta dokument
eller dess innehåll är inte tillåten utan uttrycklig skriftligt medgivande.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Производитель не несет ответственности за ошибки в данном руководстве.
• Воспроизведение, передача и использование данного документа или его содержания запрещено без письменного разрешения.
HUOM!
mahdollisesti olevista virheistä. • Dokumentin tai sen sisällön jäljentäminen, siirto tai käyttö ei ole sallittua
ilmannimenomaista kirjallista valtuutusta.
UWAGA
odpowiedzialności za ewentualne błędy w podręczniku. • Powielanie, przesyłanie lub inne wykorzystanie tego dokumentu lub jego treści nie jest dozwolone bez wyraźnej pisemnej zgody.
CATATA N
bertanggung jawab atas kesalahan apa pun yang mungkin timbul dalam panduan ini. • Dilarang memperbanyak,
menyebarluaskan atau menyalin seluruh atau sebagian dokumen ini tanpa adanya persetujuan tertulis.
• Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet dechangements sans avertissement
• Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. • Der
• La información de este manual puede sufrir modicaciones sin previo aviso. • El fabricante no asume
• Le informazioni riportate in questo manuale sono soggette a modica senza preavviso. • Il produttore
• Informasjonen i denne håndboken kan endres uten varsel. • Produsenten påtar seg intet ansvar for
• De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden. • De
• As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
• 본서에 기재되어 있는 내용은 예고 없이 변경하는 일이 있습니다 .• 본제품의 제조자는 , 본서에 있어서의
• Informationen i denna bruksanvisning kan komma att ändras utan förvarning. • Tillverkaren påtar sig inget
• Содержание данного руководства может изменяться без предварительного уведомления. •
• Tämän ohjekirjan tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. • Valmistaja ei ota mitään vastuuta ohjekirjassa
• Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. • Producent nie ponosi
• Informasi dalam panduan ini tunduk pada perubahan tanpa adanya pemberitahuan. •Pabrik tidak
ةدﺎﻋإ زﻮﳚ ﻻ • .ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬ ﺮﻬﻈﺗ ﺪﻗ ﱵﻟا ءﺎﻄﺧﻷا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻬﳉا ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ • .رﺎﻄﺧإ نود ﲑﻴﻐﺘﻠﻟ ﻪﺿﺮﻋ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬ ةدراﻮﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا • ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻚﻟﺬﺑ ﺔﻴﺑﺎﺘﻛ ﺔﻘﻓاﻮﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﳊا نود ﺎﻬﺨﺴﻧ وأ ﺎﻬﻠﻘﻧ وأ ﺔﻘﻴﺛﻮﻟا ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ءﺰﺟ يأ جﺎﺘﻧإ
Proyector
IN5132/IN5142/IN5134/IN5134a/ IN5144/IN5144a/IN5135/IN5145
Manual de usuario (resumen)
Gracias por adquirir este proyector. Por favor, lea este manual antes de utilizar el producto para hacerlo de forma segura y correcta.
ADVERTENCIA ►Antes de utilizar este producto, cerciórese de leer todos
los manuales para el mismo. Tras leer los manuales, guárdelos en un lugar seguro para referencia futura.
►Presteatención a todas las advertencias y precauciones en los manuales o
en elproducto.
►Sigatodas las instrucciones en los manuales o en el producto.
NOTA • En este manual, salvo que se indique algún comentario, “los
manuales” signica todos los documentos facilitados con este producto, y “el producto” signica este proyector y todos los accesorios que venían con el
proyector.
ESPAÑOL
Índice
Antes de comenzar............................. 2
Explicación de entradas y símbolos grácos....2
Instrucciones de seguridad importantes ...........2
Advertencias reguladoras ................... 3
Acerca de la interferencia electromagnética.....3
Acerca del desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Contenido del paquete ....................... 4
Preparación del control remoto .......... 5
Disposición ......................................... 6
Conexión de sus dispositivos ............. 7
Ajustar la tapa del adaptador.............. 8
Conexión de la fuente de alimentación
..4
... 8
Conexión de la alimentación .............. 9
Ajustar el elevador del proyector ...... 10
Ajustar la posición de la lente ........... 10
Visualización de imagenes ............... 11
Desconexión de la alimentación ....... 12
Reemplazo de la lámpara................. 13
Limpieza y reemplazo del ltro de aire
Especcaciones................................ 17
Solución de problemas
- Garantía y servicio posventa ..... 19
Acuerdo de licencia de usuario nal
para el software del proyector .......... 20
... 15
1
Antes de comenzar
Explicación de entradas y símbolos grácos
Los siguientes símbolos grácos y entradas se utilizar para los manuales y el producto de la siguiente manera, para nes de seguridad. Por favor, familiarícese con su signicado y téngalos en cuenta.
ADVERTENCIA Esta entrada advierte de un riesgo de lesión personal grave
o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Esta entrada advierte de un riesgo de lesión personal o daño
físico.
AVISO Esta entrada indica peligro de que se produzca un problema.
Instrucciones de seguridad importantes
A continuación se incluyen instrucciones importantes para un uso seguro del producto. Asegúrese de seguirlas cuando manipule el producto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por ningún daño ocasionado debido a una ma­nipulación incorrecta que esté fuera del uso normal especicado en los manuales
del proyector.
ADVERTENCIA ►
(ej., emisión de humo, olor extraño, introducción de un líquido o un objeto, rotura, etc.). Si se produce una anomalía, desenchufe el proyector urgentemente. ►Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y los animales. ►
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de niños y mascotas. Si fuera ingerida, consulte a un médico inmediatamente para obtener un tratamiento de emergencia. ►No utilice el producto cuando haya peligro de rayos. ►Desenchufe el proyector de la salida eléctrica si no se está utilizando. ►No abra o retire ninguna parte del producto salvo que los manuales lo indiquen. El mantenimiento interno deberá ser realizado por su distribuidor o el
personal de mantenimiento.
►Utilice solo los accesorios especicados o recomendados por el fabricante. ►No modique el proyector o los accesorios. ►No permita que entren objetos o líquido dentro del producto. ►No moje el producto. ►No coloque el proyector donde se utilicen aceites, como aceite de cocina o para máquinas. El aceite puede dañar el producto, causando fallos o la caída de la posición instalada. ►No aplique ninguna descarga o presión en este producto.
- No coloque el producto sobre un lugar instable como una supercie
desnivelada o una mesa inclinada.
- No coloque el producto de forma instable. Coloque el proyector de forma que
no sobresalga de la supercie en la que está colocado el proyector.
- Para transportar el proyector, coloque las manos en la sujeción de la parte
inferior del mismo.
- Retire todos los accesorios del proyector, incluido el cable de alimentación y
los cables, cuando transporte el proyector.
No mire en la lente y las aperturas del proyector cuando la lámpara esté encendida.
► No toque la tapa de la lámpara y las rejillas de ventilación cuando la lámpara de proyección esté encendida. Cuando se apague la lámpara, no la toque
durante un rato, ya que estará demasiado caliente.
2
No utilice el producto durante o después de una anomalía
Advertencias reguladoras
Acerca de la interferencia electromagnética
Este es un producto de Clase A. En un entorno doméstico este producto puede causar
radio interferencias, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas pertinentes.
Este producto puede causar interferencias si se utiliza en áreas residenciales.
Dicho uso debe evitarse, a no ser que el usuario tome medidas especiales para reducir las emisiones electromagnéticas y evitar interferencias en la recepción de las señales de radio y televisión.
En Canadá
Este aparato digital Clase A cumple con ICES-003 canadiense.
En EE.UU. y en lugares en los que son aplicables las normativas FCC
ESPAÑOL
El dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas FCC. La operación esta sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la
interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la sección 15 de las Normas FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias molestas cuando el equipo se utilice en un entorno comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias molestas a las comunicaciones de radio. Si se utiliza este equipo
en una zona residencial podría producir una interferencia molesta, en cuyo caso el usuario deberá corregirla por cuenta propia.
INSTRUCCIONES PARA LOS USUARIOS:
Algunos cables tienen que ser
usados con el conjunto de núcleo. Use el cable accesorio o un cable del tipo diseñado para la conexión. Para los cables que tienen un solo núcleo en un extremo, conecte el núcleo al proyector.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o las modicaciones sin expresa aprobación de
la persona responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
3
Advertencias reguladoras (continuación)
Acerca del desecho de equipos eléctricos y electrónicos
La información siguiente es sólo para los estados miembros de la UE:
El símbolo mostrado a la derecha indica conformidad con la directriz residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) 2002/96/CE. Los productos marcados con este símbolo no podrán tirarse en la basura municipal, sino que tendrán que entregarse a los sistemas de devolución y recolección de su país o área de acuerdo con lo que
dispongan las leyes locales.
Contenido del paquete
Su proyector debe venir con los ítems mostrados a continuación. Compruebe si están incluidos todos los ítems. Póngase en
contacto inmediatamente con su proveedor si
observa alguna falta. (1) Control remoto (No se incluyen baterías)
(2) Cordón de alimentación (3) Cable de ordenador (4) Tapa del objetivo (5) Manual de usuario (Libro x1)
(6) Tapa del adaptador
ADVERTENCIA ►Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
niños y mascotas. Evite su introducción en la boca. Si fuera ingerida, consulte a un médico inmediatamente para obtener un tratamiento de emergencia.
NOTA • Guarde el material de embalaje original para cuando tenga que
transportar el proyector en el futuro. Para transportar el proyector, asegúrese de utilizar el material de embalaje original. Tenga especial cuidado con el objetivo.
• El proyector puede hacer algún ruido al inclinarlo, moverlo o agitarlo debido al movimiento de un ap que controla el ujo de aire en el interior del proyector. Le recordamos que no se trata de ningún fallo.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
4
Preparación del control remoto
Coloque las pilas en el control remoto antes de utilizarlo (No se incluyen
baterías.). Reemplace las pilas si el control remoto comienza a funcionar mal. Si
no va a utilizar el control remoto por un periodo prolongado, retire las pilas del control remoto y consérvelas en un lugar seguro.
Retire la tapa de las pilas tomándola
1.
de la parte del gancho. Alinee e inserte las dos pilas AA
2.
(HITACHI MAXELL o HITACHI MAXELL ENERGY, Pieza Nº LR6 ó R6P) de acuerdo con sus terminales
positivos y negativos según se indica
en el control remoto.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección de la echa y ciérrela.
3.
ADVERTENCIA ►Siempre manipule las pilas con cuidado y utilícelas
según se indica. El uso indebido puede causar explosión, grieta o pérdida de las pilas, lo cual puede ocasionar incendios, lesiones y/o contaminación del ambiente que lo rodea.
Cuando sustituya las pilas, sustituya las dos por unas nuevas del mismo tipo.
No utilice una pila nueva con otra usada.
Asegúrese de utilizar sólo las pilas especicadas. No utilice pilas de distinto
tipo al mismo tiempo. No mezcle una pila nueva con una usada.
Asegúrese de que los terminales positivos y negativos estén correctamente
alineados cuando cargue las pilas.
Mantenga las pilas alejadas de niños y animales domésticos.
No recargue, suelde ni desarme las pilas, ni les provoque cortocircuitos.
No permita que las pilas entren en contacto con fuego o agua. Conserve las
pilas en un lugar oscuro, fresco y seco.
Si observa una fuga de la pila, limpie la pérdida y luego coloque una nueva pila. Si la pérdida se adhiere a su cuerpo o ropa, enjuague bien con agua
inmediatamente.
Observe las leyes locales cuando descarte las pilas.
1 3
2
ESPAÑOL
5
Disposición
Consulte las tablas T-1 a T-5 al nal de este manual, así como la siguiente información, para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección. Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo.
Parte superior del proyector
Parte inferior del proyector
Ⓗ × Ⓥ : Tamaño de la pantalla ⓐ : Distancia de proyección
(desde la parte delantera de la unidad del proyector)
, : Altura de la pantalla
ADVERTENCIA Instale el proyector en un lugar desde donde pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
►Instale el proyector en posición horizontal estable.
No utilice accesorios de montaje distintos de los especicados por el fabricante.
Lea el manual del usuario de los accesorios de montaje utilizados y guárdelo.
Para una instalación especial, como el montaje de techo, asegúrese de consultar previamente a su distribuidor. Pueden ser necesarios accesorios de montaje y servicios especícos.
No apoye el proyector de lado, de frente o sobre su parte trasera.
No conecte ni coloque sobre el proyector ningún objeto, a no ser que así se especique en el manual.
►No instale el proyector cerca de objetos inamables o que permitan la conducción térmica. ►No coloque el proyector donde se utilicen aceites, como aceite de cocina o
para máquinas.
►No coloque el proyector en ningún lugar donde pueda humedecerse.
PRECAUCIÓN ►Coloque el proyector en un lugar fresco y asegúrese de
que haya suciente ventilación.
Deje un lugar de 30 cm o más entre los laterales del proyector y otros objetos
como las paredes.
No tape, obstruya ni cubra de ninguna manera las rejillas de ventilación del proyector.
No coloque el proyector en lugares expuestos a campos magnéticos, ya que esto conduciría a un mal funcionamiento de los ventiladores de refrigeración.
►Evite colocar el proyector en lugares húmedos o llenos de humo o polvo.
No coloque el proyector cerca de humidicadores.
AVISO ►Ubique el proyector de manera que evite que la luz dé directamente sobre el sensor remoto del proyector. ►No coloque el producto en un lugar en que puedan producirse interferencias
de radio.
►En el menú OPC., ajuste correctamente el valor ALTITUD del elemento SERVICIO. Por lo general, se recomienda dejarlo en AUTO. Si el proyector se utiliza con una conguración errónea, puede dañarse el propio proyector o sus piezas internas. Para más información, consulte el Manual de usuario - Guía
de funcionamiento.
6
Conexión de sus dispositivos
Antes de conectar el proyector a un dispositivo, consulte el manual del dispositivo
para conrmar que éste puede conectarse al proyector y prepare los accesorios requeridos como, por ejemplo, un cable de acuerdo con la señal del dispositivo. Consulte a su distribuidor si el accesorio requerido no venía con el producto o el accesorios está dañado. Procédez à la connexion après avoir vérié que le projecteur et les périphériques sont hors tension, en vous reportant aux instructions suivantes. Consulte las guras F-1 a F-4 al nal de este manual. Para más información, consulte el Manual de usuario - Guía de funcionamiento. Antes de conectar el proyector a un sistema de red, asegúrese de leer también el
Manual de usuario - Guía de red.
ADVERTENCIA
producirse un incendio o podrían dañarse el dispositivo y el proyector.
Utilice sólo los accesorios especicados o recomendados por el fabricante del
proyector. Puede estar regulado por alguna norma.
No desmonte ni modique el proyector o los accesorios.
No utilice accesorios dañados. Tenga cuidado de no dañar los accesorios. Coloque los cables de forma que no se pisen o se pillen.
►Es posible que se acumule calor en el adaptador USB inalámbrico. Para evitar posibles quemaduras, desconecte el cordón de alimentación del proyector
durante 10 minutos antes de tocar el adaptador.
• Cuando utilice el adaptador USB inalámbrico, asegúrese de conectar el
adaptador al puerto USB TYPE A que está más lejos del puerto LAN y de utilizar la tapa del adaptador suministrada (8).
PRECAUCIÓN
extremo con el núcleo al proyector. Puede que lo exijan las normativas EMI. ►
Antes de conectar el proyector a una red, asegúrese de obtener el consentimiento
del administrador de la red.
►No conecte el puerto LAN a ninguna red que pueda tener un voltaje excesivo. ►El adaptador USB inalámbrico designado, que se vende por separado, es necesario para utilizar la función de red inalámbrica de este proyector. Antes de conectar el adaptador USB inalámbrico, apague el proyector y desconecte el cordón de alimentación. ►
Antes de extraer el dispositivo de almacenamiento USB del puerto del proyector,
asegúrese de utilizar la función EXTRAER USB de la pantalla en miniatura para
asegurar sus datos.
►Utilice sólo los accesorios adecuados. De lo contrario, podría
►Para un cable con núcleo en un solo un extremo, conecte el
ESPAÑOL
NOTA
No encienda o apague el proyector cuando esté conectado a un
dispositivo en funcionamiento, salvo que se indique así en el manual del dispositivo.
• La función de algunos puertos de entrada puede seleccionarse conforme a sus necesidades. Para más información, consulte el Manual de usuario -
Guía de funcionamiento.
Tenga cuidado de no conectar erróneamente un conector a un puerto incorrecto.
• Si un dispositivo de almacenamiento USB demasiado grande bloquea el puerto LAN, utilice un alargador USB para conectar el dispositivo de almacenamiento USB.
7
Ajustar la tapa del adaptador
Cuando utilice el adaptador USB inalámbrico, asegúrese de conectar el adaptador al
USB TYPE A
puerto
LAN
puerto suministrada.
Aoje el tornillo (marcado con un triángulo)
1.
de la parte inferior izquierda de los puertos
USB TYPE A
Introduzca el saliente de la tapa en el oricio de la parte
2.
superior derecha de los puertos
dirección mostrada por la echa. Alinee los oricios de los tornillos del proyector y de la tapa.
3.
A continuación, introduzca en el oricio el tornillo extraído
del proyector y apriételo.
ADVERTENCIA
alcance de niños y mascotas. Evite su introducción en la boca. ►Es posible que se acumule calor en el adaptador USB inalámbrico. Para evitar posibles quemaduras, desconecte el cordón de alimentación
del proyector durante 10 minutos antes de tocar el adaptador.
y de utilizar la tapa del adaptador
que está más lejos del
.
USB TYPE A
►Mantenga las piezas pequeñas fuera del
1
Saliente
en la
Conexión de la fuente de alimentación
Coloque el conector del cable de alimentación en
1.
AC IN
la
Enchufe con rmeza el enchufe del cable de
2.
alimentación en el tomacorriente. Un par de segundos después de haber conectado la fuente de alimentación, el indicador
iluminado de manera permanente en naranja.
Tenga en cuanta que cuando esté activada la función ENCEND. DIRECTO, la conexión de la fuente de alimentación hará que se encienda el proyector.
ADVERTENCIA
►Conecte con sumo cuidado el cable de alimentación, puesto que las conexiones
defectuosas o incorrectas pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
• No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas.
Sólo utilice el cable de alimentación que vino con el proyector. En caso de que estuviera dañado, contáctese con su distribuidor para obtener uno en buenas condiciones. Nunca modique el cable de alimentación.
Sólo enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente cuyo voltaje coincida con el del cable de alimentación. El tomacorriente debe encontrarse cerca del proyector y ser fácilmente accesible. Retire el cable de alimentación para lograr una separación
completa.
• No reparta la corriente eléctrica entre varios dispositivos. Si lo hace, la toma de salida y los conectores pueden sobrecargarse, la conexión puede aojarse o incluso puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o algún otro tipo de accidente.
• Conecte el terminal de tierra de la entrada de CA de este aparato al terminal de tierra del edicio usando un cable eléctrico adecuado (cable en haz).
AVISO ►Este proyector también está diseñado para sistemas de alimentación IT con
una tensión entre fases de 220 a 240 V.
8
(entrada CA) del proyector.
POWER
►No conecte el proyector a la fuente de alimentación sin la lente.
Cable de
alimentación
quedará
AC IN
2
3
Conexión de la alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado rme y
1.
correctamente al proyector y al enchufe.
Asegúrese de que el indicador
2.
está iluminado de manera permanente
en naranja. A continuación, retire de la
tapa de la lente.
Pulse el botón
3.
proyector o el botón ON del control
remoto.
La lámpara de proyección se encenderá y el
indicador
en color verde. Cuando la alimentación esté
completamente conectada, el indicador dejará de parpadear y permanecerá iluminado en verde.
emitirá una luz intensa. No mire al objetivo del proyector ni al interior del mismo a través de ninguna de sus aberturas.
NOTA • Conecte la alimentación del proyector antes que la de los
dispositivos conectados.
• El proyector posee la función de ENCEND. DIRECTO, que enciende
automáticamente el proyector. Para más información, Consulte el Manual de
usuario - Guía de funcionamiento.
POWER
ADVERTENCIA ►Cuando conecte la alimentación del proyector, se
STANDBY/ON
comenzará a parpadear
POWER
del
Indicador
Botón
POWER
Botón ON
STANDBY/ON
ESPAÑOL
9
Ajustar el elevador del proyector
Cuando el lugar en el que coloque el proyector esté ligeramente desnivelado hacia la derecha y la izquierda, utilice las patas elevadoras para colocar horizontalmente
el proyector. Utilizando las patas podrá también inclinar el proyector a n de proyectar en un ángulo adecuado a
la pantalla, elevando la parte frontal del proyector dentro de 9 grados. Este proyector posee 2 patas elevadoras y
2 elevadores. Una pata elevadora se ajusta tirando del
elevador de su lado.
Sujetando el proyector,tire de los elevadores para
1.
aojar las patas elevadoras. Ubique la parte frontal del proyector a la altura
2.
deseada.
Suelte los elevadores para bloquear las patas
3.
elevadoras. Después de asegurarse de que las patas elevadoras
4.
están bloqueadas, coloque cuidadosamente el
proyector. Si es necesario, las patas elevadoras podrán
5.
girarse manualmente para realizar ajustes más precisos. Cuando gire las patas, sujete el proyector.
PRECAUCIÓN ►No manipule los botones elevadores sin sostener el
proyector, puesto que el proyector podría caerse. ►No incline el proyector que no sea para elevar el frente dentro de los 9 grados utilizando los pies de ajuste. Una inclinación del proyector que exceda la restricción podría causar mal funcionamiento o acortar la duración de los consumibles o del propio proyector. Solo en los modelos IN5142, IN5144, IN5144a y IN5145, es posible instalar el proyector en cualquier dirección con los accesorios de montaje especicados. Póngase en contacto con su distribuidor antes de realizar esta instalación especial.
Para aojar una
pata elevadora, tire elevador de su lado.
Para ajustar
con precisión,
gire la pata.
Ajustar la posición de la lente
Al mover la posición de la lente se mueve la
LENS SHIFT
posición de proyección. Tras pulsar el botón
de control o el control remoto), utilice los
botones del cursor para mover la posición de
la lente.
PRECAUCIÓN ►No ponga los dedos u
otros objetos alrededor de la lente. La lente en movimiento podría pillarlos en el espacio alrededor de la lente y causar una lesión.
NOTA • El proyector puede ignorar el funcionamiento mediante botones
mientras se mueve la lente.
• En general, puede obtenerse una calidad de imagen superior cuando la lente
se ajusta en el centro.
10
LENS SHIFT
(en el panel
Botón
Botón
LENS SHIFT
Visualización de imagenes
Active la fuente de señal. Conecte la
1.
fuente de señal, y haga que envíe señal al
proyector.
Pulse el botón
2.
vez que pulse el botón, el proyector cambia
su puerto de entrada como se indica a
continuación. Usted también podrá utilizar el control remoto para seleccionar una señal de entrada. Pulse uno de los botones de
COMPUTER 1/2, LAN, USB TYPE A/ B, HDMI 1/2, COMPONENT, S-VIDEO VIDEO
de cada puerto.
Utilice los botones de
3.
el volumen.
Pulse el botón
4.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia al modo para relación de aspecto.
Use los botones
5.
remoto o el botón cursor ◄/► del proyector para ajustar el tamaño de la pantalla.
Use los botones
6.
o del control remoto para enfocar la imagen.
para seleccionar la señal de entrada
INPUT
ASPECT
del proyector. Cada
VOL + / -
ZOOM + / -
ZOOM
FOCUS + / -
para ajustar
del control remoto.
del control
y los botones de
del proyector
o
INPUT
Botón
Botones para puertos de entrada
Botones
VOL + / -
Botón
ASPECT
ESPAÑOL
ZOOM
Botón
Botones
PRECAUCIÓN ►Si desea mantener la pantalla en blanco mientras la
lámpara del proyector está encendida, utilice el obturador de la lente o la función AV MUDO (consulte el Manual de usuario - Guía de funcionamiento). Cualquier otra acción puede dañar el proyector.
NOTA • El botón ASPECT no trabajará cuando no se aplique la señal
apropiada.
• Con respecto a los detalles sobre cómo ajustar las imágenes, consulte el
Manual de usuario - Guía de funcionamiento.
FOCUS - / +
Botónes
ZOOM +
Botones
FOCUS +
/ -
/ -
11
Desconexión de la alimentación
Pulse el botón
1.
proyector o el botón
control remoto. En la pantalla aparecerá el mensaje
“¿Apagar?” durante 5 segundos
aproximadamente.
Vuelva a pulsar el botón
2.
STANDBY
La lámpara del proyector se apagará y el indicador
en color naranja. A continuación, el indicador
POWER
iluminado de manera permanente en naranja cuando la lámpara se haya enfriado.
Coloque la tapa de la lente después de que el indicador
3.
iluminación permanente en naranja.
Después de haber desconectado la alimentación del proyector, no vuelva
a conectarla durante 10 minutos o más. Además, no apague el proyector inmediatamente después de encenderlo. Este tipo de acciones puede causar fallos en la lámpara o reducir el ciclo de vida de algunas piezas, incluida la lámpara.
ADVERTENCIA ►Durante el uso o inmediatamente después de él, no
toque alrededor de la cubierta de la lámpara ni de las aberturas de ventilación
de escape, porque estas partes estarán calientes.
►Para la completa separación, desenchufe el cable de alimentación. La toma de corriente deberá estar cerca del proyector y ser fácilmente accesible.
dejará de parpadear y quedará
STANDBY/ON
STANDBY
cuando aparezca el mensaje.
POWER
comenzará a parpadear
del
del
STANDBY/ON
o
Indicador
Botón
POWER
POWER
Botón
STANDBY
STANDBY/ON
pase a
NOTA • Desconecte la alimentación del proyector después de haber
desconectado la de los dispositivos conectados.
• Este proyector posee la función de APAGADO AUTOM., que apaga
automáticamente el proyector. Para más información, Consulte el Manual de
usuario - Guía de funcionamiento.
12
Reemplazo de la lámpara
Una lámpara tiene una duración útil limitada. La utilización de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciesen las imágenes o que el tono de los colores fuese deciente. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas pueden estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización.
Se recomienda preparar una nueva lámpara y realizar pronto el reemplazo. Para
preparar una nueva lámpara, póngase en contacto con su proveedor, e indíquele el número de tipo de lámpara.
Número de tipo <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>: SP-LAMP-080 Número de tipo <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>: SP-LAMP-081
Desconecte la alimentación del proyector, y
1.
desenchufe el cable de alimentación. Deje que la lámpara se enfríe durante 45 minutos por lo menos.
Prepare una nueva lámpara. Si el proyector
2.
está montado con los accesorios de montaje
especicados, o si la lámpara se ha roto, solicite a
su proveedor que le reemplace la lámpara.
En el caso del reemplazo por usted mismo, realice el procedimiento siguiente.
Aoje el tornillo (marcado con una echa) de la tapa
3.
de la lámpara y, a continuación, deslice hacia abajo y
eleve la tapa de la lámpara para extraerla. Aoje los 3 tornillos (marcados con una
4.
echa) de la lámpara y tire lentamente de la
lámpara hacia afuera de las asas. No aoje nunca otros tornillos. Inserte la nueva lámpara y vuelva a ajustar
5.
rmemente los 3 tornillos aojados en el proceso previo para trabarla en su lugar. Colocando juntas las partes de interbloqueo de la
6.
cubierta de lámpara y el proyector juntas, deslice la cubierta de lámpara para devolverla a su lugar. Después apriete rmemente el tornillo de la cubierta
de lámpara.
Conecte la alimentación del proyector y reponga el
7.
tiempo de la lámpara utilizando la función TIMER LAMP del menú OPC..
(1) Presione el botón
un menú.
(2) Apunte hacia Ir al MENÚ AVANZADO del menú
utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el botón ►.
(3) Apunte hacia OPC. del menú utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el botón ►. (4) Apunte hacia TIMER LAMP del menú utilizando el botón ▼/▲, y después pulse
el botón ►. Aparecerá un diálogo.
(5) Pulse el botón ► para seleccionar
realizará la reposición del tiempo de la lámpara.
PRECAUCIÓN ►No toque ningún espacio interior del proyector mientras
esté extrayendo la lámpara.
MENU
para hacer que se visualice
“ACEPTAR”
en el diálogo. Con esto se
3
Tapa de lámpara
Asas
4, 5
6
ESPAÑOL
NOTA • Para obtener una indicación adecuada sobre la lámpara, reajuste
la lámpara del temporizador sólo cuando haya reemplazado la lámpara.
13
Reemplazo de la lámpara (continuación)
ALTO VOLTAJE
ADVERTENCIA ►
ALTA TEMPERATURA ALTA PRESIÓN
El proyector utiliza una lámpara de vidrio de mercurio de alta
presión. La lámpara se puede romper con un ruido muy fuerte, si se quema, se sacude o se raya, se manipula mientras está caliente, o se gasta con el tiempo. Observe que cada lámpara tiene una duración diferente, y algunas pueden explotar o quemarse después de comenzar a utilizarlas. Además, si la bombilla explota, es posible que los
fragmentos de vidrio vuelen dentro del compartimiento para la lámpara, y que el gas
que contiene mercurio y polvo con nas partículas de vidrio escape por las rejillas de ventilación del proyector.
Sobre el desecho de una lámpara: Este producto contiene un lámpara de
mercurio; no la arroje a la basura. Deséchela de acuerdo a las leyes ambientales.
• Para obtener información sobre cómo reciclar la lámpara, visite www. lamprecycle.org (en EE.UU.).
Para obtener información sobre cómo desechar del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental local o www.eiae.org (en EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá).
Para obtener más información, consulte con su distribuidor.
• En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto ocurra), desconecte el cable de alimentación del tomacorriente, y asegúrese de solicitar a su distribuidor local una lámpara de repuesto. Observe que los fragmentos de vidrio podrían dañar las partes internas del proyector, o causar heridas durante la manipulación. Por eso, no trate de limpiar el proyector
Desconecte
el enchufe
de aliment-
14
ni reemplazar la lámpara usted mismo.
En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto
ocurra), ventile bien la sala y asegúrese de no respirar el gas ni las finas partículas que
de la
salen de las rejillas de ventilación del proyector, ni entre en contacto con los ojos o la boca.
toma
• Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector y desconecte el cable de alimentación, luego espere 45 minutos como mínimo para que la lámpara se
ación.
enfríe lo suciente. La manipulación de la lámpara mientras esté caliente puede causar quemaduras, y también puede dañar la lámpara.
Nunca destornille los tornillos a menos que sean los señalados (marcados con una echa).
• No abra la tapa de la lámpara mientras el proyector esté suspendido desde el techo. Esto es peligroso, puesto que si la lámpara se rompió, los fragmentos caerán cuando se abra la tapa. Además, trabajar en lugares altos es peligroso. Por eso, solicite a su distribuidor local que reemplace su lámpara incluso si la bombilla no está rota.
• No utilice el proyector sin la tapa de la lámpara en su lugar. Cuando reemplace la lámpara, asegúrese de que los tornillos estén firmemente ajustados. Los tornillos ojos pueden causar daños y lesiones.
• Use sólo la lámpara del tipo especificado. El uso de una lámpara que no cumpla las especicaciones de la lámpara para este modelo podría producir un incendio, dañar o acortar la duración de este producto.
Si la lámpara se rompe al poco tiempo de su primera utilización, es posible que ocurran problemas eléctricos en otro lugar aparte de la lámpara. Si esto ocurre, póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de asistencia técnica.
• Manipule con cuidado: si se sacude o se raya la lámpara, es posible que la bombilla explote durante su uso.
• La utilización de la lámpara por períodos prolongados, puede ocasionar que
se oscurezca, no se encienda o explote. Cuando la imagen aparece oscura,
o cuando el tono del color es débil, sustituya la lámpara tan pronto como sea posible. No utilice lámparas antiguas (usadas); esto puede ocasionar roturas.
Limpieza y reemplazo del ltro de aire
Compruebe y limpie periódicamente el ltro de aire. Cuando los indicadores o un mensaje le señalen que debe limpiar el ltro de aire, realice esto lo antes posible. La unidad del ltro con 2 hojas de ltros se encuentra dentro de la tapa del ltro. Además, el ltro de aire adicional está colocado en la parte interior de la tapa del ltro de los modelos presentase daños o estuviese muy sucio, sustituya todo el conjunto de ltro por
uno nuevo.
Al comprar un nuevo conjunto de ltro, solicite a su distribuidor uno con el siguiente número de tipo.
Número de tipo <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>: SP-FILTER-02 Número de tipo <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>: SP-FILTER-03
Apague el proyector y desconecte el
1.
cable de alimentación. Permita que el proyector se enfríe lo suciente.
Utilice una aspiradora sobre y alrededor
2.
de la tapa del ltro. Coja y tire hacia arriba de los botones
3.
de la tapa del ltro para retirarla. Presione ligeramente los botones
4.
laterales inferiores para desbloquear el lateral inferior de la unidad de ltro. Tire del botón central para sacar la unidad de ltro.
Utilice una aspiradora para las rejillas
5.
de ventilación del proyector y el lado externo de la unidad de ltro.
La unidad de ltro consta de dos
6.
piezas. Presione hacia abajo alrededor de las piezas de interconexión para desbloquear y, a continuación, separe
las dos piezas.
Utilice la aspiradora para el lateral
7.
interno de cada pieza de la unidad de
ltro para limpiarlas. Si los ltros están dañados o muy sucios, sustitúyalos por
unos nuevos. Junte las dos piezas para volver a unir
8.
la unidad de ltro. Vuelva a colocar el ltro en el proyector.
9.
IN5142, IN5144, IN5144a y IN5145
2
3
Mandos de
la tapa del
ltro
<
Solo para los modelos IN5142,
IN5144, IN5144a y IN5145>
4, 5
6
7
. Si uno de los ltros
Tapa del
Filtro
Filtro de
aire adicio­nal
Unidad del ltro
Botón de la
unidad del
ltro
Partes inter­conectadas
ESPAÑOL
(continúa en la página siguiente)
15
Limpieza y reemplazo del ltro de aire (continuación)
Vuelva a colocar la tapa del ltro.
10.
Encienda el proyector y restaure el tiempo del ltro utilizando el elemento
11.
TIMER FILTRO en MENU FACIL.
(1) Presione el botón MENU para visualizar un menú. (2) Apunte a TIMER FILTRO utilizando el botón ▲/▼, luego presione el
botón ► (o ENTER / RESET). Aparecerá un diálogo.
(3) Presione el botón ► para seleccionar “ACEPTAR” en el diálogo. Realiza
el reajuste del tiempo del ltro.
ADVERTENCIA ►Antes del cuidado del ltro, cerciórese de que el cable
de alimentación no esté enchufado, y de que el proyector esté sucientemente
enfriado.
►Utilice solamente el ltro de aire del tipo especicado. No utilice el proyector sin el ltro de aire ni sin la cubierta del ltro. Esto podría provocar un incendio o
el mal funcionamiento del proyector.
►Limpie periódicamente el ltro de aire. Si el ltro de aire se bloquease con polvo, o algo por el estilo, la temperatura interna aumentaría, lo que podría
causar un incendio, quemaduras, o el mal funcionamiento del proyector.
NOTA • Reponga el tiempo del ltro de aire solamente después de haberlo
limpiado o reemplazado para tener la indicación adecuada sobre el mismo.
• El proyector puede mostrar un mensaje como “CHEQUEAR FLUJO DE AIRE” o la alimentación del proyector puede desconectarse, para evitar que aumente
el nivel del calor interno.
16
Especcaciones
Item Especicación
Nombre del
producto
Panel de cristal
líquidol
Lámpara
Altavoce 8 W x 2
Fuente de alimentación/
Corriente nominal
Consumo
Margen de
temperaturas
Tamaño
Peso
Proyector de cristal líquido
IN5132, IN5142:
786.432 pixels (1024 horizontal x 768 vertical)
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a:
1.024.000 pixels (1280 horizontal x 800 vertical)
IN5135, IN5145:
2.304.000 pixels (1920 horizontal x 1200 vertical)
IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135: IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135:
CA100-120 V: 3,8 A, CA220-240 V: 1,9 A
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
CA100-120 V: 4,9 A, CA220-240 V: 2,4 A
IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135:
CA100-120 V: 375 W, CA220-240 V: 355 W
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
CA100-120 V: 480 W, CA220-240 V: 455 W
IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135:
0 ~ 40 °C (En funcionamiento)
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
0 ~ 45 °C (En funcionamiento
* Cuando el proyector se utiliza a gran altura, aun con
IN5142, IN5144, IN5144a
útil de los componentes ópticos se reduzca con temperaturas
periféricas superiores a unos 40 °C. Se recomienda reducir la
temperatura todo lo posible.
498 (An) x 135 (Al) x 396 (Pr) mm
* No incluye piezas salientes. Consulte la gura
este manual.
IN5132, IN5134, IN5134a:
Aproximadamente. 8,3 kg
IN5135:
Aproximadamente. 8,6 kg
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
Aproximadamente. 8,7 kg
IN5145
o
245W UHP
330W UHP
, es posible que la vida
F-5
al nal de
ESPAÑOL
(continúa en la página siguiente)
17
Especcaciones (continuación)
Item Especicación
...................
(H, V, G/Y, B/Cb/Pb, R/Cr/Pr)
......................
(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
................................
................................
..................................................
...............................................
.......................................
.......................................
.................................
Terminales
COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 HDMI 1 HDMI 2
.........................................................
.........................................................
MONITOR OUT COMPONENT S-VIDEO VIDEO
.......................................
....................................................................
AUDIO IN1 AUDIO IN2 AUDIO IN3 (L, R) AUDIO OUT (L, R) USB TYPE A USB TYPE B CONTROL
.......................................................................
LAN REMOTE CONTROL IN REMOTE CONTROL OUT
Lámpara:
SP-LAMP-080 <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135> SP-LAMP-081 <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>
Conjunto de ltro:
SP-FILTER-02 <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135> SP-FILTER-03 <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>
Parti Opzionali
Módulo de lente:
LENS-069 (Lente de alcance corto jo)
LENS-070 (Lente de alcance corto) LENS-071 (Lente de medio alcance) LENS-072 (Lente de alcance largo) LENS-073 (Lente de alcance ultra largo)
Adaptador USB inalámbrico:
*
Para más información, póngase en contacto con su proveedor.
D-sub de 15 pines mini jack x1
...
Jack BNC x5 Conector HDMI x1 Conector HDMI x1
D-sub de 15 pines mini jack x1
.........................
Jack RCA x3
Mini DIN de 4 pines jack x1
Jack RCA x1 3,5 mm (estéreo) mini jack x1 3,5 mm (estéreo) mini jack x1
Jack RCA x2
Jack RCA x2
conector USB tipo A x2
conector USB tipo B x1
D-sub de 9 pines enchufe x1
Jack RJ45 x1
.........
3,5 mm (estéreo) mini jack x1
.....
3,5 mm (estéreo) mini jack x1
SP-DONGLE-USB
18
Solución de problemas - Garantía y servicio posventa
Si se produce alguna operación anormal (como emisión de humo, olor extraño, o
sonido excesivo), deje de utilizar inmediatamente el proyector.
Por otra parte, cuando ocurra algún problema en el proyector, consulte en primer lugar “Solución de problemas” del Manual de usuario - Guía de funcionamiento, Guía de
apilamiento instantáneo
Si no logra resolver el problema de este modo, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico. Éste le indicará la condición de garantía aplicable. Visite la dirección web siguiente, en la que podrá encontrar la información más reciente sobre este proyector.
Guía de red
y
, y realice las comprobaciones sugeridas.
Información y manuales :
www.infocus.com/support
NOTA • La información de este manual puede sufrir modicaciones sin
previo aviso.
• Las ilustraciones de este manual se ofrecen únicamente a modo de ejemplo.
Pueden ser ligeramente diferentes a su proyector.
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan
aparecer en este manual.
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
Reconocimiento de marcas registradas
Mac®, Macintosh® y MAC OS® son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Pentium® es marca comercial registrada de Intel Corp.
• Adobe® y Acrobat®, Reader® son marcas comerciales registradas de Adobe Systems
Incorporated.
• Microsoft®, Internet Explorer®, Windows®, Windows NT® y Windows Vista® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. y/u otros países.
HDMITM, el logo HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. en Estados Unidos y en otros
países.
• Blu-ray DiscTM y Blu-rayTM son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL
Acuerdo de licencia de usuario nal para el software del proyector
El software incluido en el proyector consta del número plural de módulos de software independientes y contamos con nuestro derecho de reproducción y/o los derechos de reproducción de terceros para cada uno de los módulos del software.
• Asegúrese de leer el “Acuerdo de licencia de usuario nal para el software del
proyector” en la página siguiente.
19
Acuerdo de licencia de usuario nal para el soft­ware del proyector
El software incluido en el proyector consta del número plural de módulos de software independientes y contamos con nuestro derecho de reproducción y/o los derechos de reproducción de terceros para cada uno de los módulos del soft­ware. El proyector también utiliza módulos de software que hemos desarrollado y/o producido. Contamos con derechos de reproducción y propiedad intelectual para cada uno de los software y elementos relacionados, incluidos, a título de
ejemplo, los documentos relacionados con el software.
Los derechos de arriba están protegidos por la ley de derechos de reproducción y otras leyes aplicables. Y el proyector utiliza módulos de software con licencia como freeware en la GNU General Public License Version 2 y la GNU Lesser General Public License Version 2.1 establecida por Free Software Foundation, Inc. (EE.UU.) o acuerdos de licencia para cada software.
Consulte los acuerdos de licencia de dichos módulos de software y otro software en la siguiente página Web: http://www.infocus.com
Si tiene alguna duda sobre el software otorgado bajo licencia, póngase en con­tacto con su distribuidor. Para conocer los detalles de las condiciones de licen-
cia y otras cosas, consulte los acuerdos de licencia de cada software en las
siguientes páginas y los acuerdos de licencia de cada software en la página Web. (Como los siguientes acuerdos de licencia han sido establecidos por un tercero
diferente a nosotros, se indican en su original, en inglés.)
Como la licencia del programa (el módulo de software) se concede gratuitamente, el programa se ofrece sin garantías de ningún tipo, bien expresas o implícitas, en la medida permitida por la ley aplicable. Y no aceptamos ninguna responsabilidad ni compensamos por pérdidas de ningún tipo (incluido, a título de ejemplo, pér­dida de datos, pérdida de precisión o pérdida de compatibilidad con interfaz entre otros programas) por parte del software en cuestión y/o la utilización del software en la medida permitida por la ley aplicable.
20
Screen size Projection distance ( from the front of the
Projector top
Ⓗ x Ⓥ : ⓐ:
projector unit)
: Screen height
ⓑ,ⓒ
Projector bottom
T-1
IN5132/IN5132c with LENS-070
4 : 3 16 : 9
Screen
size
type
Screen
H V a
m m m inch m inch cm inch cm inch m m m inch m inch cm inch cm inch
(inch)
30 0.6 0.5 0.9 37 1.4 55 51 20 -6 -2 0.7 0.4 1.0 40 1.5 60 50 20 -12 -5
40 0.8 0.6 1.2 49 1.9 73 69 27 -8 -3 0.9 0.5 1.3 53 2.0 79 66 26 -17 -7
50 1.0 0.8 1.5 61 2.3 91 86 34 -10 -4 1.1 0.6 1.7 66 2.5 99 83 33 -21 -8
60 1.2 0.9 1.8 73 2.8 109 103 41 -11 -5 1.3 0.7 2.0 79 3.0 119 100 39 -25 -10
70 1.4 1.1 2.1 84 3.2 127 120 47 -13 -5 1.5 0.9 2.3 92 3.5 138 116 46 -29 -11
80 1.6 1.2 2.4 96 3.7 145 137 54 -15 -6 1.8 1.0 2.7 105 4.0 158 133 52 -33 -13
90 1.8 1.4 2.8 108 4.1 163 154 61 -17 -7 2.0 1.1 3.0 118 4.5 177 149 59 -37 -15
100 2.0 1.5 3.1 120 4.6 181 171 68 -19 -8 2.2 1.2 3.3 131 5.0 197 166 65 -42 -16
150 3.0 2.3 4.6 180 6.9 271 257 101 -29 -11 3.3 1.9 5.0 196 7.5 295 249 98 -62 -25
200 4.1 3.0 6.1 239 9.2 361 343 135 -38 -15 4.4 2.5 6.6 261 10.0 393 332 131 -83 -33
250 5.1 3.8 7.6 299 11.5 451 429 169 -48 -19 5.5 3.1 8.3 326 12.5 491 415 163 -104 -41
300 6.1 4.6 9.1 359 13.7 541 514 203 -57 -23 6.6 3.7 9.9 391 15.0 589 498 196 -125 -49
600 12.2 9.1 18.2 716 27.5
Projection
distance
min.a max.
1081 1029
Screen height
b c H V a
405 -114 -45 13.3 7.5 19.8 780 29.9
Screen
size
min.a max.
(1024 x 768, ±10%)
Projection
distance
1178
Screen height
b c
996 392 -249 -98
T-2
IN5142/IN5142c with LENS-071
4 : 3 16 : 9
Screen
size
type
Screen
H V a
m m m inch m inch cm inch cm inch m m m inch m inch cm inch cm inch
(inch)
30 0.6 0.5 0.9 37 1.9 73 46 18 0 0 0.7 0.4 1.0 40 2.0 80 44 17 -6 -2
40 0.8 0.6 1.2 49 2.5 97 61 24 0 0 0.9 0.5 1.4 53 2.7 106 58 23 -8 -3
50 1.0 0.8 1.6 61 3.1 121 76 30 0 0 1.1 0.6 1.7 67 3.4 132 73 29 -10 -4
60 1.2 0.9 1.9 73 3.7 146 91 36 0 0 1.3 0.7 2.0 80 4.0 159 87 34 -12 -5
70 1.4 1.1 2.2 86 4.3 170 107 42 0 0 1.5 0.9 2.4 93 4.7 185 102 40 -15 -6
80 1.6 1.2 2.5 98 4.9 194 122 48 0 0 1.8 1.0 2.7 106 5.4 211 116 46 -17 -7
90 1.8 1.4 2.8 110 5.5 218 137 54 0 0 2.0 1.1 3.0 120 6.0 238 131 51 -19 -7
100 2.0 1.5 3.1 122 6.2 242 152 60 0 0 2.2 1.2 3.4 133 6.7 264 145 57 -21 -8
150 3.0 2.3 4.6 183 9.2 363 229 90 0 0 3.3 1.9 5.1 199 10.0 396 218 86 -31 -12
200 4.1 3.0 6.2 244 12.3 484 305 120 0 0 4.4 2.5 6.7 266 13.4 527 291 114 -42 -16
250 5.1 3.8 7.7 305 15.4 605 381 150 0 0 5.5 3.1 8.4 332 16.7 659 363 143 -52 -20
300 6.1 4.6 9.3 366 18.4 725 457 180 0 0 6.6 3.7 10.1 398 20.1 790 436 172 -62 -25
600 12.2 9.1 18.6 731 36.8
Projection
distance
min.a max.
1450
Screen height
b c H V a
914 360 0 0 13.3 7.5 20.2 796 40.1
Screen
size
min.a max.
(1024 x 768, ±10%)
Projection
distance
1580
Screen height
b c
872 343 -125 -49
1
Screen size Projection distance ( from the front of the
Projector top
Ⓗ x Ⓥ : ⓐ:
projector unit)
: Screen height
ⓑ,ⓒ
Projector bottom
T-3
IN5134/IN5134a/IN5134c with LENS-070
16 : 10 4 : 3
Screen
size
type
Screen
H V a
m m m inch m inch cm inch cm inch m m m inch m inch cm inch cm inch
(inch)
30 0.6 0.4 1.0 39 1.5 58 50 20 -10 -4 0.6 0.5 1.1 44 1.7 66 57 23 -11 -5
40 0.9 0.5 1.3 52 2.0 77 67 26 -13 -5 0.8 0.6 1.5 58 2.2 87 76 30 -15 -6
50 1.1 0.7 1.6 64 2.4 96 84 33 -17 -7 1.0 0.8 1.8 73 2.8 109 95 38 -19 -8
60 1.3 0.8 2.0 77 2.9 115 101 40 -20 -8 1.2 0.9 2.2 87 3.3 131 114 45 -23 -9
70 1.5 0.9 2.3 89 3.4 135 118 46 -24 -9 1.4 1.1 2.6 101 3.9 152 133 53 -27 -11
80 1.7 1.1 2.6 102 3.9 154 135 53 -27 -11 1.6 1.2 2.9 115 4.4 174 152 60 -30 -12
90 1.9 1.2 2.9 115 4.4 173 151 60 -30 -12 1.8 1.4 3.3 130 5.0 195 171 68 -34 -14
100 2.2 1.3 3.2 127 4.9 192 168 66 -34 -13 2.0 1.5 3.7 144 5.5 217 191 75 -38 -15
150 3.2 2.0 4.8 191 7.3 287 252 99 -50 -20 3.0 2.3 5.5 216 8.3 325 286 113 -57 -23
200 4.3 2.7 6.4 254 9.7 383 337 132 -67 -26 4.1 3.0 7.3 287 11.0 433 381 150 -76 -30
250 5.4 3.4 8.0 317 12.1 478 421 166 -84 -33 5.1 3.8 9.1 359 13.7 541 476 188 -95 -38
300 6.5 4.0 9.7 380 14.6 573 505 199 -101 -40 6.1 4.6 10.9 430 16.5 649 572 225 -114 -45
600 12.9 8.1 19.3 759 29.1
Projection
distance
min.a max.
1146 1010
Screen height
b c H V a
397 -202 -79 12.2 9.1 21.8 859 32.9
Screen
size
min.a max.
(1280 x 800, ±10%)
Projection
distance
1297 1143
Screen height
b c
450 -229 -90
T-4
IN5144/IN5144a/IN5144c with LENS-071
16 : 10 4 : 3
Screen
size
type
Screen
H V a
m m m inch m inch cm inch cm inch m m m inch m inch cm inch cm inch
(inch)
30 0.6 0.4 1.0 39 2.0 78 45 18 -4 -2 0.6 0.5 1.1 44 2.2 88 51 20 -5 -2
40 0.9 0.5 1.3 52 2.6 103 60 24 -6 -2 0.8 0.6 1.5 59 3.0 117 68 27 -7 -3
50 1.1 0.7 1.6 65 3.3 129 75 29 -7 -3 1.0 0.8 1.9 73 3.7 146 85 33 -8 -3
60 1.3 0.8 2.0 78 3.9 154 90 35 -9 -4 1.2 0.9 2.2 88 4.4 175 102 40 -10 -4
70 1.5 0.9 2.3 91 4.6 180 105 41 -10 -4 1.4 1.1 2.6 103 5.2 204 119 47 -12 -5
80 1.7 1.1 2.6 104 5.2 206 120 47 -12 -5 1.6 1.2 3.0 117 5.9 233 135 53 -14 -5
90 1.9 1.2 3.0 117 5.9 231 135 53 -13 -5 1.8 1.4 3.4 132 6.6 262 152 60 -15 -6
100 2.2 1.3 3.3 129 6.5 257 150 59 -15 -6 2.0 1.5 3.7 147 7.4 291 169 67 -17 -7
150 3.2 2.0 4.9 194 9.8 385 224 88 -22 -9 3.0 2.3 5.6 220 11.1 436 254 100 -25 -10
200 4.3 2.7 6.6 259 13.0 513 299 118 -30 -12 4.1 3.0 7.4 293 14.7 580 339 133 -34 -13
250 5.4 3.4 8.2 323 16.3 641 374 147 -37 -15 5.1 3.8 9.3 366 18.4 725 423 167 -42 -17
300 6.5 4.0 9.8 388 19.5 769 449 177 -45 -18 6.1 4.6 11.1 439 22.1 870 508 200 -51 -20
600 12.9 8.1 19.7 775 39.0
Projection
distance
min.a max.
1537
Screen height
b c H V a
897 353 -90 -35 12.2 9.1 22.3 877 44.2
Screen
size
min.a max.
(1280 x 800, ±10%)
Projection
distance
1740
Screen height
b c
1016
400 -102 -40
2
Screen size Projection distance ( from the front of the
Projector top
Ⓗ x Ⓥ : ⓐ:
projector unit)
: Screen height
ⓑ,ⓒ
Projector bottom
T-5
IN5135/IN5135c/IN5145/IN5145c with LENS-071
16 : 10 4 : 3
Screen
size
type
Screen
H V a
m m m inch m inch cm inch cm inch m m m inch m inch cm inch cm inch
(inch)
30 0.6 0.4 1.0 38 1.9 76 45 18 -4 -2 0.6 0.5 1.1 43 2.2 86 51 20 -5 -2
40 0.9 0.5 1.3 51 2.6 101 60 24 -6 -2 0.8 0.6 1.5 58 2.9 114 68 27 -7 -3
50 1.1 0.7 1.6 64 3.2 126 75 29 -7 -3 1.0 0.8 1.8 72 3.6 143 85 33 -8 -3
60 1.3 0.8 1.9 76 3.8 151 90 35 -9 -4 1.2 0.9 2.2 86 4.3 171 102 40 -10 -4
70 1.5 0.9 2.3 89 4.5 176 105 41 -10 -4 1.4 1.1 2.6 100 5.1 200 119 47 -12 -5
80 1.7 1.1 2.6 101 5.1 202 120 47 -12 -5 1.6 1.2 2.9 115 5.8 228 135 53 -14 -5
90 1.9 1.2 2.9 114 5.8 227 135 53 -13 -5 1.8 1.4 3.3 129 6.5 256 152 60 -15 -6
100 2.2 1.3 3.2 127 6.4 252 150 59 -15 -6 2.0 1.5 3.6 143 7.2 285 169 67 -17 -7
150 3.2 2.0 4.8 190 9.6 377 224 88 -22 -9 3.0 2.3 5.5 215 10.8 427 254 100 -25 -10
200 4.3 2.7 6.4 253 12.8 503 299 118 -30 -12 4.1 3.0 7.3 286 14.5 569 339 133 -34 -13
250 5.4 3.4 8.0 316 16.0 628 374 147 -37 -15 5.1 3.8 9.1 358 18.1 711 423 167 -42 -17
300 6.5 4.0 9.6 379 19.1 754 449 177 -45 -18 6.1 4.6 10.9 429 21.7 853 508 200 -51 -20
600 12.9 8.1 19.3 758 38.3
Projection
distance
min.a max.
1507
Screen height
b c H V a
897 353 -90 -35 12.2 9.1 21.8 859 43.3
Screen
size
min.a max.
(1920 x 1200, ±10%)
Projection
distance
1706
Screen height
b c
1016
400 -102 -40
3
F-1
F-2
Computer
Computer
External device
Access
point
USB
wireless
adapter
(optional)
USB storage device
4
F-3
F-4
VCR/DVD/Blu-ray DiscTM player
(with an amplier)
Another projector
Speakers
Monitor
(Wired)
Remote
control
5
F-5
19.61" (498mm)
15.59" (396mm)
3.15" (80mm)
5.79"
(147mm)
6
5.31" (135mm)
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone
understands that there is no warranty for this free software. If the software is modied by
someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the
original, so that any problems introduced by others will not reect on the original authors'
reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modication follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by
1
the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with
modications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modication".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modication are not covered by this License; they are
outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a
work based on the Program, and copy and distribute such modications or work under the
terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modied les to carry prominent notices stating that you changed the les and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or
publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modied program normally reads commands interactively when run, you must
cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modied work as a whole. If identiable sections of that
work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or
2
collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring theother work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machinereadable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source
code for a work means the preferred form of the work for making modications to it. For
an executable work, complete source code means all the source code for all modules
it contains, plus any associated interface denition les, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source
code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not
have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However,
nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further
3
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be torefrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable underany particular circumstance, the balance of the section is intended toapply and the section as a whole is intended to apply in othercircumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is
given a distinguishing version number. If the Program species a version number of this
License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two
4
goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE
TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the
program. It is safest to attach them to the start of each source le to most effectively convey the exclusion of warranty; and each le should have at least the "copyright" line and
a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.> Copyright © <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed
in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied
5
warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright © year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items-- whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or
your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a
sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers)
written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License
6
.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document,
but changing it is not allowed. [This is the rst released version of the Lesser GPL. It also
counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages--typically libraries--of the Free Software Foundation and
other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you rst think
carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the
source code. If you link other code with the library, you must provide complete object les
to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the
free library. Also, if the library is modied by someone else and passed on, the recipients
should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally,
7
software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use
specied in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the
ordinary GNU General Public License.
This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the
entire combination ts its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits
more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing nonfree programs. These disadvantages are the reason we
use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license
provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in nonfree programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and
the wherewithal to run that program using a modied version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modication follow. Pay close attention to
the difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run.
8
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you". A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim
or with modications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modication".) "Source code" for a work means the preferred form of the work for making modications to it. For a library, complete
source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated
interface denition les, plus the scripts used to control compilation and installation of the library. Activities other than copying, distribution and modication are not covered by this
License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming
a work based on the Library, and copy and distribute such modications or work under
the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The
modied work must itself be a software library. b) You must cause the les modied to carry prominent notices stating that you changed the les and the date of any change. c) You
must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the
terms of this License. d) If a facility in the modied Library refers to a function or a table
of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility
9
still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example,
a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-dened
independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application­supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.) These requirements
apply to the modied work as a whole. If dentiable sections of that work are not derived
from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machinereadable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code
from the same place satises the requirement to distribute the source code, even though
third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls
outside the scope of this License. However, linking a "work that uses the Library" with the
Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When
10
a "work that uses the Library" uses material from a header le that is part of the Library, the
object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source
code is not. Whether this is true is especially signicant if the work can be linked without
the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely
dened by law. If such an object le uses only numerical parameters, data structure layouts
and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length),
then the use of the object le is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative
work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit
modication of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modications. You must give prominent notice with each copy of the work that the
Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses the Library", as object code and/or
source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modied executable containing the modied Library. (It is understood that the user who changes the contents of denitions les in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modied denitions.) b) Use a suitable shared library mechanism for
linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions
into the executable, and (2) will operate properly with a modied version of the library, if the user installs one, as long as the modied version is interface-compatible with the version
that the work was made with. c) Accompany the work with a written offer, valid for at least
three years, to give the same user the materials specied in Subsection 6a, above, for a
charge no more than the cost of performing this distribution. d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the
above specied materials from the same place. e) Verify that the user has already received
a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility
programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception,
the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in
11
either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of
the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to nd the
accompanying uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights
under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However,
nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this
12
section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each
version is given a distinguishing version number. If the Library species a version number
of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/ OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
13
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE
TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following notices to the
library. It is safest to attach them to the start of each source le to most effectively convey the exclusion of warranty; and each le should have at least the "copyright" line and a
pointer to where the full notice is found. <one line to give the library's name and a brief idea of what it does.> Copyright © <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in
the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU
Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright
disclaimer" for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library `Frob' (a library for
tweaking knobs) written by James Random Hacker.
14
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990 Ty Coon, President of Vice
That's all there is to it!
GNU ABOUT THE OpenSSL TOOLKIT
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/). Copyright© 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
15
Printed in China
Proyector
IN5132/IN5142/IN5134/IN5134a/ IN5144/IN5144a/IN5135/IN5145
Manual de usuario (detallado) Guía de funcionamiento
Gracias por adquirir este proyector.
ADVERTENCIA
mismo. Asegúrese de leer la Guía de seguridad en primer lugar. Luego de leerlos, consérvelos en un lugar seguro para referencia futura.
►Antes de utilizar este producto, lea todos los manuales del
Sobre este manual
En este manual se utilizan varios símbolos. El signicado de esos símbolos se describe a continuación.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
AVISO
NOTA
• El fabricante no asume responsabilidad por errores que puedan aparecer en este manual.
• No se permite la reproducción, la transferencia o la copia total o parcial de este documento sin expreso consentimiento por escrito.
Reconocimiento de marcas registradas
• Mac® es marca comercial registrada de Apple Inc.
• Windows®, DirectDraw® y Direct3D® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. y/u otros países.
• VESA y DDC son marcas registradas de Video Electronics Standard Association.
HDMITM, el logo HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. en Estados Unidos y en otros países.
• PJLink es una marca cuyos derechos de marca se han solicitado
en Japón, Estados Unidos y otros países y áreas.
• Blu-ray DiscTM y Blu-rayTM son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
• DICOM® es la marca comercial registrada de National Electrical Manufacturers
Association por la publicación de sus estándares relacionados con comunicaciones digitales de información médica.
Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
• La información en este manual está sujeta a modicaciones sin aviso.
Este símbolo indica información que, de ser ignorada, podría causar lesiones personales e incluso la muerte por manipulación incorrecta.
Este símbolo indica información que, de ser ignorada, podría causar lesiones personales e incluso la muerte por manipulación incorrecta.
Esta entrada indica peligro de que se produzca un problema. Consulte las páginas escritas después de este símbolo.
009-1419-01
1
Índice
Introducción ...............3
Características .................3
Comprobar el contenido del paquete
Identicación de las piezas ........4
Proyector, Panel de control e indicadores, Puertos, Control remoto
Conguración ..............7
Disposición ....................7
Conexión de sus dispositivos .....10
Sujeción de los cables
Ajustar la tapa del adaptador .....15
Utilización de la ranura y la traba de seguridad
. . 15
Conexión de la alimentación ...... 16
Control remoto ............17
Colocación de las pilas ..........17
Utilización de la función ID REMOTO Cambiar la frecuencia del control remoto
. . 18 Sobre la señal del control remoto . . 18 Utilización como teclado y mouse de ordenador simples . . 19
Monitor de estado ..........20
<Solo para los modelos IN5142,
Visualización del estado del proyector
IN5144, IN5144a y IN5145>
...20
Visualización del registro ........22
Conexión/desconexión de la alimentación
..24
Conexión de la alimentación ...... 24
Desconexión de la alimentación ...24
Funcionamiento ...........25
Ajuste del volumen .............25
Desconexión temporal de la pantalla y el audio Seleccionar una señal de entrada Seleccionar una relación de aspecto
. . 25
. . 26
. . 27 Ajuste del elevador del proyector . . 28
Ajuste de la lente ..............
Ajuste del zoom y el foco , Ajustar la posición de la lente, Memoria de la lente
Utilización de la característica de ajuste automático . . 31
Ajuste de la posición ............31
Corrección de distorsión .........32
Utilización de la característica de ampliación Dejar la pantalla congelada temporalmente
. . 36 Obturar la imagen temporalmente . . 36
IM-IM ........................37
<Solo para los modelos IN5135 y
IN5145>
Utilización de las funciones del menú
Indicación en OSD (Visualización en pantalla) Elementos de cada menú
2
. . 39
MENU FACIL ..............42
Menú IMAGEN ............44
. . 3
Menú VISUALIZ ...........47
Menú ENTR. ..............50
Menú COLOCACION ........54
Menú AUDIO ..............57
Menú PANTALLA ..........59
Menú OPC. ...............65
Menú RED ................76
Menú SEGURIDAD ..........87
Herramientas de presentación
. . 17
Mantenimiento ...........108
Solución de problemas .....113
Especicaciones ..........123
29
. . 35
,
..94
Presentación SIN PC
Modo Vista miniatura, Modo Pantalla completa, Modo Presentación de diapositivas, Lista de exhibición
Visualización USB
Iniciar la Visualización USB, Menú Flotante, Ventana Opciones
............94
..............
104
Sustitución de la lámpara .......108
Limpieza y reemplazo del ltro de aire
. 110
Cuidados adicionales ..........112
Advertencias que aparecen en el
monitor de estado ........... 113
<Solo para lo s modelos IN5142, IN5144,
IN5144a y IN5145>
Mensajes relacionados .........113
Acerca de las lámparas indicadoras Restauración de todos los ajustes
. 115
. 117 Problemas que pueden confundirse fácilmente con anomalías mecánicas
. . 118
Introducción
Introducción
Características
El proyector le ofrece una amplia gama de usos mediante las características siguientes.
ü Los puertos HDMI pueden dan soporte a varios equipos de imagen con inter-
faz digital para obtener imágenes más nítidas sobre una pantalla.
ü La lámpara superbrillante y el sistema óptico de alta calidad se adaptan per- La lámpara superbrillante y el sistema óptico de alta calidad se adaptan per-La lámpara superbrillante y el sistema óptico de alta calidad se adaptan per-
fectamente a las necesidades de un uso profesional.
ü Algunos módulos de lente opcionales y una amplia gama de funciones de
cambio de lente le proporcionarán muchas más posibilidades de instalar el producto donde desee.
ü El obturador de la lente puede ocultar sus operaciones internas y le ayudará
en su presentación.
ü La abundancia de puertos I/O pretende dar soporte a cualquier escenario
comercial.
Comprobar el contenido del paquete
Sírvase ver la sección Contenido del paquete del Manual de usuario (resumen), que es un libro. Su proyector debe venir con los elementos que allí
se muestran. Póngase en contacto inmediatamente con su proveedor si observa alguna falta.
ADVERTENCIA
niños y mascotas. Evite su introducción en la boca. Si fuera ingerida, consulte a un médico inmediatamente para obtener un tratamiento de emergencia.
NOTA
Asegúrese de utilizar los materiales de embalaje originales cuando traslade el proyector. Tenga especial cuidado con la lente.
• El proyector puede hacer algún ruido al inclinarlo, moverlo o agitarlo debido al movimiento de un ap que controla el ujo de aire en el interior del proyector. Le recordamos que no se trata de ningún fallo.
• Mantenga los materiales del embalaje original para reenvío posterior.
►Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
3
Introducción
Identicación de las piezas
Proyector
(1) Tapa de la lámpara (108)
La unidad de la lámpara se
encuentra en el interior. (2) Altavoces (x2) (25, 57) (3) Tapa del ltro (110)
El ltro de aire y la rejilla de ventilación
de entrada están en el interior. (4) Pies elevadores (x2) (28) (5) Botones elevadores (x2) (28) (6) Sensores remotos (x2) (18, 71) (7) Lente (8) Tapa de la lente (9) Indicadores (5) (10) Rejillas de ventilación de entrada (11) Panel de control (5) (12) Monitor de estado (20)
< Solo para los modelos IN5142,
IN5144, IN5144a y IN5145>
(13) AC IN (Entrada CA) (16) (14) Rejillas de ventilación de escape (15) Puertos (5) (16) Traba de seguridad (15) (17) Ranura de seguridad (15) (18) Sujeción (abajo) (19) Barra de seguridad (15)
(11)
(2)
(4)
(6)
(8)
(12)
(13)
(19)
(7)
(17)
(15)
(6)
(16)
(18)
(2)
(9)
(14)
(10)
(3)
(5)
(4)
(10)
(5)
(1)
(10)
ADVERTENCIA
manuales lo indiquen. ►No someta el proyector a condiciones inestables.
►No abra o retire ninguna parte del producto salvo que los
Sujeción
►No aplique ninguna descarga o presión en este producto. Para transportar el proyector, coloque las manos en la sujeción de la parte inferior del mismo. Retire todos los accesorios del proyector, incluido el cable de alimentación y los cables, cuando transporte el proyector. ►No mire en la lente y las aperturas del proyector cuando la lámpara esté encendida.
PRECAUCIÓN
►No toque cerca de la tapa de la lámpara y las rejillas de ventilación de escape durante o inmediatamente después del uso, puesto que está demasiado caliente. ►No coloque sobre la lente ningún objeto diferente de la tapa de la lente de este proyector, ya que la lente podría sufrir daños, p.ej. de fusión.
(continúa en la página siguiente)
4
Identicación de las piezas (continuación)
Introducción
Panel de control e indicadores
(1) Botón STANDBY/ON (24) (2) Botón INPUT (26, 39) (3) Botón MENU (39) (4) Botón LENS SHIFT (29) (5) Botón ZOOM (29) (6) Botones FOCUS - / + (29) (7) Botón SHUTTER (36) (8) Botón FUNCTION (22, 29) (9) Indicador FILTER (117) (10) Indicador SHUTTER (36) (11) Indicador SECURITY (93) (12) Indicador LAMP (115, 116) (13) Indicador TEMP (115, 116) (14) Indicador POWER (24, 115, 116)
Puertos (10 ~ 14
(1) Puerto COMPUTER IN1 (2) Puertos COMPUTER IN2
(G/Y, B/Cb/Pb, R/Cr/Pr, H, V) (3) Puerto LAN (4) Puertos USB TYPE A (5) Puerto USB TYPE B (6) Puerto HDMI 1 (7) Puerto HDMI 2 (8) Puertos COMPONENT
(Y,Cb/Pb, Cr/Pr)
)
(9) Puerto S-VIDEO (10) Puerto VIDEO (11) Puerto AUDIO IN1 (12) Puerto AUDIO IN2 (13) Puertos AUDIO IN3 (L, R) (14) Puertos AUDIO OUT (L, R) (15) Puerto MONITOR OUT (16) Puerto REMOTE CONTROL IN (17) Puerto REMOTE CONTROL OUT (18) Puerto CONTROL
(3)
(4)
(6)
(2)
(9) (10) (11) (12) (13) (14)
(5)
(8)
(1)
(7)
(5) (6) (10) (7)
(4)
(3) (9)
(18)
(16) (14) (13) (12) (11) (15)(8)(17)
(continúa en la página siguiente)
(2)
(1)
5
Introducción
Identicación de las piezas (continuación)
Control remoto
(1) Botón STANDBY (24) (2) Botón ON (24) (3) Botones ID - 1 / 2 / 3 / 4 (17) (4) Botón COMPUTER 1 (26) (5) Botón COMPUTER 2 (26) (6) Botón COMPUTER 3 * (7) Botón LAN (26) (8) Botón USB TYPE A (26) (9) Botón USB TYPE B (26) (10) Botón COMPONENT (26) (11) Botón S-VIDEO (26) (12) Botón VIDEO (26) (13) Botón HDMI 1 (26) (14) Botón HDMI 2 (26) (15) Botón DIGITAL * (16) Botones PAGE UP /
PAGE DOWN (19, 96)
(17) Botón F5 (18, 19)
(27)
(1) (3)
(4) (7)
(8) (10) (13) (14)
(16) (26)
(17) (18)
(19) (20)
(32) (30) (31)
(2)
(5) (6) (9) (11) (12) (15)
(23) (25) (24)
(21)
(22) (29)
(33)
(28)
(18) Botón ENTER (19, 22, 39) (19) Botón RESET (39) (20) Botón ESC (19, 39) (21) Botones de cursor▲/▼/◄/► (22) Botón MENU (39) (23) Botones VOL + / - (25)
(34) (36)
(35)
(24) Botón AV MUTE (25) (25) Botones MAGNIFY ON / OFF (35) (26) Botón FREEZE (36) (27) Botón PbyP ○ (37) (28) Botón ASPECT (27) (29) Botón AUTO (31) (30) Botón POSITION (30, 31, 40) (31) Botón KEYSTONE (32) (32) Botones MY BUTTON - 1, 2, 3, 4 (68) (33) Botón LENS SHIFT (29) (34) Botón LENS MEMORY (30) (35) Botones FOCUS + / - (29) (36) Botones ZOOM + / - (29)
Dorso del control
remoto
(37)
(38)
(37) Tapa de las pilas (17) (38) Puerto del control remoto alámbrico (14)
NOTA
• Este proyector no soporta los botones marcados con “*” (114).
• Los botones con la marca “○” están disponibles únicamente en los modelos IN5135 y IN5145.
• Cada vez que pulse un botón (salvo los botones ID), el botón ID del número ID actual seleccionado se encenderá (17).
6
Conguración
Conguración
Instale el proyector de acuerdo con el entorno y la forma en la que vaya a utilizarlo. Para instalarlo en una condición especial como por ejemplo un montaje de techo,
pueden requerirse mantenimiento y los accesorios de montaje especícos (Especicaciones en el Manual de usuario (resumen)). Antes de instalar el proyector, consulte a su distribuidor acerca de la instalación.
Disposición
Consulte las tablas T-1 a T-5 al dorso del Manual de usuario (resumen), así como la siguiente información para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección. Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo.
Parte superior del proyector
Parte inferior del proyector
Ⓗ × Ⓥ : ⓐ :
ⓑ,ⓒ
(continúa en la página siguiente)
Tamaño de la pantalla Distancia de proyección (desde la parte delantera de la unidad del proyector)
: Altura de la pantalla
7
Conguración
Disposición (continuación)
ADVERTENCIA
Instale el proyector en un lugar desde donde pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica. Si se produce una anomalía,
desenchufe el proyector urgentemente. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. ►No someta el proyector a condiciones inestables. En caso de que el proyector se caiga o vuelque, podría producir lesiones o daños al proyector y a los objetos circundantes. Utilizar un proyector averiado podría causar un incendio y/o una descarga eléctrica.
• No coloque el proyector sobre supercies inestables, como planos inclinados, lugares sometidos a vibraciones, la supercie de una mesa bamboleante o una supercie menor que el propio proyector.
• No apoye el proyector de lado, de frente o sobre su parte trasera.
• No conecte ni coloque sobre el proyector ningún objeto, a no ser que así se especique en el manual.
• No utilice accesorios de montaje distintos de los especicados por el fabricante. Lea el manual del usuario de los accesorios de montaje utilizados y guárdelo.
• Para una instalación especial, como el montaje de techo, asegúrese de consultar previamente a su distribuidor.
• Solo en los modelos IN5142, IN5144, IN5144a y IN5145, es posible instalar el proyector en cualquier dirección con los accesorios de montaje especicados. Póngase en contacto con su distribuidor antes de realizar esta instalación especial.
• Para transportar el proyector, coloque las manos en la sujeción de la parte inferior del mismo. Retire todos los accesorios del proyector, incluido el cable de alimentación y los cables, cuando transporte el proyector.
No instale el proyector cerca de objetos inamables o que permitan la conducción térmica. Estos objetos, al recibir el calor del proyector, podrían entrar en combustión o producir quemaduras.
• No coloque el proyector sobre un soporte metálico.
No coloque el proyector donde se utilicen aceites, como aceite de cocina o para máquinas. El aceite puede dañar el producto, causando fallos o la caída de la posición instalada. ►No coloque el proyector en ningún lugar donde pueda humedecerse. Humedecer el proyector o introducirle líquidos podría causar incendios, descargas eléctricas y mal funcionamiento del proyector.
• No coloque el proyector cerca del agua (baño, cocina, piscina).
• No coloque el proyector en el exterior o al lado de la ventana.
• No coloque objetos que contengan líquidos cerca del proyector.
(continúa en la página siguiente)
8
Disposición (continuación)
Conguración
PRECAUCIÓN
Coloque el proyector en un lugar fresco y asegúrese
de que haya suciente ventilación. En caso de que su temperatura interior aumente demasiado, el proyector podría apagarse automáticamente o dejar de funcionar correctamente. Utilizar un proyector averiado podría causar un incendio y/o una descarga eléctrica.
• No coloque el proyector expuesto a la luz solar directa o cerca de objetos calientes como calentadores.
• No coloque el proyector en un lugar donde esté en contacto directo con el aire acondicionado o similar.
• Deje un lugar de 30 cm o más entre los laterales del proyector y otros objetos como las paredes.
• No coloque el proyector sobre alfombras, cojines o ropa de cama.
• No tape, obstruya ni cubra de ninguna manera las rejillas de ventilación del proyector. No coloque ningún objeto alrededor de los oricios de ventilación del proyector que pueda ser absorbido o quedar pegado a dichos oricios.
• No coloque el proyector en lugares expuestos a campos magnéticos, ya que esto conduciría a un mal funcionamiento de los ventiladores de refrigeración.
Evite colocar el proyector en lugares húmedos o llenos de humo o polvo. La colocación del proyector en esos lugares podría causar incendios, descargas eléctricas y mal funcionamiento del proyector.
• No coloque el proyector cerca de humidicadores. Especialmente en el caso de humidicadores ultrasónicos, el cloro y los minerales contenidos en el agua de la espita se pulverizan y podrían depositarse en el proyector, produciendo degradación de imágenes y otros problemas.
• No coloque el proyector en una zona con humo, en la cocina, en el pasillo o al lado de la ventana.
AVISO
• Ubique el proyector de manera que evite que la luz dé directamente
sobre el sensor remoto del proyector.
No coloque el producto en un lugar en que puedan producirse interferencias de radio.
• En el menú OPC., ajuste correctamente el valor ALTITUD del elemento
SERVICIO. Por lo general, se recomienda dejarlo en AUTO (69). Si el proyector se utiliza con una conguración errónea, puede dañarse el propio proyector o sus piezas internas.
• Mantenga los objetos sensibles al calor alejados del proyector. De lo contrario,
el calor generado por el proyector podría causarles daños.
9
Conguración
Conexión de sus dispositivos
Antes de conectar el proyector a un dispositivo, consulte el manual del dispositivo para conrmar que éste puede conectarse al proyector y prepare los accesorios requeridos como, por ejemplo, un cable de acuerdo con la señal del dispositivo. Consulte a su distribuidor si el accesorio requerido no venía con el producto o el accesorios está dañado. Tras asegurarse de que el proyector y los dispositivos están apagados, realice la conexión de acuerdo con las siguientes instrucciones. Consulte las guras de las siguientes páginas. Antes de conectar el proyector a un sistema de red, asegúrese de leer también la Guía de red.
ADVERTENCIA
Utilice sólo los accesorios adecuados. De lo contrario,
podría producirse un incendio o podrían dañarse el dispositivo y el proyector.
• Utilice sólo los accesorios especicados o recomendados por el fabricante del proyector. Puede estar regulado por alguna norma.
• No desmonte ni modique el proyector o los accesorios.
• No utilice accesorios dañados. Tenga cuidado de no dañar los accesorios. Coloque los cables de forma que no se pisen o se pillen.
PRECAUCIÓN
Para un cable con núcleo en un solo un extremo, conecte
el extremo con el núcleo al proyector. Puede que lo exijan las normativas EMI.
NOTA
No encienda o apague el proyector cuando esté conectado a un dispositivo en funcionamiento, salvo que se indique así en el manual del dispositivo. De lo contrario podría producirse un fallo en el dispositivo o el proyector.
• La función de algunos puertos de entrada puede seleccionarse conforme a sus necesidades. Compruebe en la siguiente ilustración la página de referencia indicada al lado de cada puerto.
Tenga cuidado de no conectar erróneamente un conector a un puerto incorrecto.
De lo contrario podría producirse un fallo en el dispositivo o el proyector.
- Cuando esté realizando las conexiones, asegúrese de que la forma del
conector del cable sea la adecuada para el puerto al que lo va a conectar.
- Bsegúrese de ajustar los tornillos en los conectores con tornillos.
- Utilice los cables con clavijas rectas, no en forma de L, ya que los puertos de
entrada del proyector están empotrados.
Acerca de la función Conectar y Usar
• Conectar y Usar es un sistema compuesto por un ordenador, su sistema operativo y el equipo periférico (es decir, los dispositivos de visualización). Este proyector es compatible con VESA DDC 2B. Conectar y Usar se puede utilizar conectando este proyector a un ordenador que sea compatible con VESA DDC (canal de datos de visualización).
- Aproveche esta característica conectando un cable de ordenador al puerto
COMPUTER IN1 (compatible con DDC 2B). Es probable que la función Conectar y Usar no funcione correctamente si se intenta realizar cualquier otro tipo de conexión.
- Utilice los controladores estándar en su ordenador puesto que este proyector
es un monitor Conectar y Usar.
(continúa en la página siguiente)
10
Conexión de sus dispositivos (continuación)
(26, 104)
(26)
(57)
(26)
Conguración
Ordenador
NOTA
• Antes de conectar el proyector a un ordenador, consulte el manual del ordenador y compruebe la compatibilidad del nivel de señal, los métodos de sincronización y la resolución de la pantalla al proyector.
- Algunas señales pueden necesitar un adaptador para introducir este proyector.
- Algunos ordenadores poseen modos múltiples de visualización de pantalla que
pueden incluir algunas señales que no sean compatibles con este proyector.
-
Aunque el proyector puede mostrar señales con una resolución máxima UXGA
(1600x1200) o W-UXGA (1900x1200) en los modelos IN5135 y IN5145, la señal será convertida a la resolución del panel del proyector antes de ser exhibida.
Se logrará un mejor rendimiento de la visualización si las resoluciones de la señal de entrada y del panel del proyector son idénticas.
• Si conecta este proyector y un ordenador portátil, necesita reproducir la pantalla en un monitor externo o reproducir simultáneamente en una pantalla interna y un monitor externo. Consulte la conguración en el manual del ordenador.
• Dependiendo de la señal de entrada, la función de ajuste automático de este proyector puede llevar tiempo y tal vez no funcione correctamente.
- Observe que una señal de sincronización compuesta o una señal de sincronización en verde podría confundir la función de ajuste automático de este proyector (52).
- Si la función de ajuste automático no funciona correctamente, tal vez no vea el cuadro de diálogo para ajustar la resolución de la pantalla. En ese caso, utilice un dispositivo de visualización externo. Podría ver el cuadro de diálogo y congurar una resolución de pantalla adecuada.
(continúa en la página siguiente)
11
Conguración
Conexión de sus dispositivos (continuación)
(19)
Punto de acceso
(76)
Adaptador
USB
inalámbrico
(opcional)
(76)
Dispositivo de
almacenamiento USB
(94, 104)
(76)
Ordenador
Dispositivo
externo
ADVERTENCIA
►Es posible que se acumule calor en el adaptador USB inalámbrico. Para evitar posibles quemaduras, desconecte el cordón de alimentación del proyector durante 10 minutos antes de tocar el adaptador. ►Cuando utilice el adaptador USB inalámbrico, asegúrese de conectar el adaptador al puerto USB TYPE A que está más lejos del puerto LAN y de utilizar la tapa del adaptador suministrada (15).
PRECAUCIÓN
►Antes de conectar el proyector a una red, asegúrese de obtener el consentimiento del administrador de la red. ►No conecte el puerto LAN a ninguna red que pueda tener un voltaje excesivo. ►
El adaptador USB inalámbrico designado, que se vende por separado, es necesario para utilizar la función de red inalámbrica de este proyector. Antes de conectar el adaptador USB inalámbrico, apague el proyector y desconecte el cordón de alimentación. No utilice ningún cable o dispositivo prolongador al conectar el adaptador al proyector. ►Antes de extraer el dispositivo de almacenamiento USB del puerto del proyector, asegúrese de utilizar la función EXTRAER USB de la pantalla en miniatura para asegurar sus datos (97). ►Para conectar el cable LAN y el dispositivo USB al proyector, use únicamente el puerto USB TYPE A posterior al puerto LAN o un cable LAN que sea plano en el lado donde se ve el cable del enchufe. De lo contrario, no se podrán conectar ambos correctamente o el conector podría averiarse (funcionamiento incorrecto).
NOTA
Si un dispositivo de almacenamiento USB de gran tamaño bloquea el
puerto LAN, use únicamente el puerto USB TYPE A posterior al puerto LAN o un cable prolongador USB para conectar el dispositivo de almacenamiento USB.
12
(continúa en la página siguiente)
Conexión de sus dispositivos (continuación)
(57)
(26)
(26)
(26, 52)
Conguración
Reproductor de VCR/DVD/
Blu-ray Disc
TM
NOTA
Los puertos HDMI de este modelo son compatibles con HDCP (Protección
de Contenido Digital de Banda Ancha) y, por tanto, pueden mostrar señales de video a partir de reproductores de DVD compatibles con HDCP o similares.
- Los puertos HDMI permiten las siguientes señales:
Señal de video : 480i@60, 480p@60, 576i@50, 576p@50, 720p@50/60,
1080i@50/60, 1080p@50/60
Señal de audio : Formato PCM Lineal
Frecuencia de muestreo MPC lineal 48kHz / 44,1kHz / 32kHz
- Se puede conectar este proyector a otro equipo que tenga conector HDMITM, pero con algunos equiposes posible que el proyector no funcione correctamente, puede ser que no haya video.
- Asegúrese de utilizar un cable HDMITM que tenga el logotipo de HDMITM.
- Use un cable HDMITM con certicado de Categoría 2 para el acceso de la señal 1080p@50/60 al proyector.
-
Cuando el proyector esté conectado con un dispositivo con un conector de DVI
,
utilice un cable de DVI a HDMITM para conectarlo a la entrada de HDMITM.
• Los cables HDMI™ pueden quitarse fácilmente debido a la inexistencia de un
bloqueo mecánico de los cables y los conectores. Se recomienda sujetar los cables al proyector para evitar que los cables se suelten (14).
(continúa en la página siguiente)
13
Conguración
Conexión de sus dispositivos (continuación)
Altavoces
(con un amplicador)
Otro proyector
Control
remoto
(alámbrico)
(56)
Monitor
NOTA
• Para utilizar un control remoto alámbrico, conecte un control remoto
alámbrico al puerto REMOTE CONTROL IN. También puede conectar otro proyector al puerto REMOTE CONROL OUT para controlarlo con el control remoto alámbrico. Puede utilizar este proyector como un relé-control remoto con los puertos REMOTE CONROL IN y OUT. Para conectar el control remoto alámbrico u otro proyector a los puertos REMOTE CONROL IN o OUT, use cables de audio con miniconectores estéreo de 3,5 mm de diámetro. Esta función es ecaz cuando resulta complicado captar la señal del control remoto al proyector en el ambiente.
Sujeción de los cables
Para mantener unidos los cables de señal y evitar que se suelten, sujételos al proyector con una brida de plástico disponible en el mercado. Use una brida de 2,0 x 5,0 mm o menor. Se recomienda rizar ligeramente el extremo de la brida antes de enroscarla en el soporte de la brida para que pase fácilmente.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
►No sujete el cordón de alimentación.
►Use únicamente una brida de plástico para reunir o sujetar los cables. Una brida metálica puede dañar los cables y el soporte de la brida. ►No sujete los cables con demasiada tirantez. Podrían dañarse los cables o el oricio.
14
Soporte de la brida
Brida
Conguración
Ajustar la tapa del adaptador
Cuando utilice el adaptador USB inalámbrico, asegúrese de conectar el adaptador al puerto USB TYPE A que está más lejos del puerto LAN y de utilizar la tapa del adaptador suministrada.
Aoje el tornillo (marcado con un triángulo)
1.
de la parte inferior izquierda de los puertos USB TYPE A.
Introduzca el saliente de la tapa en el oricio de
2.
la parte superior derecha de los puertos USB TYPE A en la dirección mostrada por la echa.
Alinee los oricios de los tornillos del proyector y de la tapa. A continuación,
3.
introduzca en el oricio el tornillo extraído del proyector y apriételo.
ADVERTENCIA
mascotas. Evite su introducción en la boca. ►Es posible que se acumule calor en el adaptador USB inalámbrico. Para evitar posibles quemaduras, desconecte el cordón de alimentación del proyector durante 10 minutos antes de tocar el adaptador.
►Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de niños y
1
Saliente
Utilización de la ranura y la traba de seguridad
Puede colocarse una cadena o cable antirrobo disponible comercialmente a la barra traba de seguridad del proyector. Consulte la gura para seleccionar una cadena o cable antirrobo. Además, este producto tiene la ranura de seguridad para el bloqueo Kensington. Para obtener detalles, consulte el manual de la herramienta de seguridad.
Cadena o cable
Traba de seguridad
11mm
antirrobo
Ranura de seguridad
19mm
15mm
2
3
ADVERTENCIA
caiga el proyector, puesto que no están diseñados para eso.
PRECAUCIÓN
de ventilación de escape. Podría recalentarse.
NOTA
para prevenir robos. Están destinadas para ser usadas como medidas de prevención antirrobo complementarias.
• La barra de seguridad (4) se puede usar para el mismo n que la traba de seguridad.
• La ranura y la traba de seguridad no representan medidas completas
►No utilice la ranura o la traba de seguridad para evitar que se
►No coloque la cadena o el cable antirrobo cerca de las rejillas
15
Conguración
Conexión de la alimentación
Coloque el conector del cable de
1.
alimentación en la AC IN (entrada CA) del proyector.
Enchufe con rmeza el enchufe del cable de
2.
alimentación en el tomacorriente. Un par de segundos después de haber conectado la fuente de alimentación, el indicador POWER quedará iluminado de manera permanente en naranja.
Tenga en cuanta que cuando esté activada la función ENCEND. DIRECTO (66) la conexión de la fuente de alimentación hará que se encienda el proyector.
ADVERTENCIA
►Conecte con sumo cuidado el cable de alimentación, puesto que las conexiones defectuosas o incorrectas pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
• No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas.
• Sólo utilice el cable de alimentación que vino con el proyector. En caso de que estuviera dañado, contáctese con su distribuidor para obtener uno en buenas condiciones. Nunca modique el cable de alimentación.
• Sólo enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente cuyo voltaje coincida con el del cable de alimentación. El tomacorriente debe encontrarse cerca del proyector y ser fácilmente accesible. Retire el cable de alimentación para lograr una separación completa.
• No reparta la corriente eléctrica entre varios dispositivos. Si lo hace, la toma de salida y los conectores pueden sobrecargarse, la conexión puede aojarse o incluso puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o algún otro tipo de accidente.
• Conecte el terminal de tierra de la entrada de CA de este aparato al terminal de tierra del edicio usando un cable eléctrico adecuado (cable en haz).
AVISO
IT con una tensión entre fases de 220 a 240 V.
• Este proyector también está diseñado para sistemas de alimentación
No conecte el proyector a la fuente de alimentación sin la lente.
AC IN
Cable de alimentación
16
Control remoto
Control remoto
Colocación de las pilas
Coloque las pilas en el control remoto antes de utilizarlo (No se incluyen baterías.). Reemplace las pilas si el control remoto comienza a funcionar mal. Si no va a utilizar el control remoto por un periodo prolongado, retire las pilas del control remoto y consérvelas en un lugar seguro.
Retire la tapa de las pilas tomándola de la
1.
parte del gancho. Alinee e inserte las dos pilas AA (HITACHI
2.
MAXELL o HITACHI MAXELL ENERGY, Pieza Nº LR6 ó R6P) de acuerdo con sus terminales
positivos y negativos según se indica en el control remoto.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección
3.
de la echa y ciérrela.
ADVERTENCIA
El uso indebido puede causar explosión, grieta o pérdida de las pilas, lo cual puede ocasionar incendios, lesiones y/o contaminación del ambiente que lo rodea.
• Asegúrese de utilizar sólo las pilas especicadas. No utilice pilas de distinto tipo al mismo tiempo. No mezcle una pila nueva con una usada.
Asegúrese de que los terminales positivos y negativos estén correctamente alineados cuando cargue las pilas.
• Mantenga las pilas alejadas de niños y animales domésticos.
• No recargue, suelde ni desarme las pilas, ni les provoque cortocircuitos.
No permita que las pilas entren en contacto con fuego o agua. Conserve las pilas en un lugar oscuro, fresco y seco.
Si observa una fuga de la pila, limpie la pérdida y luego coloque una nueva pila. Si la pérdida se adhiere a su cuerpo o ropa, enjuague bien con agua inmediatamente.
• Observe las leyes locales cuando descarte las pilas.
Siempre manipule las pilas con cuidado y utilícelas según se indica.
1
2
3
Utilización de la función ID REMOTO
Cuando utilice simultáneamente varios proyectores del mismo tipo, use esta función para controlar proyectores concretos mediante el control remoto asignado al mismo número ID. Asigne un número ID a cada proyector antes de utilizar el elemento ID REMOTO del menú SERVICIO del menú OPC. (71). Pulse el botón ID con el mismo dígito ID asignado al proyector que desea controlar. El botón ID seleccionado se encenderá durante varios segundos.
NOTA
número ID actual seleccionado se encenderá.
• Para conrmar el ID actual del proyector, pulse cualquier botón ID durante 3 segundos. Su número será mostrado en cada pantalla independientemente del ID ajustado de proyector.
• Cada vez que pulse un botón (salvo los botones ID), el botón ID del
Botones
ID
17
Control remoto
Cambiar la frecuencia del control remoto
El control remoto accesorio tiene dos opciones de frecuencia de señal Modo 1: NORMAL y Modo 2: ALTA. Si en control remoto no funciona correctamente, intente cambiar la frecuencia de la señal. Para ajustar el Modo, mantenga presionada la combinación de dos botones presentada abajo simultáneamente por 3 segundos aproximadamente.
(1) A juste al Modo 1:NORMAL
Botones AV MUTE y ZOOM -
(2) A juste al Modo 2:ALTA
Botones F5 y KEYSTONE
Recuerde que debe congurar FREC
(2)
F5
Botón Botón
KEYSTONE
(1)
Botón
AV MUTE
Botón
ZOOM -
REMOTO en el elemento SERVICIO del menú OPC. (71) del proyector que será controlado debe estar congurado en el mismo modo que el control remoto.
Sobre la señal del control remoto
El control remoto funciona con el sensor remoto del proyector. Este proyector tiene dos sensores remotos en los lados delantero y trasero. Los sensores pueden detectar señales dentro del siguiente límite:
60 grados (30 grados a la izquierda y a la derecha del sensor) dentro de los 3 metros circundantes.
NOTA
del menú SERVICIO del menú OPC.
• Puede desactivar uno de los sensores usando el elemento RECEPTOR REMOTO (71)
.
• La señal del control remoto reejada en la pantalla o similar puede estar disponible. Si resulta difícil enviar la señal al sensor directamente, intente hacer que le señal se reeje.
• El control remoto utiliza luz infrarroja para enviar señales al proyector (LED clase 1), de modo que debe asegurarse de usar el control remoto en un área sin obstáculos que puedan bloquear las señal del control remoto al proyector.
• Es posible que el control remoto no funcione correctamente si el sensor remoto del proyector se ve afectado por una luz fuerte (como la luz solar directa) o una luz a muy corta distancia (como una lámpara uorescente invertida). Ajuste la posición del proyector de modo que evite esas luces.
30°
30°
3m
30°
30°
3m
(Aprox.)
18
Control remoto
Utilización como teclado y mouse de ordenador simples
El control remoto accesorio funciona como ratón y teclado del ordenador sencillos, cuando el puerto USB TYPE B del proyector y el puerto USB tipo A del ordenador están conectados y la función RATÓN está seleccionada para el elemento USB TYPE B en el menú OPC (67).
(1) Tecla PAGE UP: Presione el botón PAGE UP. (2) Tecla PAGE DOWN: Presione el botón PAGE DOWN. (3)
Botón izquierdo del mouse
(4) Puntero de movimiento: Utilice los botones de cursor
▲, ▼, ◄ y ►.
(5) Tecla ESC: Presione el botón ESC. (6) Botón derecho del mouse: Presione el botón RESET. (7) Tecla F5: Presione el botón F5.
AVISO
El uso inadecuado de la función mouse
: Presione el botón ENTER.
y teclado simples podría dañar su equipo. Cuando utilice esta función, conecte este producto a un ordenador solamente. Asegúrese de leer los manuales del ordenador antes de conectar este producto al ordenador.
(1)
(2)
(7)
(4)
(6)
(5)
Puerto
USB TYPE B
(3)
NOTA
• Cuando la función mouse y teclado simples de este producto no
funciona correctamente, verique lo siguiente.
• Cuando un cable USB conecta este proyector con un ordenador que posee un dispositivo apuntador incorporado (por ejemplo, una bola de desplazamiento) como un ordenador portátil, abra el menú de conguración de BIOS, luego seleccione el mouse externo y deshabilite el dispositivo apuntador incorporado, puesto que éste puede tener prioridad para esta función.
Para utilizar esta función se requiere Windows 95 OSR 2.1 o superior. Además, es posible que esta función no se habilite dependiendo de las conguraciones del ordenador y de los controladores del mouse. Esta función puede trabajar con el ordenador que puedan trabajar con un ratón o un teclado USB normal.
• No puede realizar acciones como presionar dos botones a la vez (por ejemplo, presionar dos botones a la vez para mover el puntero del mouse diagonalmente).
Esta función se activa sólo cuando el proyector está funcionando correctamente. Esta función no está disponible en ninguno de los casos siguientes:
-
Mientras la lámpara se está calentando (el indicador POWER parpadea en verde).
-
Cuando está seleccionado USB TYPE A o USB TYPE B como fuente de entrada.
- Cuando se ha seleccionado uno de los puertos USB TYPE A o USB TYPE B.
- Mientras se visualizan las pantallas EN BLANCO (59), PLANTILLA (63) o
MI IMAGEN (84).
- Cuando se visualiza cualquier menú en la pantalla.
-
Mientras se utilizan los botones de cursor para congurar el sonido o las funciones
de pantalla, como por ejemplo ajustar el volumen del sonido, corregir las
distorsiones trapezoidales, corregir la posición de la imagen y ampliar la pantalla.
19
Monitor de estado
<Solo para los modelos IN5142, IN5144, IN5144a y IN5145>
Monitor de estado
<Solo para los modelos IN5142, IN5144, IN5144a y IN5145>
Monitor de estado
El monitor de estado es la pantalla LCD secundaria que se encuentra en el panel posterior de los modelos IN5142, IN5144, IN5144a y IN5145. El monitor de estado muestra el estado actual del proyector, incluidos los errores, la información de conguración y el historial de errores.
Visualización del estado del proyector
Si no se utiliza ningún botón, el monitor de estado mostrará la siguiente información en función del estado del proyector.
NOTA
en AHORRO y el proyector se encuentra en el modo de espera, el monitor de estado no muestra nada
Cuando en INSTALACIÓN en el menú COLOCACION se selecciona DELANTERA / TECHO o TRASERA / TECHO, el contenido del monitor de estado se muestra al revés
En un estado normal
El monitor de estado mostrará el estado del proyector en tres líneas.
Los estados que aparecerán son los siguientes: STANDBY: El proyector está en el modo de espera. WARM UP: El proyector está elevando la temperatura. SEARCHING: El proyector está buscando una señal de entrada. COOL DOWN: El proyector se está enfriando.
Si el elemento MODO ESPERA del menú COLOCACION está establecido
(56).
S T A N D B Y
#
1.ª línea
: Muestra el estado del proyector.
1 2 3 4 5 6 7 8 0 A B
Cuando la lámpara está encendida, aparece el puerto seleccionado.
(55).
9 2 3 ° C
ejemplo
2.ª línea
lámpara está encendida. De lo contrario, muestra el número de serie del proyector.
Los estados que aparecerán son los siguientes:
: Muestra el estado de la señal de entrada detectada cuando la
SYNC OUT:
La señal de entrada detectada está fuera del alcance especicado. NO SIGNAL: No hay señal de entrada. CONNECTED: El proyector está conectado a la red o al ordenador y algunas
imágenes se transeren al proyector mientras el puerto LAN o USB TYPE B está seleccionado.
HOLD: El proyector está conectado a la red pero no se transeren imágenes
mientras el puerto LAN está seleccionado.
NOT CONNECTED: El proyector no está conectado a la red o al ordenador
mientras el puerto LAN o USB TYPE B está seleccionado.
(continúa en la página siguiente)
20
Monitor de estado
Visualización del estado del proyector (continuación)
:
Muestra la tensión suministrada y la temperatura periférica en grados
3.ª línea
centígrados cuando la lámpara está encendida.
<Solo para los modelos IN5142, IN5144, IN5144a y IN5145>
NOTA
puerto USB TYPE A en el estado normal, no aparecerá nada en la 2.ª línea del monitor.
• Cuando se selecciona el puerto USB TYPE B incluso cuando está seleccionado RATÓN en el elemento USB TYPE B del menú OPC., aparecerá "NO SIGNAL" en la 2.ª línea del monitor (67).
• La temperatura mostrada puede diferir de la temperatura periférica real, ya que la temperatura mostrada se mide en el interior del proyector.
En estado de error
• Cuando el proyector busca una señal de entrada o se selecciona el
El monitor de estado muestra una advertencia de error con letras grandes. Cuando aparezca la advertencia, solucione los errores consultando la tabla de las secciones "Mensajes relacionados" (114) y "Acerca de las lámparas indicadoras" (115, 116). Las advertencias que aparecerán son las siguientes:
COVER: La tapa de la lámpara no se ha jado correctamente.
Consulte el indicador LAMP que parpadea en la tabla (115).
FAN: El ventilador de enfriamiento no está funcionando.
Consulte el indicador TEMP que parpadea en la tabla (116).
LAMP: La lámpara no se enciende.
Consulte el indicador LAMP que se ilumina en la tabla (115).
TEMP: Existe la posibilidad de que un parte interior se haya calentado.
Consulte el indicador TEMP que se ilumina en la tabla (116).
AIR (AIR FLOW): La temperatura interna está elevándose.
Consulte la descripción del mensaje "CHEQUEAR FLUJO DE AIRE" en la tabla (114).
COLD:
FILTR (FILTER): Es momento de limpiar el ltro de aire.
Existe la posibilidad de que un parte interior se haya enfriado demasiado.
Consulte los indicadores LAMP y TEMP que parpadean alternativamente en la tabla (116).
Consulte los indicadores LAMP y TEMP que parpadean simultáneamente en la tabla (116).
O RC EV
ejemplo
NOTA
COVER o TEMP, la iluminación posterior parpadea al mismo tiempo.
• Cuando aparece una de las advertencias de los errores FAN, LAMP,
21
Monitor de estado
<Solo para los modelos IN5142, IN5144, IN5144a y IN5145>
Visualización del registro
La información sobre la conguración actual y el historial de errores pueden aparecer en el monitor de estado al utilizar la función del botón.
NOTA
Cuando el proyector se está calentando, no ocurrirá nada al pulsar los botones.
• Cuando está seleccionado el puerto USB TYPE A, utilice los botones del panel de control para mostrar los registros. Es posible que el monitor de estado no se puede controlar con los botones del control remoto.
• Si el elemento MODO ESPERA del menú COLOCACION está establecido en AHORRO y el proyector se encuentra en el modo de espera, el monitor de estado no muestra nada y no es posible controlarlo con los botones (56).
• El monitor de estado y el menú OSD no pueden utilizarse al mismo tiempo.
Cuando el proyector está en un estado normal, o muestra una de las advertencias de los errores AIR FLOW, COLD o FILTER, pulse el botón FUNCTION en el panel de control o pulse el botón ENTER en el control remoto durante tres segundos. Se encenderá la iluminación posterior del monitor.
Para mostrar la información de conguración
incluyendo el tiempo de utilización
Botón
FUNCTION
Botón
ENTER
Utilice los botones ◄/► para cambiar de pantalla.
Primera pantalla
Tiempo de
utilización
Tiempo de utilización: El monitor de estado
muestra el tiempo de la lámpara (tiempo de utilización de la lámpara actual), el tiempo del ltro (tiempo de utilización del ltro de aire) y el tiempo de utilización del proyector.
Información
de red
Lámpara del
0 L A M P 2 2 5 0 h
F I L T E R 1 2 8 3 5 h S Y S T E M 2 2 3 8 6 h
Tiempo de utilización (ejemplo)
temporizador Tiempo del ltro
Tiempo de utilización del proyector
Información de red: La información de red aparecerá en tres páginas.
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar de página. La información que aparecerá en cada página es la siguiente:
2.ª página
: Máscara de subred
(inalámbrica y alámbrica)
1.ª página
: Dirección IP
(inalámbrica y alámbrica)
3.ª página
: Pasarela predeterminada
(inalámbrica y alámbrica)
(continúa en la página siguiente)
22
I P A D D R E S S
W
1 9 2 1 6 8 0 0 1 9 6
N 1 9 2 1 6 8 0 0 1 0 7 5
Información de red
(ejemplo)
2
Inalámbrica Alámbrica
Monitor de estado
<Solo para los modelos IN5142, IN5144, IN5144a y IN5145>
Visualización del registro (continuación)
NOTA
• A pulsar cualquier botón excepto los botones del cursor, o cuando hayan transcurrido unos 30 segundos sin utilizar el botón, el monitor de estado y su iluminación posterior vuelven al primer estado existente antes de que se pulsase el botón FUNCTION o ENTER.
• El tiempo de utilización del proyector es el tiempo total de la lámpara transcurrido desde que se fabricó el proyector. No se restablece utilizando TIMER LAMP en el menú OPC. (67).
• Si se pulsan los botones ▲/▼ mientras aparece el tiempo de utilización, el tiempo de utilización cambiará a aquel en el que se produjo un error.
Para mostrar el historial de errores
Número de registro
Pulse el botón ▲ para mostrar el registro de error anterior. Si aparece una advertencia, el primer registro de error hará referencia al error actual. El monitor de estado muestra
1 P R E V I O U S
7 F I L T E R E R R O
A C 2 4 0 V 3 5 ° C
Error
el número de registro, el error producido, la tensión suministrada y la temperatura periférica en dicho momento. Pulse el botón
Registro de error
(ejemplo)
► para mostrar el tiempo de utilización en el que se produjo el error.
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar
Registro de
error 1
Tiempo de utilización
(registro de error 1)
de registro. La pantalla cambia con los botones ◄/► en cada registro. Pueden mostrarse hasta diez registros
Primera pantalla
Tiempo de
utilización (actual)
de error incluido el actual.
Registro de
error 10
Tiempo de utilización (registro de error 10)
NOTA
• A pulsar cualquier botón excepto los botones del cursor, o cuando hayan transcurrido unos 30 segundos sin utilizar el botón, el monitor de estado y su iluminación posterior vuelven al primer estado existente antes de que se pulsase el botón FUNCTION o ENTER.
• Si no se han producido errores o se han producido menos de 10, aparecerá "NO DATA" a pesar del error producido en el registro de error.
23
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión de la alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación
1.
esté conectado rme y correctamente al proyector y el tomacorriente.
Asegúrese de que el indicador POWER está
2.
iluminado de manera permanente en naranja (115). A continuación, retire de la tapa de la lente.
Pulse el botón STANDBY/ON del
3.
proyector o el botón ON del control remoto. La lámpara de proyección se encenderá y el indicador POWER comenzará a parpadear en color verde. Cuando la alimentación esté completamente conectada, el indicador dejará de parpadear y permanecerá iluminado en verde. (115).
Para visualizar la imagen, seleccione una señal de entrada de acuerdo a la sección Seleccionar una señal de entrada (26).
Indicador
POWER
Botón
STANDBY
Botón
ON
Botón
STANDBY/ON
Desconexión de la alimentación
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector o el botón STANDBY del control remoto.
1.
la pantalla aparecerá el mensaje “¿pagar?” durante 5 segundos aproximadamente. Vuelva a pulsar el botón STANDBY/ON o STANDBY cuando aparezca el mensaje.
2.
La lámpara del proyector se apagará y el indicador POWER comenzará a parpadear en color naranja. A continuación, el indicador POWER dejará de parpadear y quedará iluminado de manera permanente en naranja cuando la lámpara se haya enfriado (115). Coloque la tapa de la lente después de que el indicador POWER pase a
3.
iluminación permanente en naranja.
No encienda el proyector por 10 minutos o más luego de apagarlo. Además, no apague el proyector inmediatamente después de encenderlo. Este tipo de acciones puede causar fallos en la lámpara o reducir el ciclo de vida de algunas piezas, incluida la lámpara.
En
ADVERTENCIA
está conectada. No mire en la lente del proyector ni dentro del proyector a través de ninguna de sus aberturas. ►
No toque cerca de la tapa de la lámpara y las rejillas de ventilación de escape
durante o inmediatamente después del uso, puesto que está demasiado caliente.
NOTA
proyector antes que los dispositivos conectados.
• Este proyector posee una función que puede conectar/desconectar automáticamente su propia alimentación. Consulte los elementos ENCEND. DIRECTO (66) y APAGADO AUTOM. del menú OPC. (66).
24
• Conecte y desconecte la alimentación en orden correcto. Encienda el
►Se emite una luz fuerte cuando la alimentación del proyector
Funcionamiento
Ajuste del volumen
Utilice los botones de VOL + / - para ajustar el volumen.
1.
Aparecerá un diálogo en la pantalla para ayudarlo a ajustar el volumen. acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
Incluso si usted no realiza ninguna
Funcionamiento
Botones
VOL + / -
NOTA
ajuste de volumen es desactivado. Vea el elemento FUENTE DE AUDIO del menú AUDIO
• Incluso si el proyector está en estado de espera, el volumen puede ajustarse cuando se dan las siguientes condiciones:
Cuando selecciona
(57).
- Se selecciona una opción diferente de para ESPERA SALIDA AUDIO en el elemento FUENTE DE AUDIO del menú AUDIO (57).
-
Se selecciona NORMAL para el elemento MODO ESPERA en el menú COLOCA­CION (56).
para el puerto de entrada de imagen actual, el
Desconexión temporal de la pantalla y el audio
Presione el botón AV MUTE del control remoto.
1.
Se mostrará la pantalla EN BLANCO en lugar de la pantalla de señales de entrada y se silenciará el sonido de los altavoces internos. Consulte el elemento EN BLANCO del menú PANTALLA acerca de la pantalla EN BLANCO
Para salir del modo AV MUDO y restablecer la pantalla y el sonido, pulse de nuevo el botón AV MUTE.
NOTA
presione alguno de los botones de control.
PRECAUCIÓN
proyector está encendida, use la función AV MUDO o la función de obturador de la lente (36). Cualquier otra acción puede dañar el proyector.
(59).
El proyector saldrá automáticamente del modo AV MUDO cuando se
►Si desea tener una pantalla en blanco mientras la lámpara del
Botón
AV MUTE
25
Funcionamiento
Seleccionar una señal de entrada
Presione el botón INPUT del proyector.
1.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto de entrada desde el puerto actual como se indica a continuación.
COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 LAN
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT HDMI 2 HDMI 1
USB TYPE A
USB TYPE B
Botón
INPUT
NOTA
FUENTE del menú OPC., no se podrá seleccionar la entrada desde esos puertos (65).
• Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el menú OPC. (65), el proyector seguirá revisando los puertos en el orden mencionado repetidamente hasta que se detecte una señal de entrada.
• Se puede tardar varios segundos en proyectar las imágenes desde el puerto USB TYPE B.
1.
• Si ha seleccionado OMITIR para algunos puertos en OMITIR
Presione el botón COMPUTER 1 / 2, LAN, USB TYPE A / B, HDMI 1 / 2, COMPONENT, S-VIDEO o VIDEO del control remoto. El puerto correspondiente a cada botón se selecciona del modo indicado a continuación.
Botón Puertos COMPUTER 1 COMPUTER IN1 COMPUTER 2 COMPUTER IN2
LAN LAN USB TYPE A USB TYPE A USB TYPE B USB TYPE B
HDMI 1 HDMI 1 HDMI 2 HDMI 2
COMPONENT COMPONENT
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO VIDEO
Botones para puertos de entrada
NOTA
menú OPC., el proyector seguirá revisando todos los puertos secuencialmente hasta que se detecte una señal de entrada (65).
• Se puede tardar varios segundos en proyectar las imágenes desde el puerto
USB TYPE B
26
• Cuando seleccione ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO en el
.
Funcionamiento
Seleccionar una relación de aspecto
Presione el botón ASPECT del control remoto.
1.
Cada vez que pulsa el botón, el proyector cambia el modo para la relación de aspecto sucesivamente.
Para una señal de ordenador
IN5132, IN5142:
NORMAL 4:3 16:9 16:10
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: NORMAL 4:3 16:9 16:10  NATIVO
Para una señal HDMITM
IN5132, IN5142:
NORMAL 4:3 16:9 16:10 14:9
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: NORMAL 4:3 16:9 16:1014:9  NATIVO
Para una señal de video, señal de s-video o señal de video componente
IN5132, IN5142:
4:3 16:9 14:9
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: 4:3 16:9 16:10 14:9  NATIVO
Botón
ASPECT
Para una señal de entrada desde los puertos LAN, USB TYPE A o USB
TYPE B, o si no hay ninguna señal IN5132, IN5142: 4:3 (jo) IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145: 16:10 (jo)
NOTA
adecuada.
• El modo NORMAL mantiene la conguración de relación de aspecto original.
• El botón ASPECT no funciona cuando no se ingresa ninguna señal
27
Funcionamiento
Ajuste del elevador del proyector
Cuando el lugar donde coloca el proyector es ligeramente irregular a la izquierda o la derecha, utilice los pies elevadores para colocar el proyector horizontalmente.
El uso de los pies también puede inclinar el proyector para proyectar con un ángulo adecuado a la pantalla, elevando la parte frontal del proyector dentro de 9 grados. Este proyector cuenta con 2 pies elevadores y 2 botones elevadores. Un pie elevador se puede ajustar mientras empuja el botón elevador que está del mismo lado.
Mientras sostiene el proyector, presione los
1.
botones elevadores hacia arriba para soltar los pies elevadores.
Ubique el lado frontal del proyector a la altura
2.
deseada. Suelte los botones elevadores para trabar los pies
3.
elevadores. Luego de asegurarse de que los pies elevadores
4.
estén trabados, coloque el proyector con suavidad. De ser necesario, se pueden girar los pies
5.
elevadores manualmente para hacer ajustes más precisos. Sostenga el proyector cuando gire los pies.
Para soltar un pie elevador, presione el botón elevador del mismo lado.
Para ajustar con precisión, gire el pie.
PRECAUCIÓN
proyector, puesto que el proyector podría caerse. ►No incline el proyector que no sea para elevar el frente dentro de los 9 grados utilizando los pies de ajuste. Una inclinación del proyector que exceda la restricción podría causar mal funcionamiento o acortar la duración de los consumibles o del propio proyector. Solo en los modelos IN5142, IN5144, IN5144a y IN5145, es posible instalar el proyector en cualquier dirección con los accesorios de montaje especicados. Póngase en contacto con su distribuidor antes de realizar esta instalación especial.
28
►No manipule los botones elevadores sin sostener el
Funcionamiento
Ajuste de la lente
Ajuste del zoom y el foco
Los cuadros de diálogo ZOOM o ENFOQ aparecen al pulsar cualquiera de los siguientes botones:
ZOOM, ZOOM -, ZOOM +, FOCUS +
Use los botones
1.
el botón proyector para ajustar el tamaño de la pantalla.
Use los botones
2.
NOTA
otros botones durante el desplazamiento de la lente.
ZOOM
El proyector podría ignorar la activación de
ZOOM + / -
y los botones de cursor ◄/► del
FOCUS + / -
para enfocar la imagen.
Ajustar la posición de la lente
Pulse el botón diálogo DESPLAZ LENTE. Utilizando los botones ▲/▼/ ◄/► cuando se visualiza el cuadro de diálogo se desplaza la lente. En general, puede obtenerse una calidad de imagen superior cuando la lente se ajusta en el centro. Vuelva a pulsar el botón función DESPLAZ LENTE.
LENS SHIFT
Aparecerá el cuadro de
LENS SHIFT
CENTRAR
Pulse el botón el cuadro de diálogo para ejecutar la CENTRAR, que ajusta la lente al centro. Aparece un cuadro de diálogo con un mensaje de conrmación. Al pulsar el botón ► se lleva a cabo el CENTRAR. También puede realizar el CENTRAR en modo de espera, pulsando simul­táneamente los botones del panel de control durante 3 segundos.
ENTER
INPUT
o
FUNCTION
mientras se muestra
FOCUS -
y
del control remoto o
para salir de la
LENS SHIFT
y
.
Botones
FOCUS - / +
Botón
Botones
LENS SHIFT
Botones
ZOOM +
FOCUS +
Botón
LENS SHIFT
ZOOM
Botón
Botón
FUNCTION
-
/
-
/
PRECAUCIÓN
No ponga los dedos u otros objetos alrededor de la lente. La lente
en movimiento podría pillarlos en el espacio alrededor de la lente y causar una lesión.
NOTA
aparecerá un reloj de arena en la pantalla. El CENTRAR puede durar algún tiempo hasta que la lente alcance el centro.
El proyector puede ignorar el funcionamiento mediante botones mientras se mueve la lente.
• Cuando el proyector está en modo de espera, la función CENTRAR se desactiva si se selecciona el valor AHORRO en la opción MODO ESPERA del menú COLOCACION. Realice el CENTRAR antes de apagar el proyector o ajuste el MODO ESPERA como NORMAL.
El rango ajustable de DESPLAZ LENTE varía en función del módulo de lente colocado en el proyector para mantener la calidad de imagen. Así pues, el ajuste de DESPLAZ LENTE podría no alcanzar el nal del indicador del cuadro de diálogo, pero esto no signica que haya error alguno.
• Mientras la lente se desplaza hacia el centro, el menú desaparecerá y
29
Funcionamiento
Ajuste de la lente (continuación)
Memoria de la lente
Este proyector está equipado con funciones de memoria para los ajustes de la lente (DESPLAZ LENTE y TIPO LENTE). Se pueden guardar hasta 3 grupos de ajustes. Para utilizar la función de la memoria de la lente, pulse el botón cuadro de diálogo DESPLAZ LENTE. A continuación aparecerá el cuadro de diálogo MEMORIA LENTE. Los ajustes actuales de la lente se muestran en la línea “ACTUAL”. Los ajustes ya guardados en la memoria de la lente se muestran en las líneas de GUARDAR y CARGAR-1 a 3.
POSITION
GUARDAR:
Para guardar los ajustes actuales de la lente, seleccione una de las opciones “GUARDAR” del número 1 al 3 (número de la memoria de la lente) y pulse el botón ► o Recuerde que se perderán los datos actuales que se estén guardando de una memoria al guardar datos nuevos en la memoria.
CARGAR:
Para recuperar los ajustes guardados, seleccione una de las opciones “CARGAR” del número 1 al 3 (número de la memoria de la lente) y pulse el botón ► o Recuerde que al cargar los datos se perderá la condición ajustada actual. Si desea conservar el ajuste actual, guárdelo antes de realizar una función de CARGAR.
BORRAR MEMORIA LENTE:
Para borrar el ajuste guardado en la memoria de la lente, seleccione BORRAR MEMORIA LENTE y pulse el botón ► o BORRAR MEMORIA LENTE. Seleccione el número de la memoria de la lente que desea borrar usando los botones ▲/▼ y pulse el botón ►. Aparece un cuadro de diálogo con un mensaje de conrmación. Vuelva a pulsar el botón ► para borrar la memoria de la lente.
ENTER
FUNCTION
o
.
mientras visualiza el
ENTER
.
ENTER
Botón
FUNCTION
Botón
POSITION
Botón
LENS MEMORY
. Aparecerá el cuadro de diálogo
NOTA
se mueve la lente.
• Las funciones de CARGAR también pueden ser ejecutadas con el botón LENS MEMORY.
30
• El proyector puede ignorar el funcionamiento mediante botones mientras
Funcionamiento
Utilización de la característica de ajuste automático
Presione el botón AUTO del control remoto.
1.
Al presionar este botón, se realiza lo siguiente.
Para una señal de ordenador
La posición vertical, la posición horizontal y la fase horizontal se ajustarán automáticamente a las predeterminadas. Asegúrese de que la ventana de aplicación esté congurada a su tamaño máximo antes de utilizar esta característica. Es posible que una imagen oscura esté ajustada incorrectamente. Cuando realice ajustes, utilice una imagen clara.
Para una señal de video y una señal de s-video
Se seleccionará automáticamente el formato de video que mejor se adapte para la señal de entrada respectiva. Esta función está disponible únicamente cuando se selecciona AUTO para el elemento FORMATO VIDEO en el menú ENTR. (51). La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a los valores predeterminados.
Para una señal de video componente
La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a los valores predeterminados. La fase horizontal se ajustará automáticamente.
NOTA
en cuenta, además, que es posible que no funcione adecuadamente con alguna entrada.
• Cuando se lleva a cabo esta función para una señal de video, es posible que aparezca una línea adicional fuera de la imagen.
• Cuando se realiza esta función para una señal de ordenador, puede aparecer un marco negro en el borde de la pantalla, dependiendo del modelo de ordenador.
• Los elementos ajustados mediante esta función pueden variar cuando se selecciona PRECISO o APAGADO para el elemento AJUSTE AUTO del elemento SERVICIO del menú OPC. (69).
La operación de ajuste automático requerirá aproximadamente 10 segundos. Tenga
Botón
AUTO
Ajuste de la posición
Presione el botón POSITION del control remoto cuando no se indique ningún menú.
1.
La indicación "POSICIÓN" aparecerá en la pantalla. Utilice los botones de cursor ▲/▼/◄/► para ajustar la
2.
posición de la imagen. Cuando desee restablecer la operación, presione el botón RESET del control remoto durante la operación. Presione el botón POSITION nuevamente para completar la operación. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
NOTA
posible que aparezca una imagen como una línea adicional fuera de la imagen.
Cuando realice esta función en una señal de vídeo, s-video, o señal de vídeo de componentes, el margen de ajuste dependerá del ajuste de OVER SCAN del menú
VISUALIZ (48). Cuando OVER SCAN esté ajustado a 10, no será posible ajustar.
• Si presiona el botón POSITION cuando se indica un menú en la pantalla, la imagen exhibida no se mueve de su posición pero el menú sí lo hace.
Esta función no estará disponible para LAN, USB TYPE A / B o HDMI 1 / 2.
• Cuando esta función se ejecuta en una señal de vídeo o s-video, es
Botón
POSITION
31
Funcionamiento
Corrección de distorsión
Para corregir la distorsión de la pantalla proyectada, puede seleccionar las opciones AUTO, MANUAL y AJUSTE PERF. En primer lugar, pulse el botón KEYSTONE para mostrar el menú TRAPEZOIDAL y elija uno de los elementos con los botones ▲/▼.
AUTO: realiza una corrección trapezoidal vertical
automática. (54)
MANUAL: permite un ajuste trapezoidal vertical y
horizontal.
AJUSTE PERF.:
le permite ajustar las esquinas y lados de la pantalla para corregir la distorsión.
A continuación, siga el procedimiento mostrado abajo para el elemento seleccionado.
Botón
KEYSTONE
NOTA
• El menú o diálogo desaparecerá automáticamente tras varios segun-
dos de inactividad. Vuelva a pulsar el botón KEYSTONE, o señale SALIR con el cursor en el cuadro de diálogo y pulse el botón ► o ENTER para nalizar la operación y cerrar el menú o el cuadro de diálogo.
• Al ajustar la pantalla con la opción AJUSTE PERF., se inhabilitarán las opciones AUTO y MANUAL. Si desea usar estas funciones, consulte el paso 3 del elemento AJUSTE PERF. para activar el ajuste de AJUSTE PERF.
• Cuando el DETECTOR TRASLADO esté ENCEND., estas funciones no estarán disponibles (90).
AUTO:
Cuando esté seleccionada la opción AUTO, pulse ► o
ENTER
para realizar
una corrección trapezoidal vertical automática.
NOTA
Cuando el proyector está en uno de los siguientes estados, es posible que la función de corrección trapezoidal vertical no funcione correctamente o no funcione en absoluto.
-
Se ha seleccionado TRASERA / TECHO o DELANTERA / TECHO en la opción INSTALACIÓN del menú COLOCACION, y la pantalla del proyector está inclinada o ladeada hacia abajo.
- El ajuste de ZOOM no está establecido para el ANCHO total (enfoque gran
angular).
- El proyector está casi horizontal (aproximadamente ±4°).
- El proyector está inclinado a unos ±35 grados o más.
• Cuando no se ajusta el desplazador de la lente hacia arriba por completo, es posible que esta función no se ejecute bien.
32
Corrección de distorsión (continuación)
MANUAL:
Con la opción MANUAL seleccionada, pulse el botón ► o diálogo TRAPEZOIDAL_MANUAL.
1.
2.
ENTER
Seleccione el ajuste trapezoidal vertical u horizontal ( / ) con los botones ▲/▼. Utilice los botones ◄/► para ajustar la distorsión trapezoidal.
para mostrar el cuadro de
Funcionamiento
NOTA
congura en TELE (enfoque de telefoto). Se debe utilizar esta función cuando el ajuste del zoom esté congurado en AMPLIO completo (foco gran angular) siempre que sea posible.
• Cuando no se ajusta el desplazador de la lente hacia arriba por completo, es posible que esta función no se ejecute bien.
• Cuando no se ajusta el desplazador horizontal de la lente en el centro, es posible que esta función no se ejecute bien.
• Señale RETORNO en el cuadro de diálogo con los botones ▲/▼ y pulse el botón ◄ o ENTER para volver al menú TRAPEZOIDAL.
1.
2.
ENTER IN5142, IN5134, IN5134a, IN5144
también es posible seleccionar los lados para ajustarlos.
(continúa en la página siguiente)
• Esta función podría ser excesiva cuando el ajuste del zoom se
AJUSTE PERF.:
Con la opción AJUSTE PERF. seleccionada, pulse el botón ► o cuadro de diálogo TRAPEZOIDAL_AJUSTE PERF. Este proyector está equipado con una carta de ajuste para AJUSTE PERF.. Seleccione el icono de carta de ajuste mostrado en la parte inferior izquierda del cuadro de diálogo con los botones ◄/▼. Al pulsar el botón
INPUT
, la carta de ajuste aparece o desaparece.
Si es necesario activar el ajuste actual, seleccione REPOSICIONAR en el cuadro de diálogo con el botón botones
Seleccione una de las esquinas que desea ajustar con los botones ▲/▼/◄/► y pulse
INPUT
o
ENTER
ENTER
INPUT
o
. En los modelos
para mostrar el
ENTER
RESET
.
IN5132
y
y pulse los
,
IN5144a
o
IN5132, IN5142, IN5134,
IN5134a, IN5144, IN5144a
,
IN5135, IN5145
33
Funcionamiento
Corrección de distorsión (continuación)
Ajuste la parte seleccionada del modo que se indica a continuación.
3.
● Para el ajuste de las esquinas, use los botones ▲/▼/◄/► para ajustar la posición de la esquina seleccionada.
<Solo para los modelos IN5132, IN5142, IN5134, IN5134a, IN5144 y
IN5144a>
Para ajustar los lados superior e inferior, use los botones ◄/► para seleccionar cualquier punto del lado y los botones ▲/▼ para ajustar la distorsión del lado.
<Solo para los modelos IN5132, IN5142, IN5134, IN5134a, IN5144 y
IN5144a>
Para ajustar los lados derecho e izquierdo, use los botones ▲/▼para seleccionar cualquier punto del lado y los botones ◄/► para ajustar la distorsión del lado.
● Para ajustar otra esquina o lado, pulse el botón ENTER o INPUT y siga el procedimiento a partir del paso 2.
Este proyector está equipado con una función de memoria para los ajustes de
4.
AJUSTE PERF..
● GUARDAR:
Para guardar el ajuste actual de AJUSTE PERF., seleccione uno de los iconos GUARDAR numerados del 1 al 3 (número de la memoria) con los botones ◄ /▲/▼ y pulse el botón Recuerde que se perderán los datos actuales que se estén guardando de una memoria al guardar datos nuevos en la memoria.
CARGAR:
Para recuperar los ajustes guardados, seleccione uno de los iconos CARGAR numerados del 1 al 3 (número de la memoria) con los botones ◄ /▲/▼ y pulse el botón Recuerde que al cargar los datos se perderá la condición ajustada actual. Si desea conservar el ajuste actual, guárdelo antes de realizar una función de CARGAR.
Se pueden guardar hasta 3 grupos de ajustes.
ENTER
ENTER
INPUT
o
o
.
INPUT
.
NOTA
Todas las esquinas y lados se pueden ajustar individualmente pero, en algunos casos, podrían ajustarse junto con otra esquina o lado. Esto se debe a restric­ciones de control y no a un mal funcionamiento.
• Se omiten las funciones de CARGAR cuya memoria vinculada no disponga de datos.
• Es posible que haya algún ruido y que la pantalla parpadee por un momento cuando esté cargando los datos. No se trata de mal funcionamiento.
• Señale RETORNO en el cuadro de diálogo con los botones ▲/▼ y pulse el botón ◄ o ENTER para volver al menú TRAPEZOIDAL.
34
<Solo para los modelos IN5132, IN5142, IN5134, IN5134a, IN5144 y IN5144a>
Utilización de la característica de ampliación
Funcionamiento
Presione el botón MAGNIFY ON del control remoto.
1.
La imagen se ampliará y aparecerá en la pantalla el cuadro de diálogo MAGNIFIQUE. Cuando se pulsa el botón MAGNIFY ON por primera vez tras encender el proyector, la imagen se ampliará 1,5 veces. En el cuadro de diálogo, aparecerán marcas en forma de triángulo para mostrar cada dirección.
La pantalla del proyector se va ampliando cada vez que se pulsa el botón
2.
MAGNIFY.
Para señales de ordenador, señales HDMITM (RGB) y señales de
entrada de los puertos LAN, USB TYPE A o USB TYPE B
1,5 veces 2 veces 3 veces 4 veces 1 vez
Para señales de vídeo, señales de s-vídeo, señales de vídeo por
componentes o señales HDMITM (componentes).
1,5 veces 2 veces 1 vez
Cuando aparecen los triángulos en el cuadro de diálogo, utilice los botones
3.
de cursor ▲/▼/◄/► para desplazar la zona de ampliación.
Presione el botón MAGNIFY OFF del control remoto para salir de la ampliación.
4.
Botones
MAGNIFY ON / OFF
NOTA
en varios segundos si no se realiza ninguna operación. El cuadro de diálogo volverá a aparecer si se presiona el botón MAGNIFY ON cuando el cuadro de diálogo ha desaparecido automáticamente.
• La ampliación se desactiva automáticamente cuando se cambia a señal de visualización o su estado de visualización.
• Mientras la ampliación está activa, la condición de distorsión trapezoidal podría variar. Se restablecerá cuando se desactive la ampliación.
• Podrían verse algunas rayas horizontales en la imagen cuando la ampliación está activa.
• Esta función no está disponible en los siguientes casos:
• El cuadro de diálogo MAGNIFIQUE desaparecerá automáticamente
- Hay introducida una señal de sincronización en el rango no soportado.
- No hay señal de entrada.
35
Funcionamiento
Dejar la pantalla congelada temporalmente
Presione el botón FREEZE del control remoto.
1.
La indicación "FIJA" aparecerá en la pantalla (sin embargo, la indicación no aparecerá cuando haya seleccionado APAGADO para el elemento MENSAJE del menú PANTALLA (61), y el proyector entrará al modo FIJA, en el cual se congela la imagen. Para salir del modo FIJA y restaurar la pantalla a su estado normal, presione el botón FREEZE nuevamente.
Botón
FREEZE
NOTA
presione alguno de los botones de control.
• Si el proyector continúa proyectando una imagen ja por un tiempo prolongado, es posible que el panel LCD esté quemado. No deje el proyector en el modo FIJA demasiado tiempo.
• Las imágenes podrían aparecer degradadas cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
• El proyector saldrá automáticamente del modo FIJA cuando se
Obturar la imagen temporalmente
Pulse el botón SHUTTER del panel de control.
1.
El obturador mecánico de la lente se cierra y la pantalla se queda en negro.El indicador SHUTTER del proyector parpadea en amarillo mientras el obturador está cerrado. Para abrir el obturador y recuperar la pantalla, pulse de nuevo el botón SHUTTER.
PRECAUCIÓN
proyector está encendida, use la función de obturador de la lente indicada arriba o la función AV MUDO (25). Cualquier otra acción puede dañar el proyector.
NOTA
congurado por el TEM OBTURADOR (66).
• En el procedimiento normal de apagado el obturador de la lente se abre automáticamente. Si se desconecta el suministro eléctrico (CA) durante la apertura o cierre del obturador de la lente, el movimiento del obturador de la lente se detiene. Sin embargo, la próxima vez que se encienda el proyector, el obturador de la lente volverá a abrirse automáticamente.
• El proyector se apagará automáticamente cuando pase el tiempo
►Si desea tener una pantalla en blanco mientras la lámpara del
Botón
SHUTTER
36
Funcionamiento
IM-IM (Imagen a Imagen)
<Solo para los modelos IN5135 y IN5145>
IM-IM es una función para visualizar dos señales de imagen diferentes en una pantalla dividida en un área principal y un área secundaria para cada señal.
Botón
PbyP
área
principal
Modo normal Modo IM-IM
área
secundaria
Presione el botón PbyP del control remoto. Esto activa el modo IM-IM. La pantalla mostrada antes de pulsar el botón PbyP se muestra como área principal. La mayoría de las operaciones solamente serán efectivas para el área principal. Solo emite la señal de entrada de audio emparejada con la señal de entrada de imagen para el área principal. Para abandonar el modo IM-IM, vuelva a presionar el botón PbyP.
NOTA
• Si al pulsar el botón PbyP se encuentra seleccionado el puerto LAN
o USB TYPE A / B, la entrada del otro puerto se mostrará en el área principal.
• Cuando se encuentre en el modo IM-IM, use el botón MENU del control remoto o los botones ▲/▼ del panel de control para mostrar el menú OSD.
• Existen determinadas funciones que no pueden usarse mientras se encuentra activado el modo IM-IM.
• Cuando se pulsen los botones que no pueden pulsarse se mostrará un mensaje (114 ). Sin embargo, tenga en cuenta que existen determinados botones no utilizables para los que no se muestran mensajes.
• Las funciones del menú OSD que no pueden usarse se muestran en color gris y no pueden seleccionarse.
Información de conguración
La información de configuración se visualizará durante varios segundos cuando se inicie la función IM-IM. Mostrará la información de entrada para cada área. Se mostrará un marco azul alrededor del área principal y una marca de audio que indicará la salida de audio. La información podrá volver a mostrarse utilizando los botones ◄/► después de borrarse.
Cambio del área principal
La posición del área principal podrá cambiarse utilizando los botones ◄/► cuando la información de conguración
principal
se muestre en la pantalla. El marco azul y la marca de audio se moverán junto con el área principal.
(continúa en la página siguiente)
área
Marca de audio
Marco
área principal
Información de entrada
área
secundaria
área secundaria
área
secundaria
área
principal
37
Funcionamiento
IM-IM (Imagen a Imagen)
<Solo para los modelos IN5135 y IN5145>
(continuación)
Cambio de la señal de entrada de imagen
Pulse cualquier botón para seleccionar un puerto de entrada en el control remoto, o pulse el botón INPUT en el panel de control. Se mostrará un cuadro de diálogo en el que podrá seleccionar la señal de entrada del área principal. Elija una señal utilizando los botones ▲/▼. Si desea cambiar la señal del área secundaria, cambie temporalmente al área principal con los botones ◄/►. No será posible visualizar la misma señal en ambas áreas. Consulte la tabla para obtener más información sobre las combinaciones de señal de entrada disponibles. No podrá seleccionarse ninguna combinación marcada con “X”.
Área
secundaria
Área
principal
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
LAN
USB TYPE A
USB TYPE B
HDMI 1
HDMI 2
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
LAN
USB TYPE A
USB TYPE B
HDMI 1
HDMI 2
COMPONENT
S-VIDEO
X O X X X O O O O O
O X X X X O O O O O
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X O O X X X X X O O O O O X X X X X O O O O O X X X O O X O O O O X X X O O O X O O O X X X O O O O X
área principal
VIDEO
Señal de entrada
área secundaria
NOTA
• Las señales de entrada combinadas marcadas con una “O” pueden seleccionarse y mostrarse en el modo IM-IM incluso cuando el puerto está establecido en OMITIR con OMITIR FUENTE en el menú OPC. (65).
Función CAMBIO IM-IM
Presione el botón MY BUTTON asignado a CAMBIO IM-IM. partida (68). La posición de ambas áreas
área
principal
área
secundaria
área
secundaria
se intercambiará sin cambio de ningún ajuste.
NOTA
• Para algunas señales, es posible que la visualización no sea correcta en el modo IM-IM, incluso aunque sea correcta en el modo normal.
38
área
principal
Funcionamiento
Utilización de las funciones del menú
Este proyector posee los siguientes menús: IMAGEN, VISUALIZ, ENTR., COLOCACION, AUDIO, PANTALLA, OPC., RED, SEGURIDAD. y MENU FACIL. MENU FACIL consta de funciones utilizadas con frecuencia, y los otros menús se clasican dentro de cada utilidad y conforman el MENÚ AVANZADO. Cada uno de estos menús se opera utilizando los mismos métodos. Mientras el proyector exhiba cualquier menú, el botón MENU del proyector funciona como los botones del cursor. Las operaciones básicas de estos menús se detallan a continuación.
ENTER
Botón
Botones de cursor
Botón
MENU
RESET
Botón
ESC
Botón
Para iniciar el MENÚ, pulse el botón MENU. Aparecerá el MENÚ utilizado por
1.
última vez (FÁCIL o AVANZADO). MENÚ FÁCIL tiene prioridad para aparecer justo después de encenderse.
En el MENU FACIL
2.
(1) Utilice los botones de cursor ▲/▼ para
seleccionar la función de un elemento. Si desea cambiarlo al MENÚ AVANZADO, seleccione el elemento Ir al MENÚ AVANZADO.
(2) Utilice los botones de cursor ◄/► para utilizar el
elemento.
En el MENÚ AVANZADO
(1)
Utilice los botones de cursor ▲/▼ para seleccionar un menú. Si desea pasar al MENU FACIL, seleccione MENU FACIL. Los elementos en el menú aparecen en el lado derecho.
(2) Pulse el botón de cursor ► o el botón ENTER para mover el cursor
a la derecha. A continuación, utilice los botones de cursor ▲/▼ para seleccionar el elemento que desee operar y pulse el botón de cursor ► o el botón ENTER para avanzar. Aparecerá el menú o cuadro de diálogo de operación del elemento seleccionado.
(3)
Utilice los botones tal y cómo se indica en el OSD para operar el elemento.
(continúa en la página siguiente)
Botón
INPUT
39
Funcionamiento
Utilización de las funciones del menú (continuación)
Para cerrar el MENU, pulse de nuevo el botón MENU. O seleccione SALIR
3.
y pulse el botón de cursor ◄ o el botón ENTER. Incluso si usted no realiza ninguna acción, el diálogo desaparecerá automáticamente después de 30 segundos aproximadamente.
NOTA
Si desea mover la posición del cursor, utilice
los botones del cursor luego de presionar el botón POSITION.
No se pueden realizar algunas funciones cuando se selecciona un puerto de entrada determinado, o cuando se visualiza una señal de entrada determinada.
Botón
POSITION
• Cuando desee restablecer la operación, presione el botón RESET del control remoto durante la operación. Observe que algunos elementos (por ejemplo, IDIOMA, OLUMEN) no se pueden restablecer.
• En el MENÚ AVANZADO, cuando desee volver a la visualización anterior, presione el botón del cursor ◄ o el botón ESC del control remoto.
Indicación en OSD (Visualización en pantalla)
Los signicados de las palabras generales del OSD son los siguientes.
Indicación Signicado
SALIR
RETORNO Al seleccionar esta palabra se retorna al menú anterior.
CANCELAR o NO
ACEPTAR o SÍ
Al seleccionar esta palabra naliza el menú OSD. Es lo mismo que pulsar el botón MENU.
Al seleccionar esta palabra se cancela la operación en el menú actual y se vuelve al menú anterior.
Al seleccionar esta palabra se ejecuta la función preparada o se pasa al siguiente menú.
40
Utilización de las funciones del menú (continuación)
Elementos de cada menú
Los elementos de los menús son los siguientes:
Menú Elementos
ASPECTO, TRAPEZ. AUTO, TRAPEZOIDAL,
MENU FACIL
IMAGEN
VISUALIZ
ENTR.
COLOCACION
AUDIO
PANTALLA
OPC.
RED
SEGURIDAD
(
(
50
(
57
(
(
65
(
)
76
(
)
42
(
44
)
47
)
)
54
(
) VOLUMEN, ALTAVOZ, FUENTE DE AUDIO, HDMI AUDIO
59
87
(
TRAPEZOIDAL, AJUSTE PERF, MODO IMAGEN,
)
MODO ECO, INSTALACIÓN, REPOS, TIMER FILTRO, IDIOMA, MENÚ AVANZADO, SALIR
BRILLO, CONTRASTE, GAMMA, TEMP. COL., COLOR, MATIZ, NITIDEZ, ACTIVAR IRIS, MI MEMORIA
ASPECTO, OVER SCAN, POSI. V, POSI. H, FASE H, AMPLI H, EJECUCION AJUSTE AUTO
PROGRESIVO, VIDEO N.R., ESP. COLOR, COMPONENT, FORMATO VIDEO, FORMATO HDMI, RANGO HDMI, ENTRADA COMPUTER, BLOQ. IMG., RESOLUCIÓN
TRAPEZ. AUTO, TRAPEZOIDAL, TRAPEZOIDAL,
)
AJUSTE PERF, MODO ECO AUTO, MODO ECO, INSTALACIÓN, MODO ESPERA, SALIDA MONITOR
IDIOMA, POS. MENÚ, EN BLANCO, ARRANQUE,
)
Mi Pantalla, Bloqueo Pant., MENSAJE, NOMBRE FUENTE, PLANTILLA, C.C. (CLOSED CAPTION)
OMITIR FUENTE, BUSCA AUTO, TRAPEZ. AUTO, ENCEND. DIRECTO, APAGADO AUTOM., TEM OBTURADOR, USB TYPE B, TIMER LAMP, TIMER FILTRO, MI BOTÓN, SERVICIO
CONFIGURACIÓN INALÁMBRICA, INFORMACIÓN INALÁMBRICA, CONFIGURACIÓN ALÁMBRICA, NOMBRE DE PROYECTOR, MI IMAGEN, AMX D.D., PRESENTAR, SERVICIO
CAMBIAR CONTRASEÑA SEGUR, Contraseña Mi Pantalla, BLOQUEO PIN, DETECTOR TRASLADO,
)
CONTRASEÑA MI TEXTO, MOSTRAR MI TEXTO, ESCRIBIR MI TEXTO, INDICADOR SEGURIDAD, BLOQUEO APILAMIENTO
INFORMACIÓN ALÁMBRICA,
Funcionamiento
41
MENU FACIL
MENU FACIL
Con MENU FACIL se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
ASPECTO
TRAPEZ. AUTO
TRAPEZOIDAL
TRAPEZOIDAL
AJUSTE PERF.
MODO IMAGEN
Utilice los botones ◄/► para cambiar el modo para relación de aspecto. Vea el elemento ASPECTO en el Menú VISUALIZ (
Utilice el botón ► para ejecutar la función trapezoidal auto. Vea TRAPEZ. AUTO en el Menú COLOCACION (
Utilice los botones ◄/► para corregir la distorsión trapezoidal vertical. Vea el elemento TRAPEZOIDAL en el Menú COLOCACION (
Utilice los botones ◄/► para corregir la distorsión trapezoidal horizontal. Vea el elemento TRAPEZOIDAL en el Menú COLOCACION (
Al pulsar el botón ► aparecerá el cuadro de diálogo AJUSTE PERF. Vea el elemento AJUSTE PERF. en el menú COLOCACION
55
).
(
Utilice los botones ◄/► para cambiar el modo de imagen. Los modos de imágenes son combinaciones de ajustes de GAMMA y TEMP. COL. Elija un modo adecuado según la fuente proyectada.
NORMAL ó CINE ó DINÁMICO ó PANT(NEGRA)
54
55
54
).
).
47
).
).
SIM. DICOM ó DINÁMICO ó PANT(VERDE) ó PANT(VERDE)
(continúa en la página siguiente)
(continúa en la página siguiente)
42
Elemento Descripción
GAMMA TEMP. COL NORMAL 1 POR DEF. 2 MEDIA CINE 2 POR DEF. 3 BAJA DINÁMICO 3 POR DEF. 1 ALTA PANT(NEGRA) 4 POR DEF. 4 ALTO BRI -1 PANT(VERDE) 4 POR DEF. 5 ALTO BRI -2 PANT BLANCA 5 POR DEF. 2 MEDIA LUZ DIURNA 6 POR DEF. 6 ALTO BRI -3 SIM. DICOM 7 POR DEF. 2 MEDIA
• Cuando la combinación de GAMMA y TEMP. COL diere de los
MODO IMAGEN
(continuación)
modos pre-asignados arriba, la visualizacion en el menú del MODO IMAGEN es "PERSONAL." Consulte los elementos GAMMA y TEMP. COL (
44, 45
) en el Menú IMAGEN.
• Pueden aparecer líneas u otro tipo de ruido en la pantalla cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
• SIM. DICOM es el modo de simulación DICOM® ("Digital Imaging and Communication in Medicine") del proyector. Este modo simula el estándar DICOM, que se aplica a comunicaciones digitales en medicina, y puede resultar útil para mostrar imágenes médicas, como fotos tomadas con rayos X. Este proyector no es un dispositivo médico y no cumple con el estándar DICOM, y ni el proyector ni el modo SIM. DICOM deben utilizarse para realizar diagnósticos médicos.
MODO ECO
INSTALACIÓN
Utilice los botones ◄/► para activar/desactivar el modo Económico Consulte el elemento NITIDEZ en el Menú IMAGEN (
Al pulsar el botón ► aparece el cuadro de diálogo INSTALACIÓN. Consulte el artículo INSTALACIÓN del menú COLOCACION (
La ejecución de este elemento reajusta los elementos del MENU
REPOS
FACIL excepto el TIMER FILTRO e IDIOMA. Aparece un diálogo para conrmar. La selección de ACEPTAR. utilizando el botón ► lleva a cabo el reajuste.
El tiempo de uso del ltro de aire se exhibe en el menú. La ejecución de este elemento reajusta el temporizador de ltro que
TIMER FILTRO
cuenta el tiempo de utilización del ltro de aire. Aparece un diálogo para conrmar. La selección de ACEPTAR utilizando el botón ► lleva a cabo el reajuste. Vea el elemento TIMER FILTRO en el Menú OPC. (
IDIOMA
MENÚ AVANZADO
Utilice los botones ◄/► para cambiar el idioma de visualización. Vea el elemento IDIOMA en el Menú PANTALLA (
Pulse el botón ► o
ENTER
para utilizar el menú de IMAGEN, VISUALIZ, ENTR. COLOCACIÓN, AUDIO, PANTALLA, OPC., RED o SEGURIDAD.
SALIR
Pulse el botón ◄ o
ENTER
para nalizar el menú OSD.
MENU FACIL
55
67
).
59
).
.
).
55
).
43
Menú IMAGEN
Menú IMAGEN
Con el Menú IMAGEN se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón del cursor ► o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
BRILLO
CONTRASTE
GAMMA
(continúa en la página siguiente)
44
Utilice los botones ◄/► para ajustar el brillo.
Oscuro ó Claro
Utilice los botones ◄/► para ajustar el contraste.
Débil
Fuerte
ó
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo gamma.
1 POR DEF.  1 PERSONAL.  2 POR DEF.  2 PERSONAL.  3 POR DEF.
7 PERSONAL. 3 PERSONAL.
7 POR DEF. 4 POR DEF.
6 PERSONAL.  6 POR DEF.  5 PERSONAL.  5 POR DEF.  4 PERSONAL.
Para ajustar PERSONAL.
La selección de un modo cuyo nombre incluya PERSONAL. y, a continuación, presionar el botón ► o el botón para ayudarlo a ajustar el modo. Esta función resulta útil cuando desea cambiar el brillo de tonos especícos. Elija un elemento utilizando los botones ◄/►, y ajuste el nivel utilizando los botones ▲/▼.
Puede visualizar un patrón de prueba para vericar el efecto del ajuste presionando el botón Cada vez que presione el botón
ENTER
ENTER
patrón cambia como se indica abajo.
Sin patrón ð Escala de gris de 9 pasos Rampa  Escala de gris de 15 pasos
Las ocho barras ecualizadoras corresponden a los ocho niveles de tonos del patrón de prueba (escala de gris de 9 pasos) excepto el más oscuro en el extremo izquierdo. Si desea ajustar el segundo tono del extremo izquierdo del patrón de prueba, utilice el ajuste de ecualización “1”. No se puede controlar el tono más oscuro en el extremo izquierdo del patrón de prueba con ninguna de las barras de ajuste ecualizadoras.
• Pueden aparecer líneas u otro tipo de ruido en la pantalla cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
ENTER
.
, el
exhibe un diálogo
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo de temperatura del color.
1 ALTA
1 PERSONAL.2 MID
6 PERSONAL.
6 Hi-BRIGHT-3
5 PERSONAL.
Para ajustar PERSONAL.
Seleccione un modo cuyo nombre incluya PERSONAL. y presione el botón ► o el
ENTER
botón
exhibe un diálogo para ayudarlo a ajustar el DESCENTRADO y GANANCIA del modo seleccionado.
TEMP. COL.
Los ajustes de DESCENTRADO cambian la intensidad del color en todos los tonos del patrón de prueba.
Los ajustes de GANANCIA afectan principalmente la intensidad del color de los tonos más brillantes del patrón de prueba.
Elija un elemento utilizando los botones ◄/►, y ajuste el nivel utilizando los botones ▲/▼
.
Puede visualiza un patrón de prueba para vericar el efecto de su ajuste presionando el botón
Cada vez que presione el botón cambia como se indica abajo
Sin patrón ð Escala de gris de 9 pasos Rampa  Escala de gris de 15 pasos
• Pueden aparecer líneas u otro tipo de ruido en la pantalla cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
Utilice los botones ◄/► para ajustar la fuerza de todo el color.
Débil ó Fuerte
• Sólo se puede seleccionar este elemento para una señal de video, s-video y video componente.
COLOR
• Cuando la señal de entrada está en HDMITM, este elemento también puede seleccionarse si se aplica uno de los puntos (1) o (2). (1)
La opción FORMATO HDMI del menú ENTR. del puerto seleccionado está ajustada como VIDEO.
(2) La opción FORMATO HDMI del menú ENTR. del puerto
seleccionado está ajustada como AUTO y el proyector reconoce que recibe señales de vídeo.
Utilice los botones ◄/► para ajustar el matiz.
Rojizo ó Verdoso
• Sólo se puede seleccionar este elemento para una señal de video, s-video y video componente.
MATIZ
• Cuando la señal de entrada está en HDMITM, este elemento también puede seleccionarse si se aplica uno de los puntos (1) o (2). (1)
La opción FORMATO HDMI del menú ENTR. del puerto seleccionado está ajustada como VIDEO.
(2) La opción FORMATO HDMI del menú ENTR. del puerto
seleccionado está ajustada como AUTO y el proyector reconoce que recibe señales de vídeo.
(continúa en la página siguiente)
2 PERSONAL. 3 LOW
5 Hi-BRIGHT-2
ENTER
.
ENTER
, el patrón
.
4 PERSONAL.
Menú IMAGEN
3 PERSONAL.
4 Hi-BRIGHT-1
45
Menú IMAGEN
Elemento Descripción
Utilice los botones ◄/► para ajustar la nitidez.
NITIDEZ
Débil ó Fuerte
Cuando se realiza este ajuste, es posible que se produzca cierto ruido y/o
que la pantalla parpadee por un momento. No se trata de mal funcionamiento Utilice los botones de cursor ▲/▼ para cambiar el modo de control
para activar iris.
PRESENTAR ó TEATRO ó APAGADO
PRESENTAR : Activar iris exhibe la imagen de presentación más
ACTIVAR IRIS
TEATRO : Activar iris exhibe la imagen de teatro más óptima para
óptima para escenas claras y oscuras.
escenas claras y oscuras.
APAGADO: El elemento activar iris siempre se encuentra abierto.
Es posible que la pantalla parpadee cuando se seleccione el modo PRESENTAR o TEATRO. Si esto ocurre, seleccione APAGADO. Esta función no estará disponible para
Este proyector cuenta con 4 memorias para los datos de ajuste (para todos los elementos del Menú IMAGEN). La selección de una función utilizando los botones ▲/▼ y presionando el ► o el botón
CARGAR-1
ó
CARGAR-2
ENTER
GUARDAR-4 ó GUARDAR-3 ó GUARDAR-2 ó GUARDAR-1 GUARDAR-1, GUARDAR-2, GUARDAR-3, GUARDAR-4 La ejecución de una función GUARDAR guarda los datos de ajuste
actuales en la memoria vinculada en el número incluido en la identicación de las funciones.
• Recuerde que se perderán los datos actuales que se estén guardando de una memoria al guardar datos nuevos en la memoria.
MI MEMORIA
CARGAR-1, CARGAR-2, CARGAR-3, CARGAR-4 La ejecución de una función CARGAR carga los datos de la
memoria vinculada en el número incluido en la identicación de la función, y ajusta la imagen automáticamente según los datos.
• Se omiten las funciones de CARGAR cuya memoria vinculada no disponga de datos.
• Recuerde que al cargar los datos se perderá la condición ajustada actual. Si desea conservar el ajuste actual, guárdelo antes de realizar una función de CARGAR.
Es posible que haya algún ruido y que la pantalla parpadee por un momento
cuando esté cargando los datos. No se trata de mal funcionamiento.
• Las funciones de CARGAR también pueden ser ejecutadas con el botón BOTÓN en el Menú OPC. (
MY BUTTON
que puede ser ajustado con el elemento MI
68
LAN, USB TYPE A
ejecuta cada función.
ó
CARGAR-3
).
ó
CARGAR-4
USB TYPE B
o
46
Menú VISUALIZ
Con el Menú VISUALIZ se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor ► o el
ENTER
botón proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
ASPECTO
para ejecutar el elemento. Luego
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo de la relación de aspecto.
Para una señal de ordenador
For an HDMITM siganl
Para una señal de video, señal de s-video o señal de video componente
Para una señal de entrada desde los puertos LAN, USB TYPE A o USB TYPE B, o si no hay ninguna señal
IN5132, IN5142:
NORMAL ó 4:3 ó 16:9 ó 16:10
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145
NORMAL ó 4:3 ó 16:9 ó 16:10 ó NATIVO
IN5132, IN5142:
NORMAL ó 4:3 ó 16:9 ó 16:10 ó 14:9
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145:
NORMAL ó 4:3 ó 16:9 ó 16:10 ó 14:9 ó NATIVO
IN5132, IN5142:
4:3 ó 16:9 ó 14:9
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145
4:3 ó 16:9 ó 16:10 ó 14:9 ó NATIVO
IN5132, IN5142: IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a, IN5135, IN5145:
El modo NORMAL mantiene el aspecto de radio original de la señal.
4:3 (jo)
Menú VISUALIZ
:
:
16:10 (jo)
(continúa en la página siguiente)
47
Menú VISUALIZ
Elemento Descripción
El uso de los botones ◄/► ajusta la relación de over-scan:
Pequeño (amplía la imagen) ó Grande (reduce la imagen)
• Sólo se puede seleccionar este elemento para una señal de video, s-video y video componente.
• Cuando la señal de entrada está en HDMITM, este elemento
OVER SCAN
también puede seleccionarse si se aplica uno de los puntos (1) o (2). (1) La opción FORMATO HDMI del menú ENTR. del puerto
seleccionado está ajustada como VIDEO.
(2) La opción FORMATO HDMI del menú ENTR. del puerto
seleccionado está ajustada como AUTO y el proyector reconoce que recibe señales de vídeo.
Utilice los botones ◄/► para ajustar la posición vertical.
Abajo ó Arriba
• El ajuste excesivo de la posición vertical puede causar que aparezca ruido en la pantalla. Si esto ocurre, reajuste la posición vertical al ajuste predeterminado. Presionar el botón cuando haya seleccionado POSI.V ajustará el elemento POVI.V al
POSI.V
ajuste original.
• Cuando esta función se ejecuta en una señal de vídeo o s-video, el alcance de este ajuste depende del ajuste de OVER SCAN
arriba
(
). No es posible hacer ajustes cuando el OVER SCAN se
ajusta en 10.
• Esta función no estará disponible para
HDMI 1 / 2
.
Ajuste la posición horizontal usando los botones ◄/►.
Derecha ó Izquierda
• El ajuste excesivo de la posición horizontal puede causar que aparezca ruido en la pantalla. Si esto ocurre, reajuste la posición horizontal al ajuste predeterminado. Presionar el botón cuando haya seleccionado POSI.H ajustará el elemento POSI.H al
POSI.H
ajuste original.
• Cuando esta función se ejecuta en una señal de vídeo o s-video, el alcance de este ajuste depende del ajuste de OVER SCAN
arriba
(
). No es posible hacer ajustes cuando el OVER SCAN se
ajusta en 10.
• Esta función no estará disponible para
HDMI 1 / 2
.
(continúa en la página siguiente)
RESET
LAN, USB TYPE A / B
RESET
LAN, USB TYPE A / B
o
o
48
Elemento Descripción
Los botones ◄/► ajustan la fase horizontal para eliminar el parpadeo.
Izquierda ó Derecha
FASE H
• Este elemento puede seleccionarse sólo para una señal de ordenador o una señal de video componente. Esta función no estará disponible para
LAN, USB TYPE A / B
Ajuste el tamaño horizontal usando los botones ◄/►.
Pequeño ó Grande
• Este elemento puede seleccionarse sólo para una señal de
AMPLI H
ordenador.
A
/ B o
• Cuando este ajuste es excesivo, es posible que la imagen no
Esta función no estará disponible para
HDMI 1 / 2
.
se exhiba correctamente. En ese caso, restablezca el ajuste presionando el botón
RESET
del control remoto durante la
operación.
• Las imágenes podrían aparecer degradadas cuando se utiliza esta función, pero no se trata de un fallo.
La selección de este elemento desempeña la función de ajuste automático.
Para una señal de ordenador
La posición vertical, la posición horizontal y la fase horizontal se ajustarán automáticamente. Asegúrese de que la ventana de aplicación esté congurada a su tamaño máximo antes de utilizar esta característica. Es posible que una imagen oscura esté ajustada incorrectamente. Cuando realice ajustes, utilice una imagen clara.
Para una señal de video y una señal de s-video
Se seleccionará automáticamente el formato de video que mejor se adapte para la señal de entrada respectiva. Esta función está disponible únicamente cuando se selecciona AUTO para el elemento FORMATO VIDEO en el Menú ENTR. (51). La posición
EJECUCION
AJUSTE AUTO
vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a los valores predeterminados.
Para una señal de video componente
La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a los valores predeterminados. La fase horizontal se ajustará automáticamente.
• La operación de ajuste automático requiere 10 segundos aprox. Tenga en cuenta, además, que es posible que no funcione adecuadamente con alguna entrada.
• Cuando se ejecuta esta función para una señal de video, puede aparecer una línea adicional fuera de la imagen.
• Cuando se realiza esta función para una señal de ordenador, puede aparecer un marco negro en el borde de la pantalla, dependiendo del modelo de ordenador.
• Los elementos ajustados por esta función pueden variar cuando se selecciona PRECISO o APAGADO para el elemento AJUSTE AUTO del elemento SERVICIO en el Menú OPC. (
Menú VISUALIZ
HDMI 1 / 2
o
LAN, USB TYPE
69
).
.
49
Menú ENTR.
Menú ENTR.
Con el Menú ENTR. se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor ► o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo progresivo.
TELEVISION ó FILME ó APAGADO
Esta función funciona solo para una señal de video, señal de s-video,
señal de video componente (de 480i@60 ó 576i@50 ó 1080i@50/60) y
PROGRESIVO
VIDEO N.R.
ESP.COLOR
COMPONENT
señal HDMITM (de 480i@60 ó 576i@50 ó 1080i@50/60).
• Cuando se seleccione TELEVISION o FILME , la imagen de pantalla será nítida. FILME se adapta al sistema de conversión 2-3 Pull Down. Sin embargo, esto puede producir cierto defecto (por ejemplo, líneas irregulares) de la imagen para un objeto que se mueve con rapidez. En ese caso, seleccione APAGADO, aunque la imagen de pantalla puede perder la nitidez.
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo de reducción de ruido.
ALTO ó MEDIO ó BAJO
Esta función funciona solo para una señal de video, señal de s-video, señal de video componente (de 480i@60 ó 576i@50 ó 1080i@50/60) y señal HDMITM (de 480i@60 ó 576i@50 ó 1080i@50/60)
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el modo del espacio de color.
AUTO ó RGB ó SMPTE240 ó REC709 ó REC601
Este elemento puede seleccionarse sólo para una señal (excepto para las señales de la ordenador o una señal de video componente (excepto SCART RGB).
• El modo AUTO selecciona automáticamente el modo óptimo
Es posible que la operación AUTO no se ejecute bien con algunas señales. En ese caso, es conveniente seleccionar un modo adecuado excepto AUTO.
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar la función del puertos
COMPONENT
COMPONENT ó SCART RGB
Cuando se seleccione SCART RGB, los puertos
Cb/Pb, Cr/Pr)
Se requiere un adaptador SCART o un cable SCART para una entrada SCART RGB al proyector. Para obtener detalles, póngase en contacto con su distribuidor.
y
LAN, USB TYPE B
.
VIDEO
funcionarán como un puerto SCART RGB.
USB TYPE A
y
COMPONENT (Y,
.
-puertos) de
(continúa en la página siguiente)
50
Elemento Descripción
Es posible ajustar el formato de video para el puerto de puerto de
VIDEO
.
(1) Utilice los botones ▲/▼ para
seleccionar un puerto de entrada.
(2) Los botones ◄/► cambian el modo para formato de video.
FORMATO VIDEO
AUTO ó NTSC ó PAL ó SECAM N-PAL
M-PAL ó NTSC4.43
ó
• Este elemento se ejecuta sólo para una señal de video desde el puerto de
VIDEO
o el puerto de
• El modo AUTO selecciona automáticamente el modo óptimo.
Es posible que la operación AUTO no funcione adecuadamente para algunas señales. Si la imagen se vuelve inestable (es decir, imagen irregular, falta de color), seleccione el modo de acuerdo a la señal de entrada.
Puede establecerse el formato de vídeo de las señales de entrada HDMI™ procedentes de los puertos
(1) Utilice los botones ▲/▼ para
seleccionar el puerto
HDMI
se seleccionará.
(2) Use los botones ◄/► para seleccionar el formato de vídeo.
AUTO ó VIDEO ó COMPUTER
FORMATO HDMI
AUTO: ajusta el modo óptimo automáticamente. VIDEO:
ajusta el modo adecuado para las señales de DVD.
COMPUTER: ajusta el modo adecuado para las señales del
ordenador.
• Si se selecciona COMPUTER, no pueden seleccionarse las fun-Si se selecciona COMPUTER, no pueden seleccionarse las fun­ciones COLOR (menú IMAGEN), MATIZ (menú IMAGEN) y OVER SCAN (menú VISUALIZ).
Puede establecerse el rango digital de las señales de entrada HDMI™ procedentes de los puertos
(1) Utilice los botones ▲/▼ para
seleccionar el puerto
HDMI
se seleccionará.
(2) Use los botones ◄/► para seleccionar el rango digital.
AUTO ó NORMAL ó REALZADO
RANGO HDMI
AUTO: ajusta el modo óptimo automáticamente. NORMAL: ajusta el modo adecuado para las señales de DVD
(16-235).
REALZADO: ajusta el modo adecuado para las señales del
ordenador (0-255).
• Si el contraste de la imagen de la pantalla es demasiado fuerte o demasiado suave, intente encontrar un modo más adecuado.
(continúa en la página siguiente)
S-VIDEO
que
que
.
HDMI 1
HDMI 1
y 2.
y 2.
Menú ENTR.
S-VIDEO
y
51
Menú ENTR.
Elemento Descripción
Es posible ajustar el tipo de señal de entrada de ordenador para los puertos
COMPUTER IN1 y IN2
(1) Utilice los botones ▲/▼ para seleccionar el puerto
IN
que se seleccionará.
(2) Utilice los botones ◄/► para
seleccionar un tipo de señal
ENTRADA
COMPUTER
de entrada de ordenador.
AUTO ó SINC EN G APAGADO
• La selección del modo AUTO le permite ingresar una sincronización en señal G o señal de video de componente a partir del puerto.
• En el modo AUTO, la imagen puede perder calidad con ciertas señales de entrada. En ese caso, retire el conector de señal de modo que no se reciba ninguna señal y seleccione SINC EN G APAGADO, y luego vuelva a conectar la señal.
Active/desactive la función de bloqueo de imagen para cada puerto. (1) Utilice los botones ▲/▼
para seleccionar el puerto de entrada.
(2) Los botones ◄/► cambian el
BLOQ. IMG.
modo para formato de video.
ENCEND. ó APAGADO
• Este elemento sólo se puede ejecutar en una señal RGB con una frecuencia vertical de 49 a 51 Hz, 59 a 61 Hz.
• Cuando se selecciona ENCEND., las imágenes en movimiento se visualizan con mayor suavidad.
(continúa en la página siguiente)
.
COMPUTER
52
Elemento Descripción
En este proyector se puede ajustar la resolución para las señales de entrada
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
y
(1) En el Menú ENTR seleccione la RESOLUCIÓN utilizando los
botones ▲/▼ y presione el botón ►. Se visualizará menú RESOLUCIÓN.
(2) En el menú RESOLUCIÓN seleccione
la resolución que desea visualizar utilizando los botones ▲/▼. La selección de AUTO ajustará la resolución apropiada para la señal de entrada.
(3) Cuando presiona el botón ► o
ENTER
cuando selecciona una resolución ESTANDAR se ajustan automáticamente las posiciones horizontal y vertical, la fase de reloj y el tamaño horizontal. Aparecerá el diálogo de ENTR._ INFORMACIÓN.
(4) Para congurar una resolución personalizada utilice los botones
▲/▼ para seleccionar PERSONAL. y aparecerá una caja de
RESOLUCIÓN
RESOLUCIÓN_PERSONAL.
Ajuste las resoluciones horizontal (HORIZONTAL) y vertical (VERTICAL) utilizando los botones ▲/▼/◄/►. No se garantiza que se ejecute esta función adecuadamente en cualquier resolución.
(5) Mueva el cursor a ACEPTAR en la pantalla y pulse el botón
ENTER
► o
. Aparece el mensaje "¿SEGURO QUE DESEA CAMBIAR LA RESOLUCIÓN?". Para guardar el ajuste, pulse el botón ►. Se ajustarán automáticamente las posiciones horizontal y vertical, la fase del reloj y el tamaño horizontal.
Aparecerá el diálogo de ENTR._INFORMACIÓN.
(6) Para volver a la resolución anterior sin guardar los cambios,
mueva el cursor a CANCELAR en la pantalla y pulse el botón ◄
ENTER
o
. La pantalla volverá al menú RESOLUCIÓN exhibiendo la resolución previa.
• Es posible que esta función no se ejecute correctamente para algunas imágenes.
Menú ENTR.
.
ESTANDAR
PERSONAL.
53
Menú COLOCACION
Menú COLOCACION
Con el Menú COLOCACION se pueden ejecutar los elementos que aparecen en la tabla que sigue. Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor ▲/▼ y presione el botón de cursor ► o el botón ENTER para ejecutar el elemento. Luego proceda de acuerdo con la siguiente tabla.
Elemento Descripción
La selección de este elemento ejecuta la corrección automática de la distorsión trapezoidal. El proyector corrige automáticamente la distorsión trapezoidal vertical debido al ángulo de ajuste (hacia adelante/hacia atrás) por sí mismo. Este función se ejecutará sólo una vez cuando se seleccione en el menú. Cuando se cambia la inclinación del proyector, ejecute esta función nuevamente.
El alcance ajustable de esta función varía según la entrada. Es posible
que esta función no se ejecute correctamente para algunas entradas.
• Cuando el proyector está en uno de los siguientes estados, es posible que la función de corrección trapezoidal vertical no funcione
TRAPEZ. AUTO
TRAPEZOIDAL
(continúa en la página siguiente)
correctamente o no funcione en absoluto.
- Se ha seleccionado TRASERA / TECHO o DELANTERA / TECHO en la opción INSTALACIÓN del menú COLOCACION, y la pantalla del proyector está inclinada o ladeada hacia abajo.
- El ajuste de ZOOM no está establecido para el ANCHO total (enfoque gran angular).
- El proyector está casi horizontal (aproximadamente ±4°).
- El proyector está inclinado a unos ±35 grados o más.
• Cuando no se ajusta el desplazador de la lente hacia arriba por
completo, es posible que esta función no se ejecute bien.
• Esta función no está disponible cuando el DETECTOR
TRASLADO ( AJUSTE PERF. (
Utilice los botones ◄/► para corregir la distorsión trapezoidal vertical.
Reduzca la parte inferior de la imagen ó Reduzca la parte superior de la imagen
• Para algunas entradas, es posible que esta función no se ejecute
bien.
• Esta función podría ser excesiva cuando el ajuste del zoom se
congura en TELE (enfoque de telefoto). Se debe utilizar esta función cuando el ajuste del zoom esté congurado en AMPLIO completo (foco gran angular) siempre que sea posible.
• Cuando no se ajusta el desplazador de la lente hacia arriba por
completo, es posible que esta función no se ejecute bien.
• Esta función no está disponible cuando el DETECTOR
TRASLADO ( AJUSTE PERF. (
90
) está ENCEND. o al ajustar la pantalla con
33, 34
).
) está ENCEND. o al ajustar la pantalla con
33, 34
).
90
54
Elemento Descripción
El uso de los botones ◄/► corrige la distorsión trapezoidal horizontal.
Reduzca la parte derecha de la imagen
• El límite de ajuste de esta función varía según la entrada. Es
TRAPEZOIDAL
AJUSTE PERF.
MODO ECO
AUTO
MODO ECO
INSTALACIÓN
(continúa en la página siguiente)
posible que esta función no se ejecute correctamente para algunas entradas.
• Cuando no se ajusta el desplazador horizontal de la lente en el
centro, es posible que esta función no se ejecute bien.
• Esta función no está disponible cuando el DETECTOR
TRASLADO ( AJUSTE PERF. (
Al seleccionar este elemento aparece el cuadro de diálogo AJUSTE PERF. Para más información, consulte AJUSTE PERF. en
Corrección de distorsión
Esta opción no está disponible cuando el DETECTOR TRASLADO
está ENCEND. (
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar el MODO ECO AUTO.
ENCEND. ó APAGADO.
Cuando se selecciona ENCEND. el proyector se ajustará siempre en modo
económico al inicio independientemente del ajuste MODO ECO Se mostrará un mensaje OSD “MODO ECO AUTO” durante diez segundos cuando el proyector comience con esta función activada.
Utilice los botones ▲/▼ para activar/desactivar el modo Económico.
NORMAL ó ECO
Cuando se selecciona ECO, se reducen el ruido acústico y el brillo
de la pantalla
• Cuando MODO ECO AUTO (
el proyector se ajustará siempre en modo económico al inicio independientemente de este ajuste.
Al pulsar el botón ► aparece el cuadro de diálogo para cambiar la conguración de INSTALACIÓN.
DELANTERA / SOBREMESA
TRASERA / SOBREMESA
TRASERA / TECHO
DELANTERA / TECHO Use los botones ▲/▼ para seleccionar el ajuste deseado en el cuadro de diálogo INSTALACIÓN y pulse el botón
INPUT
botón Si DETECTOR TRASLADO está ENCEND. y se cambia el estado de INSTALACIÓN, se mostrará la alarma DETECTOR TRASLADO ENCEND.
90
(
)
al reiniciar el proyector.
90
) está ENCEND. o al ajustar la pantalla con
33, 34
.
del proyector para aceptar.
).
(
90
).
Menú COLOCACION
Reduzca la parte izquierda de la imagen
ó
33, 34
).
arriba
) está ajustado en ENCEND.,
ENTER
del control remoto o el
(
abajo
)
55
.
Menú COLOCACION
Elemento Descripción
Utilizando los botones ▲/▼, el ajuste del modo de espera podrá cambiarse entre NORMAL y AHORRO.
NORMAL ó AHORRO
Cuando se seleccione AHORRO, el consumo de energía en el modo de espera se reducirá con las restricciones funcionales siguientes:
• Cuando seleccione AHORRO, el control de comunicación RS-
232 se inhabilitará excepto para conectar la alimentación del proyector, y además la función de red no podrá utilizarse mientras el proyector se encuentre en el modo de espera. Si el TIPO DE COMUNICACIÓN del menú COMUNICACIÓN está ajuatado a PUENTE DE RED, todos los comandos de RS-232 estarán
72
)
MODO ESPERA
inhabilitados (
• Cuando seleccione AHORRO, el aujuste de ESPERA SALIDA
.
AUDIO de FUENTE DE AUDIO ( señal a través de los puerto
AUDIO OUT
• Cuando seleccione AHORRO, el aujuste de ESPERA de SALIDA
MONITOR no será válido, y no saldrá señal a través de los puerto
MONITOR OUT
en el modo de espera.
• Si está seleccionado AHORRO, la función CENTRAR se desactiva
mientras el proyector está en modo de espera.
• <Solo para los modelos
IN5142, IN5144, IN5144a
Cuando se selecciona AHORRO y el proyector esté en el modo de espera, el monitor de estado no muestra nada y no es posible controlarlo con los botones.
Mientras se proyecta la señal de imagen del puerto de entrada seleccionada en el paso (1), la señal de la imagen del puerto de entrada seleccionado en el paso (2) se reproduce en el puerto MONITOR OUT.
(1)
Elija un puerto de entrada de imagen utilizando los botones ▲/▼.
Escoja ESPERA para seleccionar la reproducción de la imagen en el modo de espera.
SALIDA
MONITOR
(2) Elija uno de los puertos
IN
utilizando los botones ◄/►.
COMPUTER
Seleccione APAGADO para desactivar el puerto MONITOR OUT para el puerto de entrada o el modo de espera escogido en el paso (1).
• <Solo para los modelos
IN5134, IN5134a, IN5144
IN5132, IN5142
IN5144a> No
y
puede seleccionar COMPUTER IN1 en el paso (1) y COMPUTER IN2 en el paso (2) y vice-versa.
57
) no será válido, y no saldrá
en el modo de espera.
IN5145
y
< IN5132, IN5142, IN5134,
IN5134a, IN5144, IN5144a>
,
< IN5135, IN5145
>
>
56
Loading...