InFocus IN5132C, IN5144C, IN5145C, IN5135C, IN5142C User Manual

...
Projector
IN5132/IN5132c/IN5142/IN5142c/IN5134/ IN5134a/IN5134c/IN5144/IN5144a/IN5144c/
ENGLISH
FRANÇAIS
IN5135/IN5135c/IN5145/IN5145c
User’s Manual (concise)
Please read this user’s manual thoroughly to ensure the proper use of this product.
Manuel d’utilisation (résumé)
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
Bedienungsanleitung (Kurzform)
Um zu gewährleisten, dass Sie die Bedienung des Geräts verstanden haben, lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig.
Manual de usuario (resumen)
Lea atentamente el manual de usuario del proyector para garantizar un uso adecuado del mismo.
Manuale d'istruzioni (breve)
Vi preghiamo di leggere attentamente il manuale d'istruzioni per garantire una corretta comprensione delle istruzioni.
Brukerhåndbok (konsis)
Vennligst les denne brukerhåndbok grundig for å være garantert driftssikker bruk.
Gebruiksaanwijzing (beknopt)
Lees deze gebruikershandleiding grondig door, zodat u de werking ervan begrijpt en correct gebruik verzekerd is.
Instruções do proprietário (concisas)
Leia atentamente o presente manual do utilizador para garantir a utilização correcta por via da sua compreensão.
使用说明书 ( 简易版 )
请仔细阅读本《使用说明书》,在理解的基础上正确使用。
사용 설명서 ( 휴대용 )
본 사용자 설명서를 잘 읽으시고 이해하신 후 , 올바르게 사용해 주십시오 .
Bruksanvisning (koncis)
Läs denna bruksanvisning noga för att förstå alla instruktionerna för ett korrekt bruk.
Руководство пользователя (краткое)
Пожалуйста, внимателъно прочтите данное руководство полъзователя для ознакомления и нравильно использования.
Käyttäjän ohjekirja (suppea)
Lue käyttäjän ohjekirja huolellisesti varmistaaksesi, että ymmärrät miten laitetta käytetään oikein.
Podręcznik użytkownika (skrócony)
Przeczytaj dokładnie i ze zrozumieniem niniejszy podręcznik użytkownika, aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia.
Panduan Pengguna (singkat)
Mohon dibaca panduan ini secara cermat untuk menjamin produk ini digunakan dengan benar.
(ﺰﺟﻮﳌا) مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد
.ﺞﺘﻨﳌا اﺬﳍ ﻞﺜﻣﻷا ماﺪﺨﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
DEUTSCH
ESPAÑOL
NORSK
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
中文
한국어
SVENSKA
РУССКИЙ
SUOMI
POLSKI
INDO BAHASA
NOTE
• The information in this manual is subject to change without notice. • The manufacturer assumes no
responsibility for any errors that may appear in this manual. • The reproduction, transfer or copy of all or any part of
this document is not permitted without express written consent.
REMARQUE
préalable. • Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf autorisation
spéciale écrite.
HINWEIS
Hersteller übernimmt keine Verantwortung für etwaige in diesem Handbuch enthaltene Fehler. • Die Vervielfältigung, Übertragung oder Verwendung dieses Dokuments oder dessen Inhalts ist ohne ausdrückliche schriftliche
Genehmigung nicht gestattet.
NOTA
ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual. • No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
NOTA
declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori che potrebbero comparire nel presente manuale. • E’ vietata la
riproduzione, la trasmissione o l’utilizzo del presente documento o del suo contenuto senza espressa autorizzazione scritta.
MERK
eventuelle feil som fremkommer i denne håndboken. • Reproduksjon, overføring eller bruk av dette dokumentet eller
deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse.
OPMERKING
fabrikant neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor de eventuele fouten in deze handleiding. • Reproductie,
overdracht of het gebruik van dit document is niet toegestaan, zonder uitdrukkelijke toestemming van de betreffende partij.
NOTA
• O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros que possam surgir neste manual.
• A reprodução, transmissão ou utilização deste documento ou do seu conteúdo não é permitida sem autorização
expressa por escrito.
通知事项 • 本书中刊载的内容有可能不经预告而发生变更。• 本产品的制造者对本书中的刊载错误不负任何责任。• 未 经允许请勿复制、转载和使用本书的部分或全部内容。
알림
기재 오류에 대해서 일절의 책임도 지지 않습니다 .• 본서 내용의 일부 혹은 전부를 무단으로 복사하거나 전재하여 사용하는 것을 절대 금합니다 .
NOTERA
ansvar för eventuella fel i denna bruksanvisning. • Återgivning, översändande eller användning av detta dokument
eller dess innehåll är inte tillåten utan uttrycklig skriftligt medgivande.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Производитель не несет ответственности за ошибки в данном руководстве.
• Воспроизведение, передача и использование данного документа или его содержания запрещено без письменного разрешения.
HUOM!
mahdollisesti olevista virheistä. • Dokumentin tai sen sisällön jäljentäminen, siirto tai käyttö ei ole sallittua
ilmannimenomaista kirjallista valtuutusta.
UWAGA
odpowiedzialności za ewentualne błędy w podręczniku. • Powielanie, przesyłanie lub inne wykorzystanie tego dokumentu lub jego treści nie jest dozwolone bez wyraźnej pisemnej zgody.
CATATA N
bertanggung jawab atas kesalahan apa pun yang mungkin timbul dalam panduan ini. • Dilarang memperbanyak,
menyebarluaskan atau menyalin seluruh atau sebagian dokumen ini tanpa adanya persetujuan tertulis.
• Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet dechangements sans avertissement
• Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. • Der
• La información de este manual puede sufrir modicaciones sin previo aviso. • El fabricante no asume
• Le informazioni riportate in questo manuale sono soggette a modica senza preavviso. • Il produttore
• Informasjonen i denne håndboken kan endres uten varsel. • Produsenten påtar seg intet ansvar for
• De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving veranderd worden. • De
• As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
• 본서에 기재되어 있는 내용은 예고 없이 변경하는 일이 있습니다 .• 본제품의 제조자는 , 본서에 있어서의
• Informationen i denna bruksanvisning kan komma att ändras utan förvarning. • Tillverkaren påtar sig inget
• Содержание данного руководства может изменяться без предварительного уведомления. •
• Tämän ohjekirjan tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. • Valmistaja ei ota mitään vastuuta ohjekirjassa
• Informacje podane w tym podręczniku mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. • Producent nie ponosi
• Informasi dalam panduan ini tunduk pada perubahan tanpa adanya pemberitahuan. •Pabrik tidak
ةدﺎﻋإ زﻮﳚ ﻻ • .ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬ ﺮﻬﻈﺗ ﺪﻗ ﱵﻟا ءﺎﻄﺧﻷا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺔﻌﻨﺼﳌا ﺔﻬﳉا ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻻ • .رﺎﻄﺧإ نود ﲑﻴﻐﺘﻠﻟ ﻪﺿﺮﻋ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬ ةدراﻮﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا • ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻚﻟﺬﺑ ﺔﻴﺑﺎﺘﻛ ﺔﻘﻓاﻮﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﳊا نود ﺎﻬﺨﺴﻧ وأ ﺎﻬﻠﻘﻧ وأ ﺔﻘﻴﺛﻮﻟا ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ءﺰﺟ يأ جﺎﺘﻧإ
Proyector
IN5132/IN5142/IN5134/IN5134a/ IN5144/IN5144a/IN5135/IN5145
Manual de usuario (resumen)
Gracias por adquirir este proyector. Por favor, lea este manual antes de utilizar el producto para hacerlo de forma segura y correcta.
ADVERTENCIA ►Antes de utilizar este producto, cerciórese de leer todos
los manuales para el mismo. Tras leer los manuales, guárdelos en un lugar seguro para referencia futura.
►Presteatención a todas las advertencias y precauciones en los manuales o
en elproducto.
►Sigatodas las instrucciones en los manuales o en el producto.
NOTA • En este manual, salvo que se indique algún comentario, “los
manuales” signica todos los documentos facilitados con este producto, y “el producto” signica este proyector y todos los accesorios que venían con el
proyector.
ESPAÑOL
Índice
Antes de comenzar............................. 2
Explicación de entradas y símbolos grácos....2
Instrucciones de seguridad importantes ...........2
Advertencias reguladoras ................... 3
Acerca de la interferencia electromagnética.....3
Acerca del desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Contenido del paquete ....................... 4
Preparación del control remoto .......... 5
Disposición ......................................... 6
Conexión de sus dispositivos ............. 7
Ajustar la tapa del adaptador.............. 8
Conexión de la fuente de alimentación
..4
... 8
Conexión de la alimentación .............. 9
Ajustar el elevador del proyector ...... 10
Ajustar la posición de la lente ........... 10
Visualización de imagenes ............... 11
Desconexión de la alimentación ....... 12
Reemplazo de la lámpara................. 13
Limpieza y reemplazo del ltro de aire
Especcaciones................................ 17
Solución de problemas
- Garantía y servicio posventa ..... 19
Acuerdo de licencia de usuario nal
para el software del proyector .......... 20
... 15
1
Antes de comenzar
Explicación de entradas y símbolos grácos
Los siguientes símbolos grácos y entradas se utilizar para los manuales y el producto de la siguiente manera, para nes de seguridad. Por favor, familiarícese con su signicado y téngalos en cuenta.
ADVERTENCIA Esta entrada advierte de un riesgo de lesión personal grave
o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Esta entrada advierte de un riesgo de lesión personal o daño
físico.
AVISO Esta entrada indica peligro de que se produzca un problema.
Instrucciones de seguridad importantes
A continuación se incluyen instrucciones importantes para un uso seguro del producto. Asegúrese de seguirlas cuando manipule el producto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por ningún daño ocasionado debido a una ma­nipulación incorrecta que esté fuera del uso normal especicado en los manuales
del proyector.
ADVERTENCIA ►
(ej., emisión de humo, olor extraño, introducción de un líquido o un objeto, rotura, etc.). Si se produce una anomalía, desenchufe el proyector urgentemente. ►Mantenga el producto fuera del alcance de los niños y los animales. ►
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de niños y mascotas. Si fuera ingerida, consulte a un médico inmediatamente para obtener un tratamiento de emergencia. ►No utilice el producto cuando haya peligro de rayos. ►Desenchufe el proyector de la salida eléctrica si no se está utilizando. ►No abra o retire ninguna parte del producto salvo que los manuales lo indiquen. El mantenimiento interno deberá ser realizado por su distribuidor o el
personal de mantenimiento.
►Utilice solo los accesorios especicados o recomendados por el fabricante. ►No modique el proyector o los accesorios. ►No permita que entren objetos o líquido dentro del producto. ►No moje el producto. ►No coloque el proyector donde se utilicen aceites, como aceite de cocina o para máquinas. El aceite puede dañar el producto, causando fallos o la caída de la posición instalada. ►No aplique ninguna descarga o presión en este producto.
- No coloque el producto sobre un lugar instable como una supercie
desnivelada o una mesa inclinada.
- No coloque el producto de forma instable. Coloque el proyector de forma que
no sobresalga de la supercie en la que está colocado el proyector.
- Para transportar el proyector, coloque las manos en la sujeción de la parte
inferior del mismo.
- Retire todos los accesorios del proyector, incluido el cable de alimentación y
los cables, cuando transporte el proyector.
No mire en la lente y las aperturas del proyector cuando la lámpara esté encendida.
► No toque la tapa de la lámpara y las rejillas de ventilación cuando la lámpara de proyección esté encendida. Cuando se apague la lámpara, no la toque
durante un rato, ya que estará demasiado caliente.
2
No utilice el producto durante o después de una anomalía
Advertencias reguladoras
Acerca de la interferencia electromagnética
Este es un producto de Clase A. En un entorno doméstico este producto puede causar
radio interferencias, en cuyo caso el usuario deberá tomar las medidas pertinentes.
Este producto puede causar interferencias si se utiliza en áreas residenciales.
Dicho uso debe evitarse, a no ser que el usuario tome medidas especiales para reducir las emisiones electromagnéticas y evitar interferencias en la recepción de las señales de radio y televisión.
En Canadá
Este aparato digital Clase A cumple con ICES-003 canadiense.
En EE.UU. y en lugares en los que son aplicables las normativas FCC
ESPAÑOL
El dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas FCC. La operación esta sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la
interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la sección 15 de las Normas FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias molestas cuando el equipo se utilice en un entorno comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias molestas a las comunicaciones de radio. Si se utiliza este equipo
en una zona residencial podría producir una interferencia molesta, en cuyo caso el usuario deberá corregirla por cuenta propia.
INSTRUCCIONES PARA LOS USUARIOS:
Algunos cables tienen que ser
usados con el conjunto de núcleo. Use el cable accesorio o un cable del tipo diseñado para la conexión. Para los cables que tienen un solo núcleo en un extremo, conecte el núcleo al proyector.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o las modicaciones sin expresa aprobación de
la persona responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
3
Advertencias reguladoras (continuación)
Acerca del desecho de equipos eléctricos y electrónicos
La información siguiente es sólo para los estados miembros de la UE:
El símbolo mostrado a la derecha indica conformidad con la directriz residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) 2002/96/CE. Los productos marcados con este símbolo no podrán tirarse en la basura municipal, sino que tendrán que entregarse a los sistemas de devolución y recolección de su país o área de acuerdo con lo que
dispongan las leyes locales.
Contenido del paquete
Su proyector debe venir con los ítems mostrados a continuación. Compruebe si están incluidos todos los ítems. Póngase en
contacto inmediatamente con su proveedor si
observa alguna falta. (1) Control remoto (No se incluyen baterías)
(2) Cordón de alimentación (3) Cable de ordenador (4) Tapa del objetivo (5) Manual de usuario (Libro x1)
(6) Tapa del adaptador
ADVERTENCIA ►Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
niños y mascotas. Evite su introducción en la boca. Si fuera ingerida, consulte a un médico inmediatamente para obtener un tratamiento de emergencia.
NOTA • Guarde el material de embalaje original para cuando tenga que
transportar el proyector en el futuro. Para transportar el proyector, asegúrese de utilizar el material de embalaje original. Tenga especial cuidado con el objetivo.
• El proyector puede hacer algún ruido al inclinarlo, moverlo o agitarlo debido al movimiento de un ap que controla el ujo de aire en el interior del proyector. Le recordamos que no se trata de ningún fallo.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
4
Preparación del control remoto
Coloque las pilas en el control remoto antes de utilizarlo (No se incluyen
baterías.). Reemplace las pilas si el control remoto comienza a funcionar mal. Si
no va a utilizar el control remoto por un periodo prolongado, retire las pilas del control remoto y consérvelas en un lugar seguro.
Retire la tapa de las pilas tomándola
1.
de la parte del gancho. Alinee e inserte las dos pilas AA
2.
(HITACHI MAXELL o HITACHI MAXELL ENERGY, Pieza Nº LR6 ó R6P) de acuerdo con sus terminales
positivos y negativos según se indica
en el control remoto.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección de la echa y ciérrela.
3.
ADVERTENCIA ►Siempre manipule las pilas con cuidado y utilícelas
según se indica. El uso indebido puede causar explosión, grieta o pérdida de las pilas, lo cual puede ocasionar incendios, lesiones y/o contaminación del ambiente que lo rodea.
Cuando sustituya las pilas, sustituya las dos por unas nuevas del mismo tipo.
No utilice una pila nueva con otra usada.
Asegúrese de utilizar sólo las pilas especicadas. No utilice pilas de distinto
tipo al mismo tiempo. No mezcle una pila nueva con una usada.
Asegúrese de que los terminales positivos y negativos estén correctamente
alineados cuando cargue las pilas.
Mantenga las pilas alejadas de niños y animales domésticos.
No recargue, suelde ni desarme las pilas, ni les provoque cortocircuitos.
No permita que las pilas entren en contacto con fuego o agua. Conserve las
pilas en un lugar oscuro, fresco y seco.
Si observa una fuga de la pila, limpie la pérdida y luego coloque una nueva pila. Si la pérdida se adhiere a su cuerpo o ropa, enjuague bien con agua
inmediatamente.
Observe las leyes locales cuando descarte las pilas.
1 3
2
ESPAÑOL
5
Disposición
Consulte las tablas T-1 a T-5 al nal de este manual, así como la siguiente información, para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección. Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo.
Parte superior del proyector
Parte inferior del proyector
Ⓗ × Ⓥ : Tamaño de la pantalla ⓐ : Distancia de proyección
(desde la parte delantera de la unidad del proyector)
, : Altura de la pantalla
ADVERTENCIA Instale el proyector en un lugar desde donde pueda
acceder con facilidad a la toma eléctrica.
►Instale el proyector en posición horizontal estable.
No utilice accesorios de montaje distintos de los especicados por el fabricante.
Lea el manual del usuario de los accesorios de montaje utilizados y guárdelo.
Para una instalación especial, como el montaje de techo, asegúrese de consultar previamente a su distribuidor. Pueden ser necesarios accesorios de montaje y servicios especícos.
No apoye el proyector de lado, de frente o sobre su parte trasera.
No conecte ni coloque sobre el proyector ningún objeto, a no ser que así se especique en el manual.
►No instale el proyector cerca de objetos inamables o que permitan la conducción térmica. ►No coloque el proyector donde se utilicen aceites, como aceite de cocina o
para máquinas.
►No coloque el proyector en ningún lugar donde pueda humedecerse.
PRECAUCIÓN ►Coloque el proyector en un lugar fresco y asegúrese de
que haya suciente ventilación.
Deje un lugar de 30 cm o más entre los laterales del proyector y otros objetos
como las paredes.
No tape, obstruya ni cubra de ninguna manera las rejillas de ventilación del proyector.
No coloque el proyector en lugares expuestos a campos magnéticos, ya que esto conduciría a un mal funcionamiento de los ventiladores de refrigeración.
►Evite colocar el proyector en lugares húmedos o llenos de humo o polvo.
No coloque el proyector cerca de humidicadores.
AVISO ►Ubique el proyector de manera que evite que la luz dé directamente sobre el sensor remoto del proyector. ►No coloque el producto en un lugar en que puedan producirse interferencias
de radio.
►En el menú OPC., ajuste correctamente el valor ALTITUD del elemento SERVICIO. Por lo general, se recomienda dejarlo en AUTO. Si el proyector se utiliza con una conguración errónea, puede dañarse el propio proyector o sus piezas internas. Para más información, consulte el Manual de usuario - Guía
de funcionamiento.
6
Conexión de sus dispositivos
Antes de conectar el proyector a un dispositivo, consulte el manual del dispositivo
para conrmar que éste puede conectarse al proyector y prepare los accesorios requeridos como, por ejemplo, un cable de acuerdo con la señal del dispositivo. Consulte a su distribuidor si el accesorio requerido no venía con el producto o el accesorios está dañado. Procédez à la connexion après avoir vérié que le projecteur et les périphériques sont hors tension, en vous reportant aux instructions suivantes. Consulte las guras F-1 a F-4 al nal de este manual. Para más información, consulte el Manual de usuario - Guía de funcionamiento. Antes de conectar el proyector a un sistema de red, asegúrese de leer también el
Manual de usuario - Guía de red.
ADVERTENCIA
producirse un incendio o podrían dañarse el dispositivo y el proyector.
Utilice sólo los accesorios especicados o recomendados por el fabricante del
proyector. Puede estar regulado por alguna norma.
No desmonte ni modique el proyector o los accesorios.
No utilice accesorios dañados. Tenga cuidado de no dañar los accesorios. Coloque los cables de forma que no se pisen o se pillen.
►Es posible que se acumule calor en el adaptador USB inalámbrico. Para evitar posibles quemaduras, desconecte el cordón de alimentación del proyector
durante 10 minutos antes de tocar el adaptador.
• Cuando utilice el adaptador USB inalámbrico, asegúrese de conectar el
adaptador al puerto USB TYPE A que está más lejos del puerto LAN y de utilizar la tapa del adaptador suministrada (8).
PRECAUCIÓN
extremo con el núcleo al proyector. Puede que lo exijan las normativas EMI. ►
Antes de conectar el proyector a una red, asegúrese de obtener el consentimiento
del administrador de la red.
►No conecte el puerto LAN a ninguna red que pueda tener un voltaje excesivo. ►El adaptador USB inalámbrico designado, que se vende por separado, es necesario para utilizar la función de red inalámbrica de este proyector. Antes de conectar el adaptador USB inalámbrico, apague el proyector y desconecte el cordón de alimentación. ►
Antes de extraer el dispositivo de almacenamiento USB del puerto del proyector,
asegúrese de utilizar la función EXTRAER USB de la pantalla en miniatura para
asegurar sus datos.
►Utilice sólo los accesorios adecuados. De lo contrario, podría
►Para un cable con núcleo en un solo un extremo, conecte el
ESPAÑOL
NOTA
No encienda o apague el proyector cuando esté conectado a un
dispositivo en funcionamiento, salvo que se indique así en el manual del dispositivo.
• La función de algunos puertos de entrada puede seleccionarse conforme a sus necesidades. Para más información, consulte el Manual de usuario -
Guía de funcionamiento.
Tenga cuidado de no conectar erróneamente un conector a un puerto incorrecto.
• Si un dispositivo de almacenamiento USB demasiado grande bloquea el puerto LAN, utilice un alargador USB para conectar el dispositivo de almacenamiento USB.
7
Ajustar la tapa del adaptador
Cuando utilice el adaptador USB inalámbrico, asegúrese de conectar el adaptador al
USB TYPE A
puerto
LAN
puerto suministrada.
Aoje el tornillo (marcado con un triángulo)
1.
de la parte inferior izquierda de los puertos
USB TYPE A
Introduzca el saliente de la tapa en el oricio de la parte
2.
superior derecha de los puertos
dirección mostrada por la echa. Alinee los oricios de los tornillos del proyector y de la tapa.
3.
A continuación, introduzca en el oricio el tornillo extraído
del proyector y apriételo.
ADVERTENCIA
alcance de niños y mascotas. Evite su introducción en la boca. ►Es posible que se acumule calor en el adaptador USB inalámbrico. Para evitar posibles quemaduras, desconecte el cordón de alimentación
del proyector durante 10 minutos antes de tocar el adaptador.
y de utilizar la tapa del adaptador
que está más lejos del
.
USB TYPE A
►Mantenga las piezas pequeñas fuera del
1
Saliente
en la
Conexión de la fuente de alimentación
Coloque el conector del cable de alimentación en
1.
AC IN
la
Enchufe con rmeza el enchufe del cable de
2.
alimentación en el tomacorriente. Un par de segundos después de haber conectado la fuente de alimentación, el indicador
iluminado de manera permanente en naranja.
Tenga en cuanta que cuando esté activada la función ENCEND. DIRECTO, la conexión de la fuente de alimentación hará que se encienda el proyector.
ADVERTENCIA
►Conecte con sumo cuidado el cable de alimentación, puesto que las conexiones
defectuosas o incorrectas pueden ocasionar incendios o descargas eléctricas.
• No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas.
Sólo utilice el cable de alimentación que vino con el proyector. En caso de que estuviera dañado, contáctese con su distribuidor para obtener uno en buenas condiciones. Nunca modique el cable de alimentación.
Sólo enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente cuyo voltaje coincida con el del cable de alimentación. El tomacorriente debe encontrarse cerca del proyector y ser fácilmente accesible. Retire el cable de alimentación para lograr una separación
completa.
• No reparta la corriente eléctrica entre varios dispositivos. Si lo hace, la toma de salida y los conectores pueden sobrecargarse, la conexión puede aojarse o incluso puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o algún otro tipo de accidente.
• Conecte el terminal de tierra de la entrada de CA de este aparato al terminal de tierra del edicio usando un cable eléctrico adecuado (cable en haz).
AVISO ►Este proyector también está diseñado para sistemas de alimentación IT con
una tensión entre fases de 220 a 240 V.
8
(entrada CA) del proyector.
POWER
►No conecte el proyector a la fuente de alimentación sin la lente.
Cable de
alimentación
quedará
AC IN
2
3
Conexión de la alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación está conectado rme y
1.
correctamente al proyector y al enchufe.
Asegúrese de que el indicador
2.
está iluminado de manera permanente
en naranja. A continuación, retire de la
tapa de la lente.
Pulse el botón
3.
proyector o el botón ON del control
remoto.
La lámpara de proyección se encenderá y el
indicador
en color verde. Cuando la alimentación esté
completamente conectada, el indicador dejará de parpadear y permanecerá iluminado en verde.
emitirá una luz intensa. No mire al objetivo del proyector ni al interior del mismo a través de ninguna de sus aberturas.
NOTA • Conecte la alimentación del proyector antes que la de los
dispositivos conectados.
• El proyector posee la función de ENCEND. DIRECTO, que enciende
automáticamente el proyector. Para más información, Consulte el Manual de
usuario - Guía de funcionamiento.
POWER
ADVERTENCIA ►Cuando conecte la alimentación del proyector, se
STANDBY/ON
comenzará a parpadear
POWER
del
Indicador
Botón
POWER
Botón ON
STANDBY/ON
ESPAÑOL
9
Ajustar el elevador del proyector
Cuando el lugar en el que coloque el proyector esté ligeramente desnivelado hacia la derecha y la izquierda, utilice las patas elevadoras para colocar horizontalmente
el proyector. Utilizando las patas podrá también inclinar el proyector a n de proyectar en un ángulo adecuado a
la pantalla, elevando la parte frontal del proyector dentro de 9 grados. Este proyector posee 2 patas elevadoras y
2 elevadores. Una pata elevadora se ajusta tirando del
elevador de su lado.
Sujetando el proyector,tire de los elevadores para
1.
aojar las patas elevadoras. Ubique la parte frontal del proyector a la altura
2.
deseada.
Suelte los elevadores para bloquear las patas
3.
elevadoras. Después de asegurarse de que las patas elevadoras
4.
están bloqueadas, coloque cuidadosamente el
proyector. Si es necesario, las patas elevadoras podrán
5.
girarse manualmente para realizar ajustes más precisos. Cuando gire las patas, sujete el proyector.
PRECAUCIÓN ►No manipule los botones elevadores sin sostener el
proyector, puesto que el proyector podría caerse. ►No incline el proyector que no sea para elevar el frente dentro de los 9 grados utilizando los pies de ajuste. Una inclinación del proyector que exceda la restricción podría causar mal funcionamiento o acortar la duración de los consumibles o del propio proyector. Solo en los modelos IN5142, IN5144, IN5144a y IN5145, es posible instalar el proyector en cualquier dirección con los accesorios de montaje especicados. Póngase en contacto con su distribuidor antes de realizar esta instalación especial.
Para aojar una
pata elevadora, tire elevador de su lado.
Para ajustar
con precisión,
gire la pata.
Ajustar la posición de la lente
Al mover la posición de la lente se mueve la
LENS SHIFT
posición de proyección. Tras pulsar el botón
de control o el control remoto), utilice los
botones del cursor para mover la posición de
la lente.
PRECAUCIÓN ►No ponga los dedos u
otros objetos alrededor de la lente. La lente en movimiento podría pillarlos en el espacio alrededor de la lente y causar una lesión.
NOTA • El proyector puede ignorar el funcionamiento mediante botones
mientras se mueve la lente.
• En general, puede obtenerse una calidad de imagen superior cuando la lente
se ajusta en el centro.
10
LENS SHIFT
(en el panel
Botón
Botón
LENS SHIFT
Visualización de imagenes
Active la fuente de señal. Conecte la
1.
fuente de señal, y haga que envíe señal al
proyector.
Pulse el botón
2.
vez que pulse el botón, el proyector cambia
su puerto de entrada como se indica a
continuación. Usted también podrá utilizar el control remoto para seleccionar una señal de entrada. Pulse uno de los botones de
COMPUTER 1/2, LAN, USB TYPE A/ B, HDMI 1/2, COMPONENT, S-VIDEO VIDEO
de cada puerto.
Utilice los botones de
3.
el volumen.
Pulse el botón
4.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia al modo para relación de aspecto.
Use los botones
5.
remoto o el botón cursor ◄/► del proyector para ajustar el tamaño de la pantalla.
Use los botones
6.
o del control remoto para enfocar la imagen.
para seleccionar la señal de entrada
INPUT
ASPECT
del proyector. Cada
VOL + / -
ZOOM + / -
ZOOM
FOCUS + / -
para ajustar
del control remoto.
del control
y los botones de
del proyector
o
INPUT
Botón
Botones para puertos de entrada
Botones
VOL + / -
Botón
ASPECT
ESPAÑOL
ZOOM
Botón
Botones
PRECAUCIÓN ►Si desea mantener la pantalla en blanco mientras la
lámpara del proyector está encendida, utilice el obturador de la lente o la función AV MUDO (consulte el Manual de usuario - Guía de funcionamiento). Cualquier otra acción puede dañar el proyector.
NOTA • El botón ASPECT no trabajará cuando no se aplique la señal
apropiada.
• Con respecto a los detalles sobre cómo ajustar las imágenes, consulte el
Manual de usuario - Guía de funcionamiento.
FOCUS - / +
Botónes
ZOOM +
Botones
FOCUS +
/ -
/ -
11
Desconexión de la alimentación
Pulse el botón
1.
proyector o el botón
control remoto. En la pantalla aparecerá el mensaje
“¿Apagar?” durante 5 segundos
aproximadamente.
Vuelva a pulsar el botón
2.
STANDBY
La lámpara del proyector se apagará y el indicador
en color naranja. A continuación, el indicador
POWER
iluminado de manera permanente en naranja cuando la lámpara se haya enfriado.
Coloque la tapa de la lente después de que el indicador
3.
iluminación permanente en naranja.
Después de haber desconectado la alimentación del proyector, no vuelva
a conectarla durante 10 minutos o más. Además, no apague el proyector inmediatamente después de encenderlo. Este tipo de acciones puede causar fallos en la lámpara o reducir el ciclo de vida de algunas piezas, incluida la lámpara.
ADVERTENCIA ►Durante el uso o inmediatamente después de él, no
toque alrededor de la cubierta de la lámpara ni de las aberturas de ventilación
de escape, porque estas partes estarán calientes.
►Para la completa separación, desenchufe el cable de alimentación. La toma de corriente deberá estar cerca del proyector y ser fácilmente accesible.
dejará de parpadear y quedará
STANDBY/ON
STANDBY
cuando aparezca el mensaje.
POWER
comenzará a parpadear
del
del
STANDBY/ON
o
Indicador
Botón
POWER
POWER
Botón
STANDBY
STANDBY/ON
pase a
NOTA • Desconecte la alimentación del proyector después de haber
desconectado la de los dispositivos conectados.
• Este proyector posee la función de APAGADO AUTOM., que apaga
automáticamente el proyector. Para más información, Consulte el Manual de
usuario - Guía de funcionamiento.
12
Reemplazo de la lámpara
Una lámpara tiene una duración útil limitada. La utilización de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciesen las imágenes o que el tono de los colores fuese deciente. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas pueden estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización.
Se recomienda preparar una nueva lámpara y realizar pronto el reemplazo. Para
preparar una nueva lámpara, póngase en contacto con su proveedor, e indíquele el número de tipo de lámpara.
Número de tipo <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>: SP-LAMP-080 Número de tipo <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>: SP-LAMP-081
Desconecte la alimentación del proyector, y
1.
desenchufe el cable de alimentación. Deje que la lámpara se enfríe durante 45 minutos por lo menos.
Prepare una nueva lámpara. Si el proyector
2.
está montado con los accesorios de montaje
especicados, o si la lámpara se ha roto, solicite a
su proveedor que le reemplace la lámpara.
En el caso del reemplazo por usted mismo, realice el procedimiento siguiente.
Aoje el tornillo (marcado con una echa) de la tapa
3.
de la lámpara y, a continuación, deslice hacia abajo y
eleve la tapa de la lámpara para extraerla. Aoje los 3 tornillos (marcados con una
4.
echa) de la lámpara y tire lentamente de la
lámpara hacia afuera de las asas. No aoje nunca otros tornillos. Inserte la nueva lámpara y vuelva a ajustar
5.
rmemente los 3 tornillos aojados en el proceso previo para trabarla en su lugar. Colocando juntas las partes de interbloqueo de la
6.
cubierta de lámpara y el proyector juntas, deslice la cubierta de lámpara para devolverla a su lugar. Después apriete rmemente el tornillo de la cubierta
de lámpara.
Conecte la alimentación del proyector y reponga el
7.
tiempo de la lámpara utilizando la función TIMER LAMP del menú OPC..
(1) Presione el botón
un menú.
(2) Apunte hacia Ir al MENÚ AVANZADO del menú
utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el botón ►.
(3) Apunte hacia OPC. del menú utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el botón ►. (4) Apunte hacia TIMER LAMP del menú utilizando el botón ▼/▲, y después pulse
el botón ►. Aparecerá un diálogo.
(5) Pulse el botón ► para seleccionar
realizará la reposición del tiempo de la lámpara.
PRECAUCIÓN ►No toque ningún espacio interior del proyector mientras
esté extrayendo la lámpara.
MENU
para hacer que se visualice
“ACEPTAR”
en el diálogo. Con esto se
3
Tapa de lámpara
Asas
4, 5
6
ESPAÑOL
NOTA • Para obtener una indicación adecuada sobre la lámpara, reajuste
la lámpara del temporizador sólo cuando haya reemplazado la lámpara.
13
Reemplazo de la lámpara (continuación)
ALTO VOLTAJE
ADVERTENCIA ►
ALTA TEMPERATURA ALTA PRESIÓN
El proyector utiliza una lámpara de vidrio de mercurio de alta
presión. La lámpara se puede romper con un ruido muy fuerte, si se quema, se sacude o se raya, se manipula mientras está caliente, o se gasta con el tiempo. Observe que cada lámpara tiene una duración diferente, y algunas pueden explotar o quemarse después de comenzar a utilizarlas. Además, si la bombilla explota, es posible que los
fragmentos de vidrio vuelen dentro del compartimiento para la lámpara, y que el gas
que contiene mercurio y polvo con nas partículas de vidrio escape por las rejillas de ventilación del proyector.
Sobre el desecho de una lámpara: Este producto contiene un lámpara de
mercurio; no la arroje a la basura. Deséchela de acuerdo a las leyes ambientales.
• Para obtener información sobre cómo reciclar la lámpara, visite www. lamprecycle.org (en EE.UU.).
Para obtener información sobre cómo desechar del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental local o www.eiae.org (en EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá).
Para obtener más información, consulte con su distribuidor.
• En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto ocurra), desconecte el cable de alimentación del tomacorriente, y asegúrese de solicitar a su distribuidor local una lámpara de repuesto. Observe que los fragmentos de vidrio podrían dañar las partes internas del proyector, o causar heridas durante la manipulación. Por eso, no trate de limpiar el proyector
Desconecte
el enchufe
de aliment-
14
ni reemplazar la lámpara usted mismo.
En el caso de que la lámpara se rompa (se producirá un gran estruendo cuando esto
ocurra), ventile bien la sala y asegúrese de no respirar el gas ni las finas partículas que
de la
salen de las rejillas de ventilación del proyector, ni entre en contacto con los ojos o la boca.
toma
• Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector y desconecte el cable de alimentación, luego espere 45 minutos como mínimo para que la lámpara se
ación.
enfríe lo suciente. La manipulación de la lámpara mientras esté caliente puede causar quemaduras, y también puede dañar la lámpara.
Nunca destornille los tornillos a menos que sean los señalados (marcados con una echa).
• No abra la tapa de la lámpara mientras el proyector esté suspendido desde el techo. Esto es peligroso, puesto que si la lámpara se rompió, los fragmentos caerán cuando se abra la tapa. Además, trabajar en lugares altos es peligroso. Por eso, solicite a su distribuidor local que reemplace su lámpara incluso si la bombilla no está rota.
• No utilice el proyector sin la tapa de la lámpara en su lugar. Cuando reemplace la lámpara, asegúrese de que los tornillos estén firmemente ajustados. Los tornillos ojos pueden causar daños y lesiones.
• Use sólo la lámpara del tipo especificado. El uso de una lámpara que no cumpla las especicaciones de la lámpara para este modelo podría producir un incendio, dañar o acortar la duración de este producto.
Si la lámpara se rompe al poco tiempo de su primera utilización, es posible que ocurran problemas eléctricos en otro lugar aparte de la lámpara. Si esto ocurre, póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de asistencia técnica.
• Manipule con cuidado: si se sacude o se raya la lámpara, es posible que la bombilla explote durante su uso.
• La utilización de la lámpara por períodos prolongados, puede ocasionar que
se oscurezca, no se encienda o explote. Cuando la imagen aparece oscura,
o cuando el tono del color es débil, sustituya la lámpara tan pronto como sea posible. No utilice lámparas antiguas (usadas); esto puede ocasionar roturas.
Limpieza y reemplazo del ltro de aire
Compruebe y limpie periódicamente el ltro de aire. Cuando los indicadores o un mensaje le señalen que debe limpiar el ltro de aire, realice esto lo antes posible. La unidad del ltro con 2 hojas de ltros se encuentra dentro de la tapa del ltro. Además, el ltro de aire adicional está colocado en la parte interior de la tapa del ltro de los modelos presentase daños o estuviese muy sucio, sustituya todo el conjunto de ltro por
uno nuevo.
Al comprar un nuevo conjunto de ltro, solicite a su distribuidor uno con el siguiente número de tipo.
Número de tipo <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135>: SP-FILTER-02 Número de tipo <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>: SP-FILTER-03
Apague el proyector y desconecte el
1.
cable de alimentación. Permita que el proyector se enfríe lo suciente.
Utilice una aspiradora sobre y alrededor
2.
de la tapa del ltro. Coja y tire hacia arriba de los botones
3.
de la tapa del ltro para retirarla. Presione ligeramente los botones
4.
laterales inferiores para desbloquear el lateral inferior de la unidad de ltro. Tire del botón central para sacar la unidad de ltro.
Utilice una aspiradora para las rejillas
5.
de ventilación del proyector y el lado externo de la unidad de ltro.
La unidad de ltro consta de dos
6.
piezas. Presione hacia abajo alrededor de las piezas de interconexión para desbloquear y, a continuación, separe
las dos piezas.
Utilice la aspiradora para el lateral
7.
interno de cada pieza de la unidad de
ltro para limpiarlas. Si los ltros están dañados o muy sucios, sustitúyalos por
unos nuevos. Junte las dos piezas para volver a unir
8.
la unidad de ltro. Vuelva a colocar el ltro en el proyector.
9.
IN5142, IN5144, IN5144a y IN5145
2
3
Mandos de
la tapa del
ltro
<
Solo para los modelos IN5142,
IN5144, IN5144a y IN5145>
4, 5
6
7
. Si uno de los ltros
Tapa del
Filtro
Filtro de
aire adicio­nal
Unidad del ltro
Botón de la
unidad del
ltro
Partes inter­conectadas
ESPAÑOL
(continúa en la página siguiente)
15
Limpieza y reemplazo del ltro de aire (continuación)
Vuelva a colocar la tapa del ltro.
10.
Encienda el proyector y restaure el tiempo del ltro utilizando el elemento
11.
TIMER FILTRO en MENU FACIL.
(1) Presione el botón MENU para visualizar un menú. (2) Apunte a TIMER FILTRO utilizando el botón ▲/▼, luego presione el
botón ► (o ENTER / RESET). Aparecerá un diálogo.
(3) Presione el botón ► para seleccionar “ACEPTAR” en el diálogo. Realiza
el reajuste del tiempo del ltro.
ADVERTENCIA ►Antes del cuidado del ltro, cerciórese de que el cable
de alimentación no esté enchufado, y de que el proyector esté sucientemente
enfriado.
►Utilice solamente el ltro de aire del tipo especicado. No utilice el proyector sin el ltro de aire ni sin la cubierta del ltro. Esto podría provocar un incendio o
el mal funcionamiento del proyector.
►Limpie periódicamente el ltro de aire. Si el ltro de aire se bloquease con polvo, o algo por el estilo, la temperatura interna aumentaría, lo que podría
causar un incendio, quemaduras, o el mal funcionamiento del proyector.
NOTA • Reponga el tiempo del ltro de aire solamente después de haberlo
limpiado o reemplazado para tener la indicación adecuada sobre el mismo.
• El proyector puede mostrar un mensaje como “CHEQUEAR FLUJO DE AIRE” o la alimentación del proyector puede desconectarse, para evitar que aumente
el nivel del calor interno.
16
Especcaciones
Item Especicación
Nombre del
producto
Panel de cristal
líquidol
Lámpara
Altavoce 8 W x 2
Fuente de alimentación/
Corriente nominal
Consumo
Margen de
temperaturas
Tamaño
Peso
Proyector de cristal líquido
IN5132, IN5142:
786.432 pixels (1024 horizontal x 768 vertical)
IN5134, IN5134a, IN5144, IN5144a:
1.024.000 pixels (1280 horizontal x 800 vertical)
IN5135, IN5145:
2.304.000 pixels (1920 horizontal x 1200 vertical)
IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135: IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135:
CA100-120 V: 3,8 A, CA220-240 V: 1,9 A
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
CA100-120 V: 4,9 A, CA220-240 V: 2,4 A
IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135:
CA100-120 V: 375 W, CA220-240 V: 355 W
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
CA100-120 V: 480 W, CA220-240 V: 455 W
IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135:
0 ~ 40 °C (En funcionamiento)
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
0 ~ 45 °C (En funcionamiento
* Cuando el proyector se utiliza a gran altura, aun con
IN5142, IN5144, IN5144a
útil de los componentes ópticos se reduzca con temperaturas
periféricas superiores a unos 40 °C. Se recomienda reducir la
temperatura todo lo posible.
498 (An) x 135 (Al) x 396 (Pr) mm
* No incluye piezas salientes. Consulte la gura
este manual.
IN5132, IN5134, IN5134a:
Aproximadamente. 8,3 kg
IN5135:
Aproximadamente. 8,6 kg
IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145:
Aproximadamente. 8,7 kg
IN5145
o
245W UHP
330W UHP
, es posible que la vida
F-5
al nal de
ESPAÑOL
(continúa en la página siguiente)
17
Especcaciones (continuación)
Item Especicación
...................
(H, V, G/Y, B/Cb/Pb, R/Cr/Pr)
......................
(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
................................
................................
..................................................
...............................................
.......................................
.......................................
.................................
Terminales
COMPUTER IN1 COMPUTER IN2 HDMI 1 HDMI 2
.........................................................
.........................................................
MONITOR OUT COMPONENT S-VIDEO VIDEO
.......................................
....................................................................
AUDIO IN1 AUDIO IN2 AUDIO IN3 (L, R) AUDIO OUT (L, R) USB TYPE A USB TYPE B CONTROL
.......................................................................
LAN REMOTE CONTROL IN REMOTE CONTROL OUT
Lámpara:
SP-LAMP-080 <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135> SP-LAMP-081 <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>
Conjunto de ltro:
SP-FILTER-02 <IN5132, IN5134, IN5134a, IN5135> SP-FILTER-03 <IN5142, IN5144, IN5144a, IN5145>
Parti Opzionali
Módulo de lente:
LENS-069 (Lente de alcance corto jo)
LENS-070 (Lente de alcance corto) LENS-071 (Lente de medio alcance) LENS-072 (Lente de alcance largo) LENS-073 (Lente de alcance ultra largo)
Adaptador USB inalámbrico:
*
Para más información, póngase en contacto con su proveedor.
D-sub de 15 pines mini jack x1
...
Jack BNC x5 Conector HDMI x1 Conector HDMI x1
D-sub de 15 pines mini jack x1
.........................
Jack RCA x3
Mini DIN de 4 pines jack x1
Jack RCA x1 3,5 mm (estéreo) mini jack x1 3,5 mm (estéreo) mini jack x1
Jack RCA x2
Jack RCA x2
conector USB tipo A x2
conector USB tipo B x1
D-sub de 9 pines enchufe x1
Jack RJ45 x1
.........
3,5 mm (estéreo) mini jack x1
.....
3,5 mm (estéreo) mini jack x1
SP-DONGLE-USB
18
Solución de problemas - Garantía y servicio posventa
Si se produce alguna operación anormal (como emisión de humo, olor extraño, o
sonido excesivo), deje de utilizar inmediatamente el proyector.
Por otra parte, cuando ocurra algún problema en el proyector, consulte en primer lugar “Solución de problemas” del Manual de usuario - Guía de funcionamiento, Guía de
apilamiento instantáneo
Si no logra resolver el problema de este modo, póngase en contacto con su distribuidor o servicio técnico. Éste le indicará la condición de garantía aplicable. Visite la dirección web siguiente, en la que podrá encontrar la información más reciente sobre este proyector.
Guía de red
y
, y realice las comprobaciones sugeridas.
Información y manuales :
www.infocus.com/support
NOTA • La información de este manual puede sufrir modicaciones sin
previo aviso.
• Las ilustraciones de este manual se ofrecen únicamente a modo de ejemplo.
Pueden ser ligeramente diferentes a su proyector.
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan
aparecer en este manual.
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su contenido sin autorización expresa por escrito.
Reconocimiento de marcas registradas
Mac®, Macintosh® y MAC OS® son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Pentium® es marca comercial registrada de Intel Corp.
• Adobe® y Acrobat®, Reader® son marcas comerciales registradas de Adobe Systems
Incorporated.
• Microsoft®, Internet Explorer®, Windows®, Windows NT® y Windows Vista® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en EE.UU. y/u otros países.
HDMITM, el logo HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. en Estados Unidos y en otros
países.
• Blu-ray DiscTM y Blu-rayTM son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL
Acuerdo de licencia de usuario nal para el software del proyector
El software incluido en el proyector consta del número plural de módulos de software independientes y contamos con nuestro derecho de reproducción y/o los derechos de reproducción de terceros para cada uno de los módulos del software.
• Asegúrese de leer el “Acuerdo de licencia de usuario nal para el software del
proyector” en la página siguiente.
19
Acuerdo de licencia de usuario nal para el soft­ware del proyector
El software incluido en el proyector consta del número plural de módulos de software independientes y contamos con nuestro derecho de reproducción y/o los derechos de reproducción de terceros para cada uno de los módulos del soft­ware. El proyector también utiliza módulos de software que hemos desarrollado y/o producido. Contamos con derechos de reproducción y propiedad intelectual para cada uno de los software y elementos relacionados, incluidos, a título de
ejemplo, los documentos relacionados con el software.
Los derechos de arriba están protegidos por la ley de derechos de reproducción y otras leyes aplicables. Y el proyector utiliza módulos de software con licencia como freeware en la GNU General Public License Version 2 y la GNU Lesser General Public License Version 2.1 establecida por Free Software Foundation, Inc. (EE.UU.) o acuerdos de licencia para cada software.
Consulte los acuerdos de licencia de dichos módulos de software y otro software en la siguiente página Web: http://www.infocus.com
Si tiene alguna duda sobre el software otorgado bajo licencia, póngase en con­tacto con su distribuidor. Para conocer los detalles de las condiciones de licen-
cia y otras cosas, consulte los acuerdos de licencia de cada software en las
siguientes páginas y los acuerdos de licencia de cada software en la página Web. (Como los siguientes acuerdos de licencia han sido establecidos por un tercero
diferente a nosotros, se indican en su original, en inglés.)
Como la licencia del programa (el módulo de software) se concede gratuitamente, el programa se ofrece sin garantías de ningún tipo, bien expresas o implícitas, en la medida permitida por la ley aplicable. Y no aceptamos ninguna responsabilidad ni compensamos por pérdidas de ningún tipo (incluido, a título de ejemplo, pér­dida de datos, pérdida de precisión o pérdida de compatibilidad con interfaz entre otros programas) por parte del software en cuestión y/o la utilización del software en la medida permitida por la ley aplicable.
20
Screen size Projection distance ( from the front of the
Projector top
Ⓗ x Ⓥ : ⓐ:
projector unit)
: Screen height
ⓑ,ⓒ
Projector bottom
T-1
IN5132/IN5132c with LENS-070
4 : 3 16 : 9
Screen
size
type
Screen
H V a
m m m inch m inch cm inch cm inch m m m inch m inch cm inch cm inch
(inch)
30 0.6 0.5 0.9 37 1.4 55 51 20 -6 -2 0.7 0.4 1.0 40 1.5 60 50 20 -12 -5
40 0.8 0.6 1.2 49 1.9 73 69 27 -8 -3 0.9 0.5 1.3 53 2.0 79 66 26 -17 -7
50 1.0 0.8 1.5 61 2.3 91 86 34 -10 -4 1.1 0.6 1.7 66 2.5 99 83 33 -21 -8
60 1.2 0.9 1.8 73 2.8 109 103 41 -11 -5 1.3 0.7 2.0 79 3.0 119 100 39 -25 -10
70 1.4 1.1 2.1 84 3.2 127 120 47 -13 -5 1.5 0.9 2.3 92 3.5 138 116 46 -29 -11
80 1.6 1.2 2.4 96 3.7 145 137 54 -15 -6 1.8 1.0 2.7 105 4.0 158 133 52 -33 -13
90 1.8 1.4 2.8 108 4.1 163 154 61 -17 -7 2.0 1.1 3.0 118 4.5 177 149 59 -37 -15
100 2.0 1.5 3.1 120 4.6 181 171 68 -19 -8 2.2 1.2 3.3 131 5.0 197 166 65 -42 -16
150 3.0 2.3 4.6 180 6.9 271 257 101 -29 -11 3.3 1.9 5.0 196 7.5 295 249 98 -62 -25
200 4.1 3.0 6.1 239 9.2 361 343 135 -38 -15 4.4 2.5 6.6 261 10.0 393 332 131 -83 -33
250 5.1 3.8 7.6 299 11.5 451 429 169 -48 -19 5.5 3.1 8.3 326 12.5 491 415 163 -104 -41
300 6.1 4.6 9.1 359 13.7 541 514 203 -57 -23 6.6 3.7 9.9 391 15.0 589 498 196 -125 -49
600 12.2 9.1 18.2 716 27.5
Projection
distance
min.a max.
1081 1029
Screen height
b c H V a
405 -114 -45 13.3 7.5 19.8 780 29.9
Screen
size
min.a max.
(1024 x 768, ±10%)
Projection
distance
1178
Screen height
b c
996 392 -249 -98
T-2
IN5142/IN5142c with LENS-071
4 : 3 16 : 9
Screen
size
type
Screen
H V a
m m m inch m inch cm inch cm inch m m m inch m inch cm inch cm inch
(inch)
30 0.6 0.5 0.9 37 1.9 73 46 18 0 0 0.7 0.4 1.0 40 2.0 80 44 17 -6 -2
40 0.8 0.6 1.2 49 2.5 97 61 24 0 0 0.9 0.5 1.4 53 2.7 106 58 23 -8 -3
50 1.0 0.8 1.6 61 3.1 121 76 30 0 0 1.1 0.6 1.7 67 3.4 132 73 29 -10 -4
60 1.2 0.9 1.9 73 3.7 146 91 36 0 0 1.3 0.7 2.0 80 4.0 159 87 34 -12 -5
70 1.4 1.1 2.2 86 4.3 170 107 42 0 0 1.5 0.9 2.4 93 4.7 185 102 40 -15 -6
80 1.6 1.2 2.5 98 4.9 194 122 48 0 0 1.8 1.0 2.7 106 5.4 211 116 46 -17 -7
90 1.8 1.4 2.8 110 5.5 218 137 54 0 0 2.0 1.1 3.0 120 6.0 238 131 51 -19 -7
100 2.0 1.5 3.1 122 6.2 242 152 60 0 0 2.2 1.2 3.4 133 6.7 264 145 57 -21 -8
150 3.0 2.3 4.6 183 9.2 363 229 90 0 0 3.3 1.9 5.1 199 10.0 396 218 86 -31 -12
200 4.1 3.0 6.2 244 12.3 484 305 120 0 0 4.4 2.5 6.7 266 13.4 527 291 114 -42 -16
250 5.1 3.8 7.7 305 15.4 605 381 150 0 0 5.5 3.1 8.4 332 16.7 659 363 143 -52 -20
300 6.1 4.6 9.3 366 18.4 725 457 180 0 0 6.6 3.7 10.1 398 20.1 790 436 172 -62 -25
600 12.2 9.1 18.6 731 36.8
Projection
distance
min.a max.
1450
Screen height
b c H V a
914 360 0 0 13.3 7.5 20.2 796 40.1
Screen
size
min.a max.
(1024 x 768, ±10%)
Projection
distance
1580
Screen height
b c
872 343 -125 -49
1
Screen size Projection distance ( from the front of the
Projector top
Ⓗ x Ⓥ : ⓐ:
projector unit)
: Screen height
ⓑ,ⓒ
Projector bottom
T-3
IN5134/IN5134a/IN5134c with LENS-070
16 : 10 4 : 3
Screen
size
type
Screen
H V a
m m m inch m inch cm inch cm inch m m m inch m inch cm inch cm inch
(inch)
30 0.6 0.4 1.0 39 1.5 58 50 20 -10 -4 0.6 0.5 1.1 44 1.7 66 57 23 -11 -5
40 0.9 0.5 1.3 52 2.0 77 67 26 -13 -5 0.8 0.6 1.5 58 2.2 87 76 30 -15 -6
50 1.1 0.7 1.6 64 2.4 96 84 33 -17 -7 1.0 0.8 1.8 73 2.8 109 95 38 -19 -8
60 1.3 0.8 2.0 77 2.9 115 101 40 -20 -8 1.2 0.9 2.2 87 3.3 131 114 45 -23 -9
70 1.5 0.9 2.3 89 3.4 135 118 46 -24 -9 1.4 1.1 2.6 101 3.9 152 133 53 -27 -11
80 1.7 1.1 2.6 102 3.9 154 135 53 -27 -11 1.6 1.2 2.9 115 4.4 174 152 60 -30 -12
90 1.9 1.2 2.9 115 4.4 173 151 60 -30 -12 1.8 1.4 3.3 130 5.0 195 171 68 -34 -14
100 2.2 1.3 3.2 127 4.9 192 168 66 -34 -13 2.0 1.5 3.7 144 5.5 217 191 75 -38 -15
150 3.2 2.0 4.8 191 7.3 287 252 99 -50 -20 3.0 2.3 5.5 216 8.3 325 286 113 -57 -23
200 4.3 2.7 6.4 254 9.7 383 337 132 -67 -26 4.1 3.0 7.3 287 11.0 433 381 150 -76 -30
250 5.4 3.4 8.0 317 12.1 478 421 166 -84 -33 5.1 3.8 9.1 359 13.7 541 476 188 -95 -38
300 6.5 4.0 9.7 380 14.6 573 505 199 -101 -40 6.1 4.6 10.9 430 16.5 649 572 225 -114 -45
600 12.9 8.1 19.3 759 29.1
Projection
distance
min.a max.
1146 1010
Screen height
b c H V a
397 -202 -79 12.2 9.1 21.8 859 32.9
Screen
size
min.a max.
(1280 x 800, ±10%)
Projection
distance
1297 1143
Screen height
b c
450 -229 -90
T-4
IN5144/IN5144a/IN5144c with LENS-071
16 : 10 4 : 3
Screen
size
type
Screen
H V a
m m m inch m inch cm inch cm inch m m m inch m inch cm inch cm inch
(inch)
30 0.6 0.4 1.0 39 2.0 78 45 18 -4 -2 0.6 0.5 1.1 44 2.2 88 51 20 -5 -2
40 0.9 0.5 1.3 52 2.6 103 60 24 -6 -2 0.8 0.6 1.5 59 3.0 117 68 27 -7 -3
50 1.1 0.7 1.6 65 3.3 129 75 29 -7 -3 1.0 0.8 1.9 73 3.7 146 85 33 -8 -3
60 1.3 0.8 2.0 78 3.9 154 90 35 -9 -4 1.2 0.9 2.2 88 4.4 175 102 40 -10 -4
70 1.5 0.9 2.3 91 4.6 180 105 41 -10 -4 1.4 1.1 2.6 103 5.2 204 119 47 -12 -5
80 1.7 1.1 2.6 104 5.2 206 120 47 -12 -5 1.6 1.2 3.0 117 5.9 233 135 53 -14 -5
90 1.9 1.2 3.0 117 5.9 231 135 53 -13 -5 1.8 1.4 3.4 132 6.6 262 152 60 -15 -6
100 2.2 1.3 3.3 129 6.5 257 150 59 -15 -6 2.0 1.5 3.7 147 7.4 291 169 67 -17 -7
150 3.2 2.0 4.9 194 9.8 385 224 88 -22 -9 3.0 2.3 5.6 220 11.1 436 254 100 -25 -10
200 4.3 2.7 6.6 259 13.0 513 299 118 -30 -12 4.1 3.0 7.4 293 14.7 580 339 133 -34 -13
250 5.4 3.4 8.2 323 16.3 641 374 147 -37 -15 5.1 3.8 9.3 366 18.4 725 423 167 -42 -17
300 6.5 4.0 9.8 388 19.5 769 449 177 -45 -18 6.1 4.6 11.1 439 22.1 870 508 200 -51 -20
600 12.9 8.1 19.7 775 39.0
Projection
distance
min.a max.
1537
Screen height
b c H V a
897 353 -90 -35 12.2 9.1 22.3 877 44.2
Screen
size
min.a max.
(1280 x 800, ±10%)
Projection
distance
1740
Screen height
b c
1016
400 -102 -40
2
Screen size Projection distance ( from the front of the
Projector top
Ⓗ x Ⓥ : ⓐ:
projector unit)
: Screen height
ⓑ,ⓒ
Projector bottom
T-5
IN5135/IN5135c/IN5145/IN5145c with LENS-071
16 : 10 4 : 3
Screen
size
type
Screen
H V a
m m m inch m inch cm inch cm inch m m m inch m inch cm inch cm inch
(inch)
30 0.6 0.4 1.0 38 1.9 76 45 18 -4 -2 0.6 0.5 1.1 43 2.2 86 51 20 -5 -2
40 0.9 0.5 1.3 51 2.6 101 60 24 -6 -2 0.8 0.6 1.5 58 2.9 114 68 27 -7 -3
50 1.1 0.7 1.6 64 3.2 126 75 29 -7 -3 1.0 0.8 1.8 72 3.6 143 85 33 -8 -3
60 1.3 0.8 1.9 76 3.8 151 90 35 -9 -4 1.2 0.9 2.2 86 4.3 171 102 40 -10 -4
70 1.5 0.9 2.3 89 4.5 176 105 41 -10 -4 1.4 1.1 2.6 100 5.1 200 119 47 -12 -5
80 1.7 1.1 2.6 101 5.1 202 120 47 -12 -5 1.6 1.2 2.9 115 5.8 228 135 53 -14 -5
90 1.9 1.2 2.9 114 5.8 227 135 53 -13 -5 1.8 1.4 3.3 129 6.5 256 152 60 -15 -6
100 2.2 1.3 3.2 127 6.4 252 150 59 -15 -6 2.0 1.5 3.6 143 7.2 285 169 67 -17 -7
150 3.2 2.0 4.8 190 9.6 377 224 88 -22 -9 3.0 2.3 5.5 215 10.8 427 254 100 -25 -10
200 4.3 2.7 6.4 253 12.8 503 299 118 -30 -12 4.1 3.0 7.3 286 14.5 569 339 133 -34 -13
250 5.4 3.4 8.0 316 16.0 628 374 147 -37 -15 5.1 3.8 9.1 358 18.1 711 423 167 -42 -17
300 6.5 4.0 9.6 379 19.1 754 449 177 -45 -18 6.1 4.6 10.9 429 21.7 853 508 200 -51 -20
600 12.9 8.1 19.3 758 38.3
Projection
distance
min.a max.
1507
Screen height
b c H V a
897 353 -90 -35 12.2 9.1 21.8 859 43.3
Screen
size
min.a max.
(1920 x 1200, ±10%)
Projection
distance
1706
Screen height
b c
1016
400 -102 -40
3
F-1
F-2
Computer
Computer
External device
Access
point
USB
wireless
adapter
(optional)
USB storage device
4
F-3
F-4
VCR/DVD/Blu-ray DiscTM player
(with an amplier)
Another projector
Speakers
Monitor
(Wired)
Remote
control
5
F-5
19.61" (498mm)
15.59" (396mm)
3.15" (80mm)
5.79"
(147mm)
6
5.31" (135mm)
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone
understands that there is no warranty for this free software. If the software is modied by
someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the
original, so that any problems introduced by others will not reect on the original authors'
reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modication follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by
1
the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with
modications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modication".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modication are not covered by this License; they are
outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a
work based on the Program, and copy and distribute such modications or work under the
terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modied les to carry prominent notices stating that you changed the les and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or
publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modied program normally reads commands interactively when run, you must
cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modied work as a whole. If identiable sections of that
work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or
2
Loading...
+ 137 hidden pages