InFocus FDV 16VB User Manual

Impact Drill Schlagbohrmaschine Perceuse à percussion Trapano battente Slagboormachine Taladro de impacto
FDV 16VB • FDV 16T • FDV 16
FDV 16VB
Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo
Part Name
No.
Item
Part Name
No.
Item
FDV16VB
31 Cord Armor
32 Cord Clip
33 Tapping Screw (W/Flange) D4 × 16
35 Internal Wire (B)
30 Tube (D)
36 Internal Wire (A)
34A Cord
Drill Chuck 13VLRC-N (W/O Chuck Wrench)
1 Flat Hd. Screw (A) (Left Hand) M6 × 25
2 Chuck Wrench For 13VLB-D, 13VLR-D
3 Drill Chuck 13VLRB-D
3
4 Spindle
5 Spring
6 Ball Bearing (6201VVCMPS2S)
37 Noise Suppressor
38 Earth Terminal
501 Side Handle
502 Depth Gauge
503 Case
Parts are subject to possible modification
without notice due to improvements.
The drawing and the list are parts structural
drawing and parts list of model FDV16VB.
7 Retaining Ring For D12 Shaft
8 Gear
9 Steel Ball D4.76
10 Change Knob
11 Change Plate
12 Spring (A)
13 Holder
14 Ball Bearing (608VVMC2EPS2L)
For other models refer to the drawing and
the list.
15 Armature
16 Stator
17 Ball Bearing (626VVMC2ERPS2S)
18 Housing (A) • (B) Set
19 Nameplate
20 Tapping SCrew (W/Flange) D4 × 20
21 Carbon Brush
22 Brush Holder
23 Choke Coil
24 Internal Wire (D)
25 Switch (M)
26 Internal Wire (C)
27 Choke Coil
28 HITACHI Label
29 Label
The exploded assembly drawing should be used only for authorized service center.
FDV16VB
1
3
2
2
1
4
4
2
1
3
6
5
3
4
0
9
4
87
6
A
C
5
(FDV 16VB)
B
D
7
E
(FDV 16T)
1
English Deutsch Français
Ring Ring Anneau
1
Sleeve Manschette Manchon
2
Tighten Anziehen Serrer
3
Loosen Lösen Desserrer
4
Side handle Seitengriff Poignée latérale
5
Chuck wrench Bohrfutterschlüssel Clef pour mendrin
6
Clockwise Im Uhrzeigersinn Sens horaire
7
Counterclockwise Gegen den Uhrzeigersinn Sens antihoraire
8
Rotation + Impact Schlagbohrfunktion Rotation + Percussion
9
Rotation Reine Bohrfunktion Rotation
;
Adjust knob Einstellknopf Bouton de réglage
A
High speed Hohe Geschwindigkeit Grande vitesse
B
Low speed Niedrige Geschwindigkeit Petite vitesse
C
Stopper Stopper Butée
D
Shift knob Umschaltknopf Sélecteur
E
Italiano Nederlands Español
Anello Ring Anillo
1
Collare Klembus Manguito
2
Stringere Aandraaien Apretar
3
Allentare Losdraaen Aflojar
4
Impugnatura lateral Zijgreep Mango lateral
5
Chiave per mandrino Boorhoudersleutel Volvedor de mandrill
6
Senso orario Rechtsom A derecha
7
Senso antiorario Linksom A izquierda
8
Rotazione e impatto Slagboorfunctie Rotación
9
Rotazione Normale boorfunctie Perilla de cambio
;
Manopola di regolazione Stelknop Perilla de ajuste
A
Alta velocità Hoge snelheid Alta velocidad
B
Bassa velocità Lage snelheid Baja velocidad
C
Fermo Stopper Retén
D
Manopola d’inter cambio Versnellingsknop No. de escobilla de carbón
E
2
English
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
PRECAUTION
Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons.
3
English
Additional rules for impact drills
- Wear ear protection
Exposure to noise can cause hearing loss.
- Use auxiliary handles supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
SPECIFICATIONS
Model FDV16VB FDV16T FDV16 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 550W*
No-Load Speed 0 – 2900/min 2900/min
Capacity: Steel 13mm
Weight (w/o cord) 1.6kg
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
Concrete 16mm Wood 25mm
High Low
2900/min 2300/min
STANDARD ACCESSORIES
For entire area
(1) Side handle ............................................................... 1
(2) Depth stopper ........................................................... 1
For partial areas
(1) Chuck wrench ........................................................... 1
(For drill chuck with chuck wrench)
(2) Plastic case................................................................ 1
Standard accessories are subject to change without notice.
APPLICATION
By combined action of ROTATION and IMPACT:
Boring holes in concrete, marble, granite, tile, and
similar materials. By ROTATION only:
Boring holes in metals, wood and plastics.
Tightening wood screws.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized con-
forms to the power requirements specified on the
product nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position.
If the plug is connected to a receptacle while the
power switch is in the ON position, the power tool
will start operating immediately, which could cause
a serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be
kept as short as practicable.
4. Side handle attachment
Attach the side handle to the mounting part. Rotate the side handle grip in a clockwise direction to secure it. Set the side handle to a position that is suited to the operation and then securely tighten the side handle grip.
5. Mounting and dismounting of the bit. For keyless chuck
(1) Mounting the bit
After inserting a driver bit, etc. into the keyless drill chuck, firmly grasp the ring and tighten the sleeve by turning it toward the right (in the clockwise direction as viewed from the front). (See Fig.1)
If the sleeve becomes loose during operation, tighten
it further. The tightening force becomes stronger when the sleeve is tightened.
(2) Dismounting the bit
Firmly grasp the ring and loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front). (See Fig.1)
NOTE
When the sleeve does not become loose any fur­ther, fix the side handle to the sleeve. Then, strike the grip of the side handle to the left in order to loosen the sleeve,while holding the ring by hand. (Fig.2)
CAUTION
Do not fix the side handle to the ring of the keyless chuck because of a risk that doing so may damage the ring.
For Drill chuck with chuck wrench
Fit the drill bit into the chuck and use the chuck wrench to secure it, tightening the chuck by each of the three holes in turn. (Fig.3)
6. Selecting the appropriate drill bit
When boring concrete or stone:
Use the drill bits for concrete.
When boring metal or plastic:
Use an ordinary metalworking drill bit.
4
English
When boring wood:
Use an ordinary woodworking drill bit. However, when drilling 6.5mm or smaller holes, use a metalworking drill bit.
7. Selecting the driver bit
Screw heads or bits will be damaged unless a bit appropriate for the screw diameter is employed to drive in the screws.
8. Confirm the direction of bit rotation (Fig.4) (FDV16VB)
The bit rotates clockwise (viewed from the rear) by pushing the R-side of the reverse switch. The L-side of the switch is pushed to turn screws counterclockwise (i.e. to loosen them.)
CAUTION
Never change the direction of bit rotation during
operation. Turn the power switch OFF before changing the direction of bit rotation; otherwise, the motor will burn.
Always use with clockwise rotation, when using it
as an impact drill.
9. IMPACT to ROTATION changeover (Fig.5)
The impact drill can be switched from IMPACT (impact plus rotation) to ROTATION (rotation only) by simply sliding the change lever. When boring concrete, stone, tile or similar board materials, slide the change lever right. The drill head impacts against the material while continuing to rotate. When boring metal, wood or plastic, slide the change lever fully to the left. The drill simply rotates as an ordinary electric drill.
CAUTION
Do not use the impact drill in the IMPACT mode if the material can be bored by rotation only. Such action will not only reduce drill efficiency, but may also damage the drill tip. When changing over, ensure the change lever is slid as far as it will go.
HOW TO USE
1. Pressure
Drilling will NOT be accelerated by placing heavy pressure on the drill. Such action will only result in a damaged drill bit, decreased drilling efficiency and/or shortened service life of the drill.
2. Using a large diameter drill bit
The larger the drill bit diameter, the larger the reactive force on your arm. Be careful not to lose control of the drill because of this reactive force. To maintain firm control, establish a good foothold, hold the drill tightly with both hands, and ensure that the drill is vertical to the material being drilled.
3. When drilling completely through the material
When the drill bit bores completely through the material, careless handling often results in a bro­ken, drill bit or damage to the drill body itself due to the sudden movement of the drill. Always be alert and ready to release pushing force when drilling through the material.
4. Speed adjustment and switch operation
FDV16VB
The drill speed can be adjusted from 0 through maximum speed by regulating the trigger squeez­ing force. The more the trigger is squeezed, the faster the drill rotates. When the trigger is squeezed fully, the speed becomes maximum speed. Turn the adjust­ing knob clockwise for higher speed and counter­clockwise for lower speed. (Rotate the adjusting knob approximately 2-2/3 turns.) (Fig.6)
FDV16T
To change speed, slide the shift knob in the appropriate direction, as indicated by the arrow in Fig.7. The mark “H” printed on the shift knob denotes High speed. The mark “L” denotes Low speed. When the shift knob is in High speed position, the rotation speed of the drill bit can be changed in two stages (High speed/Low speed) according to the method of pressing the switch trigger.
FDV16
The maximum speed can be obtained by pulling the trigger switch.
Pull the trigger switch and push the stopper, this
keeps the switched in the on position, which is convenient for continuous running. The stopper can be released by pulling the trigger again.
CAUTION
Drill at a maximum rotation speed when drilling wooden materials.
5. When driving wood screws (FDV16VB)
(1) Selecting a suitable driver bit
Employ plus-head screws, if possible, since the driver bit easily slips off the heads of minus-head
screws. (2) Driving in wood screws Prior to driving in wood screws, make holes suit-
able for them on the wooden board. Apply the bit
to the screw head grooves and gently drive the
screws into the holes. After rotating the screwdriver at low speed for a
while until a wood screw is partly driven into the
wood, squeeze the trigger more strongly to obtain
optimum driving force.
CAUTION
Exercise care in preparing a hole suitable for the
wood screws taking the hardness of the wood into
consideration.
Should the hole be excessively small or shallow,
requiring much power to drive the screw into it,
the thread of the wood screw may sometimes be
damaged. Do not drive machine screws.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspection the drill bit
Continued use of a worn and/or damaged drill bit
will result in reduced drilling efficiency and may
seriously overload the drill motor. Inspect the drill
bit often and replace it with a new bit as necessary.
2. Inspecting the mounting screws:
Regularly inspect all mounting screws and ensure
that they are properly tightened. Should any of the
screws be loose, retighten them immediately. Fail-
ure to do so could result in serious hazard.
5
English
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is very “heart” of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet oil or water.
4. Servicing
Consult an authorized Service Center in the event of power tool failure.
NOTE
Due to HITACHIs continuing program of research an development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
IMPORTANT
Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: –Neutral
Brown: –Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identi­fying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the termi­nal marked with the letter N or coloured black. The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red. Neither core must be connected to the earth terminal. NOTE This requirement is provided according to BRITISH STAN­DARD 2769: 1984. Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markets except the United Kingdom.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were determined according to EN 60745 and declared in accordance with ISO 4871.
Measured A-weighted sound power level: 108 dB(A) Measured A-weighted sound pressure level: 97 dB(A) Uncertainty KpA: 3 dB(A)
Wear ear protection. The typical weighted root mean square acceleration value:
17 m/s2.
6
Deutsch
ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch
Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
1) Arbeitsbereich a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut
ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
Zugestellte und dunkle Bereiche ziehen Unfälle förmlich an.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an
Orten, an denen Explosionsgefahr besteht – zum Beispiel in der Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stäube oder Dämpfe entzünden können.
c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen
dafür, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nähe befinden.
Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit a) Elektrowerkzeuge müssen mit passender
Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche Änderungen am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.
Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken.
Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhöht sich das Stromschlagrisiko.
d) Verwenden Sie die Anschlussschnur nicht
missbräuchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose. Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verdrehte Anschlussschnüre erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
benutzen, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko.
3) Persönliche Sicherheit a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was
Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.
b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten
Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus­(Off-) Position befindet, ehe Sie den Stecker einstecken.
Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter und das Einstecken des Steckers bei betätigtem Schalter zieht Unfälle regelrecht an.
d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge
(Einstellschlüssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
e) Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie
jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren.
Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff.
f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.
g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und -
sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden.
Die Verwendung solcher Vorrichtungen kann Staub-bezogene Gefahren mindern.
4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen a) Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.
Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt.
Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Netzstecker, ehe Sie
Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen.
Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.
d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen
7
Loading...
+ 21 hidden pages