Infiniti QX56 Owner's Manual [fr]

AVANT-PROPOS À LIRE EN PREMIER, POUR
CONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ
INFINITI a le plaisir de vous compter parmi sa clientèle sans cesse croissante. C’est avec as­surance que nous vous livrons ce véhicule. En effet, il a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité les plus strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule afin que vous puissiez profiter longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de conduire votre véhicule pour la première fois.
Votre concessionnaire INFINITI est celui qui con­naît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir de répondre à toutes vos questions et à tous vos besoins d’entretien en mettantà votre service les ressources considérables dont il dispose.
De plus, le livret « Customer Care and Lemon Law » fourni séparément vous expliquera com­ment résoudre tous les problèmes susceptibles de se produire avec votre véhicule, et vous expli­que vos droits en ce qui concerne la loi en vigueur dans votre État en ce qui concerne les véhicules défectueux.
INFINITI s’engage à ce que vous profitiez pleine­ment de votre véhicule, et ce, aussi longtemps que vous en êtes propriétaire. Si vous souhaitez obtenir des renseignements concernant votre véhicule ou votre concessionnaire INFINITI, veuil­lez contacter notre Service de la protection du consommateur en composant le nu­méro 1 800 662–6200. Au Canada 1 800 361–4792. Merci.
Veuillez lire attentivement le présent manuel du conducteur avant de prendre la route pour la première fois au volant de votre véhicule. Cette lecture vous permettra de vous familiariser avec les commandeset exigences d’entretien devotre véhicule etvous aidera àprofiter de cedernier en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPOR­TANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de conduite afin d’assurer la sécurité et le confort de tous!
Ne conduisez JAMAIS lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de la drogue.
Respectez TOUJOURS les limites de vi­tesse indiquées etneroulez jamais plus rapidement que ne le permettent les conditions de conduite.
Concentrez-vous TOUJOURS entière­ment sur la conduite et évitez d’utiliser des fonctions du véhicule ou d’accomplir d’autres tâches qui pour­raient vous distraire.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sé­curité et les dispositifs appropriés de retenue pour enfant. Les enfants de moins de 12 ans devraient prendre place sur la banquette arrière.
Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule la façon correcte d’utiliser les différents dispositifs de sécurité.
Lisez TOUJOURS les consignes de sé­curité données dans le présent manuel du conducteur.
La marque
indique le début d’un chapi­tre ou d’une section contenant des descriptions applicables spécifiquement aux modèles à qua­tre roues motrices.
Comme dans tous les cas de véhicules munis de fonctions destinées à la conduite hors route, une conduite inappropriée de votre véhicule àquatre roues motrices peut entraîner une perte de maîtrise ou un acci­dent. N’oubliez pas de lire la section « Me­sures de sécurité de conduite » du chapitre « Démarrage et conduite » du présent ma­nuel.
CONDUITE HORS ROUTE ET SUR CHAUSSÉES PAVÉES
Le centre de gravité de votre véhicule est plus élevé que celui des voitures de tourisme ordinaires afin de répondre à des besoins de conduite hors route. Son comportement routier est donc différent. Comme pour tout véhicule de ce type, une conduite inappropriée peut mener à une perte de maîtrise ou à un accident.
N’oubliez pas de lire les sections « Pré­cautions de conduite sur route et hors route », « Pour éviter les collisions et les renversements » et « Mesures de sécu­rité de conduite » du chapitre « Démar­rage et conduite » du présent manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification peut compromettre ses performances, sa sécurité ou sa durabilité, voire enfreindre les réglemen­tations gouvernementales. De plus, les dommages ou problèmes de rendement résultant de telles modifications ne sont pas couverts par les garanties INFINITI.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
Le présent manuel du conducteur contient des renseignements relatifs à toutes les options dis­ponibles pour ce modèle. Par conséquent, cer­tains de ces renseignements peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information, toutes les caractéristiques et toutes les illustrations données dans le présent manuel étaient exactes au moment de l’impression. INFINITI se réserve le droit de mo­difier les spécifications ou la conception du véhi­cule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces sym­boles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou de blessures graves. Pour éviter ou dimi­nuer ce risque, vous devez suivre à la lettre les directives fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de blessu­res légères ou moyennes, ou de domma­ges au véhicule. Pour éviter ou diminuer ce risque, vous devez suivre attentive­ment les directives fournies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou « Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches, cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci indiquent la direction d’un mouvement ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci servent à attirer votre attention sur un élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules, cer­tains de leurs constituants et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des malfor­mations congénitales ou autres lésions de l’appareil reproducteur. De plus, l’État de la Californie reconnaît que certains li­quides contenus dans le véhicule et cer­tains produits provenant de l’usure des composants contiennent oudégagent des substances chimiques pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
AVIS DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE : PRÉSENCE DE PERCHLORATE
Certains composants du véhicule, tels que les piles au lithium, pourraient contenir du perchlorate. L’avis se lit comme suit :« Présence de perchlorate – la manipulation pourrait exiger des précau­tions particulières ». Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour plus de détails.
BLUETOOTHMDest une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc., É.-U. utilisée sous li­cence par Xanavi In­formatics Corporation.
GracenoteMDest une marque déposée de Gracenote, Inc. Le logotype Gracenote et le logo « Powered by Gracenote » sont des marques déposées de Gracenote.
© 2007 NISSAN NORTH AMERICA, INC. Tousdroitsréservés.Aucune partie de ce manuel
du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de don­nées, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, méca­nique, photocopie,enregistrementou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan North America, Inc.
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Systèmes de surveillance, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0 Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Extérieur avant ....................................0-3
Extérieur arrière ...................................0-4
Habitacle .........................................0-5
Planche de bord...................................0-6
Points de vérification dans le compartiment moteur ....0-8
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement .......0-9
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT
1. Ceintures de sécurité de la banquette de troisième rangée (p. 1-17)
2. Ceintures de sécurité de deuxième ran­gée (p. 1-17)
3. Rideaux gonflables latéraux et coussins gonflables en cas de renversement montés dans le toit (p. 1-54)
4. Ceintures de sécurité avant (p. 1-17)
5. Coussins gonflables avant (p. 1-54)
6. Sièges (p. 1-2)
7. Capteur de poids du passager (mano­contacteur) (p. 1-62)
8. Ceintures de sécurité à prétendeur (p.1-70)
9. Coussins gonflables latéraux montés dans les sièges avant (p. 1-54)
10. Système LATCH (points d’ancrage infé­rieurs et sangles d’ancrage pour siège d’enfant) (p. 1-32)
11. Sangle d’ancrage supérieure (p. 1-35 )
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
0-2 Table des matières illustrée
LII0040
EXTÉRIEUR AVANT
1. Capot-moteur (p. 3-18)
2. Commande de lave-glace et d’essuie­glace de pare-brise (p. 2-28)
3. Pare-brise (p. 8-22)
4. Glaces électriques (p. 2-56)
5. Serrures de portière, télécommande, clés (p. 3-4, p. 3-7, p. 3-2)
6. Rétroviseurs (p. 3-27)
7. Pression des pneus (p. 9-12)
8. Pneu à plat (p. 6-2)
9. Chaînes antidérapantes (p. 8-43)
10. Remplacement des ampoules (p. 8-32)
11. Interrupteur des phares (p. 2-31)
12. Interrupteur des phares antibrouillard et des clignotants (p. 2-36, p. 2-31)
13. Crochets de remorquage (p. 6-14)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
WII0121
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1. Galerie de toit (p. 2-55)
2. Dégivreur de lunette arrière (p. 2-31)
3. Hayon vitré (p. 3-23)
4. Lave-glace de lunette arrière (p. 2-30)
5. Déverrouillage du hayon vitré (p. 3-23)
6. Caméra de marche arrière (p. 4-21)
7. Attelage de remorque (p. 9-18)
8. Poignée d’ouverture du hayon (P. 3-18)
9. Système de sonar arrière (p. 2-40)
10. Remplacement des ampoules (p. 8-32)
11. Déflecteurs à commande électrique (p. 2-59)
12. Bouchon du réservoir de carburant, recommandations concernant le carbu­rant (p. 3-23, p. 9-4)
13. Trappe du réservoir de carburant (p.3-23)
14. Serrures de portière arrière à dispositif de sécurité pour enfant (p. 3-6)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
0-4 Table des matières illustrée
WII0122
HABITACLE
1. Bouches de ventilation arrière (p. 4-23)
2. Rangement (p. 2-45)
3. Système audiovisuel pour passagers arrière (selon l’équipement du véhicule) (p. 4-59)
4. Toit ouvrant (selon l’équipement du vé­hicule) (p. 2-59)
5. Lampes de lecture (p. 2-63)
6. Pare-soleil (p. 3-26)
7. HomeLink
MD
(p. 2-63)
8. Boîte à gants (p. 2-45)
9. Sièges (p. 1-2)
10. Porte-gobelets (p. 2-48)
11. Rangement de bagages (p. 2-52)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
LII0041
Table des matières illustrée 0-5
PLANCHE DE BORD
LIC1178
1. Bouches d’air (p. 4-23)
2. Commande des phares, des phares
antibrouillard et des clignotants (p.2-31)
3. Commandes de la chaîne audio et du
système téléphonique mains libres Bluetooth
MD
sur le volant de direction
(p. 4-55, 4-75)
4. Coussin gonflable avant du côté
conducteur, avertisseur sonore (p.1-54, p. 2-37)
5. Instruments, jauges et témoins
(p. 2-4,p 2-12)
6. Commande de luminosité de la planche
de bord (p. 2-35)
7. Interrupteurs principal et de réglage du
régulateur de vitesse et interrupteurs principal et de réglage du régulateur de vitesse adaptatif (selon l’équipement du véhicule) (p. 5-19, p. 5-21)
8. Commande de lave-glace et d’essuie-
glace de pare-brise et de lunette ar­rière (p. 2-28, p. 2-30)
9. Contacteur d’allumage (p. 5-9)
10. Système de navigation* (p. 4-2)
11. Commandes du système de navigation*
(p. 4-2)
0-6 Table des matières illustrée
12. Commandes de la chaîne audio (p.4-28)
13. Coussin gonflable avant du côté pas­sager (p. 1-54)
14. Boîte à gants (p. 2-46)
15. Feux de détresse (p. 2-37)
16. Commandes de climatisation (p. 4-24)
17. Prise d’alimentation et allume-cigare (accessoire) (p. 2-42, p. 2-44)
18. Commutateur de siège chauffant (p. 2-38)
19. Interrupteur du mode de remorquage (p. 2-41)
20. Interrupteur de neutralisation du sys­tème de contrôle dynamique du véhi­cule (p. 2-39)
21. Levier sélecteur (p. 5-13)
22. Volant de direction chauffant (selon l’équipement du véhicule) (p. 2-39)
23. Montre (p. 2-42)
24. Prise d’alimentation (p. 2-42)
25. Témoin de neutralisation du coussin gonflable du passager avant (p. 1-64)
26. Prise auxiliaire (p. 4-42)
27. Interrupteur de passage en mode 4 roues motrices (selon l’équipement du véhicule) (p. 5-45)
28. Commande du volant inclinable (p.3-25)
29. Interrupteur de désactivation du sys­tème de sonar arrière, avant ou arrière (p. 2-40)
30. Interrupteur de réglage de position de pédales (p. 3-25)
31. Commande de réglage de la conver­gence des phares (p. 2-34)
32. Déflecteurs à commande électrique (p. 2-59)
33. Interrupteur d’ouverture et de fermeture du hayon (P. 3-18)
* : Consultez le manuel d’utilisation du système de navigation.
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
1. Batterie (p. 8-16)
2. Boîte de fusibles, fils-fusibles (p. 8-25)
3. Jauge d’huile pour boîte de vitesses (p. 8-13)
4. Bouchon de remplissage d’huile moteur (p. 8-10)
5. Réservoir de liquide de frein (p. 8-14)
6. Réservoir de liquide lave-glace de pare­brise (p. 8-15)
7. Filtre à air (p. 8-19)
8. Emplacement de la courroie d’entraînement (p. 8-18)
9. Bouchon du radiateur (p. 8-9)
10. Réservoir de liquide de direction assis­tée (p. 8-14)
11. Jauge d’huile moteur (p. 8-10)
12. Réservoir du liquide de refroidissement (p. 8-9)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
0-8 Table des matières illustrée
WDI0630
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE FONCTIONNEMENT
Témoin Nom Page
ou
ou
Témoin des freins antiblocage
Témoin de vérifica­tion de la boîte de vitesses automati­que
Témoin de station­nement de boîte de vitesses automati­que (modèle
Témoin de frein 2-14
Témoin de charge 2-14
Témoin d’anomalie de la suspension
2-13
2-13
2-13
)
2-14
Témoin Nom Page
Témoin de basse pression de l’huile moteur/de tempéra­ture élevée du li­quide de refroidisse­ment du moteur
Témoin d’anomalie du mode 4 roues motrices (modèle
Témoin de bas ni­veau de carburant
Témoin de basse pression des pneus
Témoin multifonction 2-17
Témoin et carillon des ceintures de sécurité
Témoin du coussin gonflable
2-15
2-15
)
2-16
2-16
2-17
2-18
Témoin Nom Page
Témoin de neutrali­sation du coussin gonflable du passa­ger avant
Témoin de faisceaux route (bleu)
Témoin d’anomalie 2-19
Témoin de sécurité 2-19
Témoin SLIP (déra­page)
Témoins des cligno­tants et des feux de détresse
Témoin de neutrali­sation du système de contrôle dynami­que du véhicule
2-18
2-18
2-20
2-20
2-20
Table des matières illustrée 0-9
MÉMENTO
0-10 Table des matières illustrée
1 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Sièges ...........................................1-2
Réglage des sièges avant à commande
électrique......................................1-3
Réglage des sièges capitaines de la
deuxième rangée ...............................1-4
Réglage de la banquette de deuxième
rangée (selon l’équipement du véhicule)...........1-5
Réglage de l’appuie-tête ........................1-7
Appuie-tête actifs des sièges avant...............1-8
Accoudoirs ....................................1-9
Sièges adaptables..............................1-9
Sièges rabattables de troisième rangée à commande électrique (selon l’équipement
du véhicule)...................................1-15
Ceintures de sécurité .............................1-17
Précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité...........................1-17
Sécurité des enfants ...........................1-20
Femmes enceintes.............................1-21
Personnes blessées ...........................1-22
Ceinture de sécurité à trois points avec
enrouleur .....................................1-22
Rallonges de ceinture de sécurité ...............1-28
Entretien des ceintures de sécurité ..............1-29
Dispositifs de retenue pour enfant ..................1-29
Précautions concernant les dispositifs de
retenue pour enfant ............................1-29
Système LATCH (points d’ancrage inférieurs
et sangles d’ancrage pour siège d’enfant) ........1-32
Dispositif de retenue pour enfant avec
sangle d’ancrage supérieure ....................1-35
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfant à l’aide du système LATCH ...............1-37
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfant à l’aide des ceintures de sécurité..........1-42
Rehausseurs.....................................1-49
Précautions concernant les rehausseurs .........1-49
Installation d’un rehausseur .....................1-51
Dispositif de protection complémentaire.............1-54
Précautions concernant le dispositif de
protection complémentaire .....................1-54
Étiquettes d’avertissement concernant les
coussins gonflables............................1-72
Témoin du coussin gonflable....................1-72
SIÈGES
AVERTISSEMENT
N’inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci peut se révéler très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à d’autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
Ne laissez pas d’enfants sans surveil­lance dans le véhicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un véhi­cule pourraient être victimes d’acci­dents graves.
ARS1152
Pour bénéficier de la meilleure protec­tion possible lorsque le véhicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait être en position verticale. Asseyez-vous toujours bien au fond de votre siège, les deux pieds au sol, et réglez le siège correctement. Consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre.
Après le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l’avant et vers l’arrière.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
RÉGLAGE DES SIÈGES AVANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE
Conseils d’utilisation
Le moteur du siège à commande électrique est équipé d’un circuit de protection contre les surchargesà réinitialisation automatique. Si le moteur s’arrête durant le fonctionne­ment, attendez 30 secondes, puis activez l’interrupteur de nouveau.
N’actionnez pas l’interrupteur du siège à réglage électrique pendant une longue pé­riode lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie pourrait se décharger.
l’avant, tout en vous penchant vers l’avant. Le dossier reprend alors sa position verticale.
La fonction d’inclinaison permet de régler le dos­sier selon la taille de l’occupant, ce qui offre un confort supplémentaire et facilite le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section « Pré­cautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre). De plus, l’inclinaison du dossier permet aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier sélecteur est à la position P (station­nement).
WRS0163
Pour obtenir des renseignements sur le fonction­nement du dispositif de positionnement automa­tique du volant, consultez la section « Vérifica­tions et réglages avant le démarrage ».
Réglage longitudinal
Pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’ar­rière, déplacez la commande vers l’avant ou vers l’arrière.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier à l’angle désiré, déplacez la commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour redresser le dossier, déplacez la commande vers
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
WRS0164 LRS0238 WRS0369
Commande de réglage de la hauteur du siège
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de siège, déplacez l’extrémité avant ou arrière de la commande vers le haut ou vers le bas.
Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support lombaire. Déplacez la commande vers l’avant ou vers l’arrière pour régler le support lombaire du dossier du siège.
RÉGLAGE DES SIÈGES CAPITAINES DE LA DEUXIÈME RANGÉE
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège, tirez le levier vers le haut, puis adossez-vous contre le dossier.
La fonction d’inclinaison permet de régler le dos­sier selon la taille de l’occupant, ce qui offre un confort supplémentaire et facilite le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section « Pré­cautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre). De plus, l’inclinaison du dossier permet aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0415 LRS0372
Basculement des sièges pour faciliter l’accès à la troisième rangée
Les sièges capitaines de la deuxième rangée peuvent basculer vers l’avant et ainsi faciliter l’accès à la banquette de la troisième rangée. Pour accéder auxplaces de troisième rangée soulevez l’accoudoir en le plaçant parallèlement au dossier (positionescamotée), tirezsur lelevier de blocage situé dans le coin supérieur du dos­sier du siège capitaine de deuxième rangée et rabattez le dossier vers l’avant en angle par rap­port à la base du siège. Le dossier du siège sera ainsi déverrouillé et pourra être incliné vers l’avant.
1
s
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
Soulevez ensuite du siège capitaine de deuxième rangée et inclinez-le vers l’avant.Pour sortir de labanquette de troisième rangée, soulevez le même levier de blocage et rabattez le dossier du siège vers l’avant sur la base du siège. Soulevez ensuite la
,
base du siège et inclinez-la vers l’avant.
2
le coin inférieur de la base
s
WRS0369
Sièges extérieurs
RÉGLAGE DE LA BANQUETTE DE DEUXIÈME RANGÉE (selon l’équipement du véhicule)
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège, tirez le levier vers le haut, puis adossez-vous contre le dossier.
La fonction d’inclinaison permet de régler le dos­sier selon la taille de l’occupant, ce qui offre un confort supplémentaire et facilite le réglage de la ceinture de sécurité (consultez la section « Pré­cautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre). De plus,
l’inclinaison du dossier permet aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est arrêté.
AVERTISSEMENT
Après le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l’avant et vers l’arrière.
N’inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci peut se révéler très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à d’autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
Pour bénéficier de la meilleure protec­tion possible lorsque le véhicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait être en position verticale. Assoyez-vous toujours au fonddu siège et veillez à ce que votre ceinture de sécurité soit bien mise. Consultez la section « Précautions concernant l’utili­sation des ceintures de sécurité » plus loin dans ce chapitre.
WRS0414
Basculement des sièges pour faciliter l’accès à la troisième rangée
Les sièges extérieurs de la banquette de deuxième rangée peuvent basculer vers l’avant pour faciliter l’accès à la banquette de troisième rangée. Pour accéder àla banquette de troisième rangée dans lecoin supérieur du dossier dela banquette de deuxième rangée et rabattez le dossier du siège vers l’avant en angle par rapport à la base du siège. Le dossier du siège sera ainsi déver­rouillé et pourra être incliné vers l’avant.
1
, soulevez le levier de blocage situé
s
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
LRS0331 LRS0286
2
Puis siège et inclinez vers l’avant le siège extérieur de la banquette de deuxième rangée. Pour sortir de la banquette de troisième rangée, soulevez le même levier de blocage et rabattez le dossier du siège vers l’avant sur la base du siège. Soulevez ensuite la basedu siègeet inclinez-la vers l’avant.
soulevez le coin inférieur de la base du
s
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête doivent être réglés cor­rectement, car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d’accident. Ne les retirez pas. Vérifiez la position de votre appuie­tête si une autre personne a utilisé le siège avant vous.
RÉGLAGE DE L’APPUIE-TÊTE
Pour hausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut. Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil­lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le bas.
Les appuie-tête des banquettes de deuxième et de troisième rangées sont amovibles. Les appuie-tête des sièges avant ne sont pas amovi­bles.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
WRS0134 SPA1025
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon que son centre soit au même niveau que le milieu de votre oreille.
APPUIE-TÊTE ACTIFS DES SIÈGES AVANT
AVERTISSEMENT
Réglez toujours les appuie-tête correc­tement selon les directives précisées dans ce chapitre. Un réglage inappro­prié d’un appuie-tête actif risque de nuire à son efficacité.
Les appuie-tête actifs sont des disposi­tifs de sécurité complémentaires aux autres systèmes de sécurité du véhi­cule. Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité. Aucundispositif ne peut élimi­ner tous les risques de blessures en cas d’accident.
Ne fixez aucun article aux tiges d’appuie-tête. Cela pourrait nuire au fonctionnement de l’appuie-tête actif.
Les appuie-tête actifs se déplacent vers l’avant en utilisant la force exercée par le corps de l’occupant sur le dossier de siège pendant une collision survenant par l’arrière. Le déplacement de l’appuie-tête aide à maintenir la tête de l’oc­cupant en réduisant le mouvement vers l’arrière et en absorbant une partie de la force responsa­ble des coups de fouet cervicaux.
Les appuie-tête actifs sont efficaces dans le cas de collisions qui se produisent à des vitesses faibles à moyennes et qui sont souvent respon­sables de ce genre de blessures.
Les appuie-tête actifs ne sont activés que pour certains types de collision par l’arrière. Les appuie-tête retrouvent leur position initiale après la collision.
Réglez les appuie-tête actifsde façonappropriée selon les directives données précédemment dans ce chapitre.
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
WRS0368
ACCOUDOIRS
Pour utiliser les accoudoirs, abaissez-les en po­sition d’utilisation.
A
Position de rangement
s
B
Position d’utilisation
s
SIÈGES ADAPTABLES
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais une personne pren­dre place dans l’aire de chargement ou sur un siège arrière en position repliée. En cas de collision, les personnes qui s’y trouvent ne sont pas retenues et elles risquent de subir des blessures graves ou mortelles.
Ne permettez jamais à un passager de s’asseoir ailleurs que dans un siège muni d’une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule ont pris place sur un siège et qu’ils ont bien bouclé leur cein­ture de sécurité.
Ne rabattez pas les sièges arrière si des passagers se trouvent à proximité ou si des bagages reposent sur ces sièges.
Les appuie-tête doivent être réglés cor­rectement, car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d’accident. S’ils ont été retirés pour quelque raison que ce soit, assurez-vous de toujours les re­mettre en place et de bien régler leur position.
Si vous retirez les appuie-tête de leur emplacement pour quelque raison que ce soit, rangez-les correctement afin d’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ou qu’ils n’endommagent le véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident.
Lorsque vous redressez les dossiers des sièges en position verticale, assurez-vous qu’ils sont bien verrouil­lés. S’ils ne sont pas correctement ver­rouillés, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
Fixez tous les bagagessolidement pour éviter qu’ils ne glissent ou se déplacent. N’empilez pas les bagages plus haut que les dossiers de sièges. En cas d’arrêt brusque ou de collision, les ba­gages non retenus pourraient entraîner des blessures.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
LRS0341 LRS0342
Basculement du dossier du siège du passager avant
Pour rabattre le dossier du siège du passager avant afin d’accroître l’espace de chargement disponible au cours du transportde longsobjets :
1
Reculez le siège le plus possible. Soulevez
s
le levier d’inclinaison, situé sur le côté exté­rieur du siège, puis rabattez autant que pos­sible le dossier du siège vers l’avant. Soule­vez ensuite le levier de blocage situé dans le coin supérieur du dossier pour déverrouiller le dossier du siège.
2
Lorsque le dossier du siège est dégagé,
s
vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager avant sur le coussin de siège.
3. Pour remettre le siège du passager avant en position normale, soulevez le dossier du siège et poussez-le jusqu’à la position rele­vée. Soulevez ensuite le levier d’inclinaison et inclinez le dossier du siège à une position appropriée. Relâchez le levier pour ver­rouiller le dossier du siège.
AVERTISSEMENT
Si vous repliez le dossier du siège du passager avant pour accommoder de longs objets, assurez-vous que ces ob­jets sont correctement fixés et qu’ils ne sont pas dans les alentours immédiats d’un coussin gonflable. En cas d’acci­dent, un coussin gonflable qui se dé­ploie peut projeter l’objet sur un occu­pant du véhicule. Ceci peut causer de graves blessures ou la mort. Fixez les objets loin de la zone de déploiement des coussins gonflables. Consultez la section « Précautionsconcernant ledis­positif de protection complémentaire » plus loin dans ce chapitre.
Ne laissez personne prendre place dans l’aire de chargement ou sur le siège du passager avant lorsque ce dernier est rabattu. Les personnes se trouvant dans ces espaces pourraient subir de graves blessures en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
1-10 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
LRS0332 LRS0333 LRS0334
Basculement des sièges capitaines de deuxième rangée
Afin d’accroître la superficie de l’aire de charge­ment, il est possible de rabattre les sièges capi­taines de deuxième rangée comme suit :
1
Soulevez l’accoudoir en position escamo-
s
tée. Retirez la console centrale de la deuxième rangée. Consultez la section « Re­trait de la console » du chapitre « Comman­des et instruments » du présent manuel.
2
Tirez la courroie située au centre du coussin
s
de siège vers l’avant et rabattez le coussin de siège vers l’avant du véhicule.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-11
3
Soulevez ensuite le levier d’inclinaison pour
s
rabattre le dossier du siège vers l’avant.
4
Un panneau de tapis peut être déplié vers
s
l’arrière du véhicule.
LRS0641 LRS0336 LRS0337
5
Les panneaux de tapis fournissent un plan-
s
cher d’airede chargement de niveaulorsque les sièges detroisième rangéesont rabattus. Inversez cette procédure pour remettre les sièges capitaines de la deuxième rangée en position normale. Assurez-vous de bien
relever le dossier du siège à une posi­tion verticale et poussez le coussin de siège en place vers le bas.
Basculement de la banquette de deuxième rangée (selon l’équipement du véhicule)
Pour rabattre le dossier de la banquette de deuxième rangée et ainsi accroître la superficie de l’aire de chargement :
1
Tirez vers l’avant la courroie située au centre
s
de chaque coussin de siège, puis rabattez vers l’avant chaque coussin de siège du véhicule.
s
2
1-12 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Soulevez ensuite le levier d’inclinaison sur le côté des sièges extérieurs pour rabattre les dossiers dessièges extérieurs. Pour rabattre le dossier du siège central, tirez la courroie située sur le bord du coussin du siège cen­tral vers le haut et rabattez le dossier du siège vers l’avant du véhicule.
3
Un panneau de tapis à l’arrière de chaque
s
siège peut être replié vers l’arrière du véhi­cule.
LRS0338 LRS0636
4
Le panneau de tapis fournit un plancher
s
d’aire de chargement de niveau lorsque les sièges de troisième rangée sont rabattus.
5. Pour remettre les sièges extérieurs de la banquette de deuxième rangée en position normale, inversez la procédure pour les siè­ges extérieurs.
6. Pour remettre le siège central en position normale, tirez la courroie à l’arrière de la base du siège tout en soulevant le dossier du siège. Poussez ensuite le coussin de siège en place. Tenez les ceintures de
sécurité au-dessus du coussinde siège et relevez bien le dossier du siège en position verticale. Appuyez ensuite sur le coussin de siège pour le mettre en place.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-13
LRS0637
Basculement de la banquette séparée de troisième rangée
Pour rabattre le dossier de la banquette séparée de troisième rangée afin d’accroître la superficie de l’aire de chargement :
1. Détachez la ceinture de sécurité centrale et les boucles et fixez-les à la base de l’enrou­leur. Consultez la section « Rangement de la ceinture de sécurité centrale de la ban­quette de troisième rangée » plus loin dans ce chapitre.
2. Abaissez complètement les appuie-tête.
3. Tirez ensuite sur le loquet situé dans le coin extérieur de chaque dossier et rabattez les dossiers vers l’avant, sur la base du siège.
Pour remettre le dossier de la banquette séparée de troisièmerangée en position normale,relevez­le, puis poussez-le vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position normale.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous remettez le dossier en position verticale, veillez à fixer la lan­guette d’accouplement de la ceinture de sécurité centrale.
Ne détachez pas le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrière à moins de devoir replier la banquette arrière.
Lorsque vous bouclez le connecteur de la ceinture de sécurité centrale arrière, assurez-vous que le dossier de la ban­quette est correctement verrouillé et que le connecteur de la ceinture de sé­curité centrale arrière est fixé solidement.
Si le connecteur de la ceinture de sécu­rité centrale arrière et les dossiers des sièges ne sont pas fixés correctement, des blessures graves peuvent survenir en cas d’accident ou de freinage brusque.
1-14 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Loading...
+ 456 hidden pages