INFINITI QX4 User Manual

AVANT-PROPOS
Votre INFINITI est le fruit d’une conception nou­velle. INFINITI c’est un niveau d’inge´nierie des plus avance´s, une qualite´ de travail supe´rieure allie´e a`la sensibilite´ esthe´tique simple et raffine´e de la tradi­tion japonaise.
Cette combinaison d’e´le´ments donne une notion particulie`re du luxe et de la beaute´. Chez INFINITI, le ve´hicule lui-meˆme est bien suˆr important, mais l’harmonie qu’il de´gage l’est aussi, de meˆme que le sont la qualite´ de satisfaction qu’il vous procurera, sa ligne, sa tenue de route et aussi le niveau su­pe´rieur de service fourni pas ses concessionnaires.
Pour eˆtre suˆr que vous profiterez pleinement de votre INFINITI nous vous invitons a` lire tout de suite ce Manuel de l’usager qui vous explique tou­tes les caracte´ristiques, les commandes et les per­formances de votre INFINITI, tout en vous donnant des recommandations et informations utiles a` votre se´curite´.
Dans le porte-documents du proprie´taire joint a` votre ve´hicule vous trouverez une notice de garantie. Nous vous recomman­dons de toujours prendre ce porte-docu­ments avec vous lorsque vous consultez vo­tre concessionnaire INFINITI. Il contient des renseignements complets concernant
la garantie de votre ve´hicule et le calen­drier d’entretien qu’il faut absolument sui­vre pour be´ne´ficier de la garantie, ainsi que le Programme d’assistance-de´pannage INFINITI.
INFINITI se de´voue entie`rement pour que vous soyez satisfait d’eˆtre proprie´taire d’un ve´hicule INFINITI aussi longtemps que vous garderez le ve´hicule. N’he´sitez pas a` contacter notre service aux consommateurs pour tout renseignement concernant votre INFINITI ou votre concessionnaire INFINITI, au 1-800-387-0122. Nous vous remercions.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE
Avant de vous mettre au volant de votre ve´hicule pour la premie`re fois, nous vous recommandons de lire attentivement ce Ma­nuel de l’usager, afin de vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre ve´hicule et de vous aider a` conduire en toute se´curite´.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SE´CURITE
RAPPEL DE CONSIGNES DE SE´CURITE´!
Suivez les re`gles de conduite ci­apre`s qui sont essentielles pour ren­dre votre voyage agre´able en plus d’assurer votre se´curite´ et celle de vos passagers !
O Ne conduisez jamais sous l’in-
fluence d’alcool ou de me´dica­ments.
O Observez toujours les limitations
de vitesse et ne conduisez jamais trop vite si les conditions de la route ou de la circulation ne le permettent pas.
´
O Mettez toujours les ceintures de
se´curite´ et installez les enfants dans les sie`ges de retenue spe´­cialement conc¸us a` cet effet. Tous les pre´-adolescents doivent s’asseoir sur la banquette ar­rie`re.
O Indiquez toujours aux occupants
du ve´hicule comment utiliser cor­rectement les diffe´ rents disposi­tifs de se´curite´.
O Lisez toujours les informations
de se´curite´ importantes donne´es dans ce manuel.
De meˆ me que pour les autres ve´hicules offrant un usage tout terrain, une conduite incorrecte des ve´hicules a` quatre roues motrices peut se traduire par une perte du controˆleduve´hicule ou par un accident. Pour plus de ren-
seignements, veuillez vous reporter a` la rubrique «Conseils de conduite en quatre roues motrices» de la section «5. De´marrage et conduite».
CONDUITE SUR ROUTE ET CONDUITE TOUT TERRAIN
Ce ve´hicule ne se conduit pas et ne re´pond pas de la meˆme manie`re qu’une voiture de tourisme ordi­naire. En effet, son centre de gravite´ est plus e´leve´ afin de pouvoir rouler sur tout terrain. Par ailleurs, comme tous les ve´hicules de ce type, il est facile de perdre le controˆledela direction ou d’avoir un accident si les re`gles de conduite des ve´hicules de cette cate´gorie ne sont pas res­pecte´es.
Pour plus de renseignements, veuillez vous reporter aux rubriques
«Mesures pre´ventives en cas de conduite sur route ou tout terrain» et «Pour e´viter une collision ou un renversement» de la section «5. De´­marrage et conduite».
MODIFICATION DE VOTRE VE´HICULE
Toute modification de ce ve´hicule est de´conseille´e. Les alte´rations peuvent en effet amoindrir les per­formances, la se´curite´etlare´sis­tance du ve´ hicule, voire meˆme enfreindre les re´glementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de perfor­mance re´sultant de telles modifica­tions ne sont pas couverts par la garantie INFINITI.
REMARQUES AU SUJET DE CE MANUEL
Les informations contenues dans ce manuel couvrent toutes les options li­vrables sur ce mode`le. Par conse´quent il est possible que certaines ne concer­nent pas directement votre ve´hicule.
Tous les renseignements, donne´es techniques et illustrations inclus dans ce manuel sont ceux en vigueur au moment de l’impression. INFINITI se re´serve le droit d’apporter des modifications aux caracte´ristiques techniques ou a` la conception du ve´hicule sans avis pre´alable.
INFORMATIONS IMPORTAN­TES SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilise´s dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilise´ pour indiquer la pre´ sence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour e´viter ou re´ duire ce risque, les instructions doivent eˆtre suivies a` la lettre.
PRE´CAUTION
Ce terme est utilise´ pour indiquer la pre´ sence d’un risque de blessures le´ge`res ou moyennement graves, ou de dommages au ve´hicule. Pour e´vi­ter ou re´duire ce risque, les instruc­tions doivent eˆtre rigoureusement suivies.
SII0151
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou Ne laissez pas ceci se produire.
MISES EN GARDE DE LA PRO­POSITION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’E´tat de Californie reconnaıˆt que les gaz d’e´chappement des ve´hicu­les, certains de leurs constituants, et certains composants du ve´hicule contiennent ou e´mettent des subs­tances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations conge´ nitales ou autres le´sions sur l’appareil reproducteur.
© 2000 NISSAN MOTOR CO., LTD.
TOKYO, JAPON
Tous droits re´serve´s. Aucune partie de ce Manuel de l’usager ne peut eˆtre reproduite ou mise en me´moire dans un syste`me de saisie de donne´es, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, e´lectronique, me´canique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation e´crite pre´alable de Nissan Motor Co., Ltd.
TABLE DES MATIE`RES
SIE`GES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTE`MES DE COUSSIN
GONFLABLE D’APPOINT .................................................................... 1-1
INSTRUMENTS ET COMMANDES ......................................................... 2-1
VE´RIFICATIONS ET RE´GLAGES AVANT DE´MARRAGE ................................. 3-1
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTE`MES AUDIO................................. 4-1
DE´MARRAGE ET CONDUITE................................................................ 5-1
EN CAS D’URGENCE ........................................................................ 6-1
ASPECT ET ENTRETIEN ..................................................................... 7-1
INTERVENTIONS ............................................................................. 8-1
ENTRETIEN.................................................................................... 9-1
DONNE´ES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR ................ 10-1
INDEX ........................................................................................ 11-1
1 SIE`GES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTE`MES DE COUSSIN GON-
FLABLE D’APPOINT
Sie`ges .......................................................... 1-2
Re´glage des sie`ges avant a` commande
e´lectrique ................................................ 1-3
Re´glage de la banquette arrie`re ............. 1-4
Re´glage des appuis-teˆte......................... 1-7
Appuis-teˆte actifs
(pour les sie` ges avant) .......................... 1-7
Accoudoir ............................................... 1-8
Syste`me de retenue supple´mentaire ........... 1-9
Pre´cautions a` prendre avec le
syste`me de retenue supple´mentaire ...... 1-9
E´tiquettes d’avertissement des coussins
gonflables d’appoint ............................. 1-23
Te´moin des coussins gonflables
d’appoint.................................................... 1-23
Ceintures de se´ curite´ ................................. 1-26
Pre´cautions d’utilisation des
ceintures de se´ curite´ ............................ 1-26
Se´curite´ des enfants............................. 1-29
Femmes enceintes................................ 1-31
Personnes blesse´s................................ 1-31
Ceinture de se´ curite´a` trois
points d’ancrage avec enrouleur .......... 1-31
Ceinture de se´ curite´a` deux points d’ancrage sans enrouleur (centre du
sie`ge arrie`re) ........................................ 1-35
Rallonges de ceintures de se´curite´ ...... 1-37
Entretien des ceintures de se´curite´ ...... 1-38
Dispositifs de retenue pour les enfants .... 1-38
Pre´cautions a` prendre avec les dispositifs de retenue pour les
enfants.................................................. 1-38
Pose du dispositif de retenue pour enfant sur la position assise arrie`re
centrale................................................. 1-41
Pose du dispositif de retenue pour
enfant sur le sie`ge arrie`re, coˆte´ rue..... 1-44
Dispositif de retenue a` sangle d’ancrage
supe´rieure............................................. 1-49
Pose du dispositif de retenue pour enfant sur le sie`ge du passager
avant..................................................... 1-51
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
SIE`GES
pourriez eˆtre projete´ contre cette sangle et blesse´ au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez e´galement glisser par­dessous la ceinture sous­abdominale et subir de graves blessures internes.
O
Le dossier doit eˆtre vertical pour pouvoir assurer une protection ef­ficace pendant la conduite du ve´­hicule. Il faut toujours s’asseoir
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Ne laissez pas le dossier du sie`ge
en position incline´e pendant que
SIR0091
le ve´hicule se de´place. Ceci se­rait dangereux car la sangle tho­racique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’accident, vous
bien au fond du sie`geetre´gler correctement la ceinture de se´cu­rite´ . Veuillez vous reporter a`la rubrique «Pre´cautions d’utilisa­tion des ceintures de se´curite´» plus loin dans cette section en ce qui concerne les pre´cautions a` prendre avec les ceintures de se´ curite´.
1-2
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Pour connaıˆtre le fonctionnement du syste`me de positionnement automatique du sie`ge, veuillez vous reporter a` la rubrique «Syste`me de positionnement automatique du sie`ge» de la section «3. Ve´rifications et re´glages avant de´marrage».
RE´GLAGE DES SIE`GES AVANT A
`
COMMANDE E´LECTRIQUE
ATTENTION
O
Ne re´ glez pas le sie`ge du conduc­teur pendant que vous conduisez, afin de conserver toute votre at­tention sur la conduite.
O
Ne laissez pas les enfants sans surveillance a` l’inte´rieur du ve´hi­cule. Ils pourraient, par inadver­tance, actionner des commuta­teurs ou commandes. Ceci peut causer des accidents graves.
Conseils de fonctionnement
O Le moteur a un circuit de protection de
surcharge avec remise a`ze´ro automatique. Si le moteur s’arreˆte en cours d’ope´ration, attendez 30 secondes puis re´activez le commutateur.
O Ne faites jamais fonctionner le sie`ge a`
moteur pendant trop longtemps lorsque le moteur est arreˆte´, afin de ne pas de´charger la batterie.
Pour faire avancer et reculer le sie`ge
Re´glage longitudinal
SIR0109
Pour faire coulisser le sie`ge vers l’avant ou vers l’arrie`re, de´placez le commutateur vers l’avant ou l’arrie`re jusqu’a` la position voulue.
Inclinaison du dossier
Inclinaison
Pour incliner le dossier du sie`ge vers l’avant ou vers l’arrie`re, de´placez le commutateur d’inclinaison vers l’avant ou vers l’arrie`re jusqu’a` la position voulue.
SIR0110
1-3
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Re´glage de sie`ge
ABAISSER
E´LEVER
RE´GLER
SIR0133
Pour re´gler l’angle et la hauteur du coussin de sie`ge, appuyez sur l’extre´mite´ avant ou arrie`re du poussoir.
Support lombaire (si le ve´hicule en est e´quipe´ pour le sie`ge du conducteur)
Sie`ge du conducteur
FERME
SIP0117
Le support lombaire permet de soutenir le bas du dos du conducteur. De´placez le levier vers le haut ou vers le bas pour re´gler le support lombaire.
RE´GLAGE DE LA BANQUETTE ARRIE`RE
Avant de rabattre la banquette arrie`re, accro­chez les boucles de ceinture en les faisant
glisser late´ralement sur le bouton et accrochez les languettes par le haut.
Pliage
1. Retirez les appuis-teˆte.
2. Tirez la bande vers l’avant et pliez le coussin du sie`ge vers le haut.
3. Tirez le levier et tirez le dossier du sie`ge en avant pour le plier.
4. Apre`s avoir redresse´ le dossier, remettez les appuis-teˆte.
SIP0143
1-4
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
O
Ne laissez personne s’asseoir
dans une partie du ve´ hicule qui
TIRER la bande
ATTENTION
O
Ne permettez jamais a` quelqu’un de prendre place dans le compar­timent a` bagages ni sur la ban­quette arrie`re lorsque son dossier est rabattu. L’utilisation de ces parties par des passagers non retenus correctement pourrait re´­sulter en de graves blessures en
TIRER le levier
cas d’accident ou d’arreˆt brus­que.
O
Il est extreˆmement dangereux de se placer dans le compartiment bagages du ve´hicule pendant la marche. En cas de collision, les personnes dans cette partie cou­rent davantage le risque d’eˆtre gravement blesse´esoutue´es.
SIP0144
n’est pas e´quipe´e de sie`ges et de ceintures de se´curite´. Veillez a`ce que tout le monde dans votre ve´ hicule soit sur son sie`ge et utilise correctement sa ceinture de se´curite´.
O
Les appuis-teˆte doivent eˆ tre re´­gle´ s correctement car ils consti­tuent une protection efficace contre les blessures en cas d’ac­cident. Chaque fois que les appuis-teˆ te sont enleve´s, il faut les remettre en place ensuite et bien les re´gler.
O
Si les appuis-teˆte sont enleve´s pour quelque raison que ce soit, il faut les ranger soigneusement pour ne pas risquer de causer des
1-5
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Inclinaison
blessures aux passagers ou des dommages au ve´hicule en cas d’arreˆ t brusque ou d’accident.
O
Calez bien le chargement pour qu’il ne glisse pas ou ne se de´­place pas. Ne placez pas le char­gement plus haut que les dos­siers de sie`ge. Un chargement mal maintenu pourrait entraıˆner des blessures corporelles graves en cas d’arreˆt brusque ou de col­lision.
O
Apre` s avoir redresse´ les dos­siers, assurez-vous qu’ils sont bien verrouille´s en place. Si les dossiers sont mal verrouille´s, les passagers risquent d’eˆtre blesse´s en cas d’accident ou d’arreˆt brus­que.
RE´GLER
TIRER
SIP0145
Tirez le levier d’inclinaison et positionnez le dossier du sie`ge a` l’angle de´sire´. Relaˆchez le levier d’inclinaison apre`s avoir positionne´le dossier a` l’angle de´sire´.
ATTENTION
O
Ne laissez pas le dossier du sie`ge en position incline´e pendant que le ve´hicule se de´place. Ceci se-
rait dangereux car la sangle tho­racique ne serait pas place´e contre le corps. En cas d’acci­dent, le passager serait projete´ contre cette sangle et pourrait eˆtre blesse´ au cou ou subir d’autres blessures graves. Il ris­que e´galement de glisser sous la ceinture sous-abdominale et su­bir de graves blessures internes.
O
Le dossier doit eˆtre vertical pour pouvoir assurer une protection ef­ficace pendant la marche. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du sie`geetre´gler convenablement la ceinture de se´curite´. Veuillez vous reporter a` la rubrique «Cein­tures de se´curite´» plus loin dans cette section en ce qui concerne les pre´cautions a` prendre avec
1-6
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
avec le rebord supe´rieur des oreilles de
les ceintures de se´curite´.
O
Apre` s ce re´glage, assurez-vous que le sie`ge est solidement verrouille´.
RE´GLER
l’occupant. Pour soulever l’appuie-teˆte, il vous suffit de le
tirer vers le haut. Pour l’abaisser, enfoncez le bouton de verrouillage et poussez l’appuie­teˆte vers le bas.
RE´GLAGE DES APPUIS-TEˆTE
ATTENTION
Les appuis-teˆte doivent eˆtre re´gle´s correctement, car ils peuvent assu­rer une protection importante contre les blessures en cas d’accident. Ne les retirez pas. Ve´rifiez le re´glage lorsque vous utilisez le sie`ge apre`s quelqu’un d’autre.
APPUYER
SIR0088B
L’appui-teˆte est au niveau du sommet des oreilles.
SIR0124
Alignez le rebord supe´rieur de l’appuie-teˆte
APPUIS-TEˆTE ACTIFS (pour les sie`ges avant)
SIR0113
1-7
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
ATTENTION
O
Re´ glez toujours les appuis-teˆte correctement, comme spe´cifie´ dans la section pre´ce´dente. Si­non, vous re´duirez l’efficacite´ des appuis-teˆ te actifs.
O
Les appuis-teˆte actifs sont conçus pour s’ajouter aux autres syste`­mes de se´curite´. Portez toujours votre ceinture de se´curite´. Aucun syste` me ne peut e´viter toutes les blessures en cas d’accident.
O
N’attachez rien a` la tige des appuis-teˆ te. Vous pourriez re´­duire l’efficacite´ des appuis-teˆte actifs.
L’appui-teˆtesede´place vers l’avant en utilisant la force que le dossier de sie`ge reçoit de
l’occupant en cas de collision arrie`re. Le mouvement de l’appui-teˆte contribue a` soute­nir la teˆte de l’occupant en re´duisant son mouvement vers l’arrie`re et en absorbant une partie des forces qui pourraient provoquer une le´sion traumatique des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs sont efficaces lors de collisions a` vitesse faible a` moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus de le´sions traumatiques des verte`bres cervicales.
Les appuis-teˆte actifs ne fonctionnent que dans certaines collisions arrie`re. Apre`s la collision, les appuis-teˆte reviennent a` leur position d’origine.
Re´glez correctement les appuis-teˆte comme spe´cifie´ dans la section pre´ce´dente.
ACCOUDOIR
TIRER
Tirez l’accoudoir pour le ramener a` l’horizon­tale.
SIP0146
1-8
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
SYSTE`ME DE RETENUE SUP­PLE´MENTAIRE
PRE´CAUTIONS A`PRENDRE AVEC LE SYSTE`ME DE RETENUE SUPPLE´MENTAIRE
Cette section consacre´e au syste`me de retenue supple´mentaire contient des renseignements importants relatifs aux coussins gonflables d’appoint avant du conducteur et du passager avant, aux coussins gonflables late´raux d’ap­point et aux tendeurs de ceintures de se´curite´.
Syste`me des coussins gonflables d’ap­point avant : Ce syste`me peut aider a`
amortir le choc au visage et a` la poitrine du conducteur et du passager avant dans certai­nes collisions frontales.
Syste`me des coussins gonflables late´­raux d’appoint (si le ve´hicule en est e´quipe´) : Ce syste`me peut aider a` amortir
l’impact des chocs a`lateˆte et sur la poitrine du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions late´rales. Le coussin gon-
flable late´ral d’appoint est conçu pour se de´ployer sur le coˆte´ lorsque le ve´hicule subit un choc.
Ces syste`mes de retenue supple´mentaire ne font que comple´ter la protection des cein- tures de se´curite´ du conducteur et du passa­ger avant ; ils ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de se´curite´, de plus le conduc­teur et le passager avant doivent eˆtre assis a` une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de porte avant. (Pour les instructions et pre´cautions d’utilisation des ceintures de se´curite´, veuillez vous reporter a` la rubrique «Ceintures de se´curite´» plus loin dans cette section.)
Lorsque vous placez la cle´ de contact sur ON, le te´moin des coussins gonfla­bles d’appoint s’allume. Si les syste`­mes sont ope´rationnels, le te´moin des coussins gonflables d’appoint s’e´teint apre`s 7 secondes environ.
1-9
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Les coussins gonflables d’appoint avant ne se de´ploient pas en cas de collision late´rale, arrie`re,
1-10
SIR0092
de tonneaux ou de collisions fron­tales mineures. Portez toujours votre ceinture de se´curite´ afin de re´ duire les risques ou l’impor­tance des blessures en cas d’accident.
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
SIR0093
SIR0006
O
Les ceintures de se´curite´ et les coussins gonflables d’appoint avant sont plus efficaces si les occupants sont assis le dos droit et bien au fond du sie`ge. Les
coussins gonflables avant se de´­ploient avec une force extreˆme. Si le passager n’est pas retenu par la ceinture, s’il est penche´ vers l’avant, assis de travers ou mal assis, il augmente les
risques de blessures en cas de collision. Par ailleurs, le coussin gonflable d’appoint avant se de´­ploie avec une grande force et risque de porter de graves bles­sures au passager si celui-ci est
1-11
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
SIR0007 SIR0008 SIR0009
assis trop pre`s du volant ou du tableau de bord. Il faut toujours s’asseoir avec le dos bien en arrie` re contre le dossier du sie`ge et aussi loin que possible du vo­lant et du tableau de bord.
1-12
Utilisez toujours les ceintures de se´ curite´.
O
Gardez toujours les mains a` l’ex-
te´ rieur du volant. Si vous les
placez a` l’inte´rieur du volant elles risquent davantage d’eˆtre blesse´ es en cas de de´ploiement du coussin gonflable d’appoint avant.
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
ATTENTION
O
Ne laissez jamais les enfants sans protection ou passer les mains ou le visage par la feneˆtre. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations pre´ce´dentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
O
S’ils ne sont pas correctement
SIR0010 SIR0011
retenus, les enfants risquent d’eˆ­tre se´rieusement ou mortelle­ment blesse´s par le choc du de´­ploiement du coussin gonflable d’appoint avant ou du coussin gonflable late´ral d’appoint.
O
Sur le sie`ge avant, n’installez jamais un sie`ge de retenue
1-13
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Pour le syste`me des coussins gonfla-
d’enfant oriente´ vers l’arrie`re. Le de´ ploiement d’un coussin gonfla­ble d’appoint avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour plus de de´tails, veuillez vous reporter a` la rubri­que «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin dans cette section.
bles late´raux :
Ne pas s’appuyer contre la portie`re.
SIR0059
SIR0094
1-14
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
SIR0121
SIR0122
ATTENTION
O
Le coussin gonflable late´ral d’ap­point ne se de´ploie pas en cas de collision frontale, arrie`re ou lorsque la collision late´rale est peu importante ; il est donc re­commande´ de toujours porter la ceinture de se´ curite´ pour re´duire les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident.
O
Les ceintures de se´curite´ et les coussins gonflables late´raux d’appoint atteignent leur effica­cite´ maximum si les occupants sont assis bien en arrie`re et droit sur le sie`ge. Les coussins gonfla­bles late´raux d’appoint se de´­ploient avec une force conside´ra­ble. Ne laissez personne placer
les mains, les jambes ou le vi­sage pre`s des coussins gonfla­bles late´raux d’appoint qui se trouvent sur le coˆte´ rue des dos­siers des sie`ges avant. Ne laissez pas les passagers avant passer la main par la feneˆtre ou s’appuyer contre la portie`re. Les illustra­tions pre´ce´dentes retracent quel­ques exemples de position de conduite dangereuse.
Veillez a` ce qu’aucun passager arrie` re ne se tienne ni ne tire sur le dossier d’un sie`ge avant. Ce passager risquerait d’eˆtre grave­ment blesse´ si le coussin gonfla­ble late´ral se de´ployait. Usez de prudence particulie`re avec les enfants qui doivent toujours eˆtre correctement retenus sur le
1-15
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Modules des coussins gonflables late´raux d’appoint
Capteurs satellites
sie` ge.
O
Ne mettez pas de housses sur les dossiers de sie`ge avant. Elles pourraient geˆner le de´ploiement du coussin gonflable late´ral.
Modules des coussins gonflables d’appoint avant
Unite´ du capteur de diagnostic
Enrouleur de tendeur de ceinture de se´curite´
SIR0106B
1-16
Syste`me des coussins gonflables d’appoint avant
Le coussin gonflable d’appoint du conducteur est situe´ au centre du volant, celui du passa­ger avant est monte´ sur le tableau de bord, au-dessus de la boıˆte a` gants. Ces coussins gonflables sont conçus pour re´pondre aux
conditions d’homologation en option des re`­glements ame´ricains. Ils sont e´galement per­mis au Canada. L’homologation en option permet aux coussins gonflables avant d’eˆtre conçus de façon a`sede´ployer avec une force moindre que pre´ce´demment. Toutefois,
tous les renseignements, toutes les attentions et toutes les pre´cautions
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
contenus dans ce manuel sont toujours valables et doivent eˆtre observe´s. Les
coussins gonflables avant sont pre´vus pour se de´ployer en cas de collision frontale grave ; ils peuvent se de´ployer aussi lorsque l’impact d’une collision non frontale est identique a` celui d’une collision frontale grave. Il se peut qu’ils ne se de´ploient pas dans certaines collisions frontales. Les dommages subis par le ve´hicule (ou de l’absence de dommages) ne sont pas toujours une indication du bon fonctionnement du coussin gonflable.
Lorsque le coussin gonflable d’appoint avant se de´ploie, un grand bruit se produit suivi d’un de´gagement de fume´e. Cette fume´e n’est pas nocive ; elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irri­tations ou une sensation d’e´touffement, et a`ce titre il est recommande´ d’e´viter son inhalation. Les personnes souffrant de proble`mes respi­ratoires doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables d’appoint avant com­bine´s avec les ceintures de se´curite´ aident a` amortir l’impact sur le visage et sur la poitrine des occupants. Ils peuvent vous sauver la vie ou re´duire la gravite´ de vos blessures. Mais, en se de´ployant, ils peuvent aussi provoquer des e´raflures au visage ou d’autres blessures. Les coussins gonflables d’appoint avant et late´raux n’assurent pas une retenue de la partie infe´rieure du corps.
La ceinture de se´curite´ doit eˆtre correctement boucle´e et les occupants assis bien droits a` une distance raisonnable du volant ou du tableau de bord. Pour assurer la protection instantane´e des occupants avant le coussin gonflable d’appoint avant se de´ploie tre`s rapidement et la force de de´ploiement peut engendrer des blessures si les occupants sont assis trop pre`s ou contre le module du coussin gonflable au moment de l’impact. Le coussin gonflable se de´gonfle tout de suite apre`s la collision.
Lorsque vous placez la cle´ de contact sur ON, le te´moin des coussins gonfla­bles d’appoint s’allume. Si le syste`me est ope´rationnel, le te´moin des cous­sins gonflables d’appoint s’e´teint apre`s 7 secondes environ.
ATTENTION
O
Ne placez aucun objet sur le rem­bourrage du volant ni sur le ta­bleau de bord. Ne mettez pas d’objets entre un occupant du ve´­hicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de de´ploiement du coussin gonflable d’appoint.
O
Ne touchez pas les e´le´ments du coussin gonflable tout de suite
1-17
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
apre` s son de´ploiement, car la chaleur qu’ils de´gagent risque de provoquer des bruˆlures.
O
N’apportez aucun changement non autorise´ aux e´le´ments ou au caˆ blage du coussin gonflable d’appoint avant et ce, afin de ne pas provoquer le de´ploiement ac­cidentel du coussin gonflable d’appoint ou l’endommagement du syste`me.
O
N’effectuez aucune modification non autorise´e sur l’e´quipement e´lectrique du ve´hicule, la suspen­sion ou la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du syste`me.
O
La moindre alte´ration du syste`me risque d’engendrer des blessures
1-18
corporelles graves. Sont consi­de´re´s comme alte´rations le rem­placement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de de´ naturer le volant en collant du tissu ou une matie`re quelconque sur le rembourrage ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures supple´mentaires autour du syste`me des coussins gonflables.
O
Toute intervention sur ou pre`s du coussin gonflable d’appoint avant doit syste´matiquement eˆtre effec­tue´ e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´­quipement e´lectrique doit e´gale­ment eˆ tre effectue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. Il ne faut pas de´brancher ni mo-
difier les faisceaux de fils jau­nes* du syste`me de retenue sup­ple´ mentaire (SRS). N’utilisez ja­mais de testeur e´lectrique ou de dispositif de sondage non homo­logue´ sur le syste`me des cous­sins gonflables.
* Les faisceaux de fils du syste`me
de retenue supple´mentaire sont recouverts d’un isolant jaune juste avant les connecteurs de faisceau ou sur tout le faisceau, ceci e´tant destine´a` faciliter l’identification.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous prions de donner toute information ne´cessaire au nouvel acheteur au sujet du syste`me de retenue supple´mentaire et de lui indiquer les sections se rapportant a` ce syste`me dans le pre´sent manuel de l’usager.
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Syste`me des coussins gonflables late´raux d’appoint
SIR0129
Les coussins gonflables late´raux d’appoint se trouvent a` l’exte´rieur des dossiers de sie`ge avant. Le coussin gonflable late´ral d’appoint (du sie`ge conducteur ou du sie`ge passager avant) est conçu pour se de´ployer en cas de collision late´rale importante. Il peut aussi se de´ployer si les forces d’un autre type de collision sont similaires a` celles d’un choc late´ral important. Il est pre´vu pour se de´ployer du coˆte´ou`leve´hicule subit le choc. Il se peut
qu’il ne se de´ploie pas dans certaines colli­sions late´rales. Les dommages subis par le ve´hicule (ou l’absence de dommages) ne sont pas toujours une indication du bon fonction­nement du coussin gonflable late´ral d’appoint.
Le de´ploiement du coussin gonflable late´ral d’appoint s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une e´mission de fume´e. La fume´e n’est pas nocive ; elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irri­tations ou une sensation d’e´touffement, et a`ce titre il est recommande´ d’e´viter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respi­ratoires doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables late´raux d’appoint combine´s aux ceintures de se´curite´ aident a` amortir le choc sur la teˆte et sur la poitrine des occupants avant. Ils peuvent vous sauver la vie ou re´duire la gravite´ de vos blessures. Mais, en se de´ployant, ils peuvent aussi provoquer des e´raflures ou d’autres blessures.
Il faut boucler convenablement les ceintures de se´curite´ et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du coussin gonflable late´ral d’ap­point. En effet, e´tant donne´ que les coussins gonflables late´raux se de´ploient rapidement afin d’aider a` prote´ger les occupants avant, la force du de´ploiement peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop pre`s du module du coussin gonflable late´ral lors du de´ploiement. Le coussin gon­flable late´ral se de´gonfle rapidement apre`s la collision.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur la position ON, le te´moin des coussins gonflables d’appoint s’allume. Apre`s environ 7 secondes, le te´moin s’e´tein­dra si le syste`me fonctionne.
1-19
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
ATTENTION
O
Ne placez pas d’objets pre`s des dossiers des sie`ges avant. Il ne faut pas placer non plus d’objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de portie`re avant et le sie` ge avant. Ces objets pour­raient se transformer en dange­reux projectiles et causer des blessures en cas de de´ploiement du coussin gonflable late´ral d’ap­point.
O
Ne touchez pas les e´le´ments du coussin gonflable late´ral tout de suite apre`s son de´ploiement, car la chaleur qu’ils de´ gagent risque de provoquer des bruˆlures.
O
N’apportez aucun changement
1-20
non autorise´ aux e´le´ments ou au caˆ blage des coussins gonflables late´ raux, ceci afin de ne pas pro­voquer le de´ploiement accidentel des coussins gonflables late´raux ou l’endommagement du syste`me des coussins gonflables late´raux.
O
N’effectuez aucune modification non autorise´e sur l’e´quipement e´lectrique du ve´hicule, la suspen­sion ou un panneau late´ral. Ceci pourrait nuire au fonction­nement des coussins gonflables late´ raux.
O
Une intervention non autorise´e sur le syste`me des coussins gon­flables late´raux d’appoint peut se traduire par de graves blessures. Les interventions non autorise´es comprennent des changements
effectue´ s sur l’ensemble du sie`ge avant en plaçant une matie`re pre`s du dossier du sie`ge avant ou en ajoutant une matie`re de garnis­sage, comme une housse, autour du syste`me des coussins gonfla­bles late´raux.
O
Toute intervention sur ou pre`s du syste` me des coussins gonflables late´ raux d’appoint doit syste´mati­quement eˆtre effectue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´quipement e´lec­trique doit e´galement eˆtre effec­tue´ e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. Il ne faut pas de´ brancher ni modifier les fais­ceaux de fils* SRS. N’utilisez ja­mais de testeur e´lectrique ou de dispositif de sondage nonhomo-
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Tendeur de ceinture de se´curite´
logue´ sur le syste`me des cous­sins gonflables late´raux.
* Les faisceaux de fils du syste`me
de retenue supple´mentaire sont recouverts d’un isolant jaune juste avant les connecteurs de faisceau ou sur tout le faisceau, ceci e´tant destine´a` faciliter l’identification.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous prions de donner toute information ne´cessaire au nouvel acheteur au sujet des coussins gonflables late´raux d’appoint et de lui indiquer les sections se rapportant a` ce syste`me dans le pre´sent manuel de l’usager.
(pour les sie`ges avant)
ATTENTION
O
Le tendeur ne peut pas eˆtre uti­lise´ deux fois. Il doit eˆtre rem­place´enmeˆme temps que l’en­rouleur apre`s chaque interven­tion.
O
Si le ve´hicule subit un choc fron­tal qui n’engendre pas la mise en service du tendeur, faites ve´rifier ce dernier par un concessionnaire INFINITI qui le remplacera le cas e´che´ant.
O
N’apportez aucune modification aux e´le´ments ou au caˆblage du tendeur de ceinture de se´curite´, ceci afin de ne pas provoquer le
de´ clenchement accidentel du ten­deur de ceinture de se´curite´ou l’endommagement du dispositif de fonctionnement. La moindre alte´ ration au tendeur de ceinture de se´curite´ risque d’engendrer des blessures corporelles graves.
O
Toute intervention sur ou pre`s du tendeur de ceinture de se´curite´ doit syste´matiquement eˆtre effec­tue´ e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´­quipements e´lectriques doit e´ga­lement eˆtre effectue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. N’utilisez jamais de testeur e´lec­trique ou de dispositif de sondage non agre´e´ sur le tendeur de cein­ture de se´curite´.
O
Si vous souhaitez jeter un tendeur
1-21
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
de ceinture de se´curite´ ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un concessionnaire agre´e´ INFINITI. Les tendeurs de ceinture de se´curite´ seront jete´s en suivant les pre´cautions indi­que´ es dans le manuel d’entretien d’INFINITI. Un manquement a` ces pre´ cautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
Le tendeur de la ceinture de se´curite´ du sie`ge avant fonctionne paralle`lement au coussin gonflable d’appoint avant. Combine´ avec l’en­rouleur de la ceinture, ce syste`me contribue a` tendre la ceinture de se´curite´de`s que le ve´hicule est soumis a` certains types de collisions afin de mieux retenir l’occupant du sie`ge.
Le tendeur est encastre´ dans l’enrouleur de la ceinture. Elle est utilise´e de la meˆme manie`re
qu’une ceinture de se´curite´ ordinaire. Lorsque le tendeur de la ceinture de se´curite´
se met en marche, il se produit en meˆme temps un de´gagement de fume´e et un bruit. Bien que la fume´e ne soit pas nocive, il est recommande´ d’en absorber le moins possible pour e´viter les risques d’irritation ou d’e´touf­fement.
En cas d’anomalie du tendeur, le te´moin des coussins gonflables d’appoint
lume pas, clignote par intermittence ou s’al­lume pendant 7 secondes et reste allume´ apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur ON ou sur START, signalant ainsi une anomalie de fonctionnement du tendeur de la ceinture de se´curite´. Le syste`me doit eˆtre ve´rifie´ par un concessionnaire agre´e´ INFINITI.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous prions de donner toute information ne´cessaire au nouvel acheteur au sujet du tendeur de ceinture de se´curite´ et de lui indiquer les
ne s’al-
sections se rapportant a` ce dispositif dans le pre´sent manuel de l’usager.
1-22
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
E´TIQUETTES D’AVERTISSEMENT DES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT
TE´MOIN DES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT Les e´tiquettes d’avertissement sont situe´es sur la surface des pare-soleil.
Les e´tiquettes d’avertissement concernant le syste`me des coussins gonflables d’appoint avant et late´raux sont colle´es dans le ve´hicule.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT LATE´RAUX L’e´tiquette d’avertissement est colle´e comme indique´.
SIR0096D
SIR0132
Le te´moin des coussins gonflables d’appoint affiche
sur le tableau de bord et controˆle les circuits des syste`mes des cous­sins gonflables d’appoint avant et late´raux, et le tendeur de ceinture de se´curite´. Les circuits que ce te´moin controˆle sont l’unite´ de dia­gnostic, les capteurs satellites, les modules des coussins gonflables avant et late´raux, le tendeur de ceinture de se´curite´ et tous les caˆblages correspondants.
1-23
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur la position ON, le te´moin des coussins gonfla­bles d’appoint s’allume. Apre`s environ 7 se­condes, le te´moin s’e´teindra si le syste`me fonctionne. L’une des conditions ci-apre`s indique que les syste`mes des coussins gonflables d’appoint avant et late´raux et le tendeur de ceinture de se´curite´ne´cessitent un entretien :
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point reste allume´ apre`s 7 secondes envi­ron.
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point clignote par intermittence.
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point ne s’allume pas du tout.
Dans de telles conditions, les coussins gon­flables d’appoint avant ou late´raux et/ou le tendeur de ceinture de se´curite´ ne fonction­neront pas normalement en cas de besoin. Faites-les ve´rifier et effectuer les re´parations
ne´cessaires. Amenez le ve´hicule au conces­sionnaire agre´e´ INFINITI le plus proche.
ATTENTION
Si le te´moin des coussins gonflables d’appoint est allume´, ceci peut si­gnifier que le syste`me des coussins gonflables d’appoint avant ou late´­raux et/ou le tendeur de ceinture de se´ curite´ ne fonctionnera pas en cas d’accident.
Re´paration et remplacement du coussin gonflable d’appoint
Les coussins gonflables d’appoint avant et late´raux sont conc¸us pour se gonfler une seule fois. Si la lampe te´moin n’est pas endommage´e,lete´moin du coussin gonflable d’appoint demeurera allume´de`s qu’un cous­sin se de´ploiera. La re´paration et le rempla­cement de ces syste`mes de retenue supple´-
mentaire ne doivent eˆtre effectue´s que par un concessionnaire agre´e´ INFINITI.
Pour assurer la durabilite´ du syste`me, il est recommande´ de le faire ve´rifier tous les dix ans a` partir de la date de fabrication du ve´hicule figurant sur l’e´­tiquette d’homologation situe´e sur le montant central, coˆte´ conducteur.
Lorsque le ve´hicule ne´cessite un entretien, les coussins gonflables d’appoint avant et late´­raux et les pie`ces pe´riphe´riques doivent eˆtre signale´s au me´canicien charge´ de l’interven­tion. La cle´ de contact devrait toujours eˆtre positionne´e sur LOCK lors d’une intervention sous le capot ou a` l’inte´rieur du ve´hicule.
1-24
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
ATTENTION
O
Une fois que le coussin gonflable avant ou le coussin gonflable la­te´ ral s’est de´ploye´, le module du coussin gonflable ne fonctionne plus et doit eˆtre remplace´. Le module du coussin gonflable de­vrait eˆtre remplace´ par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. Le module du coussin gonflable ne peut pas eˆtre re´pare´.
O
Les syste`mes des coussins gon­flables d’appoint avant et late´­raux doivent eˆtre ve´rifie´s par un concessionnaire agre´e´ INFINITI en cas de dommages a` l’avant ou sur un coˆte´duve´hicule, ou ils doivent eˆtre remplace´s si le cous­sin gonflable d’appoint s’est de´ja`
de´ ploye´.
O
Si vous souhaitez jeter les syste`­mes de retenue supple´mentaires ou si vous mettez la voiture au rebut, communiquez avec un concessionnaire agre´e´ INFINITI.
Les coussins gonflables d’appoint seront jete´s en suivant les pre´­cautions indique´es dans le ma­nuel d’entretien d’INFINITI. Un manquement a` ces pre´cautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
1-25
Loading...
+ 306 hidden pages