INFINITI G35 Coupe User Manual [fr]

Avant-propos
Votre INFINITI est le fruit d’une conception nouvelle. INFINITI c’est un niveau d’ingénierie des plus avancés, une qualité de travail supé­rieure alliée à la sensibilité esthétique simple et raffinée de la tradition japonaise.
Cette combinaison d’éléments donne une no­tion particulière du luxe et de la beauté. Chez INFINITI, le véhicule lui-même est bien sûr important, mais l’harmonie qu’il dégage l’est aussi, de même que le sont la qualité de satisfaction qu’il vous procurera, sa ligne, sa tenue de route et aussi le niveau supérieur de service fourni pas ses concessionnaires.
Pour être sûr que vous profiterez pleinement de votre INFINITI nous vous invitonsàliretout de suite ce Manuel du conducteur qui vous explique toutes les caractéristiques, les com­mandes et les performances de votre INFINITI, tout en vous donnant des recom­mandations et informations utiles à votre sé­curité.
tion et le Programme d’assistance­dépannage INFINITI.
INFINITI se dévoue entièrement pour que vous soyez satisfait d’être propiétaire d’un véhicule INFINITI aussi longtemps que vous garderez le véhicule. N’hésitez pas à contac­ter notre service aux consommateurs pour tout renseignement concernant votre INFINITI ou votre concessionnaire INFINITI, au 1-800­361-4792. Nous vous remercions.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ RAPPELS DE SÉCURITÉ !
Respectez ces règles importantes de conduite afin d’assurer votre satisfac­tion et votre sécurité de même que celles de vos passagers. O Ne conduisez jamais sous l’influence
d’alcool, de médicaments ou de dro­gues.
O Respectez toujours les limites de vi-
tesse indiquées et ne conduisez ja­mais plus rapidement que les condi­tions ne le permettent.
O Utilisez toujours les ceintures de sé-
curité et les dispositifs de retenue pour enfants. Tous les pré­adolesents doivent s’assoir sur la banquette arrière.
O Indiquez toujours aux occupants du
véhicule comment utiliser correcte­ment les différents dispositifs de sé­curité.
O Lisez toujours les informations de
sécurité importantes données dans ce Manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce Manuel comporte des informations qui s’appliquent à toutes les versions de ce modèle, de sorte que certaines ne concer­nent pas votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce Manuel, sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. NISSAN se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou le design à tout moment et sans préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce ma­nuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la pré­sence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire ce ris­que, les instructions doivent être suivies à la lettre.
PRE´CAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la pré­sence d’un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de domma­ges au véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être ri­goureusement suivies.
SIC0697
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou Ne
laissez pas ceci se produire.
Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l’avant du véhicule.
Les flèches d’une illustration similaires à celles-ci indiquent un mouvement ou une ac­tion.
Les flèches d’une illustration similaires à celles-ci sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’État de Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules, cer­tains de leurs constituants, et certains composants du véhicule contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et des mal­formations congénitales ou autres lé­sions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’État de la Californie reconnaît que certains liquides contenus dans le véhi­cule et certains produits provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant causer le cancer de même que des malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproduc­teur.
© 2003 NISSAN MOTOR CO., LTD.
TOKYO, JAPON
Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel de l’usager ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd.
Table des
Table des matières illustrée
matières
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Commandes et instruments Vérifications et réglages avant démarrage Chauffage, climatisation et systèmes audio Démarrage et conduite En cas d’urgence Aspect et entretien Entretien et interventions
Données techniques et information au consommateur
Index
0 Table des matières illustrée
Extérieur.................................................................... 0-2
Berline .................................................................. 0-2
Coupé................................................................... 0-3
Habitacle ................................................................... 0-4
Berline .................................................................. 0-4
Coupé................................................................... 0-5
Tableau de bord........................................................ 0-6
Instruments et indicateurs......................................... 0-8
Emplacements de compartiment-moteur.................. 0-9
EXTÉRIEUR
0-2 Table des matières illustrée
SSI0004
BERLINE
1. Capot du moteur (P.3-10)
2. Commande combinée des phares et des clignotants (P.2-19)
3. Commande d’essuie-glace et de lave-glace (P.2-17)
4. Pare-brise (P.8-21)
5. Toit ouvrant (P.2-38)
6. Lève-glaces électriques (P.2-34)
7. Crochet de remorquage (P.6-14)
8. Commutateur des phares antibrouillard (P.2-23)
9. Feu de position avant (P.8-31)
10. Pression de gonflage des pneus (P.8-35)
11. Crevaison (P.6-2)
12. Chaînes de pneus (P.8-40)
13. Rétroviseurs (P.3-17)
14. Précautions de verrouillage, porte-clé,
cléfs (P.3-3)
15. Couvercle du coffre (P.3-11)
16. Ouverture intérieure du coffre (P.3-12)
17. Commande de dégivrage de lunette
(P.2-18)
18. Trappe du réservoir de carburant (P.3-13)
19. Feux arrière combinés (P.8-31)
20. Serrure sécurité-enfants (P.3-5)
SSI0005
COUPÉ
1. Capot du moteur (P.3-10)
2. Commande combinée des phares et des clignotants (P.2-19)
3. Commande d’essuie-glace et de lave-glace (P.2-17)
4. Pare-brise (P.8-21)
5. Toit ouvrant (P.2-38)
6. Lève-glaces électriques (P.2-34)
7. Crochet de remorquage (P.6-14)
8. Commutateur des phares antibrouillard (P.2-23)
9. Feu de position avant (P.8-31)
10. Pression de gonflage des pneus (P.8-35)
11. Crevaison (P.6-2)
12. Chaînes de pneus (P.8-40)
13. Rétroviseurs (P.3-17)
14. Précautions de verrouillage, porte-clé,
cléfs (P.3-3)
15. Couvercle du coffre (P.3-11)
16. Ouverture intérieure du coffre (P.3-12)
17. Commande de dégivrage de lunette
(P.2-18)
18. Trappe du réservoir de carburant (P.3-13)
19. Feux arrière combinés (P.3-31)
Table des matières illustrée 0-3
HABITACLE
BERLINE
1. Rétroviseur anti-éblouissant, HomeLink (P.3-17, 2-41)
2. Plafonnier (P.2-39)
3. Pare-soleil (P.3-16)
4. Lève-glaces électriques (P.2-34)
5. Sièges avant (P.1-2)
6. Porte-tasses arrière (P.2-30)
7. Accès au coffre à bagages (P.1-9)
8. Porte-tasses avant (P.2-29)
9. Compartiment de console (P.2-32)
10. Sièges arrière (P.1-8)
11. Système LATCH (P.1-43)
0-4 Table des matières illustrée
SSI0006
SSI0007
COUPÉ
1. Rétroviseur anti-éblouissant, HomeLink (P.3-17, 2-41)
2. Plafonnier (P.2-39)
3. Pare-soleil (P.3-16)
4. Lève-glaces électriques (P.2-34)
5. Sièges avant (P.1-2)
6. Patère (P.2-33)
7. Accès au coffre à bagages (P.1-9)
8. Frein de stationnement (modèles MT) (P.5-17)
9. Porte-tasses avant (P.2-29)
10. Compartiment de console (P.2-32)
11. Porte-tasses arrière (P.2-30)
12. Sièges arrière (P.1-8)
13. Système LATCH (P.1-43)
Table des matières illustrée 0-5
TABLEAU DE BORD
1. Commande des phares, phares anti­brouillard et clignotants (P.2-19)
2. Commutateur de la commande audio sur le volant (P.4-18)
3. Coussin gonflable d’appoint du conducteur (P.1-12)/Avertisseur sonore (P.2-24)
4. Instruments et indicateurs (P.2-3)
0-6 Table des matières illustrée
SIC2023
5. Commande principale/commande de ré­glage du régulateur de vitesse (P.5-18)
6. Commande d’essuie-glace et de lave-glace de pare-brise (P.2-17)
7. Bouche d’air centrale (P.4-2)
8. Affichage central - boussole (P.2-6), clima-
tiseur (P.2-6), température extérieure (P.2-6)
9. Commutateur du dégivreur de lunette et antibuée des rétroviseurs extérieurs (le cas échéant) (P.2-18)
10. Commande de chauffage ou de climati-
seur (P.4-2)
11. Montre (P.2-26)
12. Système de navigation* (le cas échéant)
13. Témoin du dispositif antivol (P.2-17)
14. Coussin gonflable d’appoint du passager
(P.1-12)
15. Coffre à gants supérieur (sauf modèles à
système de navigation) (P.2-31)
16. Dégivreur de la glace latérale
17. Bouche d’air latérale (P.4-2)
18. Manette de déverrouillage du capot (P.3-
10)
19. Rhéostat d’éclairage du tableau de bord
(p.2-22)
20. Commande d’ouverture du couvercle du
coffre (P.3-11)
21. Commutateur d’annulation du contrôle dy-
namique du véhicule (VDC) (P.2-26)
22. Télécommande des rétroviseurs exté-
rieurs (P.3-18)
23. Boîte à fusibles (P.8-25)
24. Levier de verrouillage du volant inclinable
(P.3-16)
25. Contacteur d’allumage et antivol (P.5-6)
26. Allume-cigare (P.2-28)
27. Cendrier (P.2-28)/pochette
28. Autoradio/lecteur de cassettes (P.4-11)/ lecteur de disques compacts (P.4-18)
29. Commutateur des feux de détresse (P.2-24)
30. Commutateur des sièges chauffants (P.2-25)
31. Prise électrique (P.2-27)
32. Coffre à gants (P.2-31)
Veuillez vous reporter à la page indiquée entre parenthèses pour les dètails.
*: Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
Table des matières illustrée 0-7
INSTRUMENTS ET INDICATEURS
1. Témoins/indicateurs lumineux (P.2-9)
2. Indicateur de vitesse (P.2-4)
3. Compte-tours (P.2-4)
4. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-5)
5. Témoin de positionnement de la boîte de vitesses automatique (P.5-6)
6. Compteur (Totalisateur/compteur journalier double) (P.2-4)
7. Bouton de remise à zéro du compteur journalier (P.2-4)
8. Indicateur de niveau de carburant (P.2-5)
SIC1828
0-8 Table des matières illustrée
EMPLACEMENTS DE COMPARTIMENT-MOTEUR
1. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-25)
2. Batterie (P.8-16)
3. Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-10)
4. Réservoir du liquide de frein (P.8-14)
5. Réservoir du liquide d’embrayage (P.8-14)
6. Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-14)
7. Réservoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-9)
8. Réservoir du liquide de lave-glace de pare­brise (P.8-15)
9. Bouchon de remplissage du radiateur (P.8-9)
10. Jauge d’huile-moteur (P.8-10)
11. Filtre à air (P.8-20)
SDI1485
Table des matières illustrée 0-9
AGENDA
0-10 Table des matières illustrée
1 Sièges, dispositifs de retenue et
systèmes de coussin gonflable d’appoint
Sièges ....................................................................... 1-2
Réglages manuels des sièges avant ................... 1-2
Réglages du siège automatique avant (si le
véhicule en est équipé)........................................ 1-4
Réglage de la banquette arrière .......................... 1-8
Réglage des appuis-tête .................................... 1-11
Appuis-tête actifs (sièges avant)........................ 1-11
Système de retenue supplémentaire ...................... 1-12
Précautions à prendre avec les
systèmes de retenue supplémentaire ................ 1-12
Étiquettes d’avertissement concernant
les coussins gonflables d’appoint....................... 1-25
Témoin des coussins gonflables d’appoint ........ 1-25
Ceintures de sécurité.............................................. 1-27
Précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité.......................................... 1-27
Sécurité des enfants .......................................... 1-30
Femmes enceintes............................................. 1-31
Personnes blessées........................................... 1-31
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage
avec enrouleur.................................................... 1-32
Rallonge de ceinture de sécurité ....................... 1-35
Entretien des ceintures de sécurité.................... 1-36
Dispositifs de retenue pour les enfants .................. 1-36
Précautions à prendre avec les
dispositifs de retenue pour les enfants.............. 1-36
Pose du dispositif de retenue pour enfant sur
le siège arrière, côté rue ou au centre............... 1-38
Système LATCH (verrouillage) (ancrages
inférieurs et attache pour enfant)....................... 1-43
Dispositif de retenue pour enfant avec sangle
d’ancrage supérieure.......................................... 1-45
Pose du siège de retenue pour enfant
sur le siège du passager avant.......................... 1-46
SIÈGES
ATTENTION
O Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’acci­dent, vous pourriez être projeté contre cette sangle et blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par­dessous la ceinture sous-abdominale
SSS0133
et subir de graves blessures internes.
O Le dossier doit être vertical pour pou-
voir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège et régler correctement la ceinture de sécurité. Veuillez vous reporter à la rubrique «Précautions à prendre avec les ceintures de sécu­rité» plus loin dans cette section.
RÉGLAGES MANUELS DES SIÈGES AVANT
ATTENTION
O Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant que vous conduisez afin de conserver toute votre attention sur la conduite. Le siège risquerait de se déplacer brusquement et de provo­quer une perte de contrôle du véhi­cule.
O Une fois que le siège est réglé,
faites-le basculer légèrement d’avant en arrière pour vérifier qu’il est bien bloqué.
1-2 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
SSS0169
permettre aux occupants de se reposer lors­que le véhicule est arrêté.
Réglage longitudinal
Levez le levier tout en faisant coulisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière à la position désirée. Relâchez le levier pour bloquer le siège en place.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège, levez le levier en vous appuyant contre le dossier. Pour ramener le dossier en position verticale, tirez le levier sans exercer de pression du dos sur le dossier. Le dossier du siège s’inclinera vers l’avant.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de sécurité. (Reportez-vous à la rubrique «Pré­cautions à prendre avec les ceintures de sé­curité» plus loin dans cette section.) Le siège s’incline également en position allongée pour
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-3
SSS0168
Relevage du siège (si le véhicule en est équipé sur le siège du conducteur)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin du siège, tournez l’un ou l’autre des boutons jusqu’à la position voulue.
RÉGLAGES DU SIÈGE AUTOMATIQUE AVANT (si le véhicule en est équipé)
ATTENTION
O Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant que vous conduisez afin de conserver toute votre attention sur la conduite.
O Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commuta­teurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des ris­ques de graves accidents.
Conseils d’utilisation
O Le moteur du siège est équipé d’un circuit
de protection de surcharge. Si le moteur s’arrête en cours de fonctionnement, atten­dez 30 secondes et appuyez de nouveau sur le poussoir.
O Ne faites pas fonctionner le siège automa-
tique pendant trop longtemps avec le mo-
teur à l’arrêt pour ne pas décharger les batteries.
Pour connaître le fonctionnement du système de positionnement automatique du siège, veuillez vous reporter à la rubrique «Système de positionnement automatique du siège» de la section «3. Vérifications et réglages avant démarrage».
1-4 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
SSS0182
permettre aux occupants de se reposer lors­que le véhicule est arrêté.
Réglage avant-arrière (Berline)
Déplacez le poussoir vers l’avant ou vers l’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière sur la position souhaitée.
Réglage de l’inclinaison (Berline)
Déplacez le poussoir d’inclinaison vers l’ar­rière jusqu’à ce que le dossier soit à l’inclinai­son voulue. Pour ramener le dossier vers l’avant, déplacez le poussoir vers l’avant tout en avançant le corps. Le dossier se placera comme vous le souhaitez.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de sécurité. (Reportez-vous à la rubrique «Pré­cautions à prendre avec les ceintures de sé­curité» plus loin dans cette section.) Le siège s’incline également en position allongée pour
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-5
SSS0267 SSS0268
Réglage avant-arrière (Coupé)
Déplacez le poussoir vers l’avant ou vers l’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière sur la position souhaitée.
Rabattement et redressement (Coupé)
Pour incliner le dossier du siège, levez le levier en vous appuyant contre le dossier. Pour ramener le dossier vers l’avant, tirez le levier vers le haut tout en avançant le corps. Le dossier se placera comme vous le souhaitez.
Pour accéder au siège arrière, tirez le levier vers le haut.
Un dispositif permet d’incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de
1-6 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
sécurité. (Reportez-vous à la rubrique «Pré­cautions à prendre avec les ceintures de sé­curité» plus loin dans cette section.) Le siège s’incline également en position allongée pour permettre aux occupants de se reposer lors­que le véhicule est arrêté.
Le dossier du siège conducteur peut aussi se rabattre vers l’avant en tirant fermement sur la sangle.
SSS0218
Levier du dossier de siège (Coupé, côté passager avant)
Le levier du dossier de siège s’utilise de la même manière que le levier d’abaissement sur le côté du siège conducteur.
Mécanisme de montée instantanée (Coupé)
O Le siège s’abaisse et se déplace vers
l’avant en tirant sur le levier d’inclinaison ou le levier d’abaissement du dossier qui se trouve sur le côté du siège. Ceci facilite la montée et la descente du véhicule à l’ar­rière.
O Pour ramener le siège à sa position d’ori-
gine, soulevez le dossier et bloquez le siège. Le siège revient automatiquement à sa position d’origine.
O Le siège du passager avant s’arrête à 175
mm (7 po) de sa position la plus avancée pour laisser de l’espace au passager ar­rière.
PRE´CAUTION
O Lorsque vous ramenez le siège à sa
position d’origine, vérifiez qu’il est correctement bloqué ainsi que le dos­sier.
O Lorsque vous actionnez le méca-
nisme de montée instantanée, le siège s’abaisse très vite. Faites atten-
tion de ne pas vous pincer les doigts ou les pieds ou de ne pas vous co­gner la tête.
O Ne déposez aucun objet à l’avant ou à
l’arrière du siège, car ils risqueraient d’être coincés et abîmés.
L’avancement ou le recul automatiques ne sont pas opérationnels dans les conditions suivantes :
O Le véhicule roule à plus de 7 km/h (4 mi/h). O Les ceintures de sécurité sont bouclées. O Le sélecteur de vitesse n’est pas sur la
position P (stationnement) (siège conduc­teur sur les modèles à boîte de vitesses automatique) ou le frein à main n’est pas serré (siège conducteur sur les modèles à boîte de vitesses manuelle).
O Les portières sont fermées. O Le coulisseau de réglage est actionné.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-7
SSS0183 SSS0184 SSS0185
Réglage du siège (siège du conducteur)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de siège à la position voulue, tirez la commande vers le haut ou poussez-la vers le bas.
Support lombaire (siège du conducteur)
Le support lombaire permet de soutenir le bas du dos du conducteur. Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas pour régler le support lombaire.
1-8 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
RÉGLAGE DE LA BANQUETTE ARRIÈRE
Réglage de l’inclinaison (si le véhicule en est équipé)
Tirez le levier d’inclinaison et positionnez le dossier du siège à l’angle désiré. Relâchez le levier d’inclinaison après avoir positionné le siège à l’angle désiré.
ATTENTION
O Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux car la sangle thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d’acci­dent, vous pourriez être projeté contre cette sangle et blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par­dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
O Le dossier doit être vertical pour pou-
voir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s’asseoir bien au fond du siège et régler correctement la ceinture de sécurité. Veuillez vous reporter à la rubrique «Ceintures de sécurité» plus loin dans cette section en ce qui concerne les précautions à prendre avec les ceintures de sécu­rité.
O Après ce réglage, assurez-vous que
le siège est solidement verrouillé.
SSS0186
Accoudoir (si le véhicule en est équipé)
Tirez l’accoudoir jusqu’à ce qu’il soit horizon­tal.
SSS0187
Accès au coffre à bagages
Berline :
Pour accéder au coffre à partir du siège ar­rière, tirez la séparation vers le bas.
La séparation se bloque avec la clé princi­pale du véhicule afin d’empêcher l’accès indiscret au coffre.
Afin de ne pas endommager la séparation, retirez la clé avant de l’ouvrir ou de la fermer.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-9
SSS0220 SSS0219 SSS0270
Coupé :
Pour accéder au coffre à partir du siège ar­rière, tirez la manette qui se trouve sur le côté gauche du coffre et appuyez sur le dossier vers l’avant.
des dossiers de siège. En cas d’arrêt brusque ou de collision, des objets transportés qui ne sont pas fixés peu­vent causer des blessures.
ATTENTION
Fixez solidement les objets transportés pour qu’ils ne puissent pas glisser ou se déplacer. Veillez à ce que les objets transportés ne dépassent pas le dessus
1-10 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
N’oubliez pas de verrouiller le dossier après l’avoir relevé. Pour qu’il soit verrouillé, le bou­ton d’activation du dossier de siège doit être enclenché.
SSS0125 SSS0178 SPA1025
RÉGLAGE DES APPUIS-TÊTE
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer vers le haut. Pour l’abaisser, appuyez sur le bouton de blocage et poussez l’appui-tête vers le bas.
Réglez les appuis-tête de manière à ce que le centre de l’appui-tête soit à peu près au niveau du centre des oreilles.
ATTENTION
Les appuis-tête doivent être réglés cor­rectement, car ils peuvent assurer une protection importante contre les blessu­res en cas d’accident. Ne les retirez pas. Vérifiez le réglage lorsque vous utilisez le siège après quelqu’un d’autre.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-11
APPUIS-TÊTE ACTIFS (sièges avant)
ATTENTION
O Réglez toujours les appuis-tête cor-
rectement, comme spécifié dans la section précédente. Sinon, vous ré­duirez l’efficacité des appuis-tête ac­tifs.
O Les appuis-tête actifs sont conçus
pour s’ajouter aux autres systèmes
SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
de sécurité. Portez toujours votre ceinture de sécurité. Aucun système ne peut éviter toutes les blessures en cas d’accident.
O N’attachez rien à la tige des appuis-
tête. Vous pourriez réduire l’efficacité des appuis-tête actifs.
L’appui-tête se déplace vers l’avant en utilisant la force que le dossier de siège reçoit de l’occupant en cas de collision arrière. Le mou­vement de l’appui-tête contribue à soutenir la tête de l’occupant en réduisant son mouve­ment vers l’arrière et en absorbant une partie des forces qui pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus de lé­sions traumatiques des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans certaines collisions arrière. Après la col­lision, les appuis-tête reviennent à leur posi­tion d’origine.
Réglez correctement les appuis-tête comme spécifié dans la section précédente.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
Cette section consacrée au système de rete­nue supplémentaire contient des renseigne­ments importants relatifs aux coussins gonfla­bles d’appoint du conducteur et du passager avant qui sont prévus pour les chocs avant, aux coussins gonflables d’appoint latéraux et rideau des sièges avant qui sont prévus pour les chocs latéraux ainsi que aux tendeurs de ceintures de sécurité des sièges avant.
Système des coussins gonflables d’ap­point avant prévu pour les chocs avant : Ce
système peut aider à amortir le choc au visage et à la poitrine du conducteur et du passager avant dans certaines collisions frontales.
Système des coussins gonflables d’ap­point latéraux prévu pour les chocs laté­raux : Ce système peut aider à amortir l’im-
pact des chocs sur la poitrine du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions latérales. Les coussins gonflables d’appoint latéraux sont conçus pour se déployer sur le côté lorsque le véhicule subit un choc.
Système des coussins gonflables rideau prévu pour les chocs latéraux : Ce système
peut aider à amortir l’impact des chocs sur la tête des occupants des sièges avant et arrière côté rue lors de certaines collisions latérales.
1-12 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
Les coussins gonflables rideau prévus pour les chocs latéraux sont conçus pour se dé­ployer sur le côté lorsque le véhicule subit un choc.
Ces systèmes de retenue supplémentaire ne font que compléter la protection des ceintures de sécurité du conducteur et du passager ; ils ne remplacent pas les ceintures. Il faut tou­jours porter correctement les ceintures de sé­curité, et l’occupant doit être assis à une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de portière. (Pour les instructions et précautions d’utilisation des ceintures de sécurité, veuillez vous reporter à la rubrique «Ceintures de sécurité» plus loin dans cette section.)
Après avoir tourné la clé de contact sur la position ON, le témoin des coussins gon­flables d’appoint s’allume. Après environ 7 secondes, le témoin s’éteindra si les sys­tèmes fonctionnent.
ATTENTION
O Les coussins gonflables avant d’ap-
point ne se déploient pas en cas de collision latérale, arrière, de ton­neaux ou de collisions frontales mi­neures ; il est donc recommandé de toujours porter la ceinture de sécurité pour réduire les risques ou l’impor­tance des blessures en cas d’accident.
SSS0131
O Les ceintures de sécurité et les cous-
sins gonflables avant d’appoint attei­gnent leur efficacité maximum si le conducteur est assis le dos bien droit contre le dossier. Les coussins gon­flables avant se déploient avec une force extrême. Les risques de bles­sure légère ou mortelle en cas d’ac­cident sont augmentés si le conduc­teur n’est pas retenu, s’il est penché en avant, assis sur le côté ou enmau­vaise position. Le coussin gon-
flable avant d’appoint risque égale­ment de blesser sérieusement l’occu­pant qui se trouverait trop près au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s’asseoir avec le dos bien en arrière contre le dossier du siège aussi loin que pos­sible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de sé­curité.
O Les boucles des ceintures de sécu-
rité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui détectent si les ceintures sont bou­clées. Le système de déploiement du coussin gonflable étudie la gravité de l’impact puis fait déployer le coussin gonflable en fonction de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque et la gravité des blessures en cas d’acci­dent en sont augmentés.
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-13
O Gardez toujours les mains à l’exté-
rieur du volant. Si vous les placez à l’intérieur du volant, elles risquent davantage d’être blessées en cas de déploiement du coussin gonflable avant d’appoint.
1-14 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
SSS0132 SSS0006
SSS0007
Loading...
+ 256 hidden pages