Votre INFINITI est le fruit d’une conception nouvelle. INFINITI c’est un niveau
d’ingénierie des plus avancés, une qualité
de travail supérieure alliée à la sensibilité
esthétique simple et raffinée de la tradition japonaise.
Cette combinaison d’éléments donne une
notion particulière du luxe et de la beauté.
Chez INFINITI, le véhicule lui-même est
bien sûr important, mais l’harmonie qu’il
dégage l’est aussi, de même que le sont la
qualité de satisfaction qu’il vous procurera, sa ligne, sa tenue de route et aussi le
niveau supérieur de service fourni pas ses
concessionnaires.
Pour être sûr que vous profiterez pleinement de votre INFINITI nous vous invitons
à lire tout de suite ce manuel du conducteur qui vous explique toutes les caractéristiques, les commandes et les performances de votre INFINITI, tout en vous
donnant des recommandations et informations utiles à votre sécurité.
Le livret de renseignements sur la garantie se trouve dans le porte-documents du
propriétaire du véhicule. Nous vous recommandons de toujours prendre ce
porte-documents avec vous lorsque vous
consultez un concessionnaire INFINITI.
Le livret de renseignements sur la garantie renferme toutes les informations utiles
concernant l’étendue de la garantie, les
obligations pour la maintenir en application et le Programme d’assistancedépannage INFINITI.
INFINITI se dévoue entièrement pour que
vous soyez satisfait d’être propiétaire d’un
véhicule INFINITI aussi longtemps que
vous garderez le véhicule. N’hésitez pas à
contacter notre service aux consommateurs pour tout renseignement concernant
votre INFINITI ou un concessionnaire
INFINITI :
Aux Étas-Unis, 1-800-662-6200.
Au Canada, 1-800-361-4792.
LISEZ D’ABORD —
CONDUISEZ ENSUITE
Avant de vous mettre au volant de votre
véhicule pour la première fois, nous vous
recommandons de lire attentivement ce
manuel du conducteur afin de vous familiariser avec les commandes et l’entretien
de votre véhicule et de vous aider à
conduire en toute sécurité.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES EN
MATIÈRE DE SÉCURITÉ
RAPPELS DE SÉCURITÉ !
Respectez ces règles importantes de
conduite afin d’assurer votre satisfaction et
votre sécurité de même que celles de vos
passagers.
O Ne conduisez jamais sous l’influence
d’alcool, de médicaments ou de drogues.
O Respectez toujours les limites de vi-
tesse indiquées et ne conduisez jamais
plus rapidement que les conditions ne
le permettent.
O Utilisez toujours les ceintures de sécu-
rité et les dispositifs de retenue pour
enfants. Tous les pré-adolescents doivent s’asseoir sur la banquette arrière.
O Indiquez toujours aux occupants du vé-
hicule comment utiliser correctement
les différents dispositifs de sécurité.
O Lisez toujours les informations de sécu-
rité importantes données dans ce manuel.
MODIFICATION DE VOTRE
VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est
déconseillée. Les altérations peuvent en
effet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du véhicule, voire
même enfreindre les réglementations
gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultant
de telles modifications ne sont pas couverts par la garantie INFINITI.
LORSQUE VOUS LISEZ CE
MANUEL
Ce manuel comporte des informations qui
s’appliquent à toutes les versions de ce
modèle, de sorte que certaines ne concernent pas votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce manuel, sont basés sur les données les plus
récentes en vigueur au moment de sa
publication. INFINITI se réserve le droit
de modifier les caractéristiques ou le design à tout moment et sans préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce
manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence
d’un risque de blessures mortelles ou graves.
Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lettre.
PRE´CAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence
d’un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au véhicule.
Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.
SIC0697
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou
Ne laissez pas ceci se produire.
Si vous voyez un de ces symboles dans
une illustration, cela signifie que la flèche
pointe vers l’avant du véhicule.
Les flèches d’une illustration similaires à
celles-ci indiquent un mouvement ou une
action.
Les flèches d’une illustration similaires à
celles-ci sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur un élément de l’illustration.
MISES EN GARDE DE LA
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’État de Californie reconnaît que les gaz
d’échappement des véhicules, certains de
leurs constituants, et certains composants
du véhicule contiennent ou émettent des
substances chimiques pouvant provoquer le
cancer et des malformations congénitales
ou autres lésions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’État de Californie reconnaît
que certains liquides contenus dans le véhicule et certains produits provenant de
l’usure des composants contiennent ou
émettent des substances chimiques pouvant causer le cancer de même que des
malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel de
l’usager ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans
un système de saisie de données, ou transmise sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit,
électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou
autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan
Motor Co., Ltd.
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant démarrage
Affichage d’écran, chauffage, climatisation et systèmes audio
position inclinée pendant la conduite du
véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre
le corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et
blessé au cou ou subir d’autres blessures graves. Vous pourriez également
glisser pardessous la ceinture sousabdominale et subir de graves blessures
internes.
O Le dossier doit être vertical pour pouvoir
assurer une protection efficace pendant
la conduite du véhicule. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège et régler
correctement la ceinture de sécurité.
Veuillez vous reporter à la rubrique
«Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» plus loin dans cette
section.
1-2 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SSS0133B
RÉGLAGES DU SIÈGE
AUTOMATIQUE AVANT
ATTENTION
O Ne réglez pas le siège conducteur pen-
dant que vous conduisez afin de conserver toute votre attention sur la conduite.
O Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs
ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques de graves
accidents.
Conseils d’utilisation
O Le moteur du siège est équipé d’un
circuit de protection de surcharge. Si le
moteur s’arrête en cours de fonctionnement, attendez 30 secondes et appuyez de nouveau sur le poussoir.
O Ne faites pas fonctionner le siège auto-
matique pendant trop longtemps avec
le moteur à l’arrêt pour ne pas décharger les batteries.
Pour connaître le fonctionnement du sys-
tème de positionnement automatique du
siège, veuillez vous reporter à la rubrique
«Système de positionnement automatique
de conduite» de la section «3. Vérifications
et réglages avant démarrage».
SSS0182C
Réglage avant-arrière
Déplacez le poussoir
vers l’arrière pour faire glisser le siège vers
l’avant ou vers l’arrière sur la position
souhaitée.
1
vers l’avant ou
j
Réglage de l’inclinaison
Déplacez le poussoir d’inclinaison
l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à
l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier vers l’avant, déplacez le poussoir vers
l’avant tout en avançant le corps. Le dossier se placera comme vous le souhaitez.
Un dispositif permet d’incliner le dossier
en fonction de la taille des occupants
donner le comfort et afin de mieux adapter
la fermeture de la ceinture de sécurité.
(Veuillez vous reporter à la rubrique «Précautions à prendre avec les ceintures de
sécurité» plus loin dans cette section.) De
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3
j
2
vers
plus, le siège arrière peut être incliné pour
permettre aux occupants de se reposer
lorsque le véhicule est stationné.
SSS0183SSS0184
Réglage du siège
(siège conducteur)
Pour régler l’angle et la hauteur du siège à
la position voulue, tirez la commande vers
le haut ou poussez-la vers le bas.
1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Support lombaire
(siège conducteur)
Le support lombaire permet de soutenir le
bas du dos du conducteur. Déplacez le
levier vers le haut ou vers le bas pour
régler le support lombaire.
Mécanisme de montée
instantanée (Coupé)
Grâce à cette caractéristique, il est plus
facile d’accéder au siège arrière.
Suivez les directives suivantes lorsque
vous désirez accéder aisément au siège
arrière.
1. Tirez sur le levier du siège inclinable
1
ou tirez sur le levier à accès facile
j
2
sur le côté du siège pour rabattre le
j
dossier de siège avant.
2. Pour faire coulisser le siège avant vers
l’avant, appuyez sur la commande du
ATTENTION
O Ne rabattrez pas le dossier de siège
avant de remettre le siège avant dans sa
position originale.
O Lorsque vous ramenez le siège à sa
position d’origine, vérifiez qu’il est correctement bloqué ainsi que le dossier.
O Faites attention de ne pas vous pincer
les doigts ou les pieds ou de ne pas
SSS0365
3
dossier de siège
siège inclinable. Le siège avant coulissera vers l’avant.
3. Entrez ou sortez du véhicule.
4. Appuyez sur la commande du dossier
de siège
siège avant à sa position originale et
pour élever le siège rabattu.
O Le siège du passager avant s’arrête à
175 mm (7 po) de sa position la plus
avancée pour laisser de l’espace au
passager arière.
3
à nouveau pour ramener le
j
sous le levier du
j
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5
vous cogner la tête, lorsque vous actionnez le mécanisme de montée instantanée. Le dossier de siège s’abaisse très
vite.
O Ne placez pas d’objets près des dossiers
des siège avant, car ils risqueraient
d’être coincés et abîmés.
L’avancement ou le recul automatiques ne
sont pas opérationnels dans les conditions
suivantes :
O le véhicule roule à plus de 7 km/h (4
mi/h).
O les ceintures de sécurité sont bou-
clées.
O le levier sélecteur n’est pas sur la po-
sition P (stationnement) (siège conducteur sur les modèles à boîte de vitesses
automatique) ou le frein à main n’est
pas serré (siège conducteur sur les
modèles à boîte de vitesses manuelle).
O les portières sont fermées.
O le coulisseau de réglage est actionné.
SSS0185
RÉGLAGE DE LA BANQUETTE
ARRIÈRE
Inclinaison du dossier (si le
véhicule en est équipé)
Tirez le levier d’inclinaison et positionnez
le dossier de siège à l’angle désiré. Relâchez le levier d’inclinaison après avoir
positionné le siège à l’angle désiré.
ATTENTION
O Ne laissez pas le dossier de siège en
position inclinée pendant la conduite du
véhicule. Ceci serait dangereux car la
ceinture thoracique ne reposerait pas
contre le corps. En cas d’accident, vous
pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez également glisser pardessous la ceinture
sous-abdominale et subir de graves
blessures internes.
O Le dossier doit être vertical pour pouvoir
assurer une protection efficace pendant
la conduite du véhicule. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège et régler
correctement la ceinture de sécurité.
Veuillez vous reporter à la rubrique
«Précautions à prendre avac les ceintures de sécurité» plus loin dans cette
section.
O Une fois que le siège est réglé, faites-le
basculer légèrement d’avant en arrière
pour vérifier qu’il est bien bloqué.
1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
retirez la clé avant de l’ouvrir ou de la
fermer.
SSS0366SSS0220
Accès au coffre à bagages
Berline :
Pour accéder au coffre à partir du siège
arrière, tirez la séparation vers le bas.
La séparation se bloque avec la clé principale du véhicule afin d’empêcher l’accès
indiscret au coffre.
Pour verrouiller le compartiment, tournez
la clé à la position LOCK
rouiller le compartiment, tournez la clé à la
position UNLOCK
Afin de ne pas endommager la séparation,
j
2
1
. Pour déver-
j
.
Coupé :
Pour accéder au coffre à partir du siège
arrière, tirez la manette qui se trouve sur le
côté gauche du coffre et appuyez sur le
dossier vers l’avant.
ATTENTION
Fixez solidement les objets transportés pour
qu’ils ne puissent pas glisser ou se déplacer. Veillez à ce que les objets transportés
ne dépassent pas le dessus des dossiers de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7
SSS0219SSS0298SSS0125D
siège. En cas d’arrêt brusque ou de collision,
des objets transportés qui ne sont pas fixés
peuvent causer des blessures.
N’oubliez pas de verrouiller le dossier de
siège après l’avoir relevé. Pour qu’il soit
verrouillé, le bouton d’activation du dossier de siège doit être enclenché.
1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
RÉGLAGE DES APPUIS-TÊTE
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le
tirer vers le haut. Pour l’abaisser, appuyez
sur le bouton de blocage et poussez
l’appui-tête vers le bas.
SSS0178ASPA1025
Réglez les appuis-tête de manière à ce que
le centre de l’appui-tête soit au niveau du
centre de vos oreilles.
ATTENTION
Les appuis-tête doivent être réglés correctement, car ils peuvent assurer une protection
importante contre les blessures en cas d’accident. Ne les retirez pas. Vérifiez le réglage
lorsque vous utilisez le siège après
quelqu’un d’autre.
APPUIS-TÊTE ACTIFS (sièges
avant)
ATTENTION
O Réglez toujours les appuis-tête correc-
tement, comme spécifié dans la section
précédente. Sinon, vous réduirez l’efficacité des appuis-tête actifs.
O Les appuis-tête actifs sont conçus pour
s’ajouter aux autres systèmes de sécurité. Portez toujours votre ceinture de
sécurité. Aucun système ne peut éviter
toutes les blessures en cas d’accident.
O N’attachez rien à la tige des appuis-tête.
Vous pourriez réduire l’efficacité des
appuis-tête actifs.
Les appuis-tête se déplacent vers l’avant
en utilisant la force que le dossier de siège
reçoit de l’occupant en cas de collision
arrière. Le mouvement des appuis-tête
contribue à soutenir la tête de l’occupant
en réduisant son mouvement vers l’arrière
et en absorbant une partie des forces qui
pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors
de collisions à vitesse faible à moyenne,
qui sont celles qui semblent provoquer le
plus de lésions traumatiques des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que
dans certaines collisions arrière. Après la
collision, les appuis-tête reviennent à leur
position d’origine.
Réglezcorrectementlesappuis-tête
comme spécifié dans la section précédente.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9
SSS0186
ACCOUDOIR (si le véhicule en est
équipé)
Tirez l’accoudoir jusqu’à ce qu’il soit horizontal.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Le port de la ceinture de sécurité correctement ajustée ainsi qu’une assise verticale
et bien calée contre le siège réduit considérablement la gravité des blessures et les
risques de blessures mortelles, en cas
d’accident. INFINITI recommande fortement aux passagers du véhicule de bien
boucler leur ceinture pendant la conduite,
même à la place qui comporte un coussin
gonflable d’appoint en complément.
Le port des ceintures peut être obligatoire
dans la plupart des provinces ou territoires.
1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
ATTENTION
O Toute personne prenant place dans ce
véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent
être correctement retenus et, le cas
échéant, être assis sur un dispositif de
retenue pour enfants.
O La ceinture de sécurité doit être correc-
tement réglée et bien ajustée. Un mauvais réglage ou ajustement risque
SSS0136A
d’amoindrir l’efficacité du système de
retenue et d’accroître les risques de
blessures ou leur gravité en cas d’accident. Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
O Il faut toujours faire passer la ceinture
thoracique sur l’épaule et en travers de
la poitrine. Ne faites jamais passer la
ceinture derrière le dos, sous le bras ou
en travers du cou. La ceinture doit se
trouver loin du visage et du cou, mais ne
doit pas tomber de l’épaule.
O Portez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien ajustée
autour des hanches et non autour de la
taille. Une ceinture sous-abdominale
portée trop haut augmente les risques
de blessures internes en cas d’accident.
O Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est bien engagée
dans la boucle correspondante.
O Ne portez pas une ceinture de sécurité
inversée ou torsadée. Dans de telles
positions elle perdrait son efficacité.
O Ne permettez jamais à plus d’une per-
sonne d’utiliser la même ceinture de
sécurité.
O Ne laissez jamais monter plus de passa-
gers qu’il n’y a de ceintures de sécurité.
O Si le témoin lumineux de ceinture de
sécurité reste allumé alors que le
contact est mis, que toutes les portières
sont fermées et que toutes les ceintures
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-11
SSS0134A
service lors d’une collision doivent galement être vérifiés et remplacés s’ils sont
endommagés ou s’ils ne fonctionnent
plus parfaitement.
O Après une collision quelle qu’elle soit, il
faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous les équipements de retenue en vous conformant
scrupuleusement aux recommandations
d’inspection ou de remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer
tout dispositif de retenue pour enfants
si ce dispositif est endommagé.
attachées, le système est vraisemblablement en panne. Faites-le vérifier par
un concessionnaire INFINITI.
O Un tendeur de la ceinture de sécurité ne
pourra pas être réutilisée une fois que
ce dispositif aura été déclenché. Elle
devra être remplacée en même temps
que l’enrouleur. Veuillez consulter un
concessionnaire INFINITI.
O La dépose et la repose des éléments
d’une ceinture avec tendeur doivent être
effectuées parun concessionnaire
INFINITI.
O Après une collision, tous les ensembles
de ceinture de sécurité, enrouleurs et
pièces de fixation compris doivent être
vérifiésparunconcessionnaire
INFINITI. À la suite d’un accident,
INFINITI recommande le remplacement
de toutes les ceintures de sécurité, sauf
si la collision était légère, que les ceintures fonctionnent toujours convenablement et qu’elles ne présentent aucun
dégât apparent. Les ensembles de ceinture de sécurité qui n’étaient pas en
1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SSS0016
SSS0014
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Les enfants ont besoin de la protection
des adultes. Ils doivent être retenus correctement.
En plus de l’information générale donnée
dans ce présent manuel, de l’information
sur la sécurité des enfants est disponible
de nombreuses autres sources, incluant
les médecins, les professeurs, les bureaux
de sécurité routière gouvernementaux et
les organisations communautaires. Chaque enfant est différent, alors, assurezvous de connaître la meilleure façon de
transporter votre enfant.
Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfants :
O Dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière
O Dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant
O Siège d’appoint
Le dispositif de retenue dépend de la taille
de l’enfant. En règle générale, les enfants
en bas âge [jusqu’à 1 an environ et moins
de 9 kg (20 lb)] doivent être placés dans
des dispositifs de retenue pour enfants
orientés vers l’arrière. Des dispositifs de
retenue pour enfants orientés vers l’avant
sont disponibles pour enfants devenus
trop grands pour les dispositifs de retenue
pour enfants orientés vers l’arrière. Les
sièges d’appoint sont utilisés pour aider à
attacher un enfant qui ne peut plus utiliser
un dispositif de retenue pour enfants
orienté vers l’avant avec une ceinture
sous-abdominale/thoracique.
ATTENTION
Les bébés et autres enfants ont besoin
d’une protection spéciale. Il se peut que les
ceintures de sécurité du véhicule ne soient
pas adaptées à leur corps. La ceinture thoracique peut passer trop près de leur visage
ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale
peut être trop grande pour la petite ossature
de leurs hanches. En cas d’accident, une
ceinture de sécurité mal ajustée risque de
causer des blessures graves ou mortelles.
Utilisez toujours des systèmes de retenue
convenant aux enfants.
Tous les états américains et les provinces
du Canada rendent obligatoire le port de
dispositifs de retenue homologués pour
enfants en bas âge et bébés. Veuillez vous
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-13
reporter à la rubrique «Dispositifs de retenue pour enfants» plus loin dans cette
section.
Il existe également d’autres types de dispositifs de retenue pour enfants disponibles pour enfants plus grands afin d’ajouter une protection supplémentaire.
INFINITI recommande que tous les préadolescents et enfants s’assoient dans la
mesure du possible sur la banquette arrière et qu’ils soient correctement retenus.
Les statistiques sur les accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité
lorsqu’ils sont correctement retenus sur la
banquette arrière que sur le siège avant.
Ceci est particulièrement important pour
ce véhicule car il est équipé d’un système
de retenue supplémentaire (système du
coussin gonflable d’appoint) pour le passager avant. Veuillez vous reporter à la
rubrique «Système de retenue supplémentaire» plus loin dans cette section.
Enfants
Les bébés d’un an et plus doivent être placés dans un dispositif de retenue orienté
vers l’arrière. INFINITI recommande que
les enfants sont placés dans un dispositif
de retenue pour enfants conforme aux ré-
glementations régissant les normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. Choisissez un porte-bébé convenant
au véhicule et observez toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par
son fabricant.
Jeunes enfants
Les enfants de plus d’un an et dont le
poids se situe entre 9 kg (20 lb) et 18 kg
(40 lb) peuvent être placés dans un dispositif de retenue orienté vers l’avant.
Référez-vous aux instructions du manufacturier pour les recommandations des poids
et des tailles minimum et maximum.
INFINITI recommande que les jeunes enfants soient placés dans un dispositif de
retenue pour enfants conforme aux réglementations régissant les normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada.
Choisissez un dispositif de retenue pour
enfants convenant au véhicule et observez
toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par son fabricant.
Enfants de grande taille
Les enfants qui sont trop grands pour être
assis dans les dispositifs de retenue pour
enfants doivent être assis en place normale et être retenus par la ceinture de
sécurité qui équipe le siège. La ceinture de
1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
sécurité peut ne pas s’ajuster correctement si l’enfant mesure moins de 142,5
cm (4 pi 9 po) et pèse entre 18 kg (40 lb)
et 36 kg (80 lb). Un siège d’appoint devrait
être utilisé afin d’obtenir un bon ajustement de la ceinture de sécurité.
INFINITI recommande qu’un enfant soit
placé dans un siège d’appoint du commerce si la ceinture thoracique passe à la
hauteur du visage ou du cou de l’enfant en
position assise et si la ceinture sousabdominale traverse le haut de son abdomen. Ce siège permettra d’élever la position assise de l’enfant de manière à ce que
la ceinture thoracique lui arrive sur la
poitrine et à mi-épaule et la ceinture sousabdominale lui arrive bas sur les hanches.
Un siège d’appoint peut seulement être
utilisé sur les sièges qui disposent de
ceinture de sécurité à trois points d’ancrage. Le siège d’enfant doit être adaptable au siège du véhicule et doit porter une
étiquette d’homologation attestant qu’il
est conforme aux normes de sécurité des
véhicules automobiles du Canada. Abandonnez l’utilisation du siège dès que l’enfant est assez grand et que les ceintures
ne lui arrivent plus au visage ou au cou.
Loading...
+ 324 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.