Infiniti G20 Owner's Manual [fr]

arrie`re.
O Indiquez toujours aux occupants
du ve´hicule comment utiliser cor­rectement les diffe´rents disposi­tifs de se´curite´.
O Lisez toujours les informations de
se´curite´ importantes donne´es dans ce manuel.
Toute modification de ce ve´hicule est de´conseille´e. Les alte´rations peuvent en effet amoindrir les per­formances, la se´curite´etlare´sis­tance du ve´hicule, voire meˆme en­freindre les re´glementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de perfor­mance re´sultant de telles modifica-
tions ne sont pas couverts par la garantie INFINITI.
REMARQUES AU SUJET DE CE MANUEL
Les informations contenues dans ce manuel couvrent toutes les options li­vrables sur ce mode`le. Par conse´ quent il est possible que certaines ne concer­nent pas directement votre ve´hicule.
Tous les renseignements, donne´es techniques et illustrations inclus dans ce manuel sont ceux en vigueur au moment de l’impression. INFINITI se re´serve le droit d’apporter des modifications aux caracte´ristiques techniques ou a` la conception du ve´hicule sans avis pre´alable.
INFORMATIONS IMPORTAN­TES SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilise´s dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilise´ pour indiquer la pre´sence d’un risque de blessures mortelles ou graves. Pour e´viter ou re´duire ce risque, les instructions doivent eˆtre suivies a` la lettre.
PRE´CAUTION
Ce terme est utilise´ pour indiquer la pre´sence d’un risque de blessures le´ge`res ou moyennement graves, ou de dommages au ve´hicule. Pour e´vi­ter ou re´duire ce risque, les instruc­tions doivent eˆtre rigoureusement suivies.
SII0151
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou Ne laissez pas ceci se produire.
© 2000 NISSAN MOTOR CO., LTD.
TOKYO JAPON
Tous droits re´serve´s. Aucune partie de ce Manuel de l’usager ne peut eˆtre reproduite ou mise en me´moire dans un syste`me de saisie de donne´es, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, e´lectronique, me´canique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation e´crite pre´alable de Nissan Motor Co., Ltd.
MISES EN GARDE DE LA PRO­POSITION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’E´tat de Californie reconnaıˆt que les gaz d’e´chappement des ve´hicu­les, certains de leurs constituants, et certains composants du ve´hicule contiennent ou e´mettent des subs­tances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations conge´nitales ou autres le´sions sur l’appareil reproducteur.
TABLE DES MATIE`RES
SIE`GES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTE`MES DE COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT.................................................................................... 1-1
INSTRUMENTS ET COMMANDES ......................................................... 2-1
VE´RIFICATIONS ET RE´GLAGES AVANT DE´MARRAGE.................................. 3-1
CHAUFFAGE, CLIMATISATION ET SYSTE`MES AUDIO ................................. 4-1
DE´MARRAGE ET CONDUITE................................................................ 5-1
EN CAS D’URGENCE ........................................................................ 6-1
ASPECT ET ENTRETIEN..................................................................... 7-1
INTERVENTIONS ............................................................................. 8-1
ENTRETIEN.................................................................................... 9-1
DONNE´ES TECHNIQUES ET INFORMATION AU CONSOMMATEUR................. 10-1
INDEX ........................................................................................ 11-1
1 SIE`GES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTE`MES DE
COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Sie` ges .......................................................... 1-2
Re´ glages manuels des sie`ges avant ...... 1-3
Re´ glage du sie`ge automatique avant ..... 1-4
Sie` ge arrie`re a` dossier rabattable .......... 1-5
Re´ glage des appuis-teˆte ......................... 1-6
Accoudoir ............................................... 1-7
Syste` me de retenue supple´mentaire ........... 1-7
Pre´ cautions a` prendre avec les
dispositifs de retenue............................. 1-7
E´tiquettes d’avertissement des coussins
gonflables d’appoint ............................. 1-21
Te´moin des coussins gonflables
d’appoint............................................... 1-22
Ceintures de se´curite´ ................................. 1-24
Pre´ cautions a` prendre avec les
ceintures de se´curite´ ............................ 1-24
Se´ curite´ des enfants............................. 1-27
Femmes enceintes................................ 1-29
Personnes blesse´es.............................. 1-29
Ceinture de se´curite´a` trois points
d’ancrage avec enrouleur ..................... 1-29
Centre du sie`ge arrie`re......................... 1-33
Rallonge de ceinture de se´curite´.......... 1-34
Entretien des ceintures de se´curite´...... 1-34
Dispositifs de retenue pour
les enfants ................................................. 1-35
Pre´ cautions a` prendre avec les dispositifs
de retenue pour les enfants ................. 1-35
Pose du dispositif de retenue pour
enfant sur le sie`ge arrie`re, coˆte´ rue
ou au centre ......................................... 1-37
Dispositif de retenue pour enfant avec
sangle d’ancrage supe´rieure ................ 1-43
Pose du dispositif de retenue pour enfant
sur le sie`ge du passager avant ............ 1-44
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
SIE`GES
vous pourriez eˆtre projete´ contre cette sangle et eˆtre blesse´ au cou ou subir d’autres blessures gra­ves. Vous pourriez e´galement glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de gra­ves blessures internes.
O
Le dossier doit eˆtre vertical pour pouvoir assurer une protection ef­ficace pendant la conduite du ve´­hicule. Il faut toujours s’asseoir
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Ne laissez pas le dossier du sie`ge
en position incline´e pendant
SIR0091
que le ve´hicule se de´place. Ceci serait dangereux car la sangle thoracique ne reposerait pas contre lecorps. En casd’accident,
bien au fond du sie`geetre´gler correctement la ceinture de se´cu­rite´. Veuillez vous reporter a`la rubrique «Pre´cautions a` prendre avec les ceintures de se´curite´» plus loin dans cette section.
1-2
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
RE´GLAGES MANUELS DES SIE`GES AVANT
ATTENTION
O
Ne re´glez pas le sie`ge du conduc­teur pendant que vous conduisez, afin de conserver toute votre at­tention sur la conduite. Le sie`ge risquerait de se de´placer brus­quement et de provoquer une perte de controˆleduve´ hicule.
O
Une fois que le sie`ge est re´gle´, faites-le le´ge`rement basculer d’avant en arrie`re pour ve´rifier qu’il est bien bloque´.
Re´glage longitudinal
Re´ glage longitudinal
TIRER
SIR0084
Levez le levier tout en faisant coulisser le sie`ge vers l’avant ou vers l’arrie`re a` la position de´sire´e. Relaˆchez le levier pour bloquer le sie`ge en place.
Inclinaison du dossier
Sie` ge du passager
Inclinaison du dossier
TIRER
SIR0083
Pour incliner le dossier du sie`ge, levez le levier en vous appuyant contre le dossier. Pour ramener le dossier en position verticale, tirez le levier sans exercer de pression du dos sur le dossier. Le dossier du sie`ge s’inclinera vers l’avant.
1-3
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Re´glage du sie`ge (sie`gedu conducteur)
Sie` ge du conducteur
RE´GLER
SIR0085
Pour re´gler l’angle et la hauteur du coussin du sie`ge, tournez l’un ou l’autre des boutons jusqu’a` la position voulue.
RE´GLAGE DU SIE`GE AUTOMA­TIQUE AVANT
ATTENTION
O
Ne re´glez pas le sie`ge du conduc­teur pendant que vous conduisez, afin de conserver toute votre at­tention sur la conduite.
O
Ne laissez pas les enfants sans surveillance a` l’inte´rieur du ve´hi­cule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques de graves accidents.
dez 30 secondes et appuyez de nouveau sur le poussoir.
O Ne faites pas fonctionner le sie`ge automa-
tique pendant trop longtemps avec le moteur a` l’arreˆt pour ne pas de´charger la batterie.
Re´glage avant-arrie`re
Re´ glage longitudinal
SIR0081
1-4
Conseils d’utilisation
O Le moteur est e´quipe´ d’un circuit de
protection de surcharge. Si le moteur s’arreˆte en cours de fonctionnement, atten-
Le fait de de´placer le poussoir vers l’avant ou vers l’arrie`re fera glisser le sie`ge vers l’avant ou vers l’arrie`re jusqu’a` la position souhaite´e.
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Re´glage de l’inclinaison
Sie` ge du conducteur
De´placez le poussoir d’inclinaison vers l’ar­rie`re jusqu’a` obtenir l’angle de´sire´. Pour ra­mener le dossier vers l’avant, de´placez le poussoir vers l’avant tout en avanc¸ant le corps. Le dossier se placera comme vous le souhaitez.
Inclinaison du dossier
SIR0082
SIE`GE ARRIE`RE A`DOSSIER RA­BATTABLE
Acce`s au coffre a` bagages
TIRER
TIRER et RABATTRE
SIP0032A
Le coffre a` bagages est accessible de la banquette arrie`re aux fins de de´chargement ou de chargement de bagages, comme repre´sente´ sur l’illustration.
ATTENTION
O
Lorsque les dossiers sont releve´s en position dresse´e, assurez­vous qu’ils soient bien bloque´s par les loquets de verrouillage. Si les dossiers sont mal verrouille´s, les passagers pourraient eˆtre blesse´s en cas d’accident ou d’arreˆt brusque.
O
Ne permettez jamais a` quelqu’un de prendre place dans le compar­timent a` bagages ni sur la ban­quette arrie`re lorsque son dossier est rabattu. En effet, l’usage de ces endroits sans retenue conve­nable peut se re´ve´ler extre`me­ment dangereux pour les e´ven­tuels passagers en cas d’accident ou d’arreˆt brusque.
1-5
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
O
Fixez solidement les objets trans­porte´s pour qu’ils ne puissent pas glisser ou se de´placer. Veillez a` ce que les objets transporte´s ne de´passent pas au-dessus des dossiers de sie`ge. En cas d’arreˆt brusque ou de collision, des ob­jets transporte´s qui ne sont pas fixe´s peuvent causer des blessu­res.
O
Surveillez e´troitement les jeunes enfants lorsqu’ils sont aupre`s des voitures pour e´viter qu’ils ne s’enferment dans le coffre en jouant, car ils pourraient se bles­ser grie`vement. Lorsque vous ne vous servez pas de la voiture, fermez-la a` cle´ en prenant soin de bien enclencher la banquette ar­rie`re, et veillez a` ce que les
jeunes enfants ne puissent pren­dre les cle´s de la voiture.
RE´GLAGE DES APPUIS-TEˆTE
ATTENTION
Les appuis-teˆte doivent eˆtre re´gle´s correctement, car ils peuvent assu­rer une protection importante contre les blessures en cas d’accident. Ne les retirez pas. Ve´rifiez le re´glage lorsque vous utilisez le sie`ge apre`s quelqu’un d’autre.
Type A
RE´GLER
APPUYER pour abaisser
SIR0088
Type B
RE´GLER
POUSSER pour abaisser
SIP0013
Pour relever l’appui-teˆte, il vous suffit de le tirer vers le haut ; pour l’abaisser, appuyez sur
1-6
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
le bouton de blocage et poussez l’appui-teˆte vers le bas.
ACCOUDOIR
SYSTE`ME DE RETENUE SUP­PLE´MENTAIRE
L’appui-teˆ te est au niveau du sommet des oreilles.
SIR0124
Re´glez la partie supe´rieure de l’appui-teˆte au niveau du sommet des oreilles.
TIRER
Accoudoir
SIR0087
Tirez l’accoudoir jusqu’a` ce qu’il est a` l’hori­zontale.
PRE´CAUTIONS A`PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RETE­NUE
Cette section consacre´e au syste`me de retenue supple´mentaire contient des renseignements importants relatifs aux coussins gonflables d’appoint avant du conducteur et du passager, aux coussins gonflables late´raux d’appoint et aux tendeurs de ceintures de se´curite´.
Syste`me des coussins gonflables d’ap­point avant : Ce syste`me peut aider a`
amortir le choc au visage et a` la poitrine du conducteur et du passager avant dans certai­nes collisions frontales.
Syste`me des coussins gonflables late´­raux d’appoint : Ce syste`me peut aider a`
amortir le choc a`lateˆteeta` la poitrine du conducteur et du passager avant dans certai­nes collisions late´rales. Le coussin gonflable
1-7
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
late´ral d’appoint est conçu pour se de´ployer sur le coˆte´ lorsque le ve´hicule subit un choc.
Ces syste`mes de retenue supple´mentaire ne font que comple´ter la protection des cein­tures de se´curite´ du conducteur et du passa­ger avant ; ils ne les remplacent pas.Il faut toujours porter correctement votre cein­ture, et le conducteur et le passager doivent eˆtre assis a` une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de porte avant. (Pour les instructions et pre´cautions d’utilisation des ceintures de se´curite´, veuillez vous reporter a` la rubrique «Ceintures de se´curite´» plus loin dans cette section.)
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur la position ON, le te´moin des coussins gonflables d’appoint s’allume. Apre`s environ 7 secondes, le te´moin s’e´tein­dra si le syste`me fonctionne.
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
ATTENTION
O
Les coussins gonflables d’appoint avant ne se de´ploient pas en cas de collision late´rale, arrie`re,
SIR0092
de tonneaux ou de collisions frontales mineures ; il est donc recommande´ de toujours porter la ceinture de se´curite´ pour re´duire les risques ou l’importance des
1-8
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
blessures en cas d’accident.
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
SIR0093
O
Les ceintures de se´curite´ et les coussins gonflables d’appoint avant sont plus efficaces si le conducteur est assis le dos bien droit contre le dossier. Les
coussins gonflables avant se de´ploient avec une force extreˆme. Les risques de blessure le´ge`reou mortelle en cas d’accident sont augmente´s si le conducteur n’est
1-9
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
pas retenu, s’il est penche´en avant, assis sur le coˆte´ouen mauvaise position. Le coussin gonflable d’appoint avant risque e´galement de blesser se´rieuse­ment l’occupant qui se trouverait trop pre`s au moment ou` le cous­sin se de´ploie. Il faut toujours s’asseoir avec le dos bien arrie`re contre le dossier du sie`ge, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de se´curite´.
O
Gardez toujours les mains a` l’ex­te´rieur du volant. Si vous les placez a` l’inte´rieur du volant, el­les risquent davantage d’eˆtre blesse´es en cas de de´ploiement du coussin gonflable d’appoint avant.
SIR0006 SIR0007
1-10
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
SIR0008 SIR0009 SIR0010
1-11
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
1-12
SIR0011
ATTENTION
O
Ne laissez jamais les enfants sans protection. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations pre´ce´dentes re­tracent quelques exemples de po­sition de conduite dangereuse.
O
S’ils ne sont pas correctement retenus, les enfants risquent d’eˆ­tre se´rieusement ou mortelle­ment blesse´s par le choc du de´­ploiement du coussin gonflable d’appoint avant ou du coussin gonflable late´ral d’appoint.
O
De meˆme, sur le sie`ge avant, n’installez jamais un sie`ge de retenue d’enfant oriente´ vers l’ar­rie`re. Le de´ploiement du coussin
gonflable d’appoint avant peut blesser gravement ou mortelle­ment un enfant. Pour plus de renseignements, veuillez vous re­porter a` la rubrique «Dispositifs de retenue pour les enfants» plus loin dans cette section.
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
SIR0121
Ne pas s’appuyer contre la portie`re.
SIR0059
ATTENTION
Coussin gonflable late´ral d’appoint :
O
Le coussin gonflable late´ral d’ap-
point ne se de´ploie pas en cas de
SIR0094
collision frontale, arrie`re ou lorsque la collision late´rale est peu importante ; il est donc recommande´ de toujours porter la ceinture de se´curite´ pour re´duire
les risques ou l’importance des blessures en cas d’accident.
O
Les ceintures de se´curite´ et les coussins gonflables late´raux d’appoint sont le plus efficace lorsque l’occupant est assis bien en arrie`re et droit sur le sie`ge. Le coussin gonflable late´ral se de´­ploie avec une force conside´-
1-13
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
exemples de position de conduite dangereuse.
O
Veillez a` ce qu’un passager ar­rie`re ne se tienne pas au dossier du sie`ge avant. Il risquerait d’eˆtre gravement blesse´ si le coussin
SIR0122
rable. Ne laissez personne placer les mains, lesjambes oule visage pre`s du coussin gonflable late´ral qui se trouvesur lecoˆte´ du dossier du sie`ge avant. Ne laissez pas le passager avantpasser la mainpar la feneˆtre ou s’appuyer contre la portie`re. Les illustrations pre´­ce´dentes retracent quelques
gonflable late´ral d’appoint se de´­ployait. Il faut eˆtre particulie`re­mentr prudent avec les enfants qui doivent toujours eˆtre correc­tement retenus sur le sie`ge.
O
Ne mettez pas de housses sur les dossiers de sie`ge avant. Elles pourrait geˆner le de´ploiement du coussin gonflable late´ral d’appoint.
1-14
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Modules des coussins gonflables d’appoint avant
Unite´ du capteur de diagnostic
Enrouleur de tendeur de ceinture de se´curite´
Syste`me des coussins gonflables d’appoint avant
Le coussin gonflable d’appoint du conducteur se trouve au centre du volant ; celui du passager avant est installe´ sur le tableau de bord sous la boıˆt e a` gants. Le syste`me est conçu pour satisfaire aux exigences d’homo-
Modules des coussins gonflables late´ raux d’appoint
Capteurs sattellites
SIR0095B
logation optionnelle des re`glements ame´ri­cains. Le syste`me est e´galement autorise´au Canada. L’homologation optionnelle permet d’installer des coussins gonflables avant qui se de´ploient avec moins de force qu’aupara­vant. Toutefois, tous les renseigne-
ments, toutes les pre´cautions et tous les avertissements stipule´s dans le
pre´sent manuel s’appliquent et de­vraient eˆtre respecte´s. Les coussins gon-
flables avant sont pre´vus pour se de´ployer en cas de collision frontale importante ; ils peuvent se de´ployer aussi lorsque l’impact d’une collision non frontale est identique a` celui d’une forte collision frontale. Il se peut qu’ils ne se de´ploient pas dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du coussin gonflable d’appoint ne de´pend pas toujours des dommages subis par le ve´hicule (ou de l’absence de dommages).
Le de´ploiement du coussin gonflable d’ap­point avant s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une e´mission de fume´e. La fume´e n’est pas nocive ; elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irri­tations ou une sensation d’e´touffement, et a`ce titre il est recommande´ d’e´viter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respi­ratoires doivent rapidement respirer de l’air frais.
1-15
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Les coussins gonflables d’appoint avant com­bine´s aux ceintures de se´curite´ aident a` amortir le choc a`lateˆteeta` la poitrine de l’occupant. Les coussins gonflables d’appoint peuvent vous sauver la vie ou re´duire la gravite´ de vos blessures. Mais, en se de´­ployant, ils peuvent aussi provoquer des e´raflures au visage ou d’autres blessures. Les coussins gonflables avant et late´raux n’assu­rent pas une retenue de la partie infe´rieure du corps.
Il faut boucler convenablement les ceintures de se´curite´ et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. En effet, e´tant donne´ que le coussin gonflable d’appoint avant se de´ploie rapidement afin d’aider a` prote´ger les occupants avant, la force du de´ploiement peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop pre`s du module du coussin gonflable lors du de´ploie­ment. Le coussin gonflable se de´gonfle rapi-
dement apre`s la collision.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur la position ON, le te´moin des coussins gonflables d’appoint s’allume. Apre`s environ 7 secondes, le te´moin s’e´tein­dra si le syste`me fonctionne.
ATTENTION
O
Ne placez aucun objet sur le rem­bourrage du volant ni sur le ta­bleau de bord. Ne mettez pas d’objets entre un occupant du ve´­hicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de de´ploiement du coussin gonflable d’appoint avant.
O
Ne touchez pas les e´le´ments du coussin gonflable tout de suite apre`s son de´ploiement, car la chaleur qu’ils de´gagent risque de provoquer des bruˆlures.
O
N’apportez aucun changement non autorise´ aux e´le´ments ou au caˆblage du syste`me du coussin gonflable d’appoint avant et ce, afin de ne pas provoquer le de´­ploiement accidentel du coussin gonflable ou l’endommagement du syste`me.
O
N’effectuez aucune modification non autorise´e sur l’e´quipement e´lectrique du ve´hicule, la suspen­sion ou la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuir au fonc­tionnement du syste`me.
1-16
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Syste`me des coussins gonflables
O
La moindre alte´ration du syste`me risque d’engendrer des blessures corporelles graves. Sont consi­de´re´s comme alte´rations le rem­placement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de de´naturer le volant en collant du tissu ou une matie`re quelconque sur le rembourrage ou sur le ta­bleau de bord, ou la pose de garnitures supple´mentaires autour du coussin gonflable.
O
Toute intervention sur ou pre`s du coussin gonflable d’appoint avant doit syste´matiquement eˆtre effec­tue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´­quipement e´lectrique doit e´gale­ment eˆtre effectue´e par un con-
cessionnaire agre´e´ INFINITI. Il ne faut pas de´brancher ni modifier les faisceaux de fils* SRS jaunes. N’utilisez jamais de testeur e´lec­trique ou de dispositif de sondage non homologue´ sur le syste`medu coussin gonflable.
* Les faisceaux de fils du syste`me
de retenue supple´mentaire sont recouverts d’un isolant jaune juste avant les connecteurs de faisceau ou sur tout le faisceau, ceci e´tant destine´a` faciliter l’identification.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous prions de donner toute information ne´cessaire au nouvel acheteur au sujet du coussin gonflable d’appoint avant et de lui indiquer les sections se rapportant a` ce syste`me dans le pre´sent manuel de l’usager.
late´raux d’appoint
SIR0129
Les coussins gonflables late´raux d’appoint se trouvent a` l’exte´rieur des dossiers de sie`ge avant. Le coussin gonflable late´ral d’appoint (du sie`ge conducteur ou du sie`ge passager avant) est conçu pour se de´ployer en cas de collision late´rale importante. Il peut aussi se de´ployer si les forces d’un autre type de collision sont similaires a` celles d’un choc late´ral important. Il est pre´vu pour se de´ployer du coˆte´ou`leve´hicule subit le choc. Il se peut
1-17
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
qu’il ne se de´ploie pas dans certaines colli­sions late´rales. Les dommages subis par le ve´hicule (ou l’absence de dommages) ne sont pas toujours une indication du bon fonction­nement du coussin gonflable late´ral d’appoint.
Le de´ploiement du coussin gonflable late´ral d’appoint s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une e´mission de fume´e. La fume´e n’est pas nocive ; elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irri­tations ou une sensation d’e´touffement, et a`ce titre il est recommande´ d’e´viter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respi­ratoires doivent rapidement respirer de l’air frais.
Le coussin gonflable late´ral d’appoint com­bine´ aux ceintures de se´curite´ aide a` amortir le choc sur la teˆte et sur la poitrine des occupants avant. Il peut sauver une vie ou re´duire la gravite´ des blessures. Mais, en se gonflant, le coussin gonflable late´ral peut
aussi provoquer des e´raflures ou d’autres blessures.
Il faut boucler convenablement les ceintures de se´curite´ et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du coussin gonflable late´ral d’ap­point. En effet, e´tant donne´ que le coussin gonflable late´ral se de´ploie rapidement afin d’aider a` prote´ger les occupants avant, la force du de´ploiement peut augmenter les risques de blessures si l’occupant se trouve trop pre`s du module du coussin gonflable late´ral lors du de´ploiement. Le coussin gonflable late´ral se de´gonfle rapidement apre`s la collision.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur la position ON, le te´moin des coussins gonflables d’appoint s’allume. Apre`s environ 7 secondes, le te´moin s’e´tein­dra si le syste`me fonctionne.
ATTENTION
O
Ne placez pas d’objets pre`s des dossiers de sie`ge avant. Ne pla­cez pas non plus d’objets (para­pluie, sac, etc.) entre la garniture de portie`re avant et le sie`ge avant. Ces objets pourraient se transformer en dangereux projec­tiles et causer des blessures en cas de de´ploiement du coussin gonflable late´ral d’appoint.
O
Ne touchez pas les e´le´ments du syste`me du coussin gonflable la­te´ral d’appoint tout de suite apre`s son de´ploiement, car la chaleur qu’ils de´gagent risque de provo­quer des bruˆlures.
1-18
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
O
N’apportez aucun changement non autorise´ aux e´le´ments ou au caˆblage du coussin gonflable la­te´ral d’appoint et ce, afin de ne pas provoquer le de´ploiement ac­cidentel du coussin gonflable ou l’endommagement du syste`me.
O
N’effectuez aucune modification non autorise´e sur l’e´quipement e´lectrique du ve´hicule, la suspen­sion ou un panneau late´ral. Ceci pourrait nuir au fonctionnement du syste`me.
O
Une intervention non autorise´e sur le syste`me du coussin gonfla­ble late´ral d’appoint peut se tra­duire par de graves blessures. Les interventions non autorise´es comprennent des changements effectue´s sur l’ensemble du sie`ge
avant en plaçant une matie`re pre`s du dossier du sie`ge avant ou en ajoutant une matie`re de garnis­sage, comme une housse, autour du syste`me du coussin gonflable late´ral.
O
Toute intervention sur ou pre`s du syste`me du coussin gonflable la­te´ral d’appoint doit syste´matique­ment eˆtre effectue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´quipement e´lec­trique doit e´galement eˆtre effec­tue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. Il ne faut pas de´brancher ni modifier les fais­ceaux de fils* SRS jaunes. N’uti­lisez jamais de testeur e´lectrique ou de dispositif de sondage non homologue´ sur le syste`me du
coussin gonflable late´ral.
* Les faisceaux de fils du syste`me
de retenue supple´mentaire sont recouverts d’un isolant jaune juste avant les connecteurs de faisceau ou sur tout le faisceau, ceci e´tant destine´a` faciliter l’identification.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous prions de donner toute information ne´cessaire au nouvel acheteur au sujet du coussin gonflable late´ral d’appoint et de lui indiquer les sections se rapportant a` ce syste`me dans le pre´sent manuel de l’usager.
1-19
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Tendeur de ceinture de se´curite´ (pour les sie`ges avant)
ATTENTION
O
Le tendeur ne peut pas eˆtre uti­lise´ deux fois. Il doit eˆtre rem­place´enmeˆme temps que l’en­rouleur apre`s chaque inter­vention.
O
Si le ve´hicule subit un choc fron­tal qui n’engendre pas la mise en service du tendeur, faites ve´rifier ce dernier par un concessionnaire INFINITI qui le remplacera le cas e´che´ant.
O
N’apportez aucune modification aux e´le´ments ou au caˆblage du tendeur de ceinture de se´curite´, ceci afin de ne pas provoquer le
de´clenchement accidentel du ten­deur de ceinture de se´curite´ou l’endommagement du dispositif de fonctionnement. La moindre alte´ration au tendeur de ceinture de se´curite´ risque d’engendrer des blessures corporelles graves.
O
Toute intervention sur ou pre`s du tendeur de ceinture de se´curite´ doit syste´matiquement eˆtre effec­tue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. L’installation d’e´­quipements e´lectriques doit e´ga­lement eˆtre effectue´e par un concessionnaire agre´e´ INFINITI. N’utilisez jamais de testeur e´lec­trique ou de dispositif de sondage non agre´e´ sur le tendeur de cein­ture de se´curite´.
O
Si vous souhaitez jeter un tendeur de ceinture de se´curite´ ou si vous mettez la voiture au rebut, veuillez contacter un concession­naire agre´e´ INFINITI. Les ten­deurs de ceinture de se´curite´ se­ront jete´s en suivant les pre´cautions indique´es dans le manuel d’entretien d’INFINITI. Un manquement a` ces pre´cautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
Le tendeur de la ceinture de se´curite´ du sie`ge avant fonctionne paralle`lement au coussin gonflable d’appoint avant. Combine´ avec l’en­rouleur de la ceinture, ce syste`me contribue a` tendre la ceinture de se´curite´de`s que le ve´hicule est soumis a` certains types de collisions afin de mieux retenir l’occupant du sie`ge.
1-20
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Le tendeur est encastre´ dans l’enrouleur de la ceinture. Elle est utilise´e de la meˆme manie`re qu’une ceinture de se´curite´ ordinaire.
Lorsque le tendeur de la ceinture de se´curite´ se met en marche, il se produit en meˆme temps un de´gagement de fume´e et un bruit. Bien que la fume´e ne soit pas nocive, il est recommande´ d’en absorber le moins possible pour e´viter les risques d’irritation ou d’e´touf­fement.
En cas d’anomalie du tendeur, le te´moin de la ceinture de se´curite´ clignote par intermittence de`s que la cle´ de contact est positionne´e sur ON ou sur START. Dans ce cas, le tendeur de ceinture de se´curite´ ne peut pas fonctionner correctement. Le syste`me doit eˆtre ve´rifie´ par un concessionnaire agre´e´ INFINITI.
Si vous revendez votre ve´hicule, nous vous prions de donner toute information ne´cessaire au nouvel acheteur au sujet du tendeur de ceinture de se´curite´ et de lui indiquer les sections se rapportant a` ce dispositif dans le pre´sent manuel de l’usager.
E´TIQUETTES D’AVERTISSEMENT DES COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES SRS Les e´tiquettes d’avertissement sont situe´ es sur la surface des pare-soleil.
Les e´tiquettes d’avertissement concernant le syste`me des coussins gonflables d’appoint
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES SRS LATE´RAUX L’e´ tiquette d’avertissement est colle´e comme il est illustre´.
SIR0096D
sont colle´es sur le ve´hicule comme il est indique´ sur l’illustration.
1-21
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
TE´MOIN DES COUSSINS GON­FLABLES D’APPOINT
SIP0108
Le te´moin des coussins gonflables d’appoint affiche la mention AIR BAG sur le tableau de bord et controˆle les circuits des coussins gonflables d’appoint avant et late´raux. Les circuits que ce te´moin controˆle sont l’unite´du capteur de diagnostique, les modules des coussins gonflables d’appoint avant et late´­raux et tous les caˆblages correspondants.
Apre`s avoir tourne´ la cle´ de contact sur la position ON, le te´moin des coussins gonfla-
bles d’appoint s’allume. Apre`s environ 7 se­condes, le te´moin s’e´teindra si le syste`me fonctionne.
L’une des conditions ci-apre`s indique que les coussins gonflables d’appoint avant et late´­raux ne´cessitent un entretien :
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point ne s’allume pas et reste allume´ pendant 7 secondes et puis s’e´teint comme pre´vu.
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point clignote ou reste allume´.
O Le te´moin des coussins gonflables d’ap-
point ne s’allume pas du tout.
Dans de telles conditions, les coussins gon­flables d’appoint avant et late´raux qui ne fonctionneront pas normalement en cas de besoin. Faites ve´rifier le syste`me et effectuer les re´parations ne´cessaires.
ATTENTION
Si le te´moin des coussins gonflables d’appoint est allume´, ceci peut si­gnifier que le coussin gonflable d’appoint avant ou late´ral ne fonc­tionnera pas en cas d’accident.
Re´paration et remplacement des coussins gonflables d’appoint
Les coussins gonflables d’appoint avant et late´raux sont conc¸us pour se de´ployer une seule fois. Si la lampe te´moin n’est pas endommage´e, elle demeurera allume´e de`s qu’un coussin se de´ploiera. La re´paration et le remplacement de ces syste`mes ne doivent eˆtre effectue´s que par un concessionnaire agre´e´ INFINITI.
Pour assurer la durabilite´ du syste`me, il est recommande´ de le faire ve´rifier
1-22
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
tous les dix ans a` partir de la date de fabrication du ve´hicule figurant sur l’e´­tiquette d’homologation situe´e sur le montant central, coˆte´ conducteur.
Lorsque le ve´hicule ne´cessite un entretien, les coussins gonflables d’appoint avant et late´­raux et les pie`ces pe´riphe´riques doivent eˆtre signale´s au me´canicien charge´ de l’interven­tion. La cle´ de contact doit toujours eˆtre positionne´e sur LOCK lors d’une intervention sous le capot ou a` l’inte´rieur du ve´hicule.
ATTENTION
O
Une fois que le coussin gonflable d’appoint avant ou late´ral d’ap­point s’est de´ploye´, son module ne peut plus fonctionner et doit donc eˆtre remplace´. Le module du coussin gonflable devrait
eˆtre remplace´ par un concession­naire agre´e´ INFINITI. Le module du coussin gonflable ne peut pas eˆtre re´pare´.
O
En cas de dommages a` l’avant ou sur un coˆte´duve´hicule, faites toujours controˆler les syste` mes des coussins gonflables d’appoint avant et late´raux par un conces­sionnaire agre´e´ INFINITI.
O
Si vous souhaitez jeter ces syste`­mes de retenue ou si vous mettez la voiture au rebut, veuillez contacter un concessionnaire agre´e´ INFINITI.
O
Les coussins gonflables d’appoint seront jete´s en suivant les pre´­cautions indique´es dans le ma­nuel d’entretien INFINITI. Un
manquement a` ces pre´cautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
1-23
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
CEINTURES DE SE´CURITE
PRE´CAUTIONS A`PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SE´CU-
´
RITE
Le port de la ceinture de se´curite´re´duit les risques et la gravite´ des blessures en cas d’accident ainsi que les risques d’impact mortel. INFINITI recommande fortement aux passagers du ve´hicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, meˆme a` la place qui comporte un coussin gonflable d’appoint en comple´ment.
Le port des ceintures peut eˆtre obliga­toire dans la plupart des provinces ou territoires.
´
SIR0102
1-24
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
SIR0125
S’asseoir droit et bien au fond du sie`ge.
SIR0016
1-25
SIÈGES, DISPOSITIFS DE RETENUE ET SYSTÈMES DE COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
O
Faites passer la ceinture thoraci­que sur l’e´paule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais pas­ser la ceinture derrie`re le dos, sous le bras ou en travers du cou. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l’e´paule.
O
Portez la ceinture sous-abdo­minale aussi bas que possible et bien ajuste´e autour des hanches et non autour de la taille. Une ceinture sous-abdominale porte´e trop haut augmente les risques de blessures internes en cas d’acci­dent.
O
Assurez-vous que la languette de la ceinture de se´curite´ est bien engage´e dans la boucle correspondante.
SIR0014
ATTENTION
O
Toute personne prenant place dans ce ve´hicule doit toujours porter une ceinture de se´curite´. Les enfants doivent eˆtre correcte­ment retenus et, lorsque ceci est approprie´, se trouver dans un syste`me de retenue pour enfant.
O
La ceinture de se´curite´ doit eˆtre correctement re´gle´e et bien ajus­te´e. Un mauvais re´glage ou ajus­tement peut affecter l’efficacite´ de l’ensemble du syste`medere­tenue et augmente les risques de blessures ou leur gravite´ en cas d’accident. Une ceinture de se´cu­rite´ incorrectement porte´e peut entraıˆner de graves blessures ou la mort.
1-26
Loading...
+ 252 hidden pages