Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule.
Infiniti EX 2010Manuel du conducteur
Avant-propos
Votre INFINITI est le fruit d’une conception
nouvelle sur le design de véhicule. INFINITI
estsynonymedel’ingénierie la plus
avancée, de qualité de travail supérieure
alliées à la sensibilité esthétique simple et
raffinée de la tradition japonaise.
Il en découle une notion particulière du
luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même
est bien sûr important, mais l’harmonie
qu’il évoque avec son conducteur l’est
aussi, de même que le sentiment de
satisfaction que INFINITI — vous procurera,
sa ligne, sa tenue de route et le niveau
supérieur de service de ses détaillants.
Afin de profiter pleinement de votre
INFINITI, nous vous invitons à lire immédiatement ce Manuel du conducteur. Ce
manuel explique toutes les caractéristiques, les commandes et les performances
de votre INFINITI, tout en vous donnant des
recommandations et informations utiles à
votre sécurité.
Le Livret de renseignements sur la garantie séparé est compris dans votre documentation du conducteur du véhicule. Le
Guide du service et de l’entretien INFINITI
explique en détail comment entretenir et
dépanner votre véhicule. Apportez-le toujours avec vous lorsque vous amenez votre
véhicule chez un détaillant INFINITI. Le
Livret de renseignements sur la garantie
renferme tous les renseignements utiles
concernant l’étendue de la garantie, les
obligations pour la maintenir en application et le programme d’assistance-routière
INFINITI.
De plus, le Customer Care et Lemon Law
Information Booklet fourni séparément
expliquera la façon d e résoudre tout
problème susceptible d’être rencontré avec
votre véhicule, et fera la lumière sur vos
droits selon la loi de citron de votre
province.
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT
Avant de conduire votre véhicule, lisez
attentivement votre Manuel du conducteur.
Afin de vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre véhicule et de
vous aider à conduire en toute sécurité.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ !
Respectez ces règles importantes de
conduite afin d’assurer votre satisfaction et
votre sécurité de même que celles de vos
passagers !
. NE conduisez JAMAIS sous l’influence de
l’alcool ou de la drogue.
. Respectez TOUJOURS les limites de
vitesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions
ne le permettent.
. Accordez TOUJOURS votre entière atten-
tion à la conduite du véhicule et évitez
d’utiliser les accessoires ou de faire
autre chose qui pourrait vous distraire.
. Utilisez TOUJOURS les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue
pour enfants. Tous les préadolescents
doivent s’asseoir sur le siège arrière.
. Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule comment utiliser correctement
les différents dispositifs de sécurité.
. Relisez TOUJOURS les informations de
sécurité importantes données dans ce
Manuel du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est
déconseillée. Les modifications peuvent
en effet amoindrir les performances, la
sécurité et la résistance du véhicule,
voire même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les
dommages ou pertes de performance
résultant de telles modifications ne sont
pas couvertes par la garantie INFINITI.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce manuel comprend l’information pour
toutes les options disponibles sur ce
modèle. Ainsi, il se peut que vous trouviez
des informations qui ne s’appliquent pas à
votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce manuel, sont basés sur les données les plus
récentes en vigueur au moment de sa
publication. INFINITI se réserve le droit de
modifier les caractéristiques ou le design à
tout moment et sans préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR
CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce
manuel. Ils ont les significations
suivantes :
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures mortelles
ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque,
les instructions doivent être suivies à la
lettre.
PRÉCAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures légères
ou moyennement graves, ou de dommages
au véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque,
les instructions doivent être rigoureusement
suivies.
SIC0697
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites
pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se
produire».
Si vous voyez un de ces symboles dans
une illustration, cela signifie que la flèche
pointe vers l’avant du véhicule.
Les flèches d’une illustration similaires à
celles qui se trouvent ci-dessus indiquent
un mouvement ou une action.
Les flèches d’une illustration similaires à
celles qui se trouvent ci-dessus sont
destinées à attirer l’attention du lecteur
sur un élément de l’illustration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CAL IFORNIE
ATTENTION
L’État de Californie reconnaît que les gaz
d’échappement des véhicules, certains de
leurs constituants, et certains composants
du véhicule contiennent ou émettent des
substances chimiques pouvant provoquer le
cancer et des malformations congénitales
ou autres lésions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’État de Californie reconnaît
quecertainsliquidescontenusdansle
véhicule et certains produits provenant de
l’usure des composants contiennent ou
émettent des substances chimiques pouvant
causer un cancer de même que des malformations congénitales ou d’autres lésions de
l’appareil reproducteur.
RECOMMANDATION DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES
Certains parties du véhicule, comme les
batteries au lithium, peuvent contenir des
perchlorates. La recommandation suivante
y est associée : «Perchlorate Material special handling may apply, See www.
dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.»
(Contient des perchlorates - règles spéciales de manipulations. Reportez-vous au
site internet.)
BLUETOOTH
marque de commerce qui
appartient à Bluetooth SIG,
Inc., États-Unis.
GracenoteMDest une marque
déposée de Gracenote. Le
logo et le logotype Gracenote, et le logo «Powered by
Gracenote» sont des marques de Gracenote.
MD
estune
XM RadioMDdemande une
inscription et il est vendu
séparément après les premiers 90 jours. Non disponible en Alaska, à Hawaii ou
à Guam. Pour plus d’informations, visitez
www.xmradio.com.
C
*
2009 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce
Manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un
système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque
moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de
Nissan Motor Co., Ltd.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE INFINITI
INFINITI S’EN OCCUPE...
INFINITI et votre détaillant INFINITI se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière
d’automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule et de votre détaillant INFINITI. Votre
détaillant INFINITI est toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre détaillant ne peut vous
être d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos
questions directement à INFINITI, n’hésitez
pas à appeler, appel gratuit, notre Service
de la protection du consommateur INFINITI
aux numéros de téléphone suivants :
Pour les clients des États-Unis
1-800-662-6200
Pour les clients du Canada
1-800-361-4792
Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à INFINITI et vous remercions d’avoir acheté un véhicule INFINITI de qualité.
Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser :
— Votre nom, adresse et numéro de
téléphone
— Le numéro d’identification de votre
véhicule (attaché sur le tableau de
bord)
— La date d’achat
— Le relevé du compteur kilométrique
— Le nom de votre détaillant INFINITI
— Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez écrire à INFINITI avec les
informations mentionnées à gauche :
Pour les clients des États-Unis
Division INFINITI
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
Témoins lumineux et indicateurs..................... 0-11
SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET
SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
(SRS)
6. Coussins gonflables d’appoint pour
chocs avant (P.1-44)
7. Système LATCH (ancrages inférieurs et
sangles pour enfants) (P.1-24)
8. Accoudoir arrière (P.1-12)
9. Sièges arrière (P.1-4)
— Dispositifs de retenue pour enfants
(P.1-22)
10.Coussins gonflables d’appoint pour
chocs latéraux installé dans le siège
avant (P.1-44)
11.Ceinture de sécurité à prétensionneur
(P.1-58)
12.Capteur de classification de l’occupant
(capteur de forme) (P.1-50)
13.Témoin de statut du coussin gonflable
du passager avant (P.1-52)
SSI0417
1. Commande d’inclinaison/retour du
siège électrique arrière (Page 1-4)
2. Points d’ancrages du dispositif de
retenue pour enfants (pour le dispositif
de retenue pour enfants à sangle
d’ancrage supérieure) (P.1-26)
0-2 Table des matières illustrée
3. Appuis-tête (P.1-7)
4. Ceintures de sécurité (P.1-13)
5. Coussins gonflables d’appoint rideau
pour chocs latéraux installés dans le
toit (P.1-44)
EXTÉRIEUR AVANT
1. Capot (P.3-17)
2. Phare et clignotant (P.2-38)
— Remplacement des ampoules
(P.8-28)
— Système d’adaptation de l’éclairage
avant (AFS) (si le véhicule en est
équipé) (P.2-41)
SSI0383
3. Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
(P.2-35)
— Entretien (P.8-20)
4. Toit ouvrant opaque (si le véhicule en
est équipé) (P.2-60)
5. Galerie de toit (si le véhicule en est
équipé) (P.2-57)
6. Lève-vitres électriques (P.2-58)
7. Rétroviseurs extérieurs (P.3-24)
— Moniteur de vue latérale (si le
véhicule en est équipé) (P.4-32)
— Lumière d’accueil (P.2-62)
8. Portières
— Clés (P.3-2)
— Verrouillages de portière (P.3-4)
— Système de clé intelligente (P.3-7)
— Système d’entrée sans clé par
télécommande (P.3-14)
9. Crochet de récupération (P.6-15)
10.Moniteur de vue avant (si le véhicule en
est équipé) (P.4-32)
11.Capteur sonar
— Moniteur de vue environnante (si le
véhicule en est équipé) (P.4-32)
12.Antibrouillard (P.2-43)
13.Pneus
— Roue et pneus (P.8-30, P.9-8)
— Crevaison (P.6-2)
— Système de sur veillance de pression
des pneus (TPMS) (P.2-15, P.5-3)
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
6. Antenne (P.4-105)
7. Capteur sonar
— Moniteur de vue environnante (si le
véhicule en est équipé) (P.4-32)
8. Feu combiné arrière (remplacement des
ampoules) (P.8-26)
9. Trappe du réservoir de carburant
(P.3-19)
— Carburant recommandé (P.9-3)
10.Verrouillages sécurité-enfants des portières arrière (P.3-7)
SSI0384
1. Moniteur de vue arrière (si le véhicule
en est équipé) (P.4-26)
2. Hayon (P.3-18)
— Système de clé intelligente (P.3-7)
— Système d’entrée sans clé par
télécommande (P.3-14)
0-4 Table des matières illustrée
3. Dégivreur de lunette arrière (P.2-37)
4. Feu d’arrêt surélevé (remplacement des
ampoules) (P.8-26)
5. Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière (P.2-36)
— Entretien (P.8-22)
HABITACLE
1. Crochets à vêtements (P.2-54)
2. Porte-manteau intégré au siège (P.2-53)
3. Lampe individuelle arrière (P.2-63)
SSI0401
4. Commandes de lève-vitre électrique
(P.2-58)
— Interrupteur de contrôle du rétroviseur extérieur (P.3-24)
5. Commande du positionnement automatique du siège (si le véhicule en est
équipé) (P.3-26)
6. Pare-soleil (P.3-22)
7. Commande du toit ouvrant opaque (si
le véhicule en est équipé) (P.2-60)
8. Lampe de lecture (P.2-63)
9. Pochette de rangement des lunettes de
soleil (P.2-51)
10.Rétroviseur intérieur (P.3-23)
— HomeLink
MD
(si le véhicule en est
équipé) (P.2-65)
— Boussole (si le véhicule en est
équipé) (P.2-8)
11.Housse de chargement (si le véhicule
en est équipé) (P.2-55)
12.Porte-tasses arrière (P.2-50)
13.Boîtier de console
— Prise électrique (P.2-49)
— Prises d’entrée auxiliaire (P.4-101)
— Fonctionnement de la clé USB
(P.4-82)
— Fonctionnement du lecteur iPod
(P.4-91)
14.Porte-tasses avant (P.2-50)
Table des matières illustrée 0-5
CABINE
1. Commande TRIP/RESET pour compteur
journalier double (P.2-6)
2. Commande de réglage de luminosité du
tableau de bord (P.2-42)
3. Commande des phares, des antibrouillards et des clignotants (P.2-38)
0-6 Table des matières illustrée
SSI0623
4. Commandes de l’ordinateur de bord
(P.2-29)
5. Commande d’essuie-glace et de laveglace de pare-brise (P.2-35)
6. Commandes d’alerte de collision frontale (FCW) et d’alerte de franchissement
involontaire de ligne (LDW) (si le
véhicule en est équipé)
— Alerte de collision frontale (FCW)
(P.5-66)
— Alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (P.5-19)
7. Poignée d’ouverture du capot (P.3-17)
8. Port de la clé intelligente (P.5-12)
9. Commande de désactivation du
contrôle de dynamique du véhicule
(VDC) (P.5-83)
10.Commande d’annulation de l’assistance intelligente de freinage (IBA) (si le
véhicule en est équipé) (P.2-47)
11.Levier électrique du volant inclinable/
levier télescopique (si le véhicule en est
équipé) (P.3-21)
12.Commandes intégrées au volant
(côté gauche)
— Pour le système audio (P.4-104)
— Pour le système téléphonique mains
libres Bluetooth
MD
(avec système de
navigation) (P.4-107)
— Pour le système téléphonique mains
libres Bluetooth
MD
(sans système de
navigation) (P.4-119)
— Pour le système de reconnaissance
vocale INFINITI (si le véhicule en est
équipé) (P.4-133)
13.Commande manuel du volant inclinable/levier télescopique (si le véhicule
en est équipé) (P.3-21)
14.Volant
— Klaxon (P.2-44)
— Coussin gonflable d’appoint du
conducteur (P.1-44)
15.Commandes intégrées au volant
(côté droit)
— Commandes du régulateur de vitesse
(P.5-28)
— Commandes du régulateur de vitesse
intelligent (ICC) (si le véhicule en est
équipé) (P.5-30)
— Commande de la prévention de
franchissement involontaire de ligne
(LDP) (si le véhicule en est équipé)
(P.5-19)
— Commande d’assistance du contrôle
de distance (DCA) (si le véhicule en est
équipé) (P.5-53)
16.Commandes intégrées de la console
centrale
— Commandes de siège chauffant
(si le véhicule en est équipé) (P.2-44)
— Commandes de retour des sièges
arrière électriques (si le véhicule en est
équipé) (P.1-4)
— Commandes de mode SNOW (neige)
(si le véhicule en est équipé) (P.2-47)
Table des matières illustrée 0-7
TABLEAU DE BORD
1. Ventilateur latéral (P.4-44)
2. Compteurs et jauges (P.2-5)
3. Ventilateur central (P.4-44)
4. Affichage centrale (P.4-3)
5. Horloge (P.2-48)
0-8 Table des matières illustrée
SSI0624
6. Commande des feux de détresse
(P.2-43)
7. Panneau de commande central multifonction
— Système de navigation* (si le véhicule en est équipé)
— Boutons des informations et de
réglage du véhicule (P.4-10)
— Système téléphonique mains libres
Bluetooth
MD
(si le véhicule en est
équipé) (P.4-107)
— Moniteur de vue environnante (si le
véhicule en est équipé) (P.4-107)
8. Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-44)
9. Couvercle de la boîte à fusibles (P.8-23)
10.Frein de stationnement (P.5-18)
11.Contacteur d’allumage à bouton-poussoir (P.5-9)
12.Témoin de statut du coussin gonflable
du passager avant (P.1-50)
13.Prise électrique (P.2-49)
14.Commande de dégivreur de lunette
arrière (P.2-37)
15.Commande automatique de climatisation (P.4-45)
16.Système audio (P.4-57)
17.Poignée d’ouverture de la boîte à gants
(P.2-52)
* : Reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
COMPTEURS ET JAUGES
SSI0387
1. Compte-tours (P.2-7)
2. Témoins lumineux/indicateurs (P.2-11)
3. Compteur de vitesse (P.2-6)
4. Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur (P.2-7)
5. Affichage à cristaux liquides par matrice de points/Compteur kilométrique/
compteur journalier double (P.2-22)
6. Jauge de carburant
(P.2-8)
Table des matières illustrée 0-9
COMPARTIMENT-MOTEUR
8. Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-13)
9. Filtre à air (P.8-20)
10.Courroies d’entraînement (P.8-18)
11.Réservoir du liquide de refroidissement
(P.8-9)
SSI0388
MOTEUR VQ35HR
1. Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-23)
2. Batterie (P.8-16)
3. Bouchon de remplissage du radiateur
(P.8-9)
0-10 Table des matières illustrée
4. Jauge d’huile-moteur (P.8-10)
5. Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-10)
6. Réservoir du liquide de frein (P.8-14)
7. Réservoir du liquide de lave-glace
(P.8-15)
TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS
Témoin
lumineux
NomPage
Témoin lumineux de toutes
roues motrices (AWD) (modèles AWD)*
Témoin lumineux du système antiblocage des
roues (ABS)
Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique (BVA)
Témoin lumineux de frein2-13
Témoin lumineux de charge 2-14
Témoin lumineux du système d’assistance du
contrôle de distance (DCA)
(orange)*
Témoin lumineux de pression d’huile-moteur
Témoin lumineux du système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)
(orange)*
2-12
2-12
2-13
2-14
2-14
2-15
Témoin
lumineux
NomPage
Témoin lumineux du système de clé intelligente
Témoin lumineux d’alerte
de franchissement involontaire de ligne (orange)*
Témoin lumineux de faible
pression des pneus
Témoin lumineux de bas
niveau de liquide de laveglace
Témoin lumineux principal 2-17
Témoin lumineux de la
fonction de prévision
(orange)*
Témoin lumineux de ceinture de sécurité
Témoin lumineux du coussin gonflable d’appoint
2-15
2-15
2-15
2-17
2-17
2-17
2-18
Témoin
indica-
teur
NomPage
Témoin indicateur du système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS)
Témoin indicateur de positionnement de la boîte de
vitesses automatique (BVA)
Témoin de statut du coussin gonflable du passager
avant
Témoin indicateur des feux
de route
Témoin indicateur d’annulation de l’assistance intelligente de freinage (IBA)*
Témoin indicateur (vert) ON
de prévention de franchissement involontaire de ligne (LDP)*
Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
Témoin indicateur de sécurité
Témoin indicateur de glissement
Témoin indicateur des feux
de croisement
Table des matières illustrée 0-11
2-18
2-18
2-19
2-19
2-19
2-19
2-20
2-20
2-21
2-21
Témoin
indica-
teur
Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse
Témoin indicateur de
commande de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
Systèmes de coussins gonflables d’appoint
pour chocs latéraux installés dans le siège
avant et de coussins gonflables d’appoint
rideaux pour chocs latéraux installés dans
le toit .......................................................1-56
commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents
graves.
. Le dossier du siège ne doit pas être
incliné plus que nécessaire pour le
confort. Les ceintures de sécurité sont
plus efficaces lorsque le passager s’assied bien en arrière et bien en bas dans
le siège. Si le dossier du siège est
incliné, le risque de glisser sous la
ceinture de sécurité ainsi que le risque
d’être blessé augmentent.
ATTENTION
. Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite du
véhicule.Ceciseraitdangereux.La
ceinture thoracique ne reposerait pas
contre le corps. En cas d’accident, vous
pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d’autres
blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture
sous-abdominale et subir de graves
blessures.
. Le dossier doit être vertical pour pouvoir
assurer une protection efficace pendant
la conduite du véhicule. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège, avoir
les deux pieds au plancher et régler
convenablement le siège. Reportez-vous
à «PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES
CEINTURES DE SÉCURITÉ» plus loin dans
ce chapitre.
. Une fois que le siège est réglé, faites-le
basculer légèrement d’avant en arrière
pour vérifier qu’il est bien bloqué.
. Ne laissez pas d’enfants sans surveil-
lance à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou
1-2 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SSS0133
SIÈGES AVANT
Réglage du siège automatique
avant
Conseils d’utilisation :
. Le moteur du siège automatique est
équipé d’un circuit de protection de
surcharge. Si le moteur s’arrête en
cours de fonctionnement, attendez 30
secondes et appuyez de nouveau sur le
poussoir.
. Ne faites pas fonctionner le commuta-
teur du siège automatique pendant
trop longtemps avec le moteur à l’arrêt.
Ceci déchargerait la batterie.
Reportez-vous à «POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIÈGE» dans le chapitre «3.
Vérifications et réglages avant démarrage»
pour la fonction de mémorisation de la
position du siège.
PRÉCAUTION
Lorsque vous ajustez les positions de siège,
veillez à ne pas toucher les parties mouvantes afin d’éviter des blessures éventuelles et/ou des endommagements.
SSS0834
Vers l’avant et vers l’arrière :
1
Déplacez le poussoir
vers l’arrière pour faire glisser le siège vers
l’avant ou vers l’arrière sur la position
voulue.
Inclinaison du dossier :
Déplacez le poussoir d’inclinaison
l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à
l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du siège vers l’avant, déplacez le
poussoir
Un dispositif permet d’incliner le dossier
en fonction de la taille des occupants afin
de mieux adapter la fermeture de la
2
vers l’avant.
*
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3
vers l’avant ou
*
2
*
vers
ceinture de sécurité et d’être plus confortable. (Reportez-vous à «PRÉCAUTIONS À
PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ» plus loin dans ce chapitre.) Il est
également possible d’incliner le dossier de
siège afin de permettre aux occupants de
se reposer lorsque le véhicule est arrêté et
que la boîte de vitesses est en position P
(stationnement).
SSS0835
Élévateur de siège :
Pour régler la hauteur et l’angle du siège à
la position souhaitée, appuyez sur l’avant
ou l’arrière du poussoir vers le haut ou le
bas.
Support lombaire (si le véhicule en est
équipé) :
Le support lombaire permet de soutenir le
bas du dos du conducteur.
Type A
Appuyez sur l’avant
poussoir pour régler la zone de soutien
lombaire du siège arrière.
Type A
1
*
ou l’arrière
1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SSS0795
2
*
Type B
Déplacez le levier
le bas pour régler la zone de soutien
lombaire du siège arrière.
Type B
1
vers le haut ou vers
*
SIÈGES ARRIÈRE
du
PRÉCAUTION
. Lorsque vous remettez en place le
dossier de siège arrière électrique,
assurez-vous que le véhicule est arrêté
et que la bo îte de vitesses est en
position P (stationnement).
SSS0836
. Assurez-vous que le couvercle des por-
te-tasses du siège arr ière est fermé
avant de replier le dossier du siège
arrière.
ATTENTION
. Ne laissez personne voyager dans l’es-
pace de chargement ou sur le siège
arrière lorsque celui-ci est replié. Les
passagers assis dans ces zones sans
retenue adaptée seraient exposés à des
blessures graves en cas d’accident ou
de freinage brusque.
. Avant de remettre les dossiers de sièges
dans leur position d’origine, vérifiez
qu’ils sont bien verrouillés en place. Si
le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas
d’accident ou d’arrêt brusque.
. Calez bien le chargement pour qu’il ne
glisse pas ni ne se déplace. Ne placez
pas le chargement plus haut que les
dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraîner des blessures corporelles en cas de freinage
brusque ou de collision.
Type A
SSS0828
Rabattement électrique
Commande d’ espace de rangement
(type A) :
Appuyez sur le côté avant de la commande
1
située sur le côté droit ou gauche du
*
compartiment à bagages. Le dossier de
siège arrière correspondant se replie alors
automatiquement.
Appuyez et maintenez sur le côté arrière de
la commande
siège arrière correspondant se replie alors
automatiquement. Un bip retentit une fois,
et le dossier de siège arrière se redresse
tant que vous maintenez la commande
2
enfoncé. Le dossier de
*
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5
enfoncée. Deux bips retentissent lorsque le
dossier de siège retrouve sa position
d’origine.
Commande d’ espace de rangement
(type B) :
Appuyez sur le côté avant de la commande
1
située sur le côté droit ou gauche du
*
compartiment à bagages. Le dossier de
siège arrière correspondant se replie alors
automatiquement.
Type B
SSS0853
Commande de console centrale :
Appuyez et maintenez sur la commande
située sur la console centrale. Le dossier
de siège arrière correspondant se replie
alors automatiquement. Un bip retentit une
fois, et le dossier de siège arrière se
redresse tant que vous maintenez la
commande enfoncée. Deux bips retentissent lorsque le dossier de siège retrouve
sa position d’origine.
1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SSS0829
SSS0830
Rabattement manuel
Tirez le levier
gauche du dossier avant de rabattre le
dossier de siège correspondant.
Une partie du levier de déverrouillage est
marqué d’un indicateur rouge. L’indicateur
rouge est visible si le dossier de siège
n’est pas complètement fermé au loquet.
Redressez manuellement le dossier de
siège arrière jusqu’àcequ’il se verrouille
en position. Assurez-vous que l’indicateur
rouge sur le levier de déverrouillage n’est
pas visible lorsque les sièges sont en
position droite et fermé au loquet.
A
situé sur le côté droit ou
*
APPUIS-TÊTE
ATTENTION
Les appuis-tête s’ajoutent aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent
apporter une protection supplémentaire
contre les blessures lors de certaines
collisions arrière. Réglez les appuis-tête
correctement, comme spécifié dans cette
section. Vérifiez le réglage lorsque vous
utilisez le siège après quelqu’un d’autre.
N’attachez rien aux tiges des appuis-tête et
ne retirez pas les appuis-tête. N’utilisez pas
le siège si l’appui-tête a été retiré. Si
l’appui-tête a été retiré, reinstallez et réglez
correctement l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise le siège. Ne pas observer ces
instructions peut réduire l’ efficacité des
appuis-tête. Ceci peut augmenter les risques
de blessures graves ou mortelles lors d’une
collision.
SSS1013
L’illustration indique les positions de siège
équipées d’ appui-tête. Les appuis-tête
sont réglables.
Indique que la place est équipée d’un
appui-tête.
SSS0992
Composants
1. Appui-tête
2. Encoches de réglage
3. Levier de blocage
4. Tiges
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7
SSS0997
Ajustement
Ajustez les appuis-tête de manière à ce
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le
tirer vers le haut.
que le centre de l’appui-tête soit au niveau
du centre de vos oreilles.
1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SSS0993
SSS0994
Pour l’abaisser, maintenez le levier de
blocage appuyé et poussez l’appui-tête
vers le bas.
SSS0995
Retrait
Utilisez la procédure suivante pour retirer
les appuis-tête ajustables.
1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la
plus haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuyé.
3. Retirez l’appui-tête du siège.
4. Rang ez l’ appui-tête correctement en
lieu sûr de sorte qu’il ne puisse pas
se déplacer dans le véhicule.
5. Installez et réglez correctement l’appuitête avant qu’un occupant n’utilise la
position de siège.
SSS0996
Installation
1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec
les trous dans le siège. Assurez-vous
que l’appui-tête est orienté dans le bon
sens. La tige avec les encoches de
réglage
trou où se trouve le levier de blocage
2
*
2. Maintenez le levier de blocage appuyé
et poussez l’appui-tête vers le bas.
3. Réglez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant n’utilise la place.
1
doit être insérée dans le
*
.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9
SSS0508
APPUI-TÊTE ACTIF DU SIÈGE AVANT
L’appui-tête actif se déplace vers l’avant en
utilisant la force que le dossier de siège
reçoit de l’occupant en cas de collision
arrière. Le mouvement de l’appui-tête
contribue à soutenir la tête de l’occupant
en réduisant son mouvement vers l’arrière
et en absorbant une partie des forces qui
pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de
collisions à vitesse faible à moyenne, qui
sont celles qui semblent provoquer le plus
de lésions traumatiques des vertèbres
cervicales.
Loading...
+ 500 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.