Indexa VT36/2 Set Additional Manual

Zusatzanleitung:
D
VIDEO-TÜRSPRECHANLAGEFÜR2-FAMILIENHAUS
Moded'emploi supplémentaire:
F
INTERPHONEVIDÉO
ExtraGebruiksanwijzingen
NL
VIDEO-INTERCOMSYSTEEM
POURMAISON BIFAMILIALE
VOOR2-GEZINSWONING
Additionalmanual:
GB
Istruzioniperfunzionamentosupplementare:
I
IMPIANTODI VIDEOCITOFONOPER CASABIFAMILIARE
VT36/2Set
1. Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitungen gehören zu diesem Produkt und enthalten wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen habenoder unsicherin Bezugauf dieHandhabung derGeräte sein, fragen Sie einen Fachmann oder informieren Sie sich im Internet unter www.indexa.de. Bewahren Siediese Anleitungen sorgfältigauf und geben Siesieggf.anDritteweiter.
sowie die Anleitung VT36 Set
D
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
Diese Video-Türsprechanlage VT36/2 Set besteht aus einer Außenstation VT36C/2 und zwei Innenstationen VT36M, die jeweils mit einem vieradrigen Verbindungskabelmit derAußenstationverbundenwerden.Die jeweiligemaximaleKabellängebeträgt70m. Die Stromversorgungerfolgtdurchdie mitgeliefertenNetzgeräte,diean die Innenstationenangeschlossenwerden.
.....
sieheAnleitungVT36Set
3. Lieferumfang
2x InnenstationVT36M(inkl.Wandhalterung) 1x Außenstation VT36/2 1x Aufputzhalterung 1x Unterputzhalterung 2x Netzgerätmitca.1,8mKabel 8x Montageschrauben 8x Dübel 2x Maschinenschrauben
4. TechnischeDaten /
sieheAnleitungVT36Set(VT36C/2=VT36C)
AußenstationVT36C/2 (sieheAbb. C)
27 KlingeltastemitNamenschild
(Klingeltasteoben.Partei1/Klingeltasteunten:Partei 2)
29 Klemmen(linke4Klemmen:Partei1/rechte 4Klemmen:Partei2)
Anschlussdiagramm(siehe Abb.X Seite2)
41 elektrischerTüröffner(optional)
5. Ausstattung
Kapitel6. bis10.
siehe Anleitung VT36Set
11. Anschluss
siehe Anleitung VT36Set
!
Schließen Sie alleGeräte entsprechend derAbbildung XSeite 2 an. Hinweis: Verbindung derKlingeltasten zu denKlemmen der Außenstation: Partei1: Klingeltaste oben - Klemmen links Partei 2: Klingeltaste unten - Klemmen rechts
Kapitel 12. bis 19
siehe Anleitung VT36Set (VT36C/2 =VT36C)
X
VT36/2 Set
15VDC
VT36C/2
1R 2W 3B 4Y
1
2
1R 2W 3B 4Y
15VDC
VT36M
1R 2W 3B 4Y 5K 6K
15VDC
VT36M
1R 2W 3B 4Y 5K 6K
1. Introduction
Lisez complètement et attentivement cette mode d'emploi d'emploi du VT36 Set produit et comportent des informations importantes sur la mise en service et l'utilisation. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité. Si vous avez des questions ou des doutes sur l'utilisation de cet appareil, demandez conseil à un spécialiste ou renseignez-vous sur le site Internet www.indexa.de. Conservez soigneusement cette modes d'emploi et remettez-les à touteautre personne lorsquenécessaire.
. Les modes d'emploi font partie intégrante du
OPTIONAL
F
et le mode
2. Utilisation conforme
Cet interphone vidéo VT36 est constitué d'une station extérieure VT36C/2 et de deux stations intérieures VT36M, qui sont reliées chacune par un câble de connexion à quatre brins à la station extérieure. La longueur maximale de chaquecâble est de70 m. L'alimentation électrique est fournie par des adaptateurs compris dans la livraison qui sontconnectés aux stationsintérieures.
.... voir moded´emploi VT36 Set
3. Contenu de la livraison
2x station intérieure VT36M (avec support mural) 1x station extérieure VT36C/2
VT36M
(optional)
41
1x Support pour applique 1x Support pour encastrement 2x adaptateur avec env.1,8 m decâble 8x vis de montage 8x chevilles 2x vis d'assemblage
1R 2W 3B 4Y 5K 6K
VT36M
1R 2W 3B 4Y 5K 6K
4. Caractéristiques techniques /
5. Équipement
voir mode d'emploiVT36 Set
Station extérieureVT36C/2 (voir illustr.C)
27 Bouton de sonnette avec plaque de nom (Bouton de sonnerie du
haut. Partie1 /bouton de sonneriedu bas :Partie2)
29 Cache bornes(gauche 4 bornes: Partie 1 /droite 4 bornes:Partie2)
Diagramme de raccordement(voir illustr.X)
41 Ouvre-porte électrique (enoption)
(VT36C/2 = VT36C)
Chapitre 6. - 10.
voirmoded'emploiVT36Set
15VDC
11. Connexion
voirmoded'emploiVT36Set
!
ConnecteztouslesappareilsconformémentàlafigureX. Remarque: Connexion des boutons de sonnerie [27] aux bornes de la station extérieure: Partie1: Bouton desonnerie duhaut-bornesdegauche Partie2: Bouton desonnerie dubas-bornesdedroite
Chapitre 12. - 19.
voirmoded'emploiVT36Set
1. Inleiding
Neem deze gebruiksaanwijzing
volledig en zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzings behoorten
VT36 Set tot dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de inbedrijfstelling en de hantering. Neem de veiligheidsinstructies altijd in acht. Indien u vragen hebt of als u niet zeker van de hantering van de apparaten bent, doe dan beroep op een vakman of informeer u op het Internet via www.indexa.de. Bewaar deze handleidings zorgvuldig en geef ze eventueel aan derdendoor.
en het gebruiksaanwijzing van de
NL
2. Reglementair voorgeschreven gebruik
Dit videointercomsysteem VT36bestaat uit eenVT36C/2 buitenstation en twee VT36M binnenstations die telkens met een vieraderige verbindingskabel aan het buitenstation zijn gekoppeld. De maximale kabellengtebedraagttelkens70m. De stroomvoorzieninggebeurtviade meegeleverdenettoestellen die ophet binnenstationaangeslotenworden. ...ziegebruiksanwijzingenVT36Set
3. Omvang van de levering
2x binnenstation (incl. wandconsole) 1x buitenstation 1x opbouwconsole 1x onderbouwconsole 2x voedingsapparaat met ca.1,8 m kabel 8x montageschroeven 8x plug 2x machineschroeven
4. Technische gegevens/ 5. Uitrusting
zie gebruiksanwijzingen VT36Set
Buitenstation VT36C/2 (zieafbeelding B)
27 Beltoets met naamplaatje (Beltoets boven. Partij 1 /Beltoets onder:
Partij 2)
(VT36C/2 = VT36C)
29 Klemmen (4 linkerklemmen: Partij 1 /4 rechter klemmen:Partij2)
Bedradingsschema (zie afbeeldingX)
41 elektrische deuropener (optioneel)
Hoofdstuk 6. -10.
ziegebruiksanwijzingenVT36Set
11. Aansluiting
ziegebruiksanwijzingenVT36Set
!
SluitalletoestellenvolgensafbeeldingXaan. Opmerking: Verbinding van de beltoetsen [27] met de klemmen van het buitenstation: Partij1: Beltoetsboven-klemmenlinks Partij2: Beltoetsonder-klemmenrechts
Hoofdstuk 12. -19.
zie gebruiksanwijzingen VT36Set
1. Introduction
Read through these operating instructions instructions integral part of the product and contain important information about operation and handling. Always observe all the safety instructions. If you have any questions or are unsure about using the equipment, ask a specialist or obtain information online at www.indexa.de. Keep these instructionsinasafeplaceandpassthemontothirdpartiesifnecessary.
completely and carefully. The operating instructions are an
and VT36 Set operating
GB
2. Properuse
This video door intercom VT36/2 consists of an outdoor station VT36C/2 and two indoor stations VT36M, each of which must be connected to the outdoor stationusing a 4coreconnectioncable. Themaximum cable length betweenindoorandoutdoorstationis70m. The power supplyis providedusing thesupplied mainsadapters connected totheindoorstations. ...seemanualVT36Set
3. Packagecontents
2x indoorstation VT36M(incl.wallbracket) 1x outdoorstation VT36C/2 1x surfacemount housing 1x flushmount housing 2x mainsadapter withapprox.1,8mcable 8x mountingscrews 8x wallplugs 2x machinescrews
4. Technicaldata /5. Equipment
seemanualVT36Set
Indoorstation VT36C/2(see Fig.C)
27 doorbell buttonwithnameplate (upperdoorbell button:Appartment1
/ lower doorbell button:Appartment2)
29 terminals (4 left handscrew terminals: Appartment1 / 4 right hand
screwterminals:Appartment2)
Connectiondiagram (seeFig. X)
41 electric doorrelease(option)
(VT36C/2=VT36C)
3. Dotazione
2x stazione interna VT36M (incl. supporto parete) 1x stazione esterna VT36/2 1x Supporto da parete 1x Supporto (cassetta) sottotraccia 2x alimentatore con ca. 1,8 m di cavo 8x viti di montaggio 8x tasselli 2x viti di fissaggio
Chapter6. -10.
seemanualVT36Set
11. Connection
seemanualVT36Set
!
ConnectalldevicesaccordingtoFig.X. Note: Connection of the door bell buttons: Appartment 1: upper button - left hand terminals Appartment 2: lower button - right hand terminals
Chapter12. -19.
seemanualVT36Set
1. Introduzione
Legga questo manuale delle istruzioni completamente e con attenzione. I manuali delle istruzioni fanno partedi questo prodotto e contieneindicazioni importanti perla messa infunzione e la manipolazione. Osservi sempre tutte le indicazioni di sicurezza. Se avesse domande o dubbi in riferimento alla manipolazione dell'apparecchio, si rivolga ad un esperto o si informi in Internet all'indirizzo www.indexa.de. Conservi queste manuali conattenzione e lopassi eventualmentea terzi.
e delle istruzioni di VT36 Set
I
4. Specifiche tecniche / 5. Fornitura
vedi manuale delleistruzioni VT36 Set
Stazione esterna VT36C/2(vedi fig.C)
27 Tasto campanello con targhetta del nome (Tasto campanello sopra:
abitazione 1 /tasto campanello sotto:abitazione 2)
29 Collegamento (4 morsetti a sinistra: abitazione 1 / 4 morsetti a
destra: abitazione 2)
Diagramma di allacciamento(vedi fig.X)
41 Dispositivo elettrico perl'apertura delle porte(opzionale)
(VT36C/2 = VT36C)
Capitolo 6. - 10.
vedimanualedelleistruzioniVT36Set
11. Allacciamento
vedimanualedelleistruzioniVT36Set
!
CollegaretuttiidispositivisecondoquantoindicatonellafiguraX. Avviso: Collegamento dei tasti campanello ai morsetti della stazione esterna: Abitazione 1: Tasto campanello sopra - morsetti a sinistra Abitazione 2: Tasto campanello sotto - morsetti a destra
Capitolo 12. - 19.
vedimanualedelleistruzioniVT36Set
2. Utilizzo conforme
Il presente impianto di videocitofono VT36 è costituito da una stazione esterna VT36C/2 e da due stazioni interne VT36M, ognuna delle quali è collegata con la stazione esterna con un cavo a quattro fili. La lunghezza massima dei rispettivicavi è di70 m. L'alimentazione avviene per mezzo degli alimentatori di rete inclusi nella fornitura, collegati alle stazioni interne. ... vedi manualedelle istruzioni VT36Set
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
www.indexa.de
2013/04/03
D
VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE
BedienungsanleitungSeite 2
F
INTERPHONEVIDÉO
Moded'emploi page9
NL
VIDEO-INTERCOMSYSTEEM
Gebruiksanwijzingenpagina 15
GB
VIDEODOORINTERCOM
Operatinginstructions page21
I
IMPIANTODI VIDEOCITOFONO
Istruzioniper funzionamentopagina26
VT36Set
D
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung gehörtzu diesemProduktund enthält wichtige Hinweise zurInbetriebnahme undHandhabung.Beachten Sieimmer alle Sicherheitshinweise. SolltenSie Fragen habenoderunsicherinBezug auf die Handhabung der Geräte sein, fragen Sie einen Fachmann oder informieren Sie sich im Internet unter www.indexa.de. Bewahren Sie dieseAnleitungsorgfältigaufundgebenSiesieggf.anDritteweiter.
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
Diese Video-Türsprechanlage VT36 besteht aus einer Außenstation VT36C und einer Innenstation VT36M, die mit einem vieradrigen Verbindungskabel verbunden werden. Diemaximale Kabellänge beträgt 70m. Die Stromversorgungerfolgt durchdasmitgelieferteNetzgerät,das andie Innenstationangeschlossenwird. BeiDrückenderKlingeltasteerfolgteinKlingeltonanderInnenstation. Die in der Außenstation eingebaute Kamera wird automatisch aktiviert unddasKamerabilderscheintamMonitorderInnenstation. Das Kamerabild erscheint in Farbe. Bei Dunkelheit wird die in der Außenstation integrierte Infrarotausleuchtung aktiviert, um das Gesicht einer vor der Kamera stehenden Person auszuleuchten. erscheint .
dann in schwarz/weiß Durch eine zusätzliche Beleuchtung kann die Bildqualität bei schlechten Lichtverhältnissen verbessert werden. Durch Tastendruck an der Innenstation wird das Gegensprechen ermöglicht,anderAußenstation isteine Freisprechanlageeingebaut. Zur Kontrollekönnenn jederzeitdurchTastendruckan derInnenstation die KameraunddasMikrofonaktiviertwerden. Eine zusätzliche Innenstation sowie ein Zusatzgong (nicht mitgeliefert) könnenangeschlossenwerden. Ein elektrischer 12V DCTüröffner (nichtmitgeliefert) kannbei Bedarfan der Innenstationangeschlossen werden. DieserkannüberTastendruckan derInnenstationaktiviertwerden. Die Außenstation ist sowohl für die Aufputz- als auch für die UnterputzmontagegeeignetundmussvorRegengeschütztwerden. Die Innenstation und das Netzgerät sind nur für die Anbringung im Innenbereichzugelassen. Die Anlage darf nur im privaten Bereich und nicht im gewerblichen Bereichverwendetwerden. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftetnicht fürSchäden, diedurchnichtbestimmungsgemäßenGebrauch oderfalscheBedienungverursachtwerden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Das Kamerabild
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Personbeaufsichtigt oder erhieltenvon ihrAnweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
3. Lieferumfang
Kontrollieren Sieunmittelbar nachdemAuspacken den Lieferumfangauf VollständigkeitsowiedeneinwandfreienZustandderGeräte.
1x Innenstation(inkl.Wandhalterung) 1x Außenstation 1x Aufputzhalterung 1x Unterputzhalterung 1x Netzgerätmitca.1,8mKabel 6x Montageschrauben 6x Dübel 2x Maschinenschrauben 1x Bedienungsanleitung
4. TechnischeDaten
AußenstationVT36C
Betriebsspannung: vonderInnenstation(12 VDC) Stromaufnahme: max.300mA
Kamera-Bildsensor: 1/4“ CMOSFarbe Kamera-Bildauflösung: 648x488Pixel Kamera-Bildwinkel: ca. 100°horizontal,ca.68°vertikal Ausleuchtung: 5 Infrarot LEDs (zur Ausleuchtung des Nah-
bereichsbeiDunkelheit-ca.1m) Dämmerungsschalter: aktiviertLEDs beiDunkelheit Abmessungen: Außenstation ohne
Wandhalterung: ca.99x152x28mm
Unterputzhalterung: ca. 87x139x42mm
Aufputzhalterung: ca. 110x 156x31mm Betriebstemperatur: -10 °Cbis+45°C Schutzklasse: IP44 Verbindungskabel: erforderlich:
4x0,8mm²,max.70mLängezurInnenstation normaleMontagehöhe: 150cm(Kamera) Min.empfohleneMontagehöhe: 135 cm(Kamera)
"
D-2
A
15 16 17 18 19 20
1 2 34 5 6 7 8 9 10 11 121314
B
C
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
D-3
D
15VDC
15VDC
VT36 Set
VT36M
1R 2W 3B
4Y 5K
6K
VT36M
1R 2W 3B
4Y 5K
6K
VT36C
1R 2W 3B 4Y
(optional)
41
OPTIONAL
InnenstationVT36M
Betriebsspannung: 15V DC Stromaufnahme: max.1A
Klingelton: max. 73dB(A) ±3dB(A)(in1mAbstand) Monitor: 7“ TFTLCDFarbe
Monitor-Auflösung: 480x234Pixel SpannungfürTüröffner: 12 V DC, max. 1 A (Der Türöffner muss
Abmessungen: ca.207x126x25mm Betriebstemperatur: -10 °Cbis+45°C Anwendung: nurimInnenbereich,IP20
Netzgerät
Stromversorgung: 100-240V AC, 50-60Hz Stromausgang: 15,0V DC,1A
Anwendung: nurimInnenbereich
"
(sichtbareDiagonale176mm)
"
diesenSpezifikationenentsprechen)
~
"
5. Ausstattung
InnenstationVT36M (sieheAbb. A)
1 Monitor 2 Türöffner-Taste 3 Monitorbild AUS-Taste 4 Monitorbild AN-Taste 5 Gegensprech-Taste 6 Klemmen 7 Netzgerätanschluss 8 Kabelführung 9 Aufhängung 10 Mikrofon 11 Lautsprecher 12 Lautstärke-Regler 13 Farb-Regler 14 Helligkeits-Regler 15 Dübel 16 Montageschrauben 17 Wandhalterung 18 Befestigungsloch 19 Aufhängungs-Nase 20 Netzgerät
AußenstationVT36C (sieheAbb. C)
21 Blende 22 Dämmerungssensor 23 Kameraobjektiv 24 Infrarot-LEDs 25 Mikrofon 26 Lautsprecher 27 KlingeltastemitNamenschild 28 Befestigungsloch D-4
29 Klemmen 30 Aussparung 31 Unterputzhalterung 32 BefestigungslochfürAußenstation 33 Kabel-Durchführmöglichkeit 34 Aufputzhalterung 35 BefestigungslochfürAußenstation 36 Kabel-Durchführmöglichkeit 37 Befestigungsloch 38 Montageschraube 39 Dübel 40 Maschinenschraube
Anschlussdiagramm(siehe Abb.D)
41 elektrischerTüröffner(optional)
6. Sicherheitshinweise
Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit beim Betrieb des Gerätes. Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise zu erheblichenUnfallgefahren führt.
Gefahr!
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und
Gesundheit gefährdet.
!
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr durch Ersticken!
!
Führen Sie den Anschluss und die Montage getrennt vom Netzstrom durch! Andernfalls drohtLebensgefahr durch Stromschlag!
!
Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen keine Leitungen für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation! Andernfalls droht Lebens-und Verletzungsgefahr!
!
Behandeln Sie die Zuleitungen vorsichtig! Verlegen Sie diese so, dass sie nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr darstellen. Befestigen Sie die Kabel ausreichend. Ziehen Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten, und quetschen oder klemmen Sie sie nicht anderweitig ein. Andernfallsdroht Lebens- undVerletzungsgefahr!
!
Setzen Sie das Gerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang andauernder Temperatureinwirkung über +45 °C aus! Andernfalls droht Lebensgefahr durchBrand!
!
Schließen Sie keine Fremdspannung an die Anschlussklemmen an. Andernfalls droht Lebens-,Verletzungs- undBrandgefahr!
!
Verwenden Sie eine Netzsteckdose in der Nähe des Monitors und halten Sie dieseleicht zugänglich.
!
Stecken Sie das Netzgerät beim Netzstromanschluss vollständig in die Netzsteckdose! Fassen Sie es nicht mit feuchten Händen an. Andernfalls droht Lebensgefahrdurch Stromschlag!
!
Betreiben Sie die Innenstation und das Netzgerät nur in trockenen Räumen! Setzen Sie sie nicht Tropf- oder Spritzwasser aus. Reinigen Sie die Geräte nur mit einem trockenen und ggf. nebelfeuchten Tuch. Tauchen Sie die Geräte nicht in Wasser ein. Andernfalls droht Lebensgefahr durch Stromschlagund Brand.
!
Schließen Sie keinbeschädigtes Gerät (z.B. Transportschaden)an und trennen Sie bei Beschädigungen sofort die Netzstromversorgung! Ziehen Sie das Netzgerät aus der Netzsteckdose. Lassen Sie die Schäden sofort durch einen Fachmann beheben. Andernfalls droht Lebensgefahr durch Stromschlagund Brand!
!
Betreiben Sie die Anlage ausschließlich mit 15 V DC vom mitgelieferten Netzgerät. Vergewissern Sie sich vor dem Netzstrom­anschluss des Netzgerätes, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V AC, 50 Hz und mit einer vorschriftsmäßigen Sicherung ausgestattet ist. Andernfalls droht Lebensgefahr durch Stromschlag und Brand!
!
Schützen Sie die Geräte und die Kabel vor starken magnetischen oder elektrischen Feldern sowie vor starken mechanischen Beanspruchungen und Erschütterungen!
!
Lassen Sie Reparaturen nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal durchführen! Andernfalls droht Beschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch undder Verlustder Garantie!
7. Montage planen
Achten Sie auf folgendePunkte:
Außenstation:
!
Schützen Sie dieAußenstation vor direktemRegen.
!
Montieren Sie die Außenstation in solcher Höhe, dass Besucher die Klingeltaste bequem erreichen können und dass das Gesicht des Klingelnden von der Kamera erfasst wird (normale Montagehöhe: 150 cm , min. empfohleneMontagehöhe: 135 cm).
!
Die Außenstation wird üblicherweise seitlich von der Eingangstür angebracht. Achten Sie darauf, dass das Gesicht des Besuchers, der vor der Tür steht, auf dem Bildschirm zu sehen ist. Der horizontale Erfassungswinkel der Kamerabeträgt ca. 100°.
!
Bringen Sie die Außenstation so an, dass möglichst kein direktes Licht auf die Objektivöffnung fällt. Vermeiden Sie starkes Gegenlicht hinter dem Besucher: Hierbei erscheint die Person dunkler. Überprüfen Sie am Besten vor der Montage das Kamerabild. Nehmen Sie hierzu das Gerät in Betrieb und halten Sie die Außenstation an die gewünschte Stelle. Verändern Sie bei Bedarf die Position, bis Sie den optimalen Bildausschnitt gefunden haben. Denken Sie daran, dass die Sonne nicht immer anderselben Stelle steht.
!
Eine geeignete Kabeldurchführungsmöglichkeitmuss vorhanden sein.
Innenstation
!
Montieren Sie die Innenstation an der Wand an einer geeigneten zentralen Stelle innerhalb der Wohnung, z.B. im Flur. Achten Sie darauf, dass derKlingelton in dergesamten Wohnungzu hören ist.
!
Ist der Klingelton nicht ausreichend hörbar, so kann eine zusätzliche Innenstation oder ein Zusatzgong angeschlossen werden (s. Kapitel “Optionales Zubehör”).
!
Bringen Sie die Innenstation auf Gesichtshöhe an, damit Sie den Monitor betrachten können. Berücksichtigen Sie bei der Bestimmung der Montagehöhe dieGröße aller Mitbewohner,auch dievon Kindern.
!
Achten Sie darauf, dass sich eine Netzsteckdose für die Netzstrom­versorgung innerhalb derReichweite des Netzgerätekabelsbefindet.
!
Achten Sie auf die Länge des notwendigen Verbindungskabels zur Außenstation. Die maximale Länge beträgt 70 m. Ein geeignetes vorhandenes Kabel kann ggf. verwendet werden (Adernquerschnitt mind. 0,8 mm², Länge max. 70 m; Für kürzere Verbindungsstrecken unter 20 m kann ein Adernquerschnitt mit mind. 0,5 mm² verwendet werden). Vermeiden Sie eine Verlegung des Verbindungskabels direkt neben stromführenden Leitungen, da dies die Bild- und Tonqualität beeinträchtigt.
8. Funktion kontrollieren
!
Verlegen Sie ein geeignetes 4-adriges Verbindungskabel provisorisch vom vorgesehenen Montageort der Außenstation zum vorgesehenen Montageort der Innenstation.
!
Schließen Sie das Verbindungskabel an die Innenstation an (siehe Kapitel "Anschluss").
!
Schließen Sie ggf. einen optionalen Türöffner (nicht im Lieferumfang) mit einem zweiadrigen Kabel (nicht im Lieferumfang) an (siehe Kapitel "Anschluss").
!
Schließen Sie den Niederspannungsstromstecker des Netzgerätes [20] an den Netzgeräteanschlussan.
!
Stecken Sie dasNetzgerät in eineNetzsteckdose.
!
Prüfen Siedie Funktion (sieheKapitel “Bedienung”).
!
Prüfen Sieden Bildausschnitt.
!
Optimieren Sie diePlatzierung der Geräte.
!
Ziehen Sie dasNetzgerät aus derNetzsteckdose.
!
Lösen Sie auchalle anderen Verbindungen.
!
Machen Sie nunmit dem nächstenKapitel weiter.
9. Kabelverlegung und Montage der Halterungen
Hinweise zur Kabelverlegung:
!
Verlegen Sie die Zuleitungen sicher geschützt vor Umwelteinflüssen z.B. unter Putz, verwenden Sie ggf. einen handelsüblichen Kabelkanal.
!
Stellen Sie sicher, dass Sie ca. 50 cm Zuleitung direkt an den Anschlussbereichen der Innenstation und der Außenstation für den Anschluss verwenden können.
!
Lösen Sie vorsichtig die Isolierung am Ende der Zuleitungsadern auf einer Länge von ca. 8 mm ab. Die abisolierten Adern können an den Schraubklemmen angeschlossen werden.
!
Bei Verwendung eines Türöffners befolgen Sie die Hinweise und Vorgaben derBedienungsanleitung des Türöffners.
D-5
Die Außenstation kann auf- oder unterputz montiert werden. Verwenden Sie dazu dieentsprechende Halterung:
Montage der Aufputzhalterung für die Außenstation
!
Drücken Sie die gewünschte Kabel-Durchführmöglichkeit [36] aus der Aufputzhalterung [34].
!
Halten Sie dieAufputzhalterung an diegewünschte Montagestelle und markieren Sie die benötigten Befestigungslöcher [35] sowie die Kabel-Durchführmöglichkeit an derWand.
!
Bohren Sie ein geeignetes Kabeldurchführungsloch sowie die angezeichneten Befestigungslöcher.
!
Befestigen Sie die Aufputzhalterung mit den mitgelieferten Schrauben [38] und ggf.Dübeln [39].
!
Führen Sie das Verbindungskabel durch das Kabeldurchführungsloch in der Wand und durch die Kabel-Durchführmöglichkeit der Aufputzhalterung.
Montage der Unterputzhalterungfür die Außenstation
!
Drücken Sie die gewünschte Kabel-Durchführmöglichkeit [33] aus der Unterputzhalterung [31].
!
Schaffen Sie für die Unterputzhalterung an der gewünschten Montagestelle eine Aussparung in der Wand, ca. 87 x 139 x 42 mm (B x Hx T).
!
Halten Sie die Unterputzhalterung in die Aussparung und markieren Sie die Kabel-Durchführmöglichkeitan der Wand.
!
Bohren Sie eingeeignetes Kabeldurchführungsloch.
!
Führen Sie die Unterputzhalterung passgenau in die Wandaus­sparung ein. Sorgen Sie dafür, dass die vordere Außenkante des Unterputzkastens bündig an der Wandoberfläche anliegt. Dichten Sie ggf. Zwischenräume zwischen der Wandaussparung und der Unterputzhalterung mit Silikonab.
!
Führen Sie das Verbindungskabel durch das Kabeldurchführungsloch in der Wand und durch die Kabel-Durchführmöglichkeit der Unterputzhalterung.
Montage der Wandhalterung für die Innenstation
!
Halten Sie die Wandhalterung [17] an die gewünschte Montagestelle (die Aufhängungs-Nasen [19] müssen nach oben zeigen) und markieren Sie die benötigten Befestigungslöcher [18] sowie ggf. die Kabel-Durchführmöglichkeit (ober- oder unterhalb der Wandhalterung, wo Kabelführung [8] der Innenstation endet) an der Wand.
!
Bohren Sie die angezeichneten Befestigungslöcher und ggf. ein geeignetes Kabeldurchführungsloch.
!
Befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben [16] und ggf.Dübeln [15].
!
Führen Sie ggf. das Verbindungskabel und ggf. das 2-adrige Türöffnerkabel durch dasKabeldurchführungsloch in derWand.
10. Beschriftung des Namenschildes
!
Entfernen Sie die Blende [21] von der Außenstation, indem Sie mit z.B. einem kleinen Schlitz-Schraubendreher die Blende an der Aussparung [30] vom Gerätvorsichtig abhebeln(s. Abb. B).
!
Ziehen Sie vomNamenschild [27] dieKunststoffabdeckung ab.
!
Beschriften Sie denEinleger.
!
Setzen Sie dieKunststoffabdeckung wieder auf.
11. Anschluss
Achtung!
Verhindern Sie den falschen Anschluss der Zuleitungen! Achten Sie darauf, dass Sie die Zuleitungen entsprechend der Ader­Kennzeichnung anschließen! Bei falschem Anschluss funktioniert die Türsprechanlage nichtrichtig.
!
Schließen Sie alleGeräte entsprechend derAbbildung Dan.
12. Montage und Inbetriebnahme der
Geräte
1. Innenstation
!
Führen Sie die Adern und das Anschlusskabel des Netzgerätes [20] entlang der Kabelführung [8] und hängen Sie die Innenstation fest auf die Aufhängungs-Nasen [19].
2. Türöffner (optional)
!
Montieren Sie einen 12 V DC Türöffner entsprechend der Bedienungsanleitung des Türöffners.
3. Außenstation montieren
!
Entfernen Sie, falls noch nicht geschehen, die Blende [21] von der Außenstation, indem Sie mit z.B. einem kleinen Schlitz­Schraubendreher die Blende an der Aussparung [30] vom Gerät vorsichtig abhebeln (s.Abb. B).
!
Befestigen Sie die Außenstation mit den zwei Maschinenschrauben [40] auf derbereits befestigten Halterung.
!
Setzen Sie die Blende wieder auf die Außenstation, bis alle vier Ecken eingerastet sind, indem Sie die Blende oben einsetzen und unten fest drücken.
4. Inbetriebnahme
!
Stecken Sie dasNetzgerät [20] ineine Netzsteckdose.
!
Entfernen Sie dieSchutzfolie vom Monitor[1].
!
Entfernen Sie dieSchutzfolie vom Objektiv[23]. Die Video-Türsprechanlage ist nun betriebsbereit. Die Tasten [2, 3 und 4] auf dem Monitorleuchten blau.
D-6
13. Bedienung
Ein Besucher drückt die Klingeltaste [27] der Außenstation. An der Innenstation ertönt ein Klingelton. Das Kamerabild erscheint auf dem Monitor [1] und die Geräusche an der Außenstation sind an der Innenstation zu hören. Drückt der Besuchererneut die Klingeltaste,ertönt erneutder Klingelton.
!
Um mit dem Besucher zu kommunizieren, drücken Sie auf die Gegensprech-Taste [5]und redenmit Ihrem Besucher.
!
Zum Beenden des Gespräches oder um den Monitor auszuschalten drücken Sie die Monitor AUS-Taste [3], ansonsten wird das Gespräch
automatisch nach ca.2 Minuten beendetund dasMonitorbild erlischt. Wenn Sie nicht auf das Klingeln des Besuchers reagieren, erlischt nach ca. 30 Sekunden dasMonitorbild.
Monitor manuell einschalten
!
Um das Kamerabild zu sehen, drücken Sie die Monitor AN-Taste [4].
Das Kamerabild erscheint auf dem Monitor [1] und die Geräusche an
der Außenstation sind ander Innenstationzu hören.
!
Um den Monitor auszuschalten, drückenSie die Monitor AUS-Taste [3]. Ohne weitere Tasten-Bedienung erlischt das Monitorbild automatisch nach ca. 30 Sekunden.
Türöffner (optional)
Ist ein Türöffner angeschlossen,können Sie dieTür / das Tor durch Drücken der Türöffner-Taste [2] entriegeln. Die Tür / das Tor ist so lange entriegelt, wie die Taste gedrückt wird. Die Entriegelung istjederzeit möglich.
14. Einstellungen an der Innenstation
!
Stellen Sie mit dem Lautstärke-Regler [12] die Lautstärke des Gongs
an der Innenstationein.
!
Stellen Sie mitdem Farb-Regler [13]die Farbedes Monitorbildes ein.
!
Stellen Sie mit dem Helligkeits-Regler [14] die Helligkeit des
Monitorbildes ein.
15. Wartung + Reinigung
!
Das Gerät istwartungsfrei.
!
Überprüfen Sie regelmäßigdie technische Sicherheitund Funktion.
!
Verwenden Sie ein trockenes Tuch zur Reinigung der Oberflächen. Bei
stärkerer Verschmutzung reinigen Sie die Oberflächen mit einem
weichen, fusselfreien, nebelfeuchtenTuchohne Reinigungs-Zusätze.
!
Reinigen Sie die Lautsprecher- und Mikrofon-Löcher vorsichtig mit
einem trockenen Pinsel.
17. Entsorgung
Sie dürfen Verpackungsmaterial oder Geräte nicht im Hausmüll entsorgen, führen Siesie der Wiederverwertungzu. Den zuständigen Recyclinghof bzw. die nächste Sammelstelle erfragen Sie bei Ihrer Gemeinde.
18. Garantie
Auf dieses Gerät leistet der Hersteller zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegenüber dem Verkäufer, gemäß nachstehenden Bedingungen,2 JAHREGARANTIEab Kaufdatum(Nachweis durch Kaufbeleg).DieseGarantiefrist giltnurgegenüber demErstkäuferund ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt nur für den Gebrauch unter normalen Wohnbedingungen in privaten Haushalten. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantie gilt nur für Material- und Herstellungsfehler und ist auf Tausch oder Reparatur fehlerhafter Geräte beschränkt. Die Garantieleistung beschränkt sich in jedem Fallaufden handelsüblichenPreis des Gerätes.Die Garantie giltnicht für Verschleißteile, Batterien oder Akkus. Diese Garantie gilt nur, wenn die Bedienungs- und Pflegeanleitungen befolgt wurden. Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Handhabung, äußere Einwirkungen, Staub, Schmutz, Wasser oder allgemein auf anomale Umweltbedingungen zurückzuführen sind sowie Schäden, die durch Überspannung, Akkus, Batterien oder eine nicht geeignete Spannungsversorgung verursacht wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu nicht ermächtigt sind, oder wenn dieses Gerät mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen wird oder solche verwendet werden, die nicht auf dieses Gerät abgestimmt sind. Innerhalb der Garantiezeit informieren Sie sich bei der zuständigen Vertriebsfirma über Rücksendemodalitäten. Rücksendungen müssen gut verpackt und frei Haus erfolgen. nicht autorisierte oder nicht frei gemachte Sendungen werden nicht angenommen. Reparaturen können nur bearbeitet werden, wenn eine ausführliche Fehlerbeschreibung beiliegt. Senden Sie überdies nur komplette Systeme zurück. Nach Ablauf der Garantiezeit sind Reparaturen kostenpflichtig und nicht immer möglich. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Gang. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das Gesamtgerät. Soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, sind weitergehende Ansprüche, insbesondere in Hinsicht auf entstandene Personen- oder Sachschäden durch die Benutzung oder durch keine oder durch fehlerhafte Funktion des Gerätes ausgeschlossen.
16. Optionales Zubehör
#
VT36M, Zusatzinnenstation, Art.Nr. 27066
#
VT36G, Zusatzgong, Art.Nr. 27067
Gehäusegröße und Lautstärke wie Innenstation; drei-adrige
Verbindung zur Innenstation erforderlich (max. 30 m);
Stromversorgung erfolgt über Innenstation, kein zusätzliches
Netzgerät erforderlich
D-7
19. Fehler beheben
Fehler
Es erscheint kein Bild, die Tasten [2, 3 und 4] leuchten nicht
Es erscheint kein Bild, die Tasten [2, 3 und 4] leuchten
Es ist ein Pfeifton zu hören
Kein Ton
Dunkles Monitorbild bei Dämmerung / Dunkelheit
Das Bild ist auch bei Tageslicht z
Das Monitorbild zeigt einen hellen Hinter­grund, der Besucher jedoch erscheint dunkel
u dunkel
Ursache
Die Stromversorgung ist unterbrochen
Die Verbindung zwischen Außenstation und Innenstation ist unterbrochen
Das Kabel ist zu lang oder hat einen zu geringen Durchmesser
Er entsteht durch akustische Rückkopplung
Die Stromversorgung ist Die Verbindung zwischen Außenstation und
Innenstation ist unterbrochen Die Außenstation benötigt zusätzliches Licht,
um ein gutes Bild zeigen zu können Ihr Blickwinkel auf den Monitor [1] ist
ungünstig Im Hintergrund ist zu viel Gegenlicht
unterbrochen
Behebung
Prüfen Sie die Stromversorgung
Prüf
en Sie, ob die Verbindung vorhanden und richtig
durchgeführt ist Verwenden Sie ein geeignetes Kabel (Adernquerschnitt
mind. 0,8 mm², Länge max. 70 m) Platzieren Sie die Innen- und die Außenstation weiter
entfernt voneinander Prüfen Sie die Stromversorgung
Prüfen Sie, ob die Verbindung vorhanden und richtig durchgeführt ist
Bringen Sie eine Zusatzbeleuchtung an
Ändern Sie die Montagehöhe der Innenstation oder verstellen Sie die Monitor-Helligkeit [14]
Bringen Sie eine zusätzliche Beleuchtung an oder ändern Sie die Montagestelle der Außenstation
D-8
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Deutschland
www.indexa.de
2013/03/25
F
1. Introduction
Lisez complètement et attentivement cette notice d'utilisation. La notice d'utilisation fait partie intégrante du produit et comporte des informations importantes sur la mise en service et l'utilisation. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité. Si vous avez des questions ou des doutes sur l'utilisation de cet appareil, demandez conseil à un spécialiste ou renseignez-vous sur le site Internet www.indexa.de. Conservez soigneusement cette notice d'utilisation et remettez-la à toute autre personne lorsque nécessaire.
2. Utilisation conforme
Cet interphone vidéo VT36 comprend une station extérieure VT36C et une station intérieure VT36M qui sont reliées avec un câble de connexion à quatre brins. Longueurmaximale du câble: 70m. L'alimentation électrique est assurée par l'adaptateur fourni qui est raccordé à lastation intérieure. En appuyant sur le bouton de sonnerie, une sonnerie retentit sur la station intérieure. La caméra intégrée dans la stationextérieure est automatiquement activée et l’image dela caméra apparaîtsur l'écrande la stationintérieure. L'image de la caméra apparaît en couleur. S'il fait sombre, l'éclairage infrarouge intégré dans la station extérieure, pour éclairer le visage de la personne qui est devant la caméra, s'allume. L'image de la caméra apparaît alors en noir et blanc.Par un éclairage supplémentaire,la qualité de l'image peutêtre améliorée siles contrasteslumineux sont mauvais. Le fait d'appuyer sur un bouton de la station intérieure permet de répondre, grâce à un système interphone qui est intégré dans la station extérieure. Pour le contrôle il est possible à tout moment d'activer la caméra et le microphone en appuyantsur un boutonde lastation intérieure. Une station intérieure supplémentaire ainsi qu'un gong supplémentaire (nonfourni)peuventêtreraccordés. Il est possible de raccorder un ouvre-porte électrique 12 V DC (non fourni) à la station intérieure si nécessaire. Celui-ci peut être activé en appuyant sur un boutonà la stationintérieure. La stationextérieure est conçueaussibienpour unmontageenapplique que pourunmontageencastréetdoitêtreprotégéedelapluie. La station intérieureet l'adaptateur sontuniquement pourl'intérieur. Le système nedoit être utiliséqu'à titreprivé et nonprofessionnel. Toute autre utilisation ou modification des appareils est considérée non conforme et présente des risques d'accidents considérables. Nous ne pourrons nullement être tenus responsables de dommages directs ou consécutifs résultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise manipulation. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes inexpérimentées ou ne connaissant par son fonctionnement, ni
par desenfants, àmoinsque cespersonnessoient souslasurveillance d'une personne répondant de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions sur le fonctionnement de l'appareil.Les enfants doivent être surveilléspour qu'ilsnejouentpasavecl'appareil.
3. Contenu de la livraison
Contrôlez immédiatement après l'ouverture de l'emballage que le matériel livré est completet en parfaitétat.
1x station intérieure (avecsupport mural) 1x station extérieure 1x Support pour applique 1x Support pour encastrement 1x adaptateur avec env.1,8 m decâble 6x vis de montage 6x chevilles 2x vis d'assemblage 1x mode d'emploi
4. Caractéristiques techniques
Station extérieureVT36C
Tension deservice: de la stationintérieure (12 V DC) Courant consommé: max. 300 mA
Capteur image caméra: 1/4“ CMOS couleur Résolution de l'imagede la caméra: 648 x 488pixels Angle de l'imagede la caméra: env. 100°horizontal, env. 68°vertical Eclairage: 5 diodes infrarouges (pour éclairer à
proximité de la station en cas d'obscurité-
env. 1 m) Interrupteur crépusculaire : active lesdiodes en casde pénombre Dimensions: Station extérieure sanssupport mural:
env. 99 x152 x 28mm
Support pour encastrement:
env. 87 x139 x 42mm
Support pour applique:
env. 110 x156 x 31mm Température deservice: de -10°C à +45°C Classe de protection: IP44 Câble de connexion: nécessaire : 4 x 0,8 mm², max. 70 m de
longueur jusqu'à lastation intérieure Hauteur de montagenormale : 150 cm (caméra) Hauteur de montagemin. recommandée : 135 cm (caméra)
Station intérieure VT36M
Tension deservice: 15 V DC Courant consommé: max. 1 A
Sonnerie: max. 73 dB(A) ± 3 dB (A) (à 1 m de
Écran: 7" TFT LCD couleur (diagonale visible
"
distance)
176 mm)
"
F-9
Résolution de l'écran: 48 Tension del'ouvre-porte: 12 V DC (max. A)
Dimensions: env. 207 x126 x 25 Température deservice: de -10°C à +45°C Utilisation: Uniquement à l'intérieur
Adaptateur
Alimentation électrique: 100-240 V AC, 50-60 Hz Sortie de courant: 15 V , 1 A
Utilisation: Uniquement à l'intérieur
0 x 234pixels
"
doit être conformeà ces spécifications)
"
1DC(L'ouvre-porte
mm
~
5. Équipement
Station intérieure VT36M(voir illustr.A)
1 Écran 2 Bouton de l'ouvre-porte 3 Bouton OFF de l'imagede l'écran 4 Bouton ON de l'imagede l'écran 5 Bouton de réponse 6 Cache bornes 7 Branchement pour adaptateur 8 Conduit pour câble 9 Trou pour accrocher 10 Microphone 11 Haut-parleur 12 Bouton de réglagedu volume 13 Bouton de réglagede la couleur 14 Bouton de réglagede l'image 15 Cheville 16 Vis de montage 17 Support mural 18 Trou defixation 19 Pattes d'accrochage 20 Adaptateur
Station extérieureVT36C (voir illustr. C)
21 Couvercle 22 Capteur de pénombre 23 Objectif de lacaméra 24 Diodes infrarouges 25 Microphone 26 Haut-parleur 27 Bouton de sonnetteavec plaque denom 28 Trou defixation 29 Cache bornes 30 Renfoncement 31 Support pour encastrement 32 Trou defixation pour lastation extérieure 33 Passage de câble 34 Support pour applique
35 Trou defixation pour lastation extérieure 36 Passage de câble 37 Trou defixation 38 Vis de montage 39 Cheville 40 Vis d'assemblage
Diagramme de raccordement(voir illustr.D)
41 Ouvre-porte électrique (enoption)
6. Consignes de sécurité
Les informations suivantes ont pour but d'assurer votre sécurité et votre satisfaction lorsque vous utilisez l'interphone. Attention: si vous ne respectez pas ces consignes de sécurité, vous vous exposez à un risque considérable d'accident.
Danger!
Le non respect de cette consigne peut mettre votre vie ou
votre santé endanger.
!
Ne laissez pas l'appareil, ni le matériel d'emballage ni les petites pièces sans surveillance en présence de petits enfants ! Car il y aurait danger de mortpar étouffement!
!
Effectuez le branchement et le montage hors tension! Car il y aurait danger de mortpar électrocution!
!
Veillez à ne pas abîmer les conduites de gaz ou d'eau, ni les fils de courant électrique ou de télécommunications lors des opérations de perçage et de fixation! Car il y aurait risque de blessure ou danger de mort!
!
Manipulez avec précautionles câbles d'alimentationélectrique!
!
Posez-les de sorte qu'ils ne soient pas abîmés et que personne ne trébuche pas. Fixez solidement les câbles. Ne tirez pas les câbles sur des arêtes vives, et veillez à ne pas les écraser ni les pincer. Car il y aurait risque deblessure, voire dangerde mort!
!
N'exposez pas l'appareil au feu, ni à la chaleur, ni trop longtemps à une température supérieure à +45 °C! Caril y aurait danger de mort par incendie!
!
Ne branchez aucune tension extérieure aux bornes de branchement. Car il yaurait risque deblessure, d'incendieou un dangerde mort!
!
Pour branchez sur le secteur, branchez l'adaptateur à proximité de l'écran et bien dans la prise de courant du secteur! Ne le touchez jamais lorsque vous avez les mains mouillées. Car il y aurait danger de mort parélectrocution!
!
Utilisez la station intérieure et l'adaptateur uniquement dans des locaux secs! Ne les exposez pas à des gouttes d'eau ni à des projections d'eau. Nettoyez les appareils uniquement avec un chiffon sec ou éventuellement vaporisé avec de l'eau. Ne pas plongez les appareils dans l'eau. Car il y aurait danger de mort par électrocution ou par incendie.
!
Ne branchez pas un appareil s'il est abîmé (par exemple à la suite de dégâts de transport) et débranchez immédiatement l'alimentation du secteur si vous constatez qu'un élément de l'installation est abîmé ! Débranchez l'adaptateur de la prise de courant du secteur. Faites
F-10
immédiatement réparer le problème par un professionnel. Car il y aurait danger demort par électrocutionou parincendie!
!
Ne faites fonctionner l'installation qu'avec une tension de 15,0 V DC délivrée par l'adaptateur. Avant de brancher l'adaptateur sur le secteur, assurez-vous que les prescriptions sont respectées, c'est-à­dire que le courant d'alimentationest de 230 V~ AC, 50Hz et qu'il y a un fusible conforme. Car il y aurait danger de mort par électrocution ou par incendie!
!
Protégez les appareils et les câbles de champs électriques ou magnétiques puissants et des fortes contraintes mécaniques ou des secousses!
!
Confiez les réparations uniquement à un professionnel agréé et qualifié! Car ily aurait risquede détérioration parmauvaise utilisation et annulation dela garantie!
7. Préparer le montage
Respectez les pointssuivants:
Station extérieure
!
Protégez lastation extérieure dela pluie directe.
!
Montez la station extérieure à une hauteur qui permette aux visiteurs d'atteindre aisément le bouton de sonnette et de visionner leur visage par la caméra (Hauteur de montage normale: 150 cm, Hauteur de montage min. recommandée:135cm).
!
La station extérieureest habituellement installéesur lecôté de laporte d'entrée. Veillez à ce que le visage du visiteur qui est devant la porte soit visible à l'écran (angle de l'image de la caméra: env. 100° horizontal, env. 68°vertical).
!
Positionnez la station extérieure de sorte qu'aucune lumière directe ne parvienne, dans la mesure du possible, sur l'ouverture de l'objectif. Evitez qu'il y ait une lumière trop forte derrière le visiteur: Car dans ce cas l'image de la personne apparaît sombre. Le mieux est de vérifier l'image de la caméra avant le montage. Pour ce faire, allumez l'appareil et tenez la station extérieure à l'emplacement souhaité. Modifiez si nécessaire la position jusqu'à ce que vous obteniez le format d'image souhaité. N'oubliez pas que lesoleil n'est pas toujours à la mêmeplace.
!
Il faut avoirune possibilité depassage decâble qui convienne.
Station intérieure
!
Posez la station intérieure au mur à un endroit central à l'intérieur de l'habitation, par exemple dans le couloir. Veillez à ce que la sonnerie soit audible danstoute l'habitation.
!
Si la sonnerie n'est pas suffisamment audible, alors une station intérieure supplémentaire ou un gong supplémentaire peuvent être raccordés (voir lechapitre " ").
!
Placez la station intérieure àhauteur du visage pourque vous puissiez voir l'écran. Tenez compte, pour déterminerla hauteur demontage, de la taille detous les habitantsde l'immeuble,également des enfants.
!
Veillez à ce qu'il y ait, à proximité du câble de l'adaptateur, une prise de courant dusecteur pour l'alimentationélectrique.
Accessoires optionnels
!
Faites attention à la longueur nécessaire du câble de connexion pour la station extérieure. La longueur maximale est de 70 m. Un câble existant adapté peut être éventuellement utilisé (section de fil au moins 0,8 mm², longueur max. 70 m; Pour des liaisons plus courtes inférieures à 20 m, une section de fil de 0,5 mm² au min. peut être utilisée). Evitez de poser le câblede connexion directement sur des fils électriques car ceux-cialtèrent la qualitéde l'imageet du son.
8. Contrôler le bon fonctionnement
!
Posez un câble de connexion adapté à 4 brins provisoirement depuis l'endroit de montage prévu pour la station extérieure vers l'endroit de montage prévu pourla station intérieure.
!
Branchez le câble de connexion à la station intérieure (voir chapitre “Connexion").
!
Branchez le cas échéantun ouvre-porte enoption (non fourni) avecun câble à deux brins (non fourni) sur la station extérieure. (voir chapitre "Connexion").
!
Branchez le connecteurmâle à courantbasse tensionsur la prise.
!
Branchez l'adaptateur [20]sur une prisede courantdu secteur.
!
Vérifiez le bonfonctionnement (voir chapitre“Utilisation”).
!
Vérifiez l'image.
!
Optimisez le positionnementdes appareils.
!
Débranchez l'adaptateur dela prise decourant dusecteur.
!
Débranchez également tousles autres branchements.
!
Passez maintenant auchapitre suivant.
9. Pose des câbles et montage des
supports
Consignesrelativesàlaposedescâbles:
!
Posez les câbles de façon à ce qu'ils soient protégés des influences de l'environnement, par exemple sous du plâtre ; utilisez éventuellement uncanaldecâblestandard.
!
Assurez-vous de pouvoir utiliser pour la connexion un câble d'alimentation d'env. 50 cm menant directement aux zones de connexiondelastationintérieureetdelastationextérieure.
!
Retirez soigneusement l'isolant à l'extrémité des fils du câble d'alimentation sur une longueur d'environ 8 mm. Les fils dénudés peuvent êtreconnectésaux bornesàvis. Lorsdel'utilisation d'unouvre­porte, suivez lesconsignes et lesindications du manueld'utilisation de l'ouvre-porte.
La station extérieure peut être montée en applique ou encastrée. Utilisez à ceteffetlesupportapproprié:
Montagedu supporten appliquepourlastation extérieure
!
Appuyez sur le passage de câble [36] souhaité pour le faire sortir du supportpourapplique[34].
!
Maintenez le support pour applique à l'emplacement souhaité pour le montage et marquez d'un repère lestrous de fixation [35] requis ainsi quelepassagedecâblesurlemur.
F-11
!
Percez untrou appropriédepassage pourle câbleainsique lestrous de fixationrepérés.
!
Fixez le support pour applique à l'aide des vis fournies [38] et si nécessairedeschevilles[39].
!
Faites passerlecâblede connexionà travers letroude passagede câble danslemuretàtraverslepassagedecâbledusupportpourapplique.
Montage du support pour encastrement pour la station extérieure
!
Appuyez sur le passage de câble [33] souhaité pour le faire sortir du supportpourencastrement[31].
!
Prévoyez pour le support pour encastrementà l'emplacement souhaité pour le montage une réservation murale d'environ 87 x 139 x 42 mm (lxHxP).
!
Maintenez lesupport pour encastrementdanslaréservation etmarquez d'unrepèrelepassagedecâblesurlemur.
!
Percezuntroudepassagedecâbleapproprié.
!
Introduisez le support pour encastrement dans la réservation murale. Faites en sorte que le bord avant extérieur du boîtier à encastrer soit posé en affleurement avecla surface du mur.Recouvrez le caséchéant de silicone les espaces vides entre la réservation murale et le support pourencastrement.
!
Faites passerlecâblede connexionà travers letroude passagede câble dans le mur et à travers le passage de câble du support pour encastrement.
Montagedu supportmural pourlastationintérieure
!
Maintenez le support mural [17] à l'emplacement souhaité pour le montage (les pattes de fixation [19] doivent pointer vers le haut) et marquez d'un repère les trous de fixation [18] nécessaires ainsi qu'éventuellement le passage de câble (au-dessus ou au-dessous du support mural, à l'extrémité du passage de câble [8] de la station intérieure)surlemur.
!
Percezlestrousdefixationrepérésetéventuellementuntroudepassage decâbleapproprié.
!
Fixez le supportmural àl'aide des vis[16] fournieset sinécessaire des chevilles[15].
!
Insérezlecas échéantle câbledeconnexionetéventuellementlecâbleà 2 brins de l'ouvre-porte à travers le trou de passage de câble dans le mur.
10. Inscriptionde laplaquepour lenom
!
Retirez le couvercle [21] de précaution,parexempleàl'aided'unpetittournevisplat,lecouverclede l'appareil(voirlafigureB).
!
Retirezlecouvercleenplastiquedelaplaquepourlenom[27].
!
Inscrivezlenomsurl'étiquette.
!
Replacezlecouvercleenplastique.
la station extérieure en soulevant avec
11. Connexion
Attention!
Évitez toute mauvaise connexiondes câbles d'alimentation! Assurez­vous que vous connectez les câbles d'alimentation en fonction du marquage sur lesfils !En cas demauvaise connexion,l'interphone ne fonctionnerapascorrectement.
!
ConnecteztouslesappareilsconformémentàlafigureD.
12. Montage et mise en service des
appareils
1. Station intérieure
!
Insérez les fils etle câble de connexionde l'adaptateur [20] lelong du guide-câble [8] et accrochez solidement la station intérieure sur les pattesdefixation[19].
2. Ouvre-porte(enoption)
!
Montez un ouvre-porte 12 V DC comme indiqué dans le manuel d'utilisationdel'ouvre-porte.
3. Monter unestationextérieure
!
Si cen'est pasdéjà fait,retirezle couvercle[21] delastation extérieure en soulevant avec précaution,par exemple àl'aide d'un petittournevis plat,lecouvercledel'appareil(voirlafigureB).
!
Fixezlastationextérieureaveclesdeuxvisdefixation[40]surlesupport déjàmonté.
!
Replacez lecouvercle surla stationextérieure, jusqu'àceque lesquatre coins soientenclenchés eninsérant lecouvercle enhaut etenappuyant fermementenbas.
4. Mise en service
!
Branchez l'adaptateur desecteur [20] dansune priseélectrique.
!
Retirez le filmde protection del'écran [1].
!
Retirez le filmde protection del'objectif [23]. L'interphone vidéo est maintenant prêt à fonctionner. Les boutons [2,3,4] de l'écran s'allumenten bleu.
13. Utilisation
Un visiteur appuie sur le bouton de sonnette [27] de la station extérieure. Un sonnerie retentit sur la station intérieure. L'image de la caméra apparaît sur l'écran [1] et les sons de la station extérieure peuvent être entendus sur la station intérieure. Si le visiteur appuie de nouveau sur le bouton de lasonnette, la sonnerieretentit denouveau.
!
Pour parler avec le visiteur, appuyez sur le bouton bouton de réponse
[5].
!
Pour terminer la conversation ou pour éteindre l'écran, appuyez sur le
bouton OFF [3] de l'écran, sinon elle est automatiquement coupée
après environ 2minutes et l'imagedisparait del'écran. Si vous ne réagissez pas à la sonnerie du visiteur, l'image de l'écran disparaît au boutde 30 secondes.
F-12
Allumer et éteindrel'écran
!
Pour voir l'image de la caméra, appuyez sur le bouton ON [4] de l'écran. L'image de la caméra apparaît sur l'écran [1] et les sons de la station extérieure peuventêtre entendus surla stationintérieure.
!
Pour éteindre l'écran,appuyez sur lebouton OFF[3] de l'écran. Sans activation des boutons l'image de l'écran s'efface automatiquement au bout de30 secondes environ.
Ouvre-porte (en option)
Si un ouvre-porte est raccordé, vous pouvez déverrouiller la porte à appuyez sur le bouton de l'ouvre-porte [2]. La porte / le portail est déverrouillé(e) aussi longtempsque la toucheest enfoncée. Ledéverrouillageestpossibleàtoutmoment.
14. Réglages
!
Réglez avec le bouton de réglage du volume [12] le volume du gong
sur la stationintérieure.
!
Réglez avec le bouton de réglage de la couleur [13] la couleur de
l'image de l'écran.
!
Réglez avec le bouton de réglage de la luminosité [14] la luminosité
de l'image del'écran.
15. Entretien + Nettoyage
!
L'appareil ne demandeaucun entretien.
!
Vérifiez régulièrement la sécurité et le bon fonctionnement technique
de l'appareil.
!
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage des surfaces de l'appareil. Si
l'appareil est très sale, nettoyez les surfaces avec un chiffon doux, qui
ne peluche pas,vaporisé d'eau etsans mettrede produit nettoyant.
!
Nettoyez avec précaution les trous du haut-parleur et du microphone
avec un pinceausec.
16.
Accessoires optionnels
#
VT36M, station intérieursupplémentaire, Art. Nr.27066
#
VT36G,gongsupplémentaire,n°d'art.27067 Taille du boîtier et volume sonore identiques à ceux de la station intérieure ; connexion àtrois brins à la stationintérieure requise (max. 30 m); l'alimentation électrique est fournie par la station intérieure, aucunealimentationsupplémentairen'estrequise
18. Garantie
En plus des prétentions de garantie légales vis-à-vis du vendeur et conformément auxconditions ci-dessous,lefabricantoffreuneGARANTIEDE 2 ANS àpartir de la dated'achat (justification grâceà une preuved'achat). La garantie n'est valable que pour le premier acheteur et n'est pas transmissible. Cette garantie n'est v lieux privés et pour des conditions d'habitationnormales. Vos droits légaux nesontpasaffectésparcettegarantie. La garantie est valable uniquement pour des défauts matériels et de fabrication. Elle concerne uniquement l'échange ou bien la réparation d'appareils défectueux. Dans tous les cas, la garantie est limitée au prix courant de l'appareil. La garantie n'est pas valable pourles pièces d'usure, lespilesoulesaccumulateurs. Cette garantie n'est valable que si les instructions de manipulation et d'entretien ont été respectées. Les dommages résultant d'abus, d'une utilisation inappropriée, d'influences extérieures, de la poussière, de la saleté, del'eauoubien plusgénéralementde conditionsenvironnementales anormales, ainsi que les dommages résultant de surtension, des accumulateurs, despilesoud'une alimentationinadéquatesontexclus dela garantie. La garantie n'est plus valable lorsque des réparations ou des interventions ont été faites par des personnes non-habilitées, ou bien lorsque des pièces accessoires oude complémentont étéajoutées àl'appareil alorsque celles­cinesontpasprévuesàceteffet. Vous pouvezvousinformerauprès delasociétéde distributioncompétente à propos des modalités de retour. Les retours doivent être correctement emballés etsont renvoyésà vosfrais. Lesenvois non-autorisésou biennon­renvoyés à vos fraisne seront pasacceptés. Les réparationsne peuvent être traitées que si l'envoi est accompagné d'une description détaillée des problèmes. Veuillezne renvoyer quedes systèmescomplets. Après échéance de la garantie, les réparations sont payantes et ne sont pas toujours possibles. Lesprestationsdegarantie n'induisentpasdeprolongement dela période de garantie ni de renouvellement de cette période de garantie. La période degarantie pourles pièces deremplacement incorporéessetermine enmêmetempsquelapériodedegarantiedel'appareil. Si d'autres responsabilités légales ne sont pas expressément prescrites, toutes les autres prétentions, en particulier en ce qui concerne des dommages surles personnesou lematériel dufait del'utilisation ounon de l'appareil,oubiendufonctionnementdéfectueuxdecelui-ci,sontexlues.
alable que pour l'utilisation dans des
17. Élimination de l'appareil lorsqu'il est usagé
Ne jetez pas le matériel d'emballage et les appareils eux-mêmes, mais amenez-les à des emplacements de récupération. La déchetterie ou l'emplacement de recyclage le plus proche vous seront communiqués parvotre administration communale.
F-13
19. Résoudreles problèmes
Problèmes
Aucune image ne s'affiche,
les boutons
[2,3,4] ne s'allument pas
Aucune image ne s'affiche,
les boutons
[2,3,4] s'allument
Un sifflement retentit
Pasdeson
Image à l'écran sombre en cas d'obscurité / à la tombée de la nuit
L'image est trop foncée même à la lumière du jour
L'image de l'écran comporte un fond clair, mais le visiteur est foncé sur l'écran
Cause
Le courant est coupé
La connexion entre la station extérieure et la station extérieure est interrompue
Le câble est trop long ou son diamètre est trop faible
Ce phénomène est dû à une réaction acoustique
Le courant est coupé La connexion entre la station extérieure et la
station extérieure est interrompue La station extérieure a besoin de plus de lumière
pour pouvoir afficher une bonne image Votre angle de vision sur l'écran [1] n'est pas
favorable Il y a trop de lumière en arrière-plan
Solution
Vérifiez le courant d'alimentation
Vérifiez que la connexion existe et qu'elle est correct.
Utilisez un câble adapté (section de fil au moins 0,8 mm², longueur max 70 m)
Eloignez un peu plus la station intérieure de la station extérieure
Vérifiez le courant d'alimentation Vérifiez que la connexion existe et qu'elle est correct.
Mettez un éclairage supplémentaire
Modifiez la hauteur de montage de la station intérieure ou réglez la luminosité de l'écran [14]
Mettez un éclairage supplémentaire ou modifiez la position de montage de la station extérieure
F-14
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Allemagne
www.indexa.de
2013/03/25
NL
1. Inleiding
Neem deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing behoort tot dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de inbedrijfstelling en de hantering. Neem de veiligheidsinstructies altijd in acht. Indien u vragen hebtof als u niet zeker van de hantering van de apparaten bent, doe dan beroep op een vakman of informeer u op het Internet via www.indexa.de. Bewaar deze handleiding zorgvuldig engeef ze eventueelaan derdendoor.
2. Reglementair voorgeschreven gebruik
Deze video-intercomsysteem VT36 bestaat uit een buitenstation VT36C en een binnenstation VT36M, die met een uit vier draden bestaande verbindingskabel verbonden worden. Die maximale kabellengte bedraagt 70 m. De stroomvoorziening gebeurt doorhet bijgeleverde voedingsapparaat, dat op het binnenstationaangesloten wordt. Wanneer de beltoets ingedrukt wordt, weerklinkt er een kiesbare beltoon aan het binnenstation. De in het buitenstationingebouwde camera wordtautomatisch geactiveerd en verschijnt hetcamerabeeld op demonitor vanhet binnenstation. Het camerabeeld verschijnt in kleur. Bij duisternis wordt de in het buitenstation geïntegreerde infrarood verlichting geactiveerd om het gezicht van een vóór de camera staande persoon helemaal te belichten. Het camerabeeld verschijnt dan in zwart-wit. Door een bijkomende belichting kan debeeldkwaliteit bij eenlage lichtsterkteverbeterd worden. Na een druk op de toets van het binnenstation wordt het mogelijk om in beide richtingen te spreken. In het buitenstation is een handenvrij telefoontoestel ingebouwd. Voor een controle kunnen te allen tijde de camera en de microfoon door een druk opde toets aanhet binnenstationgeactiveerd worden. Een extra binnenstation(niet-bijgeleverde) kan opaangesloten worden. Een extra binnenstation en een extra gong kunnen aangesloten worden (niet meegeleverd). Een elektrische (niet-bijgeleverde) 12 V DC deuropener kan zo nodig op het binnenstation aangesloten worden.Deze kan dooreen druk opde toets aan het binnenstationgeactiveerd worden. Het binnenstation en het voedingsapparaat enkel toegelaten zijn om binnenskamers aangebracht teworden. De installatie mag uitsluitend voor privé-doeleinden en niet voor industriële doeleinden gebruiktworden. Elk ander gebruik van of wijziging aan de apparatengeldt als niet volgens de voorschriften enheeft wezenlijke risico'sop ongelukken. Deproducent is niet aansprakelijk voor schades, die door onbedoeld gebruik of verkeerde bediening worden veroorzaakt. Dit apparaatis nietgeschikt omteworden gebruiktdoor personen(inclusief kinderen) metbeperktefysieke, sensorischeofgeestelijkevermogens ofmet
gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon dievoor hunveiligheidverantwoordelijkisof vanhem aanwijzingen hebben gekregen, hoe ze het apparaat moeten gebruiken. Men dient erop toetezien,datkinderennietmethetapparaatspelen.
3. Omvang van de levering
Controleer onmiddellijk na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid en kijkook de foutlozetoestand vande apparatuur na.
1x binnenstation (incl. wandconsole) 1x buitenstation 1x opbouwconsole 1x onderbouwconsole 1x voedingsapparaat met ca.1,8 m kabel 6x montageschroeven 6x plug 2x machineschroeven 1x gebruiksaanwijzing
4. Technische gegevens
Buitenstation VT36C
Bedrijfsspanning: van het binnenstation(12 V DC) Stroomopname: max. 300 mA
Camerabeeldsensor: 1/4“ CMOS kleur Camerabeeldresolutie: 648 x 488pixels Camerabeeldhoek: ca. 100° horizontaal,ca. 68° verticaal Verlichting: 5 infrarood-LED's (voor deverlichting op korte
afstand bij duisternis- ca. 1m) Schemeringsschakelaar: activeert LEDsbij duisternis Afmetingen: buitenstation zonder wandconsoleca:
ca. 99 x152 x 28mm
onderbouwconsole: ca. 87x 139 x42 mm
opbouwconsole: ca. 110x 156 x31 mm Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot+45 °C Beschermingsniveau: IP44 Verbindingskabel: vereist: 4x 0,8 mm², max. 70 m lengte naar
binnenstation Normalemontagehoogte: 150cm (camera) Min.aanbevolenmontagehoogte:135cm(camera)
Binnenstation VT36M
Bedrijfsspanning: 15 V DC Stroomopname: max. 1 A
Beltoon: max.73 dB(A) ±3dB(A) (op 1m afstand) Monitor: 7"TFT LCD-kleur
Monitorresolutie: 480 x 234 pixels Spanning voor deuropener: 12 V DC(max. 1 A) (De deuropener moet
"
(zichtbare diagonaal 176mm)
"
aan deze specificatiesvoldoen)
"
NL-15
Afmetingen: ca. 207 x126 x 25mm Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot+45 °C Toepassing: uitsluitend binnenskamers, IP20
Voedingsapparaat
Stroomvoorziening: 100-240 V AC, 50-60 Hz Stroomuitgang: 15 V DC, 1 A
Toepassing: uitsluitend binnenskamers
"
~
5. Uitrusting
Binnenstation VT36M (zieafbeelding A)
1 Monitor 2 Toets voor de deuropener 3 UIT-toets monitorbeeld 4 AAN-toets monitorbeeld 5 Antwoordtoets 6 Klemmen 7 Aansluiting voor voedingsapparaat 8 Kabel door laat 9 Gaten voor het ophangen 10 Microfoon 11 Luidspreker 12 Volumeregelaar 13 Kleurenregelaar 14 Regelaar voor helderheid 15 Plug 16 Montageschroeven 17 Wandconsole 18 Bevestigingsgat 19 Ophangingshaakje 20 Voedingsapparaat
Buitenstation (zie afbeeldingB)
21 Beschermingskap 22 Schemeringssensor 23 Cameralens 24 Infrarood-LED 25 Microfoon 26 Luidspreker 27 Beltoets met naamplaatje 28 Bevestigingsgat 29 Klemmen 30 Uitsparing 31 Onderbouwconsole 32 Bevestigingsgat voor buitenstation 33 Kabeldoorlaat 34 Opbouwconsole 35 Bevestigingsgat voor buitenstation 36 Kabeldoorlaat 37 Bevestigingsgat 38 Montageschroeve
NL-16
39 Plug 40 Machineschroef
Bedradingsschema (zie afbeeldingD)
41 elektrische deuropener (optioneel)
6. Veiligheidsinstructies
De hierna volgende aanwijzingen dienen voor uw veiligheid en tevredenheid bij de werking van het apparaat. Gelieve in acht te nemen dat veronachtzaming van deze veiligheidsinstructies tot ernstige gevaren voor ongevallen leidt.
Gevaar!
Bij veronachtzaming van deze instructie worden leven en
gezondheid in gevaargebracht.
!
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht bij het apparaat, verpakkingsmateriaal of kleine onderdelen! Inhet andere geval dreigt er levensgevaar doorverstikking!
!
Voer de aansluiting en de montage verbroken van de netstroom door! In het anderegeval dreigt erlevensgevaar dooreen elektrische schok!
!
Beschadig bij boorwerkzaamheden en bij de bevestiging geen leidingen voor gas, stroom, water of telecommunicatie! In het andere geval dreigt erlevensgevaar en gevaarvoor verwondingen!
!
Behandel de toevoerleidingen voorzichtig! Leg deze zodanig, dat ze niet beschadigd kunnen worden en ze geen gevaar om te struikelen kunnen vormen. Bevestig de kabels voldoende. Trek de kabels niet over scherpe randen en plet of klem ze niet elders vast. In het andere geval dreigt erlevensgevaar en gevaarvoor verwondingen!
!
Stel het apparaat niet aan de nabijheid van vuur, hitte of lang durende temperatuurinwerking van meer dan +45 °C bloot! In het andere geval dreigter levensgevaar doorbrand!
!
Sluit geen vreemde spanning op de aansluitklemmen aan. In het andere geval dreigt er levensgevaar en gevaar voor verwondingen en voor brand!
!
Gebruik een contactdoos inde in debuurt van demonitor en waarborg dat deze goedtoegankelijk blijft.
!
Steek het voedingsapparaat bij de aansluiting op de netstroom volledig in de netaansluitdoos! Raak het niet met vochtige handen aan. In het andere geval dreigt er levensgevaar door een elektrische schok!
!
Gebruik het binnenstation en het voedingsapparaat uitsluitend in droge lokalen! Stel ze niet aan druppelend of spattend water bloot. Reinig de apparaten uitsluitend met een droog en eventueel nevelig doekje. Dompel de apparaten niet inwater. In het andere gevaldreigt er levensgevaar dooreen elektrische schoken brand.
!
Sluit geen beschadigd apparaat (bijvoorbeeld door het transport veroorzaakte schade) aan en verbreek in geval van beschadigingen onmiddellijk de netstroomvoorziening! Trek het voedingsapparaat uit de netaansluitdoos. Laat de schade onmiddellijk door een vakman verhelpen. In het andere geval dreigt er levensgevaar door een elektrische schok enbrand!
!
Gebruik de installatie uitsluitend met 15,0 V DC van het bijgeleverde
voedingsapparaat. Vergewis u vóór de aansluiting van het voedingsapparaat op de netstroom dat de netstroom zoals voorgeschreven met 230 V AC, 50 Hz en met een reglementair voorgeschreven zekering uitgerust is. In het andere geval dreigt er levensgevaar door eenelektrische schok enbrand!
!
Bescherm de apparaten en de kabels tegen sterke magnetische of elektrische velden en ook tegen aanzienlijkevormen van mechanische belasting en tegentrillingen!
!
Laat reparaties uitsluitend door gemachtigd en vakkundig geschoold personeel doorvoeren! In hetandere geval dreigt erbeschadiging door een ondeskundig gebruiken verlies vande garantie!
7. Montage plannen
Gelieve op dehierna volgende puntente letten:
Buitenstation:
!
Bescherm het buitenstationtegen directe regen.
!
Monteer het buitenstation op een zodanige hoogte, dat bezoekers de beltoets comfortabel kunnen bereiken en dat het gezicht van de aanbellenden door de camera gedetecteerd wordt (normale montagehoogte:150 cm, min.aanbevolen montagehoogte: 135cm).
!
Het buitenstation wordt gewoonlijk zijdelings van de inkomdeur aangebracht. Gelieve erop te letten dat het gezicht van de bezoeker, die vóór de deur staat, op het beeldscherm te zien is. De horizontale detectiehoek van decamera bedraagt ca.100°.
!
Breng het buitenstation zodanig aan, dat er zo mogelijk geen direct licht op de lensopening valt. Vermijd sterk tegenlicht achter de bezoeker: Daarbij lijkt de persoon donkerder. Controleer het best vóór de montage het camerabeeld.Neem daarvoor het apparaatin gebruik en houd het buitenstation op de gewenste plaats. Wijzig zo nodig de positie totdat u het optimalebeeldfragment gevonden hebt. Gelieveer rekening mee te houden dat de zon niet altijd op dezelfde plaats staat.
!
Er moet eengeschikte kabeldoorvoermogelijkheid zijn.
Binnenstation
!
Monteer het binnenstation aan de wand op een centrale plaats in de woning, bijvoorbeeld in de vestibule. Let erop dat de beltoon in de ganse woning tehoren is.
!
Indien de beltoon niet voldoende hoorbaar is, zo kan een extra binnenstation of een bijkomende gong worden aangesloten (zie
Optionele accessoires
hoofdstuk ‘ ').
!
Breng het binnenstation op gezichtshoogte aan, opdat u de monitor kunt waarnemen. De richtingen, waarin men kijkt, vlak tegenover op de monitor of lichtjes naar beneden op de monitor zijn het meest geschikt. Houd bij de bepaling van de montagehoogte rekening met de lichaamsgrootte vanalle medebewoners, ookdie vankinderen.
!
Let erop dat er zich een netaansluitdoos voor de netstroomvoorziening binnen de reikwijdtevan de kabelvan hetvoedingsapparaat bevindt.
!
Let op de lengte van de noodzakelijke verbindingskabel voor het buitenstation. De maximale lengte bedraagt 70 m. Er kan eventueel
een geschikte aanwezige kabel gebruikt worden (dwarse doorsnede van de leidingdraden minstens 0,8 mm², lengte max. 70 m; voor kortere verbindingen (minder dan 20 m) kan een aderdiameter van min. 0,5 mm²gebruikt worden). Vermijd dat deverbindingskabel vlak naast stroomvoerende leidingen gelegd worden, omdat dit de kwaliteit van hetbeeld en vanhet geluidin negatieve zinbeïnvloedt.
8. Werking controleren
!
Plaats een geschikte 4-aderige verbindingskabel tijdelijk van de plaats van montage van het buitenstation naar de voorziene plaats van montage vanhet binnenstation.
!
Sluit met de verbindingskabel op het binnenstation (zie hoofdstuk “Aansluiting”).
!
Sluit eventueel een optionele (niet tot de omvang van de levering behorende) deuropener met een uit twee draden bestaande (niet tot de omvang vande levering behorende)kabel op hetbuitenstation aan (zie hoofdstuk “Aansluiting”).
!
Sluit de laagspanningsstroomstekkerop de aansluitingaan.
!
Steek het voedingsapparaat[20] in eennetaansluitdoos.
!
Controleer de werking(zie hoofdstuk “Bediening”).
!
Kijk het beeldfragmentna.
!
Optimaliseer de plaatsingvan de apparaten.
!
Trek hetvoedingsapparaat uit denetaansluitdoos.
!
Maak ook alleandere verbindingen los.
!
Ga naar hetvolgende hoofdstuk.
9. Plaatsen van de kabels en montage van
de houders
Opmerkingenvoordeplaatsingvandekabels:
!
Plaats de aanvoerleidingen zodanig dat ze beschermd zijn tegen weersinvloeden, bijv. onder de pleisterlaag, en gebruik evt. een in de handelverkrijgbaarkabelkanaal.
!
Zorg ervoor dat ca. 50cm aanvoerleiding vlakbij de aansluitzonesvan hetbinnen-enbuitenstationvoordeaansluitinggebruiktkanworden.
!
Strip voorzichtigde isolatie aanheteindevan deaanvoeraders over een lengte van ca. 8 mm. Sluit de gestripte aders op de schroefklemmen aan.
!
Bij gebruikvan eendeuropener volgtu deinstructiesen gegevensin de gebruiksaanwijzingvandedeuropener.
Het buitenstation is zowel voor opbouw- als inbouwmontage geschikt. Gebruikdaartoedegepastehouder:
Montagevan dehouder vooropbouwvoorhet buitenstation
!
Drukdegewenstekabeldoorlaat[36]uitdehoudervooropbouw[34].
!
Houd de houder voor opbouw op de gewenste plaats en markeer de nodigebevestigingsgaten[35]endekabeldoorlaatopdewand.
!
Boor een geschikt kabeldoorlaatgat en de aangegeven bevestigingsgaten.
NL-17
!
Bevestig de houder vooropbouw met demeegeleverde schroeven [38] enevt.pluggen[39].
!
Breng deverbindingskabel door dekabelopening inde wanden door de kabeldoorlaatopdehoudervooropbouw.
Montagevan dehouder voorinbouwvoorhet buitenstation
!
Drukdegewenstekabeldoorlaat[33]uitdehoudervoorinbouw[31].
!
Maak voorde houder voorinbouw op degewensteplaatseenuitsparing indewand,ca.87x139x42mm(BxHxD).
!
Houd de houder voor inbouw in de uitsparing en markeer de kabeldoorlaatopdewand.
!
Booreengepastekabelopening.
!
Plaats de houder voor inbouw exact in de wanduitsparing. Zorg ervoor dat de voorste buitenkantvan het doosjein hetzelfde vlakals de wand ligt. Dicht evt. de ruimte tussen de wanduitsparing en de houder voor inbouwmetsiliconen.
!
Breng deverbindingskabel door dekabelopening inde wanden door de kabeldoorlaatopdehoudervoorinbouw.
Montagevan dewandhouder voorhetbinnenstation
!
Houd de wandhouder [17] op de gewenste plaats (de bevestigingshaakjes [19] moeten naar boven wijzen) en markeer de nodige bevestigingsgaten [18] en evt. de kabeldoorlaat (boven of onder de houder, waar de kabel van het binnenstation eindigt) op de wand.
!
Boor de aangegeven bevestigingsgaten en evt. een geschikte kabeldoorlaat.
!
Bevestig de wandhouder met de meegeleverde schroeven [16] en evt. pluggen[15].
!
Breng evt.de verbindingskabelenevt. de2-aderige deuropeningskabel doordekabelopeningindewand.
10. Naamplaatjeinvullen
!
Verwijderdebeschermingskap[21]van hetbuitenstation doorbijv.met een kleine gleufschroevendraaier de beschermingskap aan de uitsparing[30]vanhettoestelvoorzichtigteverwijderen(zieafb.B).
!
Haalhetnaamplaatje[27]vandekunststofafdekking.
!
Schrijfdenaamophetpapiertje.
!
Plaatsdekunststofafdekkingterug.
11. Aansluiting
Opgelet!
Voorkomeen verkeerdeaansluiting vande aanvoerkabels!Zorg ervoor dat de aanvoerkabels volgens de aanduiding van de aders worden aangesloten! Bijeen verkeerde aansluitingwerkthetintercomsysteem nietnaarbehoren.
!
SluitalletoestellenvolgensafbeeldingDaan.
12. Montage en ingebruikneming van de
toestellen
1. Binnenstation
!
Breng de aders en de aansluitkabel van de voedingsapparaat [20] langs de kabel door laat [8] en hang het binnenstation vast op de bevestigingshaakjes[19].
2. Deuropener (optioneel)
!
Monteer een12V DC-deuropener volgensde gebruiksaanwijzing vande deuropener.
3. Buitenstation monteren
!
Verwijder(indiendatnognietgebeurdis)debeschermingskap[21]van het buitenstation door bijv. met een kleine gleufschroevendraaier de beschermingskap aan de uitsparing [30] van hettoestel voorzichtig te verwijderen(zieafb.B).
!
Bevestig het buitenstation met detwee bevestigingsschroeven [40] op dealbevestigdehouder.
!
Plaats debeschermingskap weer ophet buitenstation totde vier hoeken ingeklikt zijn door de beschermingskap bovenaan vast te zetten en onderaanhardtedrukken.
4. Inbedrijfstelling
!
Steek het voedingsapparaat[20] in eennetaansluitdoos.
!
Verwijder debeschermende folie vande monitor [1].
!
Verwijder debeschermende folie vande cameralens [23]. De video-intercomsysteem is nu operationeel. De toetsen [2,3,4] op de monitor worden blauw.
13. Bediening
Een bezoeker drukt de beltoets [27] van het buitenstation in. Aan het binnenstation volgt er een beltoon. Het camerabeeld verschijnt op de monitor [1] en de geluidenaan het buitenstation zijn op hetbinnenstation hoorbaar. Indien de bezoeker nogmaals de beltoets indrukt, weerklinkt de beltoon nog een keer.
!
Drukt u opde antwoordtoets [5]om metde bezoeker tespreken.
!
Om het gesprek te beëindigen of om de monitor uit te schakelen,
drukt u op de UIT-toets [3] voor demonitor, anders wordt het gesprek
automatisch na ca.2 minuten beëindigden gaathet monitorbeeld uit. Indien u niet reageert wanneer de bezoeker aanbelt, dooft het monitorbeeld na ca.3
Monitor in- enuitschakelen
!
Om het camerabeeld te zien, drukt u de AAN-toets [4] in. Het
camerabeeld verschijnt op de monitor [1] en de geluiden aan het
buitenstation zijn ophet binnenstation hoorbaar.
!
Om de monitor uit te schakelen drukt u op de UIT-toets [3] voor de
monitor. Wanneer de toetsen verder niet automatisch na ca.30 seconden uit.
0 seconden.
bediend worden, gaat het monitorbeeld
NL-18
Deuropener (optioneel)
Als er een deuropener aangesloten is, kunt u de deur / de poort met druk de toets voor de deuropener [2] in. De deur is ontgrendeld zolang de toets wordt ingedrukt. Ontgrendelingisopelkmomentmogelijk.
14. Instellingen
!
Regel met de volumetoets [12] het volume van de gong op het binnenstation.
!
Stel met dekleurenregelaar [13] dekleur vanhet monitorbeeld in.
!
Stel de helderheid van het monitorbeeld in met de regelaar voor helderheid [14].
15. Onderhoud + reiniging
!
Het apparaat isvrij van onderhoud.
!
Controleer regelmatig detechnische veiligheid enwerking.
!
Maak gebruik van een droog doekje voor de reiniging van de oppervlakken. Bij aanzienlijke vervuiling reinigt u de oppervlakken met een zacht, pluisvrij, nevelig doekje zonder toevoeging van reinigingsmiddelen.
!
Reinig de openingen van de luidspreker en de microfoon voorzichtig met een droogpenseel.
Optionele accessoires
16.
#
VT36M, extra binnenstation,art.nr. 27066
#
VT36G, extra gong,art.nr. 27067 Afmetingen behuizing en volume zoals binnenstation; 3-aderige verbinding naar binnenstationvereist (max. 30m); stroomvoorziening viabinnenstation,geenbijkomendnettoestelnodig
nietvoorslijtageonderdelen,batterijenenaccu's. Deze garantie geldt uitsluitend op voorwaarde dat de bedienings- en onderhoudshandleidingen worden gevolgd. Schade die te wijten is aan misbruik, onjuist gebruik, externe invloeden, stof, vuil, water of algemeen aan afwijkende milieuomstandigheden, en schade die veroorzaakt is door overspanning, accu's, batterijen of een niet geschikte stroomvoorziening, zijnvandegarantieuitgesloten. De garantie vervalt, als reparaties of ingrepen werden uitgevoerd door personen die hiervoor niet gemachtigd zijn, of als dit apparaat wordt uitgerust of gebruiktmet aanvullendeonderdelen of toebehorendie niet op ditapparaatzijnafgestemd. Binnen de garantieperiode kunt u bij de bevoegde verkoper terecht voor informatie over de retourvoorwaarden. Retourzendingen dienen goed verpakten francohuis tegeschieden.Niet-geautoriseerdeofongefrankeerde zendingen worden niet aangenomen. Reparaties kunnen slechts worden uitgevoerd, alseen uitgebreide beschrijvingvanhet probleemis bijgevoegd. Retourneer bovendien alleen complete systemen. Na afloop van de garantieperiode zijn reparaties te betalen en niet altijd mogelijk. Garantiewerkzaamheden leiden niet tot een verlenging van de garantietermijn en starten evenmin een nieuwe garantietermijn. De garantietermijn voor ingebouwde onderdelen eindigt met de garantietermijnvoorhetcompleteapparaat. Voorzover eenaansprakelijkheidnietdwingend wettelijkis voorgeschreven, zijn verdergaande claims, met namemet betrekking tot geledenpersonen­of zaakschadedoor hetgebruik ofdoor geenof eengebrekkige werkingvan hetapparaat,uitgesloten.
17. Afvalverwerking
Werp verpakkingsmateriaal en versleten apparaten niet gewoon weg, maar zorg ervoor dat ze gerecycleerd worden. Het bevoegde recyclagepark c.q. het dichtstbijzijnde inzamelpunt verneemt u op uw gemeentehuis.
18. Garantie
Op dit apparaat geeft de fabrikant aanvullend bij de wettelijke garantierechten tegenover de verkoper, nog 2 JAAR GARANTIE vanaf koopdatum (volgens aankoopbewijs) in overeenstemming met onderstaande voorwaarden. Deze garantieperiode geldtuitsluitend voor de eerste koper en kan niet worden overgedragen. Deze garantie geldt uitsluitend voor gebruik onder normale woonomstandigheden van een particulier huishouden. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie nietbeperkt. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- en fabricagefouten en is beperkt tot ruil ofreparatie van de defecteapparaten. De garantieservice is in elkgevalbeperkt totdenormale prijsvanhet apparaat.Degarantie geldt
NL-19
19. Fouten verhelpen
Fouten
Er verschijnt geen beeld,
lichten niet op
Er verschijnt geen beeld,
lichten op
Er is een fluitend geluid te horen
Geen geluid
Donker monitorbeeld bij schemering / duisternis
Het beeld is ook bij daglicht te donker
Het monitorbeeld toont een lichte achtergrond, het bezoeker lijkt echter donker
de toetsen [2,3,4]
de toetsen [2,3,4]
Oorzaak
De stroomvoorziening is onderbroken
De verbinding tussen buitenstation en binnenstation is onderbroken
De kabel is te lang en heeft een te kleine diameter
Het ontstaat door akoestische terugkoppeling
De stroomvoorziening is onderbroken De verbinding tussen buitenstation en binnenstation
is onderbroken Het buitenstation heeft extra licht nodig om een
goed beeld te kunnen weergeven Uw perspectief op de monitor [1] is ongunstig
Op de achtergrond is er teveel tegenlicht
Oplossing
Kijk de stroomvoorziening na
Ga na, of de verbinding bestaat en correct doorgevoerd is
Maak gebruik van een geschikte kabel (dwarse doorsnede van de leidingdraden minstens 0,8 mm², lengte max. 70 m)
Plaats het binnen- en het buitenstation verder verwijderd van elkaar
Kijk de stroomvoorziening na Ga na, of de verbinding bestaat en correct
doorgevoerd is Breng een extra verlichting aan
Wijzig de montagehoogte van het binnenstation of pas de helderheid van de monitor aan [14]
Breng een extra verlichting aan of wijzig de plaats van montage van het buitenstation
NL-20
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
D - 74229 Oedheim
Duitsland
www.indexa.de
2013/03/25
GB
1. Introduction
Read through these operating instructions completely and carefully. The operating instructions are an integral part of the product and contain important informationabout operation andhandling. Always observeallthe safety instructions. If youhave any questions orare unsure about usingthe equipment, ask aspecialist orobtain informationonline atwww.indexa.de. Keep these instructions in a safe place and pass them on to third parties if necessary.
2. Properuse
This video door intercomVT36 consists of anoutdoor station VT36C andan indoor station VT36M which are connected using a four-core connection cable.Themaximumcablelengthis70m. The power supply is provided using the supplied mains adapter which is connectedtotheindoorstation. Achimeisheardattheindoorstationwhenthedoorbellbuttonispressed. The camera installed in the outdoor station is activated automatically and thecameraimageisdisplayedonthemonitoroftheindoorstation. The camera image is displayed in colour. The infrared illumination integrated in the outdoor station is activated during darkness to illuminate the face ofthe person standing infront of thecamera. The cameraimage is displayed in blackand white. Theimage quality inbad light conditionswill beimprovedbyadditionallighting. By touching a button on the indoor station a two-way conversation is enabled. The camera andmicrophone can be activatedfor observation bytouching a buttonontheindoorstation. An additional indoor station and a chime unit (not supplied) can be connected. Anelectric12VDCdoorrelease(notsupplied)canbeconnectedtotheindoor station if desired. This can be activated at the indoor station by pressing a button. The outdoor station is suitable for surface or flush mounting, and must be protectedfromdirectrain. Theindoorstationandthemainsadapterareonlyapprovedforindooruse. Thesystemisonlyforprivateuseandnotforcommercialuse.
Any other use or modification of the equipment is not authorised and presents significant risks of accident. No liability will be accepted for consequential damages orfor damagescaused by improperuse orincorrect operation. This equipment is not suitable for use by persons (including children) with limited physical, sensory, or mental abilities or with lacking experience or lacking knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or obtain instructions on how to use the equipment. Children mustbesupervisedtomakesuretheydonotplaywiththeequipment.
3. Packagecontents
Check the package contents are complete and that the equipment is undamagedimmediatelyafterunpacking.
1x indoor station(incl. wallbracket) 1x outdoor station 1x surface mounthousing 1x flush mounthousing 1x mains adapterwith approx.1,8mcable 6x mounting screws 6x wall plugs 2x machine screws 1x operating instructions
4. Technicaldata
Outdoorstation VT36C
Operatingvoltage: from theindoorstation(12V DC) Powerconsumption: max. 300mA
Cameraimagesensor: 1/4"CMOScolour Cameraimageresolution: 648x488pixels Cameraangleofview: approx. 100° horizontal, approx.68°vertical Illumination: 5 infrared LEDs (for illumination of the close
rangeduringdarkness) Daylightsensor: activatesLEDs indarkness Dimensions: outdoorstationwithouthousing:
approx.99x152x28mm
flushmounthousing
approx.87x139x42mm
approx.110x156x31mm Operatingtemperature: -10 °Cto +45°C Protectionclass: IP44 connectioncable: required:
4x0,8mm²,max.70mtoindoorstation normalmountingheight: 150cm (camera) min.mountingheight: 135cm (camera)
Indoorstation VT36M
Operatingvoltage: 15 V DC Currentconsumption: max.1A
chime: max. 73dB(A)±3dB(A)(atdistanceof1m) Monitor 7" TFTLCDcolour (visible diagonal176mm) Monitorresolution: 480 x234pixels Voltagefordoorrelease: 12 V DC (max. 1 A) The door release
Dimensions: approx.207x126x25mm Operatingtemperature: -10 °Cto +45°C Application: indooruseonly,IP20
"
"
mustmeetthesespecifications)
"
(
GB-21
Mainsadapter
Powersupply: 100-240V AC, 50-60Hz Poweroutput: 15V DC,1 A
Application: indooruseonly
"
~
5. Equipment
Indoorstation VT36M(see Fig.A)
1 monitor 2 doorrelease button 3 montorOFF button 4 monitorON button 5 talkbutton 6 terminals 7 connectionfor mainsadapter 8 cablechannel 9 keyholeslot 10 microphone 11 loudspeaker 12 volume regulator 13 colour regulator 14 brightness regulator 15 plug 16 fixing screws 17 wall bracket 18 fixing hole 19 lug 20 mains adapter
Indoorstation VT36C(see Fig.C)
21 cover plate 22 daylight sensor 23 camera lens 24 infrared LEDs 25 microphone 26 loudspeaker 27 doorbell buttonwithnameplate 28 fixing hole 29 terminals 30 slot 31 flush mounthousing 32 fixing holeforoutdoorstation 33 cable hole 34 surface mounthousing 35 fixing holeforoutdoorstation 36 cable hole 37 fixing hole 38 mounting screw 39 plug 40 machine screw
GB - 22
Connectiondiagram (seeFig. D)
41 electric doorrelease(option)
6. Safetyinstructions
Thefollowinginstructionsareprovidedforyoursafetyandsatisfactionduring operation of the machine. Note that non-observance of these safety instructionsresultsinsignificantrisksofaccident.
Danger!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Ifthispointisnotheededlifeandhealthisendangered. Do not leave small children unsupervised with the product, packaging material or small parts. Otherwise there is a risk of fatal injury due to choking. Perform the connection and installation while the mains power is disconnected! Otherwise there is a risk of fatal injury due to electric shock. Do not damage any gas, electricity, water or telecommunication lines during drillingand fixingwork.Otherwise therearedangers ofpersonal andfatalinjury. Treat the supply lines carefully. Lay these so that they cannot be damaged and do not present any tripping hazard. Fix the cables sufficiently. Donot pullthe cablesover sharp edgesand donot crushor crimp them elsewhere. Otherwise there are dangers of personal and fatalinjury. Do not place the equipment near fire, heat or long lasting high temperature effects of more than +45 °C.Otherwise there is a risk of fatalinjuryduetofire. Do not connect any external voltage to the connection terminals. Otherwisetherearedangersofpersonalandfatalinjuryandfire. Use a mains adapter accessable. Plug the mains adapterfor the mains powerconnection into themains socket completely. Do nottouch it withwet hands. Otherwisethere is a riskoffatalinjuryduetoelectricshock. Only operate theindoor stationand the mainsadapter indry areas. Do not expose themto drippingor splashwater. Only cleanthe equipment with a dry and, if necessary slightly moist, cloth. Do not submerge the equipment in water. Otherwise there is a risk of fatal injury due to electricshockandfire. Do not connect any damaged device (e.g. transport damage) and disconnect the power supply immediately in the case of damage. Unplug the mains adapter from the mains socket. Arrange for the damage toberepaired immediatelyby a specialist.Otherwise thereis a riskoffatalinjuryduetoelectricshockandfire. Only operatethe systemwith15.0VDC fromthe suppliedpowersupply. Before connectingthepowersupply tothemains, ensurethat the mains current complieswith 230VAC,50Hzand isfitted withafuseaccording to regulations. Otherwise there is a risk of fatal injury due to electric shockandfire. Protect the equipment and the cables against strong magnetic or electricalfieldsandagainststrongmechanicalloadsandvibrations. Only have repairs carried out by authorised and trained qualified
near to the indoor station and keep it easily
personnel. Otherwisethere isa riskofdamage dueto improperuseand invalidationofthewarranty.
7. Planningthe installation
Observethefollowingpoints:
Outdoorstation
!
Protecttheoutdoorstationagainstdirectrainfall.
!
Mount theoutdoor stationatsuch aheightthat visitorscancomfortably reach thedoorbell button andthat the faceoftheperson ringingthe bell is in the field of view of the camera (normal mounting height:
,
150cm min. mountingheight :135cm).
!
The outdoor stationis usuallyinstalled atthe sideof theentrance door. Ensure that the face of the visitor standing in front of the door can be seen on the screen. The horizontal detection angle of the camera is approx.100°.
!
Arrange the outdoor station so that no direct light falls on the lens opening. Avoid strong backlighting behind the visitor: in this case, the person appears darker on the image. Check the camera image before mounting.Puttheunitintooperationandholdtheoutdoorstationinthe desired place for this. If necessary, change the position until you have found theoptimum imagedetail. Rememberthat theposition ofthe sun changes.
!
Suitable,possiblecableroutingmustbeavailable.
Indoorstation
!
Mount the indoor station on the wall at a central place inside the residence, e.g. in the hall. Ensure that the chime can be heard everywhereinsidetheresidence.
!
If thechime isnot sufficientlyaudible, anadditional indoorstation ora chimeunitcanbeconnected(seechapter"optionalaccessories").
!
Arrange the indoor station at face height so that you can observe the monitor. Take accountof theheight ofeverybody livingin theresidence includingchildrenwhendeterminingthemountingheight.
!
Ensure that there is a mains power socket for the mains power supply withintherangeofthemainsadaptercable.
!
Pay attention to the length of the necessary connection cable to the outdoor station.The maximumlengthis 70m.A suitableexisting cable can be used if needed (wire cross section min. 0,8 mm², max. length 70 m). For short cabling length, less than 20 m, a cable core min. 0,5 mm² can be used).Avoid laying the connection cable directly next to current-carrying lines as this adversely affects the image and sound quality.
8. Checkingthe function
!
Provisionally lay a suitable 4-core connection cable from the intended installation location of the outdoor station to the intended installation locationoftheindoorstation.
!
Connect the connection cable to the indoor station (see chapter "Connection").
!
If applicable, connect an optional door release (not included in the
scope of delivery) with a two-core cable (not included) to the outdoor station(seechapter"Connection").
!
Connect the low-voltage connector of the mains adapter [20] to the connection.
!
Plugthemainsadapterintoamainspowersocket.
!
Checkthefunction(seechapter"Operation").
!
Checktheimagedetail.
!
Optimisetheplacementoftheequipment.
!
Unplugthemainsadapterfromthemainssocket.
!
Disconnectallotherconnections.
!
Nowproceedwiththenextchapter.
9. Installationof cableandhousings
Notesaboutcabling:
!
Lay cablessuchthatthey areprotected from weather,forexamplein the wallorincabletrunking.
!
Make sure you leave approx. 50 cm additional cable to facilitate connectionattheindoorandtheoutdoorstation.
!
Strip theinsulation at theendofeach cablecore to alengthofapprox. 8 mmforconnectiontothescrewterminals.
!
When connecting a door release follow the instructions of the manufacturer.
The outdoor station can be flush or surface mounted. Use the appropriate housing:
Installingthe surfacemount housingfortheoutdoorstation
!
Pressouttherequiredcablehole[36]inthehousing[34].
!
Hold the housing at the chosenlocation and mark the necessary fixing holes[35]andcableholeonthewall.
!
Drillthesuitableholesforthecableandforthefixingscrews.
!
Fixthehousingusingthesuppliedscrews[38]andwallplugs[39].
!
Pull the connection cable through thehole in the wall andthrough the cableholeinthehousing.
Installingthe flushmount housingfortheoutdoorstation
!
Pressouttherequiredcablehole[33]inthehousing[31].
!
Make a hole at the chosen location in the wall suitable for the flush mounthousing,approx.87x139x42mm(WxHxD).
!
Hold the housing inthe hole andmark the necessarycable hole onthe wall.
!
Drillasuitableholeforthecable.
!
Fixthehousingcarefullyintheholesothattherimofthehousingisflush with the wall. Fill out thegap between the wall and thehousing using silicon.
!
Pull the connection cable through thehole in the wall andthrough the cableholeinthehousing.
Installationofthe wallbracket fortheindoorstation
!
Hold the bracket [17] on the chosen location (the location lugs [19] must point upwards) and mark the required fixing holes [18] and, if required,acablehole(aboveorbelowthebracket)onthewall.
GB-23
!
Drillsuitablefixingholesandifnecessaryasuitablecablehole.
!
Fixthebracketusingthesuppliedscrews[16]andwallplugs[15].
!
If necessarypull theconnectioncable andthe 2-coredoorrelease cable throughtheholeinthewall.
10. Peronalisingthename plate
!
Remove thecover plate[21]fromtheoutdoorstation,leveringit usinga flatbladedscrewdriverintheslot[30]intheloweredge(seeFig.B).
!
Pulltheplasticcoverfromthenameplate[27].
!
Writethenameonthepaperinsert.
!
Replacetheplasticcover.
11. Connection
Warning!
Ensure correct connection of the individual cores. A wrong connection willcauseincorrectfunction.
!
ConnectalldevicesaccordingtoFig.D.12.
!
Pressthetalkbutton[5]inordertospeaktothevisitor.
!
To endtheconversation ortoturn offthemonitor touchthe monitor OFF button [3],otherwise theunitwill turnoff automaticallyafterapprox. 2 minutes.
If you do not react to the visitor pressing the doorbell button, the monitor imageisextinguishedafterapprox.30seconds.
Activationofthe monitorfrom theindoorstation
!
Press themonitor ON button[4] in orderto seethe cameraimage on the monitor.Thecameraimageappearsonthemonitor[1]andsoundsnear theoutdoorstationcanbeheard.
!
ToturnoffthemonitortouchthemonitorOFFbutton[3].
If nobuttonsare touchedthe display willturn offautomatically after approx. 30seconds.
Doorrelease (optional)
If adoor release isconnected, you canreleasethedoor/ gateby pressing the door release button[2]. Thedoor /gate is releasedduring thetime thatthe buttonistouched. Thedoorreleasecanbeactivedatanytime.
12.Installation andcommissioning
1. Indoor station
!
Lay theconnection cableand themains adapter[20]cable inthe cable channel[8]andhangtheindoorstationsecurelyonthelugs[19].
2. Door release(optional)
!
Install a 12 V DC door release according to the manufacturers instructions.
3. Installation oftheoutdoorstation
!
Remove the cover plate [21] from the outdoor station, if not already removed, levering it using a flat bladed screwdriver in the slot [30] in the lower edge (see Fig. B).
!
Secure the outdoor station using the two machine screws [40] to the fixed housing.
!
Replace the cover plate on to the outdoor station, by hanging it over the top edge and then pressing downwards until all four corners are clicked into place.
4. Commissioning
!
Plugthemainsadapter[20]intoamainspowersocket.
!
Removetheprotectivefilmfromthemonitor[1].
!
Removetheprotectivefilmfromthecameralens[23]. The videodoor entrysystem isnowready foroperation. Themonitor buttons [2,3and4]illuminateinbluecolour.
13. Operation
A visitor presses the doorbell button [27] of the outdoor station. A chime sounds at theindoor station.The cameraimage appearson the monitor[1] andsoundsneartheoutdoorstationcanbeheard. Ifthevisitorpressesthedoorbellbuttonagain,thechimesoundsagain.
GB - 24
14. Settings
!
Adjustthechimevolumeusingthevolumeregulator[12].
!
Adjustthecolourofthedisplayusingthecolourregulator[13].
!
Adjustthebrightnessofthedisplayusingthebrightnessregulator[14].
15. Maintenance+ cleaning
!
Theunitismaintenance-free
!
Regularlycheckthetechnicalsafetyandfunctioning
!
Before you clean the device, pull the mains adapter out of the mains socket. Useadry clothforcleaning thesurfaces. For stubborndirt, clean the surfaces with asoft, fluff-free, slightlymoist cloth without cleaning additives
!
Cleanthespeakerandmicrophonecarefullywithadrybrush
OptionalAccessories
16.
#
VT36M,Additional indoorstation, partNo.27066
#
VT36G,Chimeunit,partNo.27067 Housing dimensions and chime volume same as indoor unit, 3-core cable connection to indoorstation (max. 30m) required. Power supply fromindoorstation,noadditionalmainsadapternecessary
17. Disposal
Packaging material, usedbatteries orelectrical productsmust not be disposed of as household waste. Use your recycling system. Details areavailablefromyourlocalauthority.
18. Warranty
In additionto thestatutoryguaranteefromthefirstvendor,themanufacturer warrants this product for 2years from date ofpurchase (proof from receipt) according to following conditions.This warranty does not affect your legal rights. The warranty covers use of the product in normal conditions in private households. It only covers manufacturing defects and is limited to the replacement orrepairofthe faultycomponents.Itdoes notincludewearand tearorbatteries. The warranty applies only when the product is used according to the operating instructions. It does not cover damage arising from misuse, improper handling, application of force, dust, dirt, water or other environmental factors, or from incorrect voltage from batteries or power supply.
19. Troubleshooting
The warrantyis voidwhentheproducthasbeen repairedor tamperedwithby unauthorised personsand when ithas been usedwith componentswhich are notspecifiedbythemanufacturer. In case of a warranty claim please contact the vendor for details of how to proceed and how to return the product if necessary. Only carriage paid authorised returns will be accepted. Repairs can only be accepted when accompanied by afull descriptionof thefault. After thewarranty periodhas expired repairswill be chargedandarenot alwayspossible. Warranty claims do not extend the warranty period and the warranty for replacement parts expireswiththewarrantyfortheproduct. Unless thereis a statutoryobligation,themanufacturer isnot responsible for further claims, includingperonal or materialdamages, arisingfrom the use oftheproductorfromnonfunctionormisfunctionoftheproduct.
Fault
No image is displayed,
the buttons [2,3
and 4] are not illuminated
No image is displayed,
the buttons [2,3
and 4] are illuminated
A whistling sound can be heard
No sound
Dark monitor image during twilight /
darkness The image is also too dark during daylight
The monitor image displays a bright background, however the visitor is displayed dark
Cause
The power supply is interrupted
The connection between the outdoor station and the indoor station has been interrupted
The cable is too long or its cross section is too small
It is produced by acoustic feedback
The power supply is interrupted The connection between the outdoor station and
the indoor station has been interrupted The outdoor station needs additional light in order
to be able to display a good image Your viewing angle to the monitor [1] is
unfavourable There is too much backlighting in the background
Remedy
Check the power supply
Check the connection and polarity
Use a suitable cable (wire cross section at least 0,8 mm², max. length 70 m)
Place the indoor and the outdoor stations further apart from each other
Check the power supply Check the connection and polarity
Arrange additional lighting
Change the mounting height of the indoor station or adjust the monitor brightness [14]
Install additional lighting or change the installation location of the outdoor station
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germany
www.indexa.de
2013/03/25
GB-25
I
1. Introduzione
Legga questo manuale delle istruzioni completamente e con attenzione. Il manuale delle istruzioni fa parte di questo prodotto e contiene indicazioni importanti per lamessa in funzionee lamanipolazione. Osservi sempre tutte le indicazioni di sicurezza. Se avesse domande o dubbi in riferimento alla manipolazione dell'apparecchio, si rivolga ad un esperto o si informi in Internet all'indirizzo www.indexa.de. Conservi questo manuale conattenzione e lopassi eventualmentea terzi.
2. Utilizzo conforme
Questo impianto di videocitofono VT36si compone di una stazioneesterna VT36C e di una stazione interna VT36M, collegate tramite un cavo di collegamento a quattro fili. La massima lunghezza del cavo è di
0m.
7
L'alimentazione ha luogo attraverso l'alimentatore fornito, collegato alla stazione interna. Premendo il tasto campanello si sente un suono di campanello a scelta nella stazione interna. La telecamera montata nella stazione esterna si attiva automaticamente e l'immagine della telecameracompare sul monitordella stazioneinterna. L'immagine dellatelecamerasarà visualizzataacolori. Incasodi buioviene attivata l'illuminazione a infrarossi integrata nella stazione esterna, per illuminare il viso di una persona che si trovi eventualmente davanti alla telecamera. L'immaginedellatelecamerasarà visualizzatainbiancoe nero. Con un'ulteriore illuminazione la qualità dell'immagine può essere migliorataincasodicattivecondizionidiilluminazione. Premendo un tasto sullastazione interna si abilita lafunzione interfono, in entrambelestazionièpresenteunimpiantovivavoce. A scopodi controllo,èpossibile attivareinqualsiasi momentola telecamera eilmicrofonopremendountastodellastazioneinterna. È possibile allacciare un'ulteriore stazione interna e un gong supplementare (non fornito). Un dispositivo elettrico per l'apertura delleporte 12 V DC (non fornito) può essere collegato, secondo necessità, alla stazione interna. Esso può essere attivato premendo untasto sulla stazioneinterna. La stazione esterna è adatta sia per l'installazione a vista su parete che sottotraccia e deveessere protetta dallapioggia. La stazione interna e l'alimentatore sono autorizzati solo per un'applicazione all'interno. L'apparecchio può essere utilizzato solo in ambito privato e non in ambito commerciale. Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non conformee comporta notevoli pericoli di incidente. Il produttore non risponde per i danni derivanti dautilizzo non conformeo noncorretto. Questo apparecchio non è adatto per persone (compresi i bambini), con limitate facoltà fisiche, sensoriali o psicologiche o senza esperienza e/o
senza conoscenza, a meno che non siano seguite da una persona responsabile dellaloro sicurezzaonon ricevanodaessa indicazionisu come utilizzare l'apparecchio.I bambini devonoessere controllati ondeevitare che giochinoconl'utensile.
3. Dotazione
Controlli, direttamente dopo il disimballo della fornitura, che la stessa sia
completa e chegli apparecchi sianoin buonostato.
1
x stazione interna (incl. supporto parete)
1x stazione esterna 1x Supporto da parete 1x Supporto (cassetta)
sottotraccia
1x alimentatore con ca. 1,8 m
di cavo
6x viti di montaggio 6x tasselli 2x viti di fissaggio 1x istruzioni per funzionamento
4. Specifiche tecniche
Stazione esterna VT36C
Tensione d'esercizio: della stazione interna(12 V DC) Corrente assorbita: max. 300 mA
Sensore di immaginitelecamera: 1/4“ CMOS Colori Risoluzione immagini telecamera: 648 x 488pixel Angolo di immaginetelecamera: ca. 100° orizzontale, ca. 68°
verticale
Illuminazione: 5 LED a infrarossi (per illuminazione
delle zone vicine,al buio) Interruttore crepuscolare: attiva i LEDin assenzadi luce solare Dimensioni: Stazione esterna senza supporto
parete: ca. 99x 152 x28 mm
Supporto (cassetta) sottotraccia:
ca. 87 x139 x 42mm
Supporto da parete:
ca. 110 x156 x 31mm Temperatura diesercizio: da -10 °C a+45 °C Classe di protezione: IP44 Cavo di collegamento: necessario: 4 x 0 ,8 m m² ,
lunghezza max. 70 m per la stazione
interna normale altezza dimontaggio: 150 cm (telecamera) Minimaaltezzadimontaggioraccomandata: 135 cm(telecamera)
Stazione interna VT36M
Tensione d'esercizio: 15 V DC Corrente assorbita: max. 1 A
Suono del campanello: max. 73 dB(A)±3 dB(A)
Monitor: 7" TFT LCDColori (diagonalevisibile 176 mm) Risoluzione monitor: 480 x 234 pixel Tensione per tasto di apertura porta: 12 V DC (max. A) Il tasto1(
"
(ad 1 mdi distanza)
"
"
I-26
di apertura porta deve corrispondere a queste
)
specifiche Dimensioni: ca. 207 x126 x25 mm Temperatura diesercizio: da-10 °C a+45 °C Applicazione: soloall'interno
Alimentatore
Alimentazione: 100-240 V AC , 50-60 Hz Uscita corrente: 15 V DC, 1 A
Applicazione: solo all'interno
"
~
5. Fornitura
Stazione interna VT36M(vedi fig.A)
1
Monitor
2
Tasto diapertura porta 3 Tasto OFF monitor 4 Tasto ON monitor 5 Tasto di interfono 6 Collegamento 7 Collegamento per
corrente debole 8 Passacavi 9 Foro di sospensione 10 Microfono 11 Altoparlante
fig. C)
21 Pannello 22 Sensore crepuscolare 23 Obiettivo telecamera 24 LED a infrarossi 25 Microfono 26 Altoparlante 27 Tasto campanellocon
targhetta del nome 28 Foro di montaggio 29 Collegamento 30 Cavità 31 Supporto (cassetta) sottotraccia
Diagramma di allacciamento(vedi fig.D)
41 Dispositivo elettrico per l'apertura delle porte
(opzionale)
12 Tasto di regolazionevolume 13 Tasto di regolazionecolore 14 Tasto di regolazioneluminosita 15 Tasselli
16 Viti di montaggio 17 Supporto parete 18 Foro di montaggio 19 Staffa di sospensione
Alimentatore
20
Stazione esterna VT36C (vedi
32 Foro di montaggio per stazione
esterna 33 Passacavo 34 Supporto da parete 35 Foro di montaggio per stazione
esterna 36 Passacavo 37 Foro di montaggio
Viti di fissaggio
38
39
Tasselli 40 Vite di fissaggio
Pericolo! In caso di inosservanza di questa indicazione,pericolo per vita e salute.
!
Non lasci bambini incustoditi con l'apparecchio, il materiale d'imballo o la minuteria!Altrimenti potrebbero rischiarela vitaper Soffocamento!
!
Esegua collegamento e montaggio solo con la corrente staccata! Altrimenti potrebbe rischiarela vita perscossa elettrica!
!
Nei lavori di perforazionee fissaggio, nondanneggi condutture di gas, corrente, acqua o telecomunicazioni! Altrimenti, pericolo di vita e di ferimento!
!
Maneggi le condutture con attenzione! Le posi in modo tale che non possano essere danneggiate enon ci siapericolo di inciamparvi.Fissi i cavi in maniera sufficiente. Non tiri i cavi su bordi affilati, e non li schiacci o blocchi in altro modo. Altrimenti, pericolo di vita e di ferimento!
!
Non metta gli apparecchi nelle vicinanze di fuoco, calore o sotto l'effetto di temperature alte continuo sopra i +45 °C! Altrimenti, pericolo di vitaper incendio!
!
Non colleghi tensione esterna ai morsetti di collegamento. Altrimenti, pericolo di vita,di ferimento edi incendio!
!
Utilizzare una presa di rete posta nelle vicinanze del monitor e mantenrla facilmente accessibile.
!
Inserisca l'alimentatore, in caso di collegamento alla rete, completamente nella presa! Non lo afferri con mani umide. Altrimenti potrebbe rischiare lavita per scossaelettrica!
!
Utilizzi la stazione interna e l'alimentatore solo in ambienti asciutti! Non le metta sotto acqua gocciolante o spruzzi d'acqua. Pulisca gli apparecchi solo con un panno asciutto ed eventualmente inumidito. Non immerga gli apparecchi in acqua. Altrimenti potrebbe rischiare la vita per scossaelettrica ed incendio.
!
Non colleghi un cavo danneggiato (ad es. per dannida trasporto) e in caso di danni stacchi subito la corrente! Stacchi l'alimentatore dalla presa. Faccia riparare subito i danni da un esperto. Altrimenti potrebbe rischiare lavita per scossaelettrica edincendio!
!
Utilizzi l'apparecchio esclusivamente con l'alimentatore da 15,0 V DC fornito. Si assicuri prima del collegamento alla rete dell'alimentatore, che la correntedi rete sia, secondole prescrizioni, di 230 V AC 50 Hz e che sia presente un fusibile a norma. Altrimenti potrebbe rischiare lavita per scossaelettrica edincendio!
!
Protegga gli apparecchi ed i cavi da campi magnetici o elettrici forti, nonché da fortisollecitazioni meccaniche escosse!
!
Faccia in modo che le riparazioni vengano svolte solo da personale autorizzato e formato! Altrimenti pericolo di danni dovuti ad un utilizzo inadeguato eperdita della garanzia!
6. Informazioni per la sicurezza
Le seguenti istruzioni servono per la Sua sicurezza e la Sua soddisfazione nell'utilizzo dell'apparecchio. Consideri che l'inosservanza delle istruzioni comporta pericoli diincidenti notevoli.
7. Programmare il montaggio
Stazione esterna
!
Protegga possibilmentela stazione esternadalla pioggia diretta.
!
Monti la stazione esterna ad un'altezza tale, che i visitatori possano raggiungere comodamente il tasto campanello e che il viso di chi
I-27
suona sia rilevato dalla telecamera (normale altezza di montaggio: 150 cm, minimaaltezza di montaggioraccomandata: 135cm).
!
La stazione esterna è applicata di solito lateralmente rispetto alla porta d'ingresso. Si assicuri che il viso del visitatore, che si trova di fronte alla porta, sia visibile sullo schermo. L'angolo di rilevazione orizzontale della telecameraè di ca.100°.
!
Applichi la stazione esterna in modo tale che possibilmente non cada luce diretta sull'apertura dell'obiettivo.Eviti una controluce fortedietro il visitatore: la persona sarebbe più scura. Controlli preferibilmente prima del montaggio l'immagine dellatelecamera. A tale scopo metta in funzione l'apparecchio e tenga la stazione esterna nella posizione desiderata. Secondo necessità modifichi la posizione, fino a che non ha trovato l'inquadratura ottimale. Consideri che il sole non si trova sempre nella stessaposizione.
!
Deve essere presenteuna possibilità dipassaggio caviadeguata.
Stazione interna
!
Monti la stazione interna sulla parete in un posto centrale all'interno dell'appartamento, ad es. nell'ingresso. Si assicuri che il suono del campanello si sentain tutto l'appartamento.
!
Se la suoneria non si sente sufficientemente, quindi in questo modo è possibile collegare un'altra stazione interna oppure un gong supplementare (vedi capitolo"Accessori opzionali").
!
Applichi la stazione interna all'altezza del viso, così potrà osservare il monitor e comunicareattraverso l'impianto vivavoce. Ledirezioni dello sguardo direttamente di fronte sul monitor o leggermente verso il basso sul monitor sono preferibili. Quando determina l'altezza di montaggio consideri l'altezza ditutti coloro chevivono con Lei, anchei bambini.
!
Si assicuri che vi sia una presa per l'alimentazione alla portata del cavo dell'alimentatore.
!
Faccia attenzione alla lunghezza del cavo di collegamento necessario per la stazione esterna. La lunghezza massima è di 70 m. Si può utilizzare eventualmente un cavodisponibile adatto (min.sezione cav 0,8 mm², lunghezza max. 70 m). Per i collegamenti a una distanza inferiore a 20 m, si può utilizzare un cavo con sezione di almeno 0,5 mm²). Eviti di posare il cavo di collegamento direttamente vicino a linee conduttrici di corrente, perché questo influenzerebbe la qualità di immagine esuono
8. Controllare il funzionamento
!
Posare unadeguato cavo dicollegamento a 4fili provvisoriamente dal luogo di montaggio previsto della stazione interna al luogo di montaggio previsto dellastazione esterna.
!
Colleghi con ilcavo di collegamentoa quellainterna.
!
Colleghi eventualmente un dispositivo di apertura della porta opzionale (non fornito) con un cavo a due fili (non fornito) secondo lo schema di collegamentoalla stazione esterna.
!
Colleghi la spinabassa tensione alcollegamento.
!
Inserisca l'alimentatore [20]in una presadi rete.
!
Controlli il funzionamento(vedi capitolo “Funzionamento”).
I-28
!
Controlli l'inquadratura.
!
Ottimizzi il posizionamentodegli apparecchi.
!
Stacchi l'alimentatore dallapresa.
!
Allenti tutti glialtri collegamenti.
!
Procedere con ilprossimo capitolo.
9. Posa cavi emontaggio dei supporti
Avvertenze per la posadei cavi:
!
Posare icaviproteggendoli inmodosicuro controgli agenti atmosferici, per esempio sottotraccia, utilizzare eventualmente una canalina per caviusualmentereperibileincommercio.
!
Assicurarsi che sia possibile collegare direttamente un cavo di alimentazione di ca. 50 cm sia nella zona di raccordo della stazione internacheinquelladellastazioneesterna.
!
Rimuovere conattenzione l'isolamentodella parteterminaledei cavidi alimentazione per una lunghezza di circa 8 mm. I fili nudi possono esserecollegatiaimorsettiavite.
!
Se utilizza un dispositivo diapertura porta, seguire le indicazionidelle Istruzioniperl'usoallegatealdispositivodiaperturaporta.
La stazioneesterna può esseremontata sia avista su paretechesottotraccia. Utilizzarel'appositastaffa:
Montaggio del supporto a vista su parete per la stazione esterna
!
Rimuovereiltappodelforopassacavo[36]dalsupportodaparete[34].
!
Posizionare il supporto da parete nel punto di montaggio a parete e marcare sulla parere la posizionedei fori di montaggio [35] richiestie delpassacavi.
!
Praticare un foroadatto al passaggio delcavo e ifori di montaggionei punticontrassegnati.
!
Fissare il supporto da parete con le apposite viti fornite [38] e, se necessario,utilizzaredeitasselli[39].
!
Far passareil cavo diconnessione attraversoil forodi passaggio cavinel
i
muroeattraversoilforopassacavidelsupportodaparete.
Montaggiodel supportosottotraccia perlastazioneesterna
!
Rimuovere il tappo di chiusura del foro passacavo [33] del supporto sottotraccia[31].
!
Praticare nelpuntodi montaggiouna cavità nellaparete;la cavitàdeve essere adeguataalle misure delsupporto sottotraccia,ca. 87x 139x 42 mm(LxHxP).
!
Inserire il supporto sottotraccia nella cavità e marcare sulla parete i puntiincorrispondenzadeiforipassacavo.
!
Praticareunforoadattoperilpassaggiodelcavo.
!
Incassare con precisione il supporto sottotraccia nella cavità della parete. Assicurarsiche il bordosuperiore della cassettasottotraccia sia a filo con la superficie della parete. Sigillare eventualmente con silicone glispazivuotifralacavitàdellapareteelacassettasottotraccia.
!
Far passare ilcavo di collegamentoattraverso il forodi passaggio cavo nella pareteeattraversoil foropassacavo della cassettadiinstallazione sottotraccia.
Installazionedel supportoa pareteperlastazione interna
!
Tenere il supporto a parete [17] nella posizione di montaggio desiderata (le linguette di montaggio devono [19] essere rivolte verso l'alto) e marcare sulla parete i punti per i fori di montaggio necessari [18] edanche, eventualmente,per ilforo passacavo(al disopra oal di sotto del supporto a parete, nel punto in cui termina il cavo [8] della stazioneinterna).
!
Praticare iforidi montaggioneipunti contrassegnatied eventualmente unadeguatoforodipassaggioperilcavo.
!
Fissare il supporto da parete con le apposite viti di fornitura [16] ed utilizzareeventualmentedeitasselli[15].
!
Far passareil cavodi collegamento edeventualmente ilcavo a2fili del dispositivodiaperturaportaattraversoilforodipassaggiocavipraticato nellaparete.
10. Realizzazione di scritte sulla targhetta con il nome
!
Rimuovere ilpannello[21] dallastazione esterna,inserendo con molta attenzione un cacciavite a testa piatta (o simili) nella cavità [30] del dispositivoesollevandoilpannello(vedifig.B).
!
Sfilarelacoperturadiplasticadallatarghetta[27].
!
Realizzarelascrittasulsupporto.
!
Riposizionarelacoperturadiplastica.
11. Allacciamento
Attenzione! Assicurarsidi non allacciarela terminazioneerratadeicavi di alimentazione! Assicurarsi di collegare i fili secondo la loro corrispondente marcatura di identificazione! In casodi allacciamento errato,ilcitofonovivavocedellaportanonfunzioneràcorrettamente.
!
CollegaretuttiidispositivisecondoquantoindicatonellafiguraD.
12. Installazione e messa in funzione dei
dispositivi
1. Stazione interna
!
Far passare ifili eil cavodi alimentazione [20]dell'adattatore lungoil guidacavi [8] e fissare saldamentela stazione interna allelinguette di montaggio[19].
2. Dispositivo diaperturaporta(opzionale)
!
Montare un dispositivo di apertura porta 12 V DCsecondo le istruzioni allegatealdispositivodiaperturaporta.
3. Montaggio dellastazioneesterna
!
Rimuovere, nel caso non sia già stato fatto, il pannello [21] della stazione esterna, inserendo con molta attenzione un cacciavite a testa piatta (osimili) nellacavità[30]del dispositivoe sollevandoilpannello (vedifig.B).
!
Fissare la stazioneesterna conle due vitidi montaggio [40]alla staffa giàmontata.
!
Rimontare ilpannellosullastazione esternafacendo in modochetutti e quattro gli angoli siano incastrati: incastrare prima la parte superiore delpannelloepremerecondecisionesullaparteinferiore.
4. Messa in funzione
!
Inserisca l'alimentatore [20]in una presadi rete.
!
Rimuova la pellicolaprotettiva dal monitor[1].
!
Rimuova la pellicolaprotettiva dal obiettivotelecamera [23]. Il impianto di videocitofono è pronto per l'utilizzo. I pulsanti [2, 3, 4] sul monitor diventeranno blu.
13. Comando
Un visitatore preme il tasto campanello [2 ] della stazione esterna. Sulla stazione interna suona un campanello. apparirà sullo schermo [1] e irumori intorno alla stazione esternasaranno udibili sulla stazione interna. campanello, suona nuovamenteil campanello.
!
Per parlarecon ilvisitatore, prenda ilt .
!
Per terminare la chiamata o per spegnere il monitor, premere il tasto OFF
[3] sul monitor, altrimenti la chiamata sarà interrotta automaticamente
dopo circa 2 minuti di attesa; anche il monitor si spegnerà. Se Lei non reagisce quando il visitatore suona, l'immagine scompare dopo ca. 30 secondidal monitor.
Accendere e spegner
!
Per vedere l'immagine della telecamera, prema il t
.
[4] L'immagine della telecamera apparirà sullo schermo [1] e i
rumori intorno alla stazione esterna saranno udibili sulla stazione
interna.
!
Per spegnere ilmonitor, premere iltasto OFF[3] sul monitor. Se non si premono altri tasti sul monitor, il monitor si spegne automaticamentedopocirca30secondi.
Dispositivo di aperturaporta (opzionale)
Se è collegato un dispositivo di apertura porta, Lei prema il tasto di apertura porta [2]. premuto il pulsante. Losbloccoèpossibileinqualsiasimomento.
e il monitor
La porta / il cancello resterà sbloccato finché si terrà
7
L'immagine della telecamera
Se il visitatore preme nuovamente il tasto
asto di interfono[5]
asto ON monitor
14. Impostazioni
!
Per regolare il volume del gong della stazione interna, premere il
tasto di regolazione del volume [12].
!
Per regolare il colore dell'immagine sul monitor, premere il tasto di
regolazione del colore [13].
!
Per regolare la luminosità dell'immagine sul monitor, premere il
tastodi regolazione da luminosità [14].
15. Manutenzione + Pulizia
!
L'apparecchio non necessitadi manutenzione.
!
Controlli regolarmente lasicurezza tecnica edil funzionamento.
!
Utilizzi un panno asciutto per pulire le superfici. In caso di sporco
I-29
resistente pulisca le superfici con un panno morbido, senza pelucchi, inumidito senza additiviper la pulizia.
!
Pulire i fori degli altoparlanti e del microfono con cautela utilizzando un pennello asciutto.
16. Accessori opzionali
#
VT36M,stazioneinternasupplementare,Nr.Art.27066
#
VT36G,gongsupplementare,Nr.Art.27067 Misure del corpo e volume come nella stazione interna; necessario collegamento a tre fili con lastazione interna (max. 30 m);alimentazione via stazioneinterna,non ènecessario nessun alimentatore supplementare.
17. Smaltimento
Non si limitia gettarei materialidi imballoe gliapparecchi obsoleti, ma li ricicli. Può chiedere alSuo Comune delleinformazioni sull'ente diriciclaggiocompetenteoilcentrodiraccoltapiùvicino.
18. Garanzia
Oltre alla garanzia di legge, per questo apparecchio il produttore offre all'acquire
nte, allecondizioni riportatedi seguito,una GARANZIADI 2ANNI dalla datad'acquisto (comprovata dallaricevutad'acquisto).Taleterminedi garanziavale soloper ilprimoacquirenteenonècedibile.Talegaranziavale solo per l'utilizzo in condizioni abitative normali all'interno di abitazioni private. Idiritti sancitidalla leggenonvengono limitatida talegaranzia.La garanzia èvalidasolo perdifettidi materialee costruzione edè limitataalla
19. Risoluzione problemi
sostituzione o riparazione degli apparecchi difettosi. La prestazione di garanzia è limitata in ogni caso al normale prezzo commerciale dell'apparecchio. La garanzia non vale per le parti soggette a usura, le batterie né le batterie ricaricabili. Tale garanzia vale solo qualoravengano rispettate le istruzioni per l'uso e la manutenzione. Sono esclusi dalla garanzia i danni riconducibili ad abusi, utilizzo inappropriato, agenti esterni, polvere, sporcizia, acqua o, in generale, a condizioni ambientali anomale così come i danni causati da sovratensioni, batterie ricaricabili, batterie o da un'alimentazione di corrente non idonea. Qualora vengano effettuate riparazioni o interventi da parte di persone non autorizzate o qualora l'apparecchio venga dotato di o utilizzato con parti aggiuntive o accessorie non adatte all'apparecchio, la garanzia decade. Durante il periodo digaranzia informarsisulle modalitàdi spedizionedi ritornopresso la dittaresponsabile dellavendita.Lespedizionidiritornodevonoessereben imballate e devono avvenire franco destinazione. Non si accettano spedizioni non autorizzate o non affrancate. Le riparazioni possono essere eseguite solo quando è inclusa una descrizione dettagliata del difetto. Inoltre vannorispediti solosistemi completi.Scaduto ilperiodo digaranzia, le riparazioni sono a pagameto e non sempre possibili. Le prestazioni di garanzia non implicano né un prolungamento del periodo di garanzia né danno origine a unnuovo periodo di garanzia.Il periodo di garanziaper le parti di ricambio montate termina con il periodo di garanzia generale dell'apparecchio. Se la legge non prevede un'assunzione di responsabilità cogente, sono escluse ulteriori rivendicazioni, in particolare in relazione a danni subiti da cose o persone durante l'utilizzo o per il mancato funzionamentooilmalfunzionamentodell'apparecchio.
Indexa GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim, Germania
www.indexa.de 2013/03/25
Problema
Non compare alcuna immagine, 3, 4] non sono illuminati
Non compare alcuna immagine, 3, 4] sono illuminati
Si sente un fischio
Nessun suono
Immagine monitor scura al tramonto /al buio
L'immagine è troppo scura anche di giorno
L'immagine del monitor mostra uno sfondo chiaro, il visitatore tuttavia è scuro
pulsanti [2,
pulsanti [2,
I-30
Causa
L'alimentazione è interrotta
Il collegamento tra stazione esterna ed interna è interrotto
Il cavo è troppo lungo o ha un diametro ridotto
Si origina attraverso reazione acustica
L'alimentazione è interrotta Il collegamento tra stazione esterna ed interna è
interrotto La stazione esterna necessita di altra luce per
poter mostrare una buona immagine Il Suo angolo di osservazione sul monitor [1] non
è adatto Sullo sfondo c'è troppa controluce
Risoluzione
Controlli l'alimentazione
Controlli se il collegamento è presente e correttamente istituito
Utilizzi un cavo adeguato (sezione cavo min. 0,8 mm², lunghezza max. 70 m)
Posizioni la stazione interna e quella esterna più lontane l'una dall'altra
Controlli l'alimentazione Controlli se il collegamento è presente e correttamente
istituito Applichi un'illuminazione ulteriore
Modifichi l'altezza di montaggio della stazione interna o regoli la luminosità del monitor [14]
Applichi un'illuminazione ulteriore o cambi posto di montaggio della stazione esterna
Loading...