Bitte lesenSie dieseBedienungsanleitung vollständigund sorgfältigdurch.
Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige
HinweisezurInbetriebnahmeundHandhabung.
BeachtenSieimmeralleSicherheitshinweise.SolltenSieFragenhabenoder
unsicher inBezug aufdie Handhabungder Gerätesein, dannholen Sieden
RateinesFachmannesein.
Bewahren Siediese Anleitung bittesorgfältig aufund gebenSie sie ggf.an
Dritteweiter.
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
Die digitale Funk-Video-Türsprechanlage DVT30 besteht aus einer
Außenstation DVT30K mit 12 V Netzgerät und einer InnenstationDVT30M
miteinem5VNetzgerät.
Der 7Zoll-Monitorder Innenstationlässt sichüberdie Bildschirmoberfläche
bedienen(Touchscreen).
Beim DrückenderKlingeltastean derAußenstationerfolgt einKlingeltonan
der Innenstation
sind fest eingestellt)
Innenstation wird ein Gespräch im Halbduplexverfahren ermöglicht
(Wechselsprechbetrieb), in beide Stationen ist eine Freisprechanlage
eingebaut. Durch Drücken der Klingeltaste wird automatisch die in der
Außenstation eingebaute Kamera aktiviert und das Kamerabild erscheint
aufdemMonitor.
Das Kamerabild erscheint in Farbe. Bei Dunkelheit wird die in der Außenstation integrierte Infrarotausleuchtung aktiviert, um dasGesicht von einer
vor derKamera stehendenPersonauszuleuchten. Hierbeierscheint dasBild
in schwarz/weiß. Durcheine zusätzliche Beleuchtungkann die Bildqualität
beischlechtenLichtverhältnissenverbessertwerden.
DieBild-undTonübertragungerfolgtdrahtlos imFrequenzbereich 2,4GHz.
Die Funkübertragung erfolgt auf digitaler Basis auf immer wechselnden
Frequenzen (Frequenzhopping) die zwischen Innen- und Außenstation
synchronisiert sind. Nurdie Innenstation, die mit derAußenstation gepaart
ist kann die synchronisierten Signale empfangen. Hierdurch ist eine
Abhörsicherheit gegeben, die Ergänzung durch eine zweite Innenstation
bzw.durch einezweite Außenstationistnichtmöglich.
Optional können zusätzlich bis zu 3 Kameras DF270K an der Innenstation
angemeldetwerden.
Zusätzlich können optional zwei elektrische Türöffner an der Außenstation
angeschlossen werden, die von der Innenstation aus entriegelt werden
können.
Die Außenstation ist für die Aufputzmontage gedacht und ist wetterfest
(Schutzart IP44) und somit zur Montage an einer geschützten Stelle im
Außenbereich geeignet. Die verwendeten Netzgeräte und die Innenstation
müssenjedochvor Feuchtigkeitund Nässegeschützt werden.Alternativ zum
Betrieb über dasNetzgerät (angeschlossen amNetzstrom 230 V~50 Hz)
kann die Außenstation mit 6 x AA Batterien (nicht im Lieferumfang)
betriebenwerden.
(Klingelton-Melodie, -Dauer und -Lautstärke
. Nach Drücken der Sprechtaste an der
Die Stromversorgung der Innenstation erfolgt über das am Netzstrom
230 V~, 50 Hz angeschlossene mitgelieferte Netzgerät. Ein integrierter
Lithiumakku, der automatisch bei Netzanschluss über das Netzgerät
aufgeladenwird, machtdie Innenstationtragbar.
Wird die Außenstation über Netzgerät betrieben, so kann zu jeder Zeit per
Tastendruckan derInnenstation zuroptischenKontrolledieKameraaktiviert
werden,ein Gesprächermöglicht werdenoder dieoptional angeschlossenen
Türöffnerausgelöst werden.
Eine in der Innenstation eingebaute Recordersoftware ermöglicht
automatische Bild- und Tonaufnahmen nach Drücken der Klingeltaste.Die
Aufnahmen werden auf micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang)
gespeichert. Sind optionale Zusatzkameras DF270K angemeldet, dann
kann bei Bewegungserkennung im Bild automatisch eine Aufnahme
erfolgen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oderfalsche Bedienungverursacht werden.
DiesesGerätistnicht dafürbestimmt,durch Personen (einschließlichKinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
odermangelsErfahrung und/odermangels Wissenbenutztzuwerden,essei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigtodererhieltenvonihrAnweisungen,wie dasGerätzubenutzen
ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dasssie nicht
mitdem Gerätspielen.
3. Lieferumfang(s. Abb.A)
!
Außenstation
!
Schutzhaube inkl. 2 Sicherheitsschrauben mit
Sicherheitsschraubendreher, Befestigungsmaterial
Abb. B: Anschluss eines Türöffners mit eigenem Stromanschluss
Abb. C: Anschluss eines Türöffners mit Stromversorgung über das Netzgerät
der Außenstation
Menü-Bildschirmanzeigen (s. Abb. E - H)
Hauptmenü (s. Abb. E)
81Kameraeinstellungen
82Aufnahmeeinstellungen
83Bildausschnitt zoomen
84Alarmton ein-/ausschalten
85Zurück-Taste
86Systemeinstellungen
87Ereignisliste
88Sequenz-Darstellung manuell starten
89Ringspeicherfunktion ein-/ausschalten
Kameraeinstellungen (s. Abb. F)
90Kamerakanal 1 für Außenstation
91Paarung
92Kamerakanal 2-4
93Helligkeit
94Aktivierung / Deaktivierung der Kamera
Aufnahmeeinstellungen
9524- Stunden Aufnahmezeitplan
96Empfindlichkeit der Bewegungseinstellung
97Micro-SD-Karte formatieren (gespeicherte Daten löschen)
98Bereiche für Bewegungserkennung bei Pixeländerungen
99Art der automatischen Aufnahme
100Ein Zeitabschnitt (eine Stunde)
Systemeinstellungen
101Datum und Uhrzeit
102Videoausgang
103Energie sparen
104Monitordarstellung im Ruhemodus
105Menü-Sprache und Rücksetzen auf Werkseinstellung
Zubehör
33 Verlängerungskabel
34 CD mit Viewer Software
35 Antenne
36 Sicherheitsschraubendreher
37 Anschlusskabel
38 Litzenkabel 1 m
39 Litzenkabel 2 m
40 A/V-Cinchkabel
4D-
69 Netzgerät 12 V DC
70 Netzgerät 5 V DC
71 Sicherheitsschrauben
72 Antennenkabel
73 Ersatznamenschild
74 Ersatzabdeckung für
Klingeltaste
75 Schraube
5. Technische Daten
Außenstation DVT30K
Betriebsspannung12 VDC (Netzgerät) oder
Stromaufnahmemax. 300 mA
Schaltleistung Türöffnerrelaismax. 1,5 A bei bis zu 15 V AC/DC
Relais-SchließzeitTüröffner [62/62]: 5 Sekunden
Kamera-Bildsensor1/4" CMOS Farbe
"
6 x AA 1,5 V alkalische Batterien (LR6)
Toröffner [57/58]: 1 Sekunde
Kamera-Bildauflösung640 x 480 Pixels
Kamera-Bildwinkelca. 85° (horizontal), 65° (vertikal)
Ausleuchtung5 Infrarot LEDs (zur Ausleuchtung des
Nahbereichs, bis 0,8 m, bei Dunkelheit)
Dämmerungssensoraktiviert IR-LEDs bei ca. 1~8 Lux
Sendefrequenz2,4 GHz
Funk-ModulationFHSS
Funk-Reichweitemax. 100-150 m bei freier Sicht
Betriebstemperatur- 10° C bis + 40° C
SchutzklasseIP 44
Abmessungen Gehäuse107 x 176 x 41 mm
Innenstation DVT30M
Betriebsspannung5 VDC (Netzgerät)
Stromaufnahmemax. 500 mA
Lithium-Akku3,7 V, 1800 mA
Funk-ModulationFHSS
Monitor7" Touchscreen
Audio- / Video-Ausgang3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse (alternativ
bei Vollbild
im Quadmodus
nur Außenstation (AS):45 (8 GB) / 90 (16 GB) / 150 (32 GB)
AS +1 aktivierte Kamera: 36 (8 GB) / 72 (16 GB) / 120 (32 GB)
AS +2 aktivierte Kameras: 27 (8 GB) / 54 (16 GB) / 90 (32 GB)
AS +3 aktivierte Kameras: 18 (8 GB) / 36 (16 GB) / 60 (32 GB)
Anwendungnur im Innenbereich
Betriebstemperatur± 0° C bis + 40° C
Abmessungen Gehäuse198 x 122 x 22 mm
Netzgerät Außenstation
Stromversorgung230 V ~ 50 Hz
Stromausgang12 VDC , 1 A
Anwendungnur im Innenbereich
Netzgerät Innenstation
Stromversorgung230 V ~ 50 Hz
Stromausgang5 VDC , 1 A
Anwendungnur im Innenbereich
nur der Außenstation: 18 (8GB) / 36 (16GB) / 60 (32GB)
Gefahr! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben,
Gesundheitund Sachwertegefährdet.
!
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät,
Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr
durchErsticken!
!
Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen keine Leitungen
für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation! Andernfalls droht
Lebens-,Verletzungsgefahr!
!
Behandeln Sie die Zuleitungenvorsichtig! Verlegen Sie diese so,dass sie
nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr darstellen.
Ziehen Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten, und quetschen oder
klemmen Sie sie nicht anderweitig ein. Andernfalls drohen Lebens- und
Verletzungsgefahr!
!
Verhindern Sie, dass die Netzgeräte mit Feuchtigkeit in Berührung
kommen und tauchen Sie die Geräte nicht ins Wasser ein! Andernfalls
drohtLebensgefahr!
!
Betreiben Sie die Geräte ausschließlich mit den mitgelieferten
Netzgeräten. Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss des
Netzgerätes, dassder Netzstromvorschriftsmäßig mit230 V~ AC,50Hz
undmit einervorschriftsmäßigen Sicherungausgestattetist.
!
Achten Siedarauf, dass dieBatterien nichtkurzgeschlossen oderins Feuer
geworfen werden. Sie darf außerdem nicht aufgeladen oder geöffnet
werden.Es bestehtLebensgefahr durchExplosion!
!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall
geeigneteSchutzhandschuhe.
!
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit den angegebenen
Batterietypen.
Entfernen Sie bei längerem Nichtbenutzen des Gerätes immer die
Batterien.
!
Setzen Sie die Geräte nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang
andauernderhoher Temperatureinwirkung aus!
!
Schützen Siedie Geräte vorstarken mechanischenBeanspruchungen und
Erschütterungen!
!
Schützen Sie die Geräte vor starken magnetischen oder elektrischen
Feldern!
!
Verwenden Sie die Geräte nur mit den mitgelieferten Originalteilen oder
Originalzubehör!
!
Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme die
Lieferungauf Beschädigungenund Vollständigkeit!
!
Schließen Siekein beschädigtesGerät (z.B.Transportschaden) an.Fragen
Sie im ZweifelsfallIhren Kundendienst. Reparaturenund Eingriffe anden
Gerätendürfen nurvon Fachkräftendurchgeführtwerden.
Dieses Systemerzeugt undverwendet Funksignale.Wenn die Gerätenicht
in Übereinstimmung mit der Anleitung installiert und betrieben werden,
kanndieseineStörungandererGerätezurFolgehaben,bzw.könnendiese
durch andere Geräte gestört werden. Versuchen Sie solche Störungen zu
vermeiden,indem Siedie LagederGeräte verändern.
7. PlatzierungderGeräte
Bevor Sie die Stationen montieren, planen Sie zuerst deren Montagestelle.
Überprüfen Sie von dort aus vor der Montage die Funktion der Außenstation
unddie Funk-Übertragung.
D - 5
AchtenSieauffolgendePunkte:
Außenstation:
!
Montieren Sie die Außenstation in solcher Höhe, dass Besucher die
Klingeltaste bequem erreichen können und dass das Gesicht des
Klingelnden von der Kamera erfasst wird. Achten Sie dabei auch auf die
Größe von Kindern. Der vertikale Erfassungswinkel der Kamera beträgt
ca. 65°.
!
Die Außenstation wird üblicherweise seitlich von der Eingangstür
angebracht. Achten Sie darauf, dass das Gesicht des Besuchers, der vor
der Tür steht, auf dem Bildschirm zu sehen ist. Der horizontale
Erfassungswinkel derKamera beträgt ca.85°.
!
Bringen Sie die Außenstation so an, dass möglichst kein direktes Licht
auf die Objektivöffnung fällt. Vermeiden Sie starkes Gegenlicht hinter
dem Besucher: Hierbei erscheint die Person dunkler. Überprüfen Sie am
Besten vor derMontage das Kamerabild. NehmenSie hierzu dasGerät in
Betrieb und halten Sie die Außenstation an die gewünschte Stelle.
Verändern Sie bei Bedarf die Position, bis Sie den optimalen Bildausschnitt gefunden haben. Denken Sie daran, dass die Sonne nicht immer
an derselbenStelle steht.
!
Die Kamera besitzt eine Infrarotausleuchtung [45] für den Nahbereich.
Diese wird über den Dämmerungssensor [43] geschaltet. Durch eine
zusätzliche Beleuchtung der Umgebung bei Nacht können Sie die
Bildqualitätder Kameraverbessern.
!
Wollen Sie die Außenstation im Außenbereich montieren, sollte der
Montageort nach Möglichkeit vor direktem Regeneinfall geschützt sein.
Das Netzgerät muss im Innenbereich sein. Die Steckerverbindung zum
Netzgerätkabel muss so geschützt werden, dass keine Nässe in die
Verbindunggelangen kann.
!
Achten Siedarauf, dasssich eine geeigneteDurchführungsmöglichkeit für
dasNetzgerätkabel amMontageort befindet.
!
WollenSie einenoder zweiTüröffneranschließen,dannbeachtenSie, dass
dieseeinen Stromanschlussbenötigen. Siekönnen einenhandelsüblichen
Türöffnermit einerStromaufnahme vonmax. 1,5A beibis zu15 VAC oder
DC übereinen eigenenAnschluss mitStrom versorgen,oder Sie versorgen
einen 12V DC Türöffnermit einer Stromaufnahmevon max. 500mA über
das Netzgerätder Außenstation mitStrom (s.Abb. Bund C).Beachten Sie
außerdemdie Anleitungdes Türöffners.
Anwendungdes Antennenkabels(s. Abb.D)
Für die Empfangsqualitätder Funksignale ist dieAnbringung der Antennemit
dem Antennenkabel auf der Innenseite der Hauswand auf jeden Fall
vorteilhaft.EinDurchführungsloch fürdas Antennenkabelund ggf.auchfür das
Netzgerät- und das/die Türöffnerkabel wird oben an der Außenstation
benötigt.
Innenstation:
!
Die maximale Reichweite der Funkübertragung beträgt ca. 100 m (bzw.
bei optimalen Bedingungen bis zu 150 m) bei Sichtkontakt zwischen
Innenstation und Antenne der Außenstation. In Gebäuden ist die
Reichweite durch Wände (insbesondere Stahlbeton-Wände) und Decken
deutlich geringer (typisch ca. 20 m). Blechflächen z.B. Kühlschrank,
Blechregale, Wärmeschutzglasund bedampfte Spiegelschirmen auchdie
Funkübertragungab.
6 - D
!
Die Funkübertragung kann durch starke elektrische Felder und andere
Funkgeräte beeinträchtigt werden. Achten Sie auf ausreichende
Entfernungzu:Mikrowellenherden,Funktelefonen, Handys,Router,FunkGeräten im 2,4 GHz Bereich (z.B. WLAN), elektrischen Motoren und
Starkstromleitungen.
!
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, darf pro Überwachungsort
/Haus/Wohnungnur einFunk-System installiertwerden.
!
Die Innenstation soll aufeine ebene und feste Flächeaufgestellt werden,
ambestenca.1-1,5m überdem Boden(bessere Empfangsbedingungen).
Alternativkann siean einerWandbefestigt werden.
!
Platzieren Sie die Innenstation an einer geeigneten zentralen Stelle
innerhalb der Wohnung, z.B. im Flur. Achten Sie darauf, dass der
Klingeltonin dergesamten Wohnungzuhören ist.
!
Wenn Sie sich für eine Wandmontage entschieden haben, bringen Sie
die Innenstation auf Gesichtshöhe an, damit Sie den Monitor betrachten
können und damit Sie über die Freisprechanlage kommunizieren
können. Die Blickrichtungen direkt auf den Monitor oder leicht nach
unten auf den Monitor sind am Besten geeignet. Berücksichtigen Sie bei
der Bestimmung der Montagehöhe die Größe aller Mitbewohner, auch
die vonKindern.
!
Achten Sie bei Verwendung des Netzgerätes darauf, dass sich eine
Netzsteckdose für die Netzstromversorgung innerhalb der Reichweite des
Netzgerätekabels unddes Verlängerungskabelsbefindet.
Halten Siedie Schutzhaube andie gewünschteMontagestelle, markieren
Sie die vier zu bohrenden Montagelöcher [65] und bohren Sie 5 mm
Löcher.Setzen Sievier Dübel[76]ein.
!
Wird dieAntenne [35] aufder Wandinnenseiteplatziert (s.Abb. D),dann
markieren Sie die Bohrstelle durch eine obere Aussparung [64] in der
Schutzhaube undbohren Sieein 6-8mmLochfür dasAntennenkabel
[72]. FührenSie das Antennenkabelso durch dasLoch, dass sich die90°
Buchse auf der Außenseite befindet. Wirddas Netzgerät [69] verwendet,
führen Sie das Anschlusskabel[37] durch das Loch,so dass die Litzen an
der Seite der Außenstation liegen. Werden ein oder zwei elektrische
Türöffner (nicht imLieferumfang enthalten) angeschlossen, soführen Sie
das/dieLitzenkabel [38/39]ebenfalls durchdasLoch.
!
Wird die Antenne [35] direkt auf die Außenstation geschraubt und das
Netzgerät [69] oder ein Türöffner (nicht im Lieferumfang enthalten)
verwendet, dann markieren Sie die Bohrstelle durch die untere
Aussparung [66]in derSchutzhaubeund bohrenSieein5-7 mmLoch.
Führen Siedas Anschlusskabel [37]durch das Loch,so dassdie Litzen an
der Seite der Außenstation liegen. Werden ein oder zwei elektrische
Türöffner angeschlossen, so führen Sie das/die Litzenkabel [38/39]
ebenfallsdurch dasLoch.
Lösen Sie diesieben Schrauben [53] an, ohnesie vom Deckel [49]zu
entfernen.
!
HebenSie denDeckel vonderAußenstation.
Ø
Ø
Æ
!
Setzen Sie 6 St. AA alkalische Batterien (nicht im Lieferumfang
enthalten) polrichtig in das Batteriefach [55] ein (Setzen Sie keine
Akkusein).
!
Befestigen Sieden Deckelwieder auf derAußenstation mit densieben
Schrauben.
!
Hebeln Sie die Kunststoffabdeckung vorsichtig von der Klingeltaste [47eine Ersatzabdeckung [73] ist im Lieferumfang enthalten], entnehmen
dasNamenschild, beschriftenes, setzenes wiederauf dieKlingeltaste und
setzen die Kunststoffabdeckung wieder auf die Klingeltaste. Ein
Ersatznamenschild[74] wirdmitgeliefert.
Durchbrechen Sie so viele Sollbruchstellen in der Dichtung [50] der
Abdeckung, wie Sie Anschlusskabel haben und führen Sie die
entsprechendenAnschlusslitzen durchdiese Durchbrüche.
!
Für den Anschluss des Netzgerätes klemmen Sie die Litzen des
Anschlussskabels[37]andieNetzanschluss-Klemmenan(rot/schwarz
aufDC- [59],rot aufDC+[60]).
!
Für den Anschluss des/der Türöffner klemmen Sie die Litzen des/der
Litzenkabel [38/39] an den Türöffner-Anschluss [61/62] bzw. den
Toröffner-Anschluss[57/58]an(s.Abb.B undC).
!
Befestigen Sie die Abdeckung wiedermit den zwei Schrauben auf der
Außenstation.
!
Wenn Sie das Antennenkabel nicht verwenden, dann entfernen Sie die
Dichtungaus demAntennenloch [68]inder Schutzhaube.
!
Schrauben Sie die Antenneden Winkelstecker des Antennenkabels
aufden Antennenanschluss[48].
Schieben Sie ggf. die Antenne schräg von unten durch das
Antennenloch[68].
!
Schieben Sie die Außenstation schräg von unten in die Schutzhaube,
bissie obenan dieSchutzhaubeanstößt.
!
Kippen Sienun den oberenBereich der Außenstationzu sich,bis
deruntere Bereichin dieSchutzhauberutscht.
!
Beachten Sie bei Batteriebetrieb der Außenstation beim Verlegen der
angeschlossenen Kabel,dass Sie die ander Außenstation angeschlossenen
Kabel etwas locker lassen, um für einen zukünftigen Batteriewechsel an
das Batteriefachder Außenstation gelangenzu können.
!
Um den Abstand zwischen Türstation und dem oberen Rand der
Schutzhaube möglichst gering zu halten, heben Sie die Türstation in der
Schutzhaube etwas an, und schieben Sie die Abstandsplatte [80] so
zwischen Türstationund denunteren Randder Schutzhaube, dasssich die
beiden Löcher[67] inden Aussparungen derAbstandsplatte befinden.
!
DrückenSie denunteren BereichderAußenstationandieSchutzhaube,
drücken die zwei Sicherheitsschrauben [71] möglichst tiefin die zwei
Löcher [67] und schrauben Sie mit dem mitgelieferten
Schraubendreher[36] diezwei Schraubenfest.
!
Wird dasAntennenkabel verwendet, befestigenSie dieHalterung [80] an
der Innenwand,schrauben das Antennenkabelso auf die Halterung,dass
dieAntenne nachdem Aufschraubennachobenzeigt(sieheAbb.D).
!
Bei Anschluss von Türöffnern schließen Sie das/die Litzenkabel an
oder
leicht
dem/den elektrischen Türöffnern entsprechend der Anschlussdiagramme
(s. Abb. B und C) an. Beachten Sie dabei auch die Angaben in der
Anleitungdes/der Türöffner.
!
BeiNetzgerätanschlussverbindenSiedenSteckerdesAnschlusskabelsmit
der Kleinspannungsbuchse des 12 V Netzgerätes und stecken Sie das
Netzgerätin einegeeignete Netzsteckdose.
!
EntfernenSie dieSchutzfolie vonderAußenstation.
9. Montageund AnschlussderInnenstation
!
Aufstellung
Klappen Sie den Aufsteller [31] aus,um die Innenstation auf eine ebene
Flächeaufzustellen.
Wandmontage
Möchten Sie die Innenstation auf eine senkrechte Wand montieren, so
testenSie zuerstdie Funkverbindungund
!
befestigen die 8 mitgelieferten selbstklebenden Abstandhalter [77]
auf der Rückseite der Innenstation([23]- jeweils 2 Abstandhalter auf
einemder vierBefestigungspunkte).
!
Befestigen Siezwei Schrauben[75] (horizontalerAbstand 98mm, die
Schraubenköpfe müssenca. 9,5mm aus derWand herausstehen)ggf.
mitHilfe zweierDübel [76]ander gewünschtenWandfläche.
!
Hängen Sienun die Innenstationmit Hilfeder Aufhänglöcher[26] auf
dieSchrauben.
!
KlappenSie dieAntenne [27]nachoben.
!
Möchten Siedas Audio/Videosignalauf einenanderen Monitor,Fernseher
oder Recorder übertragen, dann verbinden Sie das entsprechende Gerät
über das A/V-Cinchkabel [40] mit dem Audio/Video-Ausgang [28] der
Innenstation. Verbinden Sie dabei den gelben Stecker mit der jeweiligen
Video-Buchse und den weißen Stecker mit der jeweiligen Audiobuchse.
VerwendenSie beiBNC-Video-EingängengeeigneteCinch/BNC-Adapter.
Hinweis:
SobalddieSignale aufden anderenMonitorübertragensind,sindsienicht
mehr auf der Innenstation verfügbar. Die Einstellung im Menü ist somit
auch nicht mehr möglich, genauso wie die Bedienung von Sprech- [17]
undTür- bzw.Toröffnertasten[18/19].
!
VerbindenSie denKleinspannungsstecker desNetzgerätes 5V DC[70] mit
dem Netzgerätanschluss [32] der Innenstation. Zur Verlängerung der
Reichweite können Sie auch das Verlängerungskabel [33] zwischen
Netzgerätkabelund Innenstationstecken.
!
Stecken Sie das Netzgerät in eine geeignete Netzsteckdose, die PowerAnzeige[12] leuchtetgrün.
!
EntfernenSie dieSchutzfolie vomMonitor.
10. Inbetriebnahme
10.1 Inbetriebnahme derAußenstation
!
Nachdem Einlegender Batterienbzw. nachdemStromanschluss überdas
Netzgerätist dieAußenstation betriebsbereit.
Bei Batteriebetrieb ist die Batterieanzeige [13] für die Außenstation oben
rechts auf der eingeschalteten Innenstation erst nach dem ersten Klingeln zu
sehen.Sieist nurbei Darstellungdes Vollbildes derAußenstationzusehen,vier
Balkenzeigen volleBatterien an.
D - 7
10.2 Inbetriebnahme derInnenstation
!
Stecken Sie ggf. eine geeignete, leere, lesbare und ungesicherte Class 4
(oder höher)micro-SDHC-Karte (max. 32GB, Markenkarte empfohlen)in
denEinschub[30]ein. IstdieKarteunformatiert, formatierenSiediesevor
derersten Aufnahme(siehe Kapitel13.2:“SPEICHERFORMATIEREN”).
!
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste [24] an der Innenstation, bis die PowerAnzeige [12] rot leuchtet. Die Innenstation ist nun eingeschaltet, es
erscheint der Start-Bildschirm und danach die Taste > [15] sowie ein
leerer Bildschirm.Bei Netzbetriebder Außenstation bautdie Innenstation
die Funkverbindung zur Außenstation erst nach dem ersten Drücken der
Klingeltaste [47] auf, danach ist das Kamerabild der Außenstation
dauerhaft zu sehen. Bei Batteriebetrieb ist außer für eine Minute nach
Drückender Klingeltastedauerhaft einleererBildschirm zusehen.
Hinweis:
Sollte das Kamerabild der Außenstation nicht automatisch erscheinen,
erneuern Sie dieAußenstation
Innenstation,indem Siesie wiefolgt paaren:Wählen Sieauf demMonitor
im Einstellungsmenü (s. Kapitel 13.2) “Kameraeinstellungen [81]” /
“Paarung” [91] aus. Klicken Sie den Kamerakanal 1 an. Drücken Sie
innerhalb von 30 Sekunden für ca. 5 - 10 Sekunden gleichzeitig die
Paarungs-Taste [54]unddieKlingeltaste(47) ander Außenstation.
!
Die Aufladung deseingebauten Lithium-Akkus beginnt automatischnach
dem Anschlussdes Netzgerätes.Lassen Sie denAkku 8Stunden aufladen,
bevor Siedie Innenstation fürden Betriebohne Netzgerät verwenden.Die
Akku-Ladeanzeige[6] untenlinks zeigtmit vierBalken denvollgeladenen
Akkuan.
!
Um die Innenstation auszuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste
gedrückt, bisdie Power-Anzeige[12] erlischt (bei Akkubetrieb)oder grün
leuchtet(bei Netzbetrieb).
11. Basisfunktionen
!
DurchDrückenderKlingeltaste[47]ertöntanderInnenstationbiszusechs
Mal einGongton, an derAußenstation einMal
-Dauer und -Lautstärke sind festeingestellt)
SD-Karteeingelegt, starteteine Aufnahmevom Bildder Außenstation (die
rote Aufnahmetaste [21] und ein blinkender roter Kreis [9] rechts unten
auf demBildschirm signalisieren dieAufnahme). Die Aufnahmekann erst
14 Sekunden nach Beginn der Aufnahme durch Drücken der
Aufnahmetaste [21] gestoppt werden, ansonsten endet sie automatisch
nach einer Minute. Das Vollbild der Außenstations-Kamera sowie die
Bedienleisteerscheinen unddie Funk-Anzeige[10]leuchtet grün.
!
Durch Drücken der Sprechtaste [17] können Sie die Sprechfunktion
aktivieren (dies ist bei Netzbetrieb der Außenstation jederzeit möglich, bei
Batteriebetrieb nurfür ca.eine Minutenach dem Klingeln). DieAktivierung
wird durch eine gelbe Markierung der Sprechtaste und durch einen
schwarzen Ringaußen herum angezeigt.Nun kann abwechselnd entweder
der Ton vom Mikrofon [42] der Außenstation über den Lautsprecher [25]
der Innenstation oder der Ton vom Mikrofon [1] der Innenstationüber den
Lautsprecher [46] der Außenstation gehört werden (Wechselsprechfunktion). Aufgenommenwird nurder Ton derAußenstation. DieLautstärke
an der Innenstation können Sie durch Drücken der Lautstärketaste [20]
Funkverbindung zwischenund
.
(Klingelton-Melodie,
. Ist eine micro-
regeln. Die Sprechfunktion kann durch erneutes Drücken der Sprechtaste
dar: kein Balken=fehlendes Signal, 1 Balken=schlechter Empfang, 4
Balken=optimalerEmpfang.
!
An der Innenstation ist kein Ton hörbar, nur während der aktivierten
Sprechfunktion ist dies möglich oder an derInnenstation beim Abspielen
vonAufnahmen.
12. Optional: Erweiterung durch Paarung
mit Zusatzkameras DF270K
Die Außenstation wurde bereits werkseitig mit Kanal 1 der Innenstation
gepaart. Um eine Funkverbindung zwischen einer Zusatzkamera DF270K
(insgesamt max. 3Zusatzkameras) und derInnenstation aufzubauen, paaren
Siesie wiefolgt:
Für die Aufnahme des Tons bei zusätzlich gepaarten Kameras ist bei der manuellen Aufnahme und der dauerhaften Aufnahme maßgeblich, welche
Bilddarstellung ausgewählt wurde: Bei Auswahl Quaddarstellung oder Vollbild der Außenstation wird der Ton der Außenstation bei aktivierter
Sprechtaste [17]aufgenommen, beiAuswahl eines anderenVollbildes Kamera2 bis4 derTonder entsprechenden Kamera.Grundsätzlich wird bei der
AufnahmedurchdasZeichen[5] angezeigt,welcher Kameratonaufgenommenwird.
Um manuell ein Aufnahme von 10 Minuten zu starten, drücken Sie die Aufnahmetaste [21]. Die Innenstation wechselt bei zusätzlich aktivierten
Kameras automatisch in den Quadmodus und nimmt die Bilder aller aktivierten Kameras 2-4 und bei Netzbetrieb der Außenstation das Bild der
Außenstationauf.WährendderAufnahmeistdieAufnahmetasterotund untenrechts aufdemMonitor blinktein roterPunkt[9].
!
Um die manuelle Aufnahme zu stoppen, drücken Sie erneut die Aufnahmetaste. Die Innenstation wechselt automatisch wieder in die vorherige
Bildschirmdarstellung(außer, siebefand sichbeiBatteriebetrieb derAußenstation vorherimVollbildmodusder Außenstation).
Hinweise:
#
Nach Beginn der Aufnahme erscheint unten links “REC IN PROCESS WAIT 14 SEC”. Erst nach Ablauf der 14 Sekunden kann die Aufnahme beendet
werden.
#
BeiBatteriebetrieb derAußenstation isteinemanuelleAufnahme nurmöglich,wenn mindestenseine Kamera2bis 4aktiviert ist.
Wird beiNetzbetrieb der Außenstationwährend der manuellenAufnahme dieSprechtaste [17] gedrückt,geht die Bildschirmdarstellung biszum Ende
derAufnahmeinden VollmodusderAußenstation überundbei derWiedergabe derAufnahmeistnurdasVollbild derAußenstation zusehen.
#
Für dieAufnahme desTonsbei zusätzlich gepaartenKameras istmaßgeblich, welcheBilddarstellung ausgewählt wurde:Bei AuswahlQuaddarstellung
undVollbildder Außenstationwird derTonder Außenstationaufgenommen, soferndieSprechtasteaktiviertwurde,beiAuswahl einesanderenVollbildes
Kamera 2 bis 4 der Ton der entsprechenden Kamera. Grundsätzlich wird bei der Aufnahme durch das Zeichen [5] angezeigt, welcher Kameraton
aufgenommenwird.
[22]-Hauptmenü für alle Einstellungen(s. Kapitel 13.2)
Die Innen-und dieAußenstation wurden imWerk bereits miteinandergepaart (Kanal1). Istkein Empfangvorhanden paarenSie dieAußenstation
neuauf Kanal1:
!
WählenSie Kanal1 aus[90]und drückendie Paarungs-Taste [91]auf demBildschirm. Siehaben nunca. 30Sekunden langZeit, durchgleichzeitiges
Drücken der “Paarungs”-Taste [54] und der Klingeltaste [47] an der Außenstation die Geräte zu paaren. Bei erfolgreicher Paarung erscheint die
BeiAufnahmen durchBewegungserkennung werdenbei einemunruhigenHintergund wesentlichmehr Aufnahmenausgelöst, waszu unnötigvielen
Aufnahmen führt und auch unnötig viel Speicherplatz verbraucht. Hier können Sie nun einstellen, welche Flächen des Bildschirms (über den
Bildschirm istein rechteckiges Rastergelegt) alsErkennungsflächen im Bewegungserkennungsmodusaktiv sind,d. h. indiesen Erkennungsflächen
sucht derVideospeicher nach Bewegungen.Die maskierten Erkennungsflächen, indenen nicht nachBewegung gesucht wird, sindblau dargestellt,
dieaktiven sinddurchsichtig dargestellt.
Die Auslösung der Aufnahme (M =Aufnahme nach Bewegungserkennung / S = dauerhafte Aufnahme / X = Aufnahme nach Drücken der
Aufnahmetastebzw.nachKlingeln)
#
Eine Bewegungserkennung während der Aufnahme wird durch Markierung [66] des jeweiligen Kamerakanals 2 bis 4 angezeigt (eineBewegung bei
einer dauerhaften Aufnahme oder bei einer manuellen Aufnahme wird auch angezeigt ), eine Aufnahme durch Klingeln wird durch Markierung des
Kamerakanals1 angezeigt
dasMülleimersymbol erscheint.Zum LöschendrückenSie denMülleimer, fürdenAbbruch desVorgangsdrückenSiedas Abbruchsymbol.
Hinweis:
Wurde die Lautstärke in der Bedienleiste zuvor ganz heruntergefahren, können Sie bei der Betrachtung der Aufnahmen den Ton nicht hören. Gehen Sie
deshalbaus demHauptmenü, öffnendieBedienleiste, erhöhendie Lautstärkeundgehen erneutin diegewünschteAufnahmehinein,nun istder Tonhörbar.
WählenSie zwischen:Bildschirm bleibtimmer eingeschaltet(BILDSCHIRM IMMERAN)/ Bildschirmwird automatischausgeschaltet nach5 Minuten
ohne Tastendruck(BILDSCHIRM AUS NACH 5MIN) /Bildschirm wird automatisch ausgeschaltet nach 10Minuten ohne Tastendruck(BILDSCHIRM
AUSNACH 10MIN)
Werkseinstellung:BILDSCHIRMIMMER AN
[104]-Monitordarstellung im Ruhemodus (BILDSCHIRMIM RUHEMODUS)
Nach 2 Minuten ohne Tastendruck geht die Bildschirmdarstellung der Innenstation in den Ruhemodus über. Wählen Sie zwischen: QUADDARSTELLUNG IM RUHEMODUS / ANZEIGE SPRECHSTELLE IM RUHEMODUS (Vollbild-Darstellung des Kamerabildes der Außenstation) / 10SEK.
INTERVALLE (die Kamerabilder von Außenstation und aller aktivierten Kameras werden als Sequenz mit 10 Sekunden Verweildauer angezeigt) /
10SEK.INTERV. OHNESPRECHST.(die Kamerabilderalleraktivierten Kameras2 bis4werden alsSequenz mit10SekundenVerweildauer angezeigt)
Hinweis:
Istnur dieKamera 1(Außenstationskamera)aktiviert,istnurdasVollbild-Darstellung derAußenstation sichtbar.
Werkseinstellung:ANZEIGESPRECHSTELLE IM RUHEMODUS
[105]-Menü-Sprache ändernund Rücksetzen auf Werkseinstellung (ZURÜCKSETZEN A.WERKSEINSTELL.)
Siekönnen zwischender MenüspracheEnglisch, Deutschund Französischwählen. ÄndernSie dieaktuelle Sprache,wird derMonitorzugleich aufdie
Werkseinstellung rückgesetztund es erscheintzusätzlich dieSystem-Version aufdem Bildschirm. MöchtenSie nur dieWerkseinstellung rücksetzen,
bestätigenSie dieaktuelle SprachedurchDrücken.
Hinweis:
Beim Rücksetzen aufWerkseinstellung wird unteranderem auch dasDatum zurückgesetzt, dh. die zukünftigengespeicherten Aufnahmen würden
nichtchronologisch inder Ereignislisteerscheinen.StellenSie deshalbnach demRücksetzenunbedingtdasDatum unddie Uhrzeitsowiealleanderen
Einstellungenentsprechend IhrenWünschen erneutein.
Anzeige eines Bildausschnittes desKamerabildes in 2-facher Vergrößerungfür ca. 2 Minuten(gezeigt wird bei Netzbetrieb derAußenstation das Bild der
Außenstation, außer, vorher war das Vollbild einer anderen Kamera in der Bilddarstellung ausgewählt; bei Batteriebetrieb wird das erste Kamerabild
gezeigt, außer, vorher war dasVollbild einer Kamera 2 bis4 in der Bilddarstellung ausgewählt). Mitden Richtungstasten [1] können Sie andere,2-fach
vergrößerteBildausschnitteinnerhalbdesKamerabildeszurBetrachtung auswählen.ZumvorzeitigenBeendenderFunktion drückenSiedenrechtenoberen
Eckbereichdes Monitors.
der Ringspeicher eingeschaltet,werden bei vollem Speicher automatischdie ältesten Datenüberspielt. Ist derRingspeicher ausgeschaltet, erscheint bei voller
Alternativ zur Betrachtung der Aufnahmen am Monitor können Sie die microSDHC-Karte entnehmen und die Aufnahmen am PC betrachten, nachdem Sie
diemitgelieferteSoftware installierthaben.
14.1 Installation derSoftware
!
Legen Sie die mitgelieferte CD [34] in das Laufwerk Ihres eingeschalteten
PCsein.
!
Wählen Sie die “...Medida Player...” exe-Datei, die sich auf der CD
befindet, mit einem Doppelklick aus. Es öffnet sich ein Fenster auf Ihrem
Bildschirm.
!
KlickenSie“Next>” an.
!
Setzen Sie imdarauf folgenden Fenster einenHaken vor “I haveread and
acceptthelicense terms.”,um dieLizenzbedingungen zuakzeptieren.
!
Klicken Sie “Install >” an und warten Sie, bis sich das nächste Fenster
öffnet.
!
Klicken Sie “Finish”an. Die Installationist nun beendet,auf dem Desktop
erscheintdasIcon“Sec 24Media Player”.
Klicken Sie das Icon “Sec 24 Media Player“ auf Ihrem Desktop an. Der
MediaPlayeröffnetsich.
!
KlickenSie“Load”an.
!
Wählen Sie eine gespeicherte Aufnahme (SNX-Datei) aus, die abgespielt
werden soll (Die Aufnahmen wurden automatisch in Ordnern
abgespeichert, unterteilt erst nach Datum und dann nach Uhrzeit). Die
gewählteDateiwird abgespielt.
!
Um dieAufnahme zuunterbrechen, drückenSie dieSchaltfläche , umdie
Aufnahme zu beenden, drücken Siedie Schaltfläche. Um die
Aufnahme weiterlaufen zu lassen bzw. um sie erneut ablaufen zu lassen,
drückenSiedieSchaltfläche.
·
II
³
DurchBewegendesBalkenskönnenSieaneinenbestimmtenZeitpunktder
Aufnahme springen. Hier wird Ihnen der Zeitpunkt in der Aufnahme und
hierdieGesamtdauer derAufnahmeangezeigt.
!
Mitbzw .können Sie die vorige bzw. die nächste Aufnahme
´¹
auswählen.
!
Ist eineAufnahme beendet oderangehalten, können Sie hierdurch Haken
setzenbestimmen,welcherdervorhandenen Kanäleangezeigtwerdensoll.
Bei Auswahl nur eines Kanals von mehreren wird dieser als VollbildDarstellungangezeigt.
15. Funkreichweite
Die Reichweite der Funk-Übertragung ist abhängig von vielen verschiedenen
Faktoren. ImIdealfall sind beifreier Sicht (zwischenden beiden Antennen)bis
zu150 merreichbar, inGebäudendagegen nurnoch biszu20 m.
Eine Garantie für diese Reichweite ist jedoch nicht möglich, da die örtlichen
Gegebenheitenam Aufstellungsortdiese negativbeeinflussenkönnen.
Eine Verschlechterung der Reichweite ist z.B. zu erwarten durch folgende
Einflüsse:
Elektrische Leitungen und elektrische Geräte (z.B. Elektromotor,
Mikrowellenherd)
#
Geräte auf der gleichen oder benachbarten Funk-Frequenz (z.B. ein
WLAN-System)
Waskönnen Siefür eineVerbesserungtun?
#
VerwendenSie beider Montagedas Antenneverlängerungskabel[72] und
montierenSie dieAntenne [35]aufder Wandinnenseite(s. Abb.D).
#
Versetzen Sie die Antenne durch ein Verlängerungskabel (erweitert
zusätzlich das mitgelieferte Antennenkabel) - siehe Kapitel 19
“OptionalesZubehör”.
D - 13
16. BatteriewechselderAußenstation
Ist nach dem Drücken der Klingeltaste [47] kein Ton an der Außenstation zu
hören oder erscheint nach dem Klingeln nur noch 1 Balken in der
Batterieanzeige[13], istein Batteriewechselerforderlich.
Indiesem Fall:
!
Lösen Sie ggf. die Halterung [80] des Antennenkabels [72], so dass der
Kabelanschlusszur Außenstationnicht mehrstraffist.
!
Lösen Sie zuerst die zwei Schutzschrauben [71 in den Löchern [67] mit
demmitgelieferten Schraubendreher[36] undentfernenSie sie.
!
Heben Sie die Außenstation [41] vorsichtig aus der Schutzhaube [63]
heraus und drehen Sie ggf. das Antennenkabel vom Antenneanschluss
[48].
!
Lösen Sie die sieben Schrauben [53] an, ohne sie vom Deckel [49] zu
entfernen.
Schieben Sie ggf. die Antenne schräg von unten durch das
Antennenloch.
!
Schieben Sie die Außenstation schräg von unten in die Schutzhaube,
bissie obenan dieSchutzhaubeanstößt.
!
Kippen Sienun den oberenBereich der Außenstationzu sich,bis
deruntere Bereichin dieSchutzhauberutscht.
!
Drücken Sie den unteren Bereich der Außenstation so an die
Schutzhaube, dass Sie mit dem Schraubendreher die zwei
Schutzschrauben wieder in den zwei Schraublöchern befestigen
können.
!
Befestigen Sie ggf. die Halterung wieder so an der Innenwand, dass die
Antennenach obenzeigt (sieheAbb.D).
Die Geräte dürfen äußerlich nur mit einem weichen, nebelfeuchten Tuch
oderPinsel gereinigtwerden.
Verwenden Siezur Reinigung keine Lösungsmittel-haltigenReinigungsmittel,
Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche der Geräte
angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv.
Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge,
Schraubendreher,Metallbürsten o.ä.
19. OptionalesZubehör
#
ZusatzKamera DF270Kinkl. Zubehör. Art. Nr.27276
#
Antennenverlängerungskabel für Kamera inkl. Wandhalterung zur
Durchführung durch die Wand und Montage im Gebäude (zum Verlängern
einsetzenzwischen Antennenkabelund Antenne)
- ANT07-10M, 7 dB Antenne mit 10 m Anschlusskabel, Dämpfung 5 dB,
Art.Nr. 27247
20. Entsorgung
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder
Geräte nicht im Hausmüll entsorgen, führen Sie sie der
Wiederverwertung zu.Den zuständigenRecyclinghof bzw.die nächste
Sammelstelleerfragen Siebei IhrerGemeinde.
21.
Vereinfachte
onformitätserklärung
EU-K
Hiermit erklärt INDEXA GmbH, dassder Funkanlagentyp DVT30 derRichtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
17. Reset
Sollte sich die Software “aufgehängt” haben, so dass keine Funktionen über
Tastendruckabgerufen werdenkönnen, führenSie einReset bzw.einen Neustart
durch,bei demkurzzeitig dieStromzufuhrunterbrochen wird:
!
DrückenSiedieReset-Taste[29] z.B. miteiner gebogenenBüroklammer so
langeein, bisder Bildschirmerlischt.
!
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste [24] am Monitor so lange, bis die Power-
Flackerndes Bild
Ganz helles Bild
Bildfarbe wirkt unecht, insbesondere bei Kunstlicht
Bildfarbe wirkt unecht, z.B. bei Grünpflanzen
Es ist ein Pfeifton zu hören
Kein Ton
Dunkles Monitorbild bei Dämmerung / Dunkelheit
Das Bild ist auch bei Tageslicht zu dunkel
Das Monitorbild zeigt einen hellen Hintergrund, der
Besuch jedoch erscheint dunkel
Das Monitorbild bleibt stehen, die Anlage lässt sich
nicht bedienen.
Der Klingelton ist zu laut und ertönt zu oft
Mögliche Ursache
Außenstation/optionale Zusatzkamera wird nicht mit Strom
versorgt
Die Geräte sind nicht miteinander gepaart
Die Station / die Kamera befindet sich außer Reichweite
Verbindung wurde durch Objekte unterbrochen
Antenne nicht festgeschraubt oder nicht zu einander parallel
Signal wurde gestört
Starke Lichtquelle im Erfassungsbereich der Kamera
Übersteuerung durch starkes Gegenlicht
Der Kamerasensor ist auf Tageslicht abgestimmt
Der Kamerasensor ist auch auf Infrarotlicht (für Nachtsicht)
abgestimmt. Diese Einstellung führt zu einer Verschiebung des
Farbspektrums
Er entsteht durch akustische Rückkopplung
Die Lautstärke an der Innenstation ist zu leise eingestellt
Die Außenstation benötigt zusätzliches Licht, um ein gutes Bild
zeigen zu können
Ihr Blickwinkel auf den Bildschirm ist ungünstig
Im Hintergrund ist zu viel Gegenlicht
Die Software hat sich aufgehängt
------
Behebung
Prüfen Sie Netzgerät, Kabelverbindung bzw. Batterien
Beachten Sie das Kapitel 13.2
Verringern Sie den Abstand zwischen den Geräten
Entfernen Sie größere Objekte bzw. ändern Sie die Platzierung der Innen-
und/oder Außenstation
Schrauben Sie die Antenne fest und richten Sie beide parallel zu einander,
z.B. beide senkrecht
Stellen Sie sicher, dass sich keine Störquellen in der Nähe der Kamera
bzw. des Empfängers befinden, z.B. WLAN Router, LTE-Router, LTEMobilfunkgeräte, Elektrogeräte, Microwellenherde
Platzieren Sie die Außenstation / die Kamera an einer anderen Stelle
Ändern Sie die Ausrichtung der Kamera oder ändern Sie die Platzierung
Einstellung nicht möglich
Einstellung nicht möglich
Platzieren Sie die Innen- und die Außenstation weiter entfernt von
einander
Regeln Sie die Lautstärke an der Innenstation nach unten
Regeln Sie die Lautstärke an der Innenstation
Bringen Sie eine Zusatzbeleuchtung an
Ändern Sie die Montagehöhe der Innenstation oder verstellen Sie die
Bildschirm-Helligkeit
Bringen Sie eine zusätzliche Beleuchtung an oder ändern Sie die
Montagestelle der Außenstation
Drücken Sie die Taste Reset [4] mit z.B. einer Büroklammer
Dauer und Lautstärke der Klingeltonmelodie sind fest eingestellt und
können nicht geändert werden.
D - 15
F
Instructionsd'utilisation
1. Introduction
Lisez intégralement et soigneusement ces instructions d'utilisation. Ces
instructions d'utilisation font partie intégrante du produit et contiennent des
informationsimportantes parrapport àsamise enservice etsamanipulation.
Observeztoujourslesconsignesdesécurité.Aucas oùvousauriezdesquestions
ou sivous aviez desdoutes parrapport à lamanipulation del'appareil, prenez
contactavec unepersonne spécialisée.
Conservez soigneusement ces instructions et remettez-les le cas échéant à un
tiers.
2. Utilisationconforme auxinstructions
L'interphone numérique vidéo sans fil DVT30 est composé d'une station
extérieure DVT30K avec un chargeur secteur 12 V et d'une station intérieure
DVT30Mavec unchargeur secteur5V.
Le moniteur de 7" de la station intérieure est commandé via la surface de
l'écran(écran tactile).
Unesonnerie retentità lastation intérieurelorsque l'onappuie surle boutonde
la sonnette.
Après activationde la touchede parole àla stationintérieure, ilest possiblede
démarrer uneconversation en semi-duplex,un système deconversation mainlibre est intégré dans chaque station. Un appui sur le bouton de la sonnette
active la caméra intégrée à la station extérieure et l'image apparait sur le
moniteurde lastation intérieure.
L'imageest encouleur. Encasd'obscurité,l'éclairageinfrarougeintégrés'active
pour éclairerle visage d'unepersonne setenant faceà lacaméra. Dansce cas,
l'imageapparait ennoir etblanc.Si laluminosité estinsuffisante, unéclairage
supplémentairepeut améliorerla qualitédel'image.
La transmission sans fil des images et du son vers le récepteur s'effectue de
façon numérique dansle domaine defréquence 2.4 GHz, avecdes fréquences
changeant continuellement (frequency hopping) qui sont synchronisées entre
l'émetteur et le récepteur. Seul le récepteur qui est couplé à l'émetteur peut
recevoirles signauxsynchronisés. Cecipermetune protectioncontre lesécoutes
indésirables. Une extension avec une deuxième station intérieure ou une
deuxièmestation externen'est paspossible.
Il est possible de connecter, en option, sur la station intérieure jusqu'à 3
camérasDF270K.
Il est, en outre, possible de raccorder sur la station externe, en option, deux
dispositifs électriques d'ouverture qui sont commandés depuis la station
intérieure.
La stationextérieure estconçue pourun montagesous crépiet est résistantaux
intempéries (classe de protection IP44), et est donc adapté à un montage en
extérieur à un endroit abrité. Les chargeurs utilisés et la station intérieure
doivent eux être protégés de pluie et de l'humidité. Alternativement à
l'utilisation avecle chargeursecteur (branchementsur secteur230V ~50Hz),
la station extérieure peut être alimentée avec 6 piles AA (non fournies).
L'alimentationélectriquede lastation intérieurese faitavec lechargeur secteur
fourni (à brancher sur 230V~, 50 Hz). Une batterielithium qui se recharge
automatiquement enfonctionnement sursecteur permetde déplacerla station
(mélodie dela sonnerie, duréeet volume sontfixés)
intérieure.
Si lastation extérieure fonctionnesur chargeur secteur, ilest possibled'activer
la caméraà partirde lastation intérieurepour uncontrôle optique,permet une
conversation ou le déclenchement des dispositifs électriques d'ouverture en
option.
Un logiciel d'acquisition intégré à la station intérieure permet d'enregistrer
automatiquementlesimagesetlesonaprèsappuisurleboutonde lasonnette.
Lesenregistrements sontsauvegardés surunecarte micro-SD(non fournie).
Si des caméras supplémentaires DF270K sont raccordées (option), il est
possible de déclencher un enregistrement en cas de détection de mouvement
dansl'image.
Touteautre utilisationou modificationdes appareilsn'est pasconforme etpeut
engendrer des accidents. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages résultants d'une utilisation non-conforme ou d'une mauvaise
manipulation.
Cet appareil n'estpas prévu pour être utilisépar des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes
inexpérimentéesouneconnaissantpar sonfonctionnement,nipar desenfants,
à moins que ces personnes soient sous la surveillance d'une personne
répondant de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions sur le
fonctionnement de l'appareil.Les enfants doivent êtresurveillés pour qu'ilsne
jouentpas avecl'appareil.
3. Piècesfournies àlalivraison(voirillustr.A)
!
Stationextérieure
!
Capot de protection avec 2 vis de sécurité, tournevis de sécurité et
accessoiresde fixation
2 câbles toronnés(1 x 1 m,1 x 2m) pour le raccordementd'un dispositif
électriqued'ouverture deporte oudeportail
!
Câblede pontage
!
Plaquettepatronymique derechange
!
Couvercleen plastiquede rechangepourla sonnette
!
Stationintérieure
!
Chargeursecteur 5V aveccâbleprolongateur
!
Accessoiresde fixation
!
8cales autocollantesen caoutchouc
!
2joints derechange
!
CDavec logicielde visualisation
!
Instructiond'utilisation
16 - F
4. Équipement (voir illustr. A)
Station intérieure DVT30M avec barre de commande
1Microphone
2Écran
3Station intérieure
4Indicateur du canal actuel
5Volume sonore
6Témoin de batterie pour
station intérieure
7Date et heure
8Témoin d'affichage visuel
1
Mode plein écran
2x
Zoom plein écran (2x)
Mosaïque
Séquence
9Indicateur d'enregistrement
10 Indicateur de radio
11 Témoin de connexion radio
12 Témoin de fonctionnement
13 Indicateur piles pour station
externe
14 Barre de commande
/ 15 Affichage/
-
masquage de la barre
de commande
Station extérieure DVT30K
41 Station extérieure
42 Microphone
43 Capteur de luminosité
44 Objectif
45 LEDs infrarouges
46 Haut-parleur
47 Sonnette avec plaquette
patronymique
48 Connexion antenne
49 Couvercle
50 Joint
51 Couvercle
52 Vis
53 Vis
54 Bornes de raccordement
55 Compartiment à piles
56 Touche d'appariement (voir
aussi fig. B):
23 Position des cales
24 Bouton Marche / Arrêt
25 Haut-parleur
26 Trou d'accrochage
27 Antenne
28 Sortir Audio-/Vidéo
29 Touche reset
30 Connecteur de carte micro SD
31 Pied
32 Prise chargeur secteur
63 Cache de protection
64 Passage de câble pour
montage avec câble d'antenne
65 Trou de montage
66 Passage de câble pour
montage sans câble d'antenne
67 Trou pour vis de sécurité
68 Trou d'antenne (avec joint)
106 Câble de pontage
16 - Bouton
d'affichage
17 - Touche de parole
(uniquement avec
station externe)
18 - Bouton
d'ouverture de la
gâche de porte
19 - Bouton
d'ouverture de la
gâche de portail
20 Bouton de volume
21 - Bouton
d'enregistrement
22 - Bouton de menu
57 Raccordement de gâche
électrique de portail
58 Raccordement de gâche
électrique de portail
59 Prise chargeur secteur
60 Prise chargeur secteur +
61 Prise ouvreur de porte
62 Prise ouvreur de porte
—
Accessoires
33 Câble d'extension
34 CD avec logiciel de
visualisation
35 Antenne
36 Tournevis de sécurité
37 Câble de connexion
38 Câble toronné de 1 m
39 Câble toronné de 2 m
40 Câble AV-Cinch
69 Chargeur secteur 12 V DC
70 Chargeur secteur 5 V DC
71 Vis de sécurité
72 Câble d'antenne
73 Plaque pour le nom de
remplacement
74 Couvercle de rechange pour
sonnette
75 Vis
76 Cheville
77 Cales
78A Joint de rechange pour
couvercle [50]
78B Joint de rechange pour trou
d'antenne [67]
79 Socle
80 Entretoise
Exemples de raccordement du dispositif d'ouverture de porte
Fig. B :Raccordement d'un appareil ayant sa propre alimentation
électrique
Fig. C :Raccordement d'un appareil alimenté par le chargeur secteur de
la station externe
Affichage des menus à l'écran (voir fig. E à H)
Menu principal (voir fig. E)
81Paramètres caméra
82Paramètres d'enregistrement
83Zoomer sur une zone de l'image
84Activer/désactiver la sonnerie
85Touche Retour 86Paramètres système
87Liste des événements
88Lancer manuellement l'affichage séquentiel
89Activer/désactiver la mémoire circulaire
Paramètres des caméras (voir fig. F)
90Canal de caméra 1 pour station externe
91Appariement
92Canaux de caméra 2 à 4
93Luminosité
94Activer/désactiver la caméra
Paramètres d'enregistrement
95Calendrier d'enregistrement sur 24 h
96Sensibilité de la détection des mouvements
97Formater la carte micro SD (effacer les données enregistrées)
98Définir les zones de détection de mouvement par modification des
pixels
99Mode d'enregistrement automatique
100 Unité de temps (une heure)
Paramètres système
101 Date et heure
102 Sortie vidéo
103 Économie d'énergie
104 Écran en mode de veille
105 Modifier la langue du menu et réinitialiser les paramètres d'usine
F - 17
5. Donnéestechnique
6. Consignesde sécurité
StationexterneDVT30K
Tensiond'alimentation12VDC(chargeur)
Consommationélectriquemax.300 mA
Puissancecommutée parrelais d'ouverture
Duréede fermeturedu relaisDispositif d'ouverture de porte [62/62]:
Tensiond'alimentation5VDC(chargeur)
Consommationélectriquemax.500 mA
Batterielithium3,7V, 1800mA
Modulationsans filFHSS
MoniteurÉcrantactile 7"
SortieAudio/Vidéo3,5 mm Stéréo jack (remplacement de
5secondes/ Dispositifd'ouverture deportail
[57/58]:1 seconde
périmètreproche 0.8m,en casd'obscurité)
"
l'affichageà l'écran)
"
"
Les consignes suivantes concernent votre sécurité et votre satisfaction lors de
l'utilisation del'appareil. Veuilleznotez quelenon-respect deces consignesde
sécuritépeut conduireà desdommagesconséquents.
Danger!
résulter un danger de mort, un danger pour la santé ou un risque
d'occasionnerdes dommages!
!
Ne laissez pas l'appareil, l'emballage ou les petites pièces À portée des
enfants.Risque demort parétouffement!
!
N'endommagez aucunes conduites de gaz, de courant électrique ou de
télécommunication lors de la fixation! Il y a un danger de mort ou de
blessures!
!
Manipulez lescâbles avec précaution.Posez-lesde manière Àce qu'ilsne
soientpas endommagéset qu'ilsne présententpas derisque detrébucher.
Ne tirezpas decâbles surdes bordssaillants etne lesfixez ouécrasez pas
autrement.Sinon dangerde mortoude blessures!
Assurez vousavant de brancherle chargeur secteur quele courant secteur
est conformeà une tensionde 230 V ~,50 Hz et estéquipé d'unfusible
adéquat.
!
Vérifiezque lespiles nesoientpasencourt-circuit etne soientpasjetéesau
feu. De plus, les piles ne doivent pas être rechargées ou ouvertes. Ceci
engendreraitun dangerde mortparexplosion!
!
Les piles vides ou endommagées peuvent engendrer des brûlures au
contactde lapeau. Veuillez doncutiliserdesgantsde protectionadaptés.
Lorsqu'il n'est pas utilisépendant une longue période,retirez toujours les
piles del'appareil.
!
Ne placezpas lesappareils àproximité defeux, sourcede chaleuret ne les
soumettezpasàdehautestempératuresencontinu. Protégez lesappareils
desfortes contraintesmécaniques etdesvibrations!
Ne connectez pas d'appareil endommagé (par ex. dommages dus au
transport). En cas de doute, contactez le service client. Les réparations et
interventionssur lesboitiers nedoiventêtre effectuéesque pardesexperts.
Ce système envoie et utilise un signal radio. Si les appareils ne sont pas
installés et utilisés en conformité avec les instructions, ils peuvent
provoquer des interférences avec d'autres appareils ou leur
fonctionnement peut être perturbé. Essayez d'éviter ces interférences en
changeantpar exempleles appareilsdeplace.
En cas de non respect desinformations suivantes, il peut en
7. Emplacementdes appareils
Avant de monter la camera, définissez tout d'abord l'emplacement de
montage. Testez-y avantle montagele bonfonctionnement dela caméraet de
latransmission sans-fil.
Veuillezrespecter lespoints suivants:
Stationextérieure:
!
Placez la station externe à une hauteur telle que les visiteurs peuvent
atteindre sansproblèmes latouche desonnerie et queleurs visages soient
dans le champ de la caméra. Faites particulièrement attention à la taille
desenfants, L'anglede visionverticalde lacaméra estd'environ65°.
!
La station extérieure est en général montée sur le coté par rapport à la porte
d'entrée. Veillezà ce que le visage duvisiteur qui se trouve devantla porte soit
visible surl'écran. L'angle devision horizontal dela caméraest d'environ 85°.
!
Installez la station externe de telle sorte qu'aucune lumière directe ne
vienne frapper l'ouverture de l'objectif. Évitez les contre jours derrière le
visiteur : dans ce cas apparait-elle plus sombre. Testez la qualité de
l'image de la camera avant le montage. Pour cela, allumez l'appareil et
placezlastation extérieureà l'emplacementsouhaité.Changezsibesoinla
position, jusqu'à obtenir une image optimale. N'oubliez pas que lesoleil
nese trouvepas toujoursaumême endroit.
!
La camerapossède unéclairage infrarouge[45] pour lepérimètre proche.
Il s'active grâce au capteur de luminosité[43]. Vous pouvez améliorer la
qualitéde l'imagede nuiteninstallant unéclairage supplémentaire.
!
Si vous voulez monter la camera en extérieur, l'emplacement doit être si
possible protégé de la pluie. Le chargeur secteur doit se trouver en
intérieur. La prise deconnexion au chargeur secteur doitêtre protégée de
tellesorte quel'eau n'entrepasen contactavec laconnexion.
!
Veuillez vous assurer qu'un passage adapté pour le câble d'alimentation
estpossible àl'emplacement demontage.
!
Si vous souhaitez raccorder un ou deux dispositifs d'ouverture, ceux-ci
nécessitent une alimentation électrique. Il est possible de raccorder
individuellement un dispositif d'ouverture du commerce ayant une
puissance absorbéemaximale de 1,5A pourjusqu'à 15V ACou DC; ilest
également possibled'alimenter undispositif d'ouverturede 12V DCayant
unepuissanceabsorbéemaximalede500mAparlechargeursecteurdela
station externe (voir les fig. B et C). Veuillez également consulter les
instructionsfournies avecl'appareil.
Utilisationdu câbled'antenne (voirillustr.D)
Pourassurerlaqualitéde réceptiondessignauxradio, ilestconseillé,dans tous
lescas, deposer l'antenneraccordéepar soncâble surlaface intérieuredu mur
de la maison.Un trou de passage pour le câble de connexion de l'antenne et
éventuellement pour le chargeur secteur et le/les câbles de l'ouvre porte est
nécessairesur ledessus delastation extérieure.
Stationintérieure:
!
La portéemaximale dusignal sans-fil estd'environ 100m (jusqu'à 150m
dansdesconditionsoptimales)entrelastationintérieureetl'antennedela
station externe (sans obstacles). Dans les bâtiments, la portée est très
réduite par les murs (en particulier en béton armé) et les plafonds (en
général 20m). Les plaques métalliques comme les réfrigérateurs, les
étagèresmétalliques, vitragethermique etles miroirsmétallisés réduisent
lapuissance dusignal.
!
Le signal sans-fil peut être influencé par des champs électriques et par
d'autres appareils radio. Veuillez vous assurer de l'éloignement suffisant
des micro-ondes, téléphones sans-fil, téléphones portables, routeurs,
appareils sans-fil utilisant le domaine de fréquence 2,4GHz (Wifi, par
exemple),moteurs électriqueset lesconduitesélectriques.
!
Afin d'éviter les dysfonctionnements, un seul système radio peut être
installépar emplacementde surveillance/maison /appartement.
!
La stationintérieure doitêtre positionnéesur unesurface fixe etplane, au
mieux 1-1,5m au dessusdu sol(meilleures conditionsde réception).Elle
peutaussi êtrefixée àunmur.
!
Si vous avez choisi un montage mural, placez la station à un endroit
approprié et central à l'intérieur du logement, par ex. dans le couloir.
Veillezà cequelasonneriesoit audibledans toutlelogement.
!
Placez lastation intérieureà hauteurdu visageafin depouvoir regarder le
moniteur et de communiquer avec lesystème main-libre. La direction du
regard directement sur le moniteur ou légèrement vers le bas sur le
moniteur sont les plus adaptées. Tenez compte lors de l'installation de la
taillede tousles habitants,aussicelle desenfants.
!
Veillez, en cas d'utilisation du chargeur secteur, à ce qu'une prise
électrique soit bien disponible pour le raccordement de celui-ci à une
distance suffisante pour effectuer le branchement du câble de
raccordementet duprolongateur.
Placez lecapot deprotection à l'endroit de montagechoisi, marquez les quatre
trous [65] à percer et percez avec un foret de 5 mm de diamètre. Installez les
quatre chevilles[76].
!
Si l'antenne [35]est placée sur laface intérieure du mur (voirfig. D), marquez
le trou à percer dans l'un des passages supérieurs [64] du capot de protection
et percez un trou de 6 à 8 mm de diamètre pour le câble d'antenne [72].
Introduisez le câble d'antenne dans le trou de manière à ce que la douille
d'angle se trouve sur le côté externe. Si vous utilisez le chargeur secteur [69],
introduisez le câblede raccordement [37] dans letrou de manière àce que les
torons de raccordement se trouvent du côté de la station externe. Si vous
raccordez un ou deux dispositifs d'ouverture (non inclus dans les éléments
livrés), introduisezégalement le oules câbles [38/39]dans letrou.
!
Si l'antenne [35] est vissée directement sur la station externe et si vous
utilisez le chargeur secteur [69] ou un dispositif d'ouverture (non inclus
dans les éléments livrés), marquez le trou à percer dans le passage
inférieur [66] du capot de protection et percez un trou de 5 à 7 mm de
diamètre. Introduisez le câble de raccordement [37] dans le trou de
manière à ce que les torons de raccordement se trouvent du côté de la
station externe. Si vous raccordez un ou deux dispositifs d'ouverture,
introduisezégalement leou lescâblestoronnés [38/39]dans letrou.
!
Fixezle capotde protectionsurle murà l'aidede quatrevis [75],et quatre
chevillessi nécessaire[76].
Détachez précautionneusement le couvercle en plastique de la sonnette
[47 - un couvercle de rechange [73] est inclus dans les éléments livrés),
retirezlaplaquettepatronymique,ajoutezl'inscription etreplacez-la surla
sonnette, puis replacez le couvercle en plastique sur la sonnette. Une
plaquettepatronymique derechange [74]estfournie.
Pourleraccordementduchargeursecteur,raccordez lestoronsducâble
de raccordement [37] sur les bornes d'alimentation (rouge/noir sur [59],rouge sur+ [60]).
!
Pour le raccordement du ou des dispositifs d'ouverture, raccordez les
toronsduoudes câbles[38/39] surlesbornes dudispositif d'ouverture
deporte [61/62]ou deportail[57/58] (voirles fig.BetC).
Ramenez légèrement vers vous la partie haute de la station externe,
jusqu'àce quela partiebasses'engage dansle capotdeprotection.
!
Dans lecas d'un fonctionnement dela station externesur piles,posez les
câbles deraccordement avecdu jeu,afin depouvoir accéderau logement
despiles dela stationexterne pourleur remplacementultérieur.
!
Pourgarderladistanceentrelastation externeet lebordsupérieurdela
cachedeprotection,levezla stationexternedansla cachedeprotection
un peu et poussez l'entretoise [80] entre la station externe et le bord
inférieur de la cache de protection, si bien que les deux trous [67] se
trouventdans lesblancs del'entretoise.
!
Appliquez la partie inférieure de la station externe dans le capot de
protection, engagez les deux vis de sécurité [71] aussi profondément
que possibledans lesdeux trous[67] etvissez-les àl'aide dutournevis
[36]fourni.
!
Si vous utilisez le câble d'antenne, montez le support [80] sur le mur
intérieur et vissez le câble sur le support de manière à ce que l'antenne
pointevers lehaut aprèsmontage(voir lafig. D).
!
En présence de dispositifsd'ouverture de porte, raccordez leou les câbles
toronnés sur le ou les dispositifs électriques d'ouverture, conformément
aux schémas (voir fig. B et C). Lors du montage, veuillez respecter les
instructionsfigurant dansla noticedesappareils.
!
Dans le cas d'unraccordement au secteur, branchezle cordon sur laprise
basse tension del'adaptateur secteur 12V et branchezla fiche du cordon
20 - F
surune prisesecteur adéquate.
!
Retirezle filmprotecteur delastation externe.
9. Montage et branchement de la station
intérieure
!
Installationposée
Déployezle pied[31] etposezle moniteursur unesurfaceplane.
Montagemural
Si vous souhaitez installer la station intérieure sur une paroi verticale,
testezd'abord laliaison radio,
!
puisfixez les8 calesautocollantes fournies[77]sur ledos dela station
intérieure([23]- àchaque foisdeuxcales surchaque pointdefixation).
!
Fixez les deux vis [75] (distance horizontale 98 mm, les têtes de vis
doivent dépasserde 9,5mm du mur)éventuellement àl'aide des deux
chevilles[76] àl'endroit souhaité.
Sivoussouhaiteztransmettre lesignalAudio/Vidéo surun autremoniteur,
une télévision ou un magnétoscope, vous devez raccorder l'appareil
correspondantvia lecâble AV/Cinch[40]sur lasortie audio/vidéo[28] du
moniteur. Branchez lafiche mâle jaune surla prise vidéo correspondante
etlafichemâle blanchesurlaprise audiocorrespondante.Utilisez pourles
entréesvidéo BNCun adaptateurfourniCinch/BNC adapté.
Remarque
Lorsque les signaux sont transmis sur l'autre moniteur, ils ne sont plus
accessibles sur la station intérieure. Le paramétrage dans le menu n'est
donc plus possible, de même que la commande de la touche de parole
[17]et desboutons d'ouverturedela porteou duportail[18/19].
!
Branchez le connecteur basse tension du chargeur 5 V DC [70] à la prise
d'alimentation [32] du moniteur. Pour augmenter la distance, vous
pouvez également placer leprolongateur [33] entre lecâble du chargeur
etla stationintérieure.
oudès quela stationaété raccordéeau chargeur.
En fonctionnement sur piles, le témoin [13] de la station externe, en haut à
droite dela stationintérieure, n'apparaîtqu'après lepremier coupde sonnette.
Il n'est affiché qu'en mode plein écran de la station externe ; quatre barres
indiquentque lespiles sontpleines.
vide, lisible et non protégée (maximum 32 Go, article de marque de
préférence) dans le connecteur [30]. Si la carte n'est pas formatée,
formatez-la avant le premier enregistrement (cf. chapitre 13.2 : "
FORMATAGEDE LAMÉMOIRE ").
!
Actionnez le boutonMarche/Arrêt [24] surla station intérieure jusqu'àce
que le témoin d'alimentation [12] soit rouge. La station intérieure est
maintenant en marche, l'écran debienvenue s'affiche, puis le bouton >
[15] etun écran vide.Lorsque la station externeest sur secteur, lastation
intérieure n'établit la liaison radio avec la station externe qu'après le
premier coup de sonnette [47], après quoi l'image de la caméra de la
station externe s'affiche en permanence. En fonctionnement sur piles, un
écranvide s'afficheune minuteaprèsle coupde sonnette.
Instructions:
Si l'image de caméra de la station extérieure n'apparaît pas
automatiquement, renouvelez la connexion sans fil entre la station
extérieure et la station intérieure en les jumelant de la manière sivante:
Choississez “configurationde la caméra”[81] / “appariement”[91]dans
lemenuprincipal(voirchapitre13.2).Sélectionnezlecanal 1etactionnez
simultanémentdansles30sec.suivantesle boutond'appariement[54]et
lasonnette [47]sur lastationexterne pourune duréed'environ5-10 sec.
!
Le chargement de la batterie lithium commence automatiquement après
branchement du chargeur secteur. Laissez charger la batterie 8 heures
avant de commencerà utiliser lastation intérieure sanschargeur secteur.
Le témoin de chargement [6] en bas à gauche indique par quatre barres
quela batterieest pleinementchargée.
!
La langue du menu par défaut est l'allemende. Pour changer la langue,
pro
cédezainsi :
!
Appuyezsur lebouton demenu[22].
!
Appuyezsur lebouton[86].
!
Appuyezsur lebouton[105].
!
Sélectionnezla languesouhaitée.
!
Appuyezdeux foissur latouchepourquitter lemenu.
!
Pour arrêter la station intérieure, maintenez enfoncée la touche
Marche/Arrêt jusqu'à ce que le témoin d'alimentation [12] s’éteigne
(fonctionnementsur batterie)ou soitvert(sur secteur).
: [85]
11. Fonctionsde base
!
Lorsque lasonnette [47] estactionnée, un gongretentit jusqu'à sixfois sur la
station intérieure et une fois sur la station externe
sonnerie, durée etvolume sont fixés)
de lastation externe commence (lebouton rouge d'enregistrement [21]et le
cercle rouge clignotant [9] en bas à droite de l'écran signalent
l'enregistrement). L'enregistrement peut être arrêté 14 secondes après le
début en actionnant le bouton d'enregistrement [21] ; sinon, il s'arrête
automatiquement après uneminute. L'image plein écrande la caméra dela
station externe s'affiche, ainsi que la barre de commande ; le témoin radio
[10] estvert.
!
Actionnez la touche de parole [17] pour activer l'interphonie (ceci est
possible àtout instant sila station externeest en mode secteur; en mode
piles, uniquement pendant une minute après le coup de sonnette). Cette
activation est indiquée par lacouleur jaune de la touchede parole et par
une bordure noire. Il est alors possible alternativementd'entendre soit le
sondumicrophone[42]delastationexternesurlehaut-parleur[25]dela
stationintérieure, soitle sondu microphone[1] dela stationintérieure sur
le haut-parleur[46] dela station externe.
est enregistré.
actionnant le bouton de volume[20]. La fonction d'interphonie peutêtre
Le volume sonoresur la station intérieure peutse régler en
Seul leson dela station externe
(mélodie de la
. L'enregistrement de l'image
désactivée en actionnantà nouveau latouche de parole nsuite, aucune
donnéeaudio nesera enregistrée
!
Si unou deuxdispositifs électriquesd'ouverture sont raccordésà lastation
externe, ils peuvent êtrecommandés en actionnant lebouton d'ouverture
de laporte/du portail[18/19], àtout instanten modesecteur etpendant
uneminute aprèsle coupdesonnette enmode piles.
!
Dans de mauvaises conditions d'éclairage, le capteur de luminosité [45]
pas de bâtons =signal absent, 1 bâton =réception faible.... 4 bâtons
=réception optimale.
!
Aucun son n'est audible sur la station intérieure ; le son ne peut être
entendu que lorsque l'interphonie a été activée ou encore sur la station
intérieurelors dela lectured'enregistrements.
).
(e
12. Option: Extension par appariement de
caméras DF270K supplémentaires
La station externe a été appariée en usine avec le canal 1 de la station
intérieure. Pour permettre une liaison radio entre une caméra DF270K
supplémentaire (maximum 3 caméras supplémentaires) et la station
intérieure,procédez dela manièresuivante:
Lorsque plusieurscaméras sont raccordées,en enregistrement manuelet en enregistrementcontinu, le sonenregistré dépend dumode d'affichage sélectionné:
Dans lemode mosaïque ouplein écrande la station externe,le son enregistréest celui dela station externe, lorsquela touche deparole [17] estpressée; siune
caméra 2à 4est en pleinécran, leson seracelui dela caméracorrespondante. Pendantun enregistrement,le témoin [5]indique quelest le sonenregistré.
Actionnez la touche d'interphone. L'activation de la fonction d'interphone est indiquée par l'éclairage jaune de la touche, entourée d'une bordure
pendantune minute
aprèslecoup de sonnette
noire. Il est alors possible d'entendre le son du microphone [42] de la station externe sur le haut-parleur [25] de lastation intérieure. Le volume
sonore peut se régleren actionnant le boutonde volume [20]. En outre,le son du microphone[1] de la station intérieurepeut être entendu surle
haut-parleur[46] dela stationexterne.
Si unou deux dispositifsélectriques d'ouverture sontraccordés à lastation externe, ilspeuvent être commandésen actionnant lebouton d'ouverture
dela porte/duportail. Lecontactdéverrouille laporte pendant5seconde etle portailpendant1 secondes.
Pourlancer manuellementunenregistrement de10 minutes,actionnezle boutond'enregistrement [21].Si descaméras supplémentairessont activées,
la station intérieure passe automatiquementen mode mosaïque et enregistre les imagesdes caméras 2 à 4 ainsique l'image de la station externe si
celle-ci estbranchées surle secteur.Pendant l'enregistrement,le boutond'enregistrement estrouge etun pointrouge [9]s'allume dansle coininférieur
droitdu moniteur.
!
Appuyez de nouveau sur le bouton d'enregistrement pour terminer l'enregistrement manuel. La station intérieure repasse automatiquement dans le
moded'affichage précédemmentsélectionné (saufsielle étaiten modepleinécran dela stationexternelorsque celle-ciest alimentéesurpiles).
Remarques:
#
Lorsque l'enregistrement estlancé, le message "REC IN PROCESSWAIT 14 SEC" apparaît dansle coin inférieurgauche. L'enregistrement ne peutêtre
arrêtémanuellement avantl'écoulement des14secondes.
Lorsque plusieurs caméras sont raccordées, le son enregistré dépend du mode d'affichage sélectionné : Dans le mode mosaïque ou plein écran de la
stationexterne,leson enregistréest celuide lastationexterne,lorsquelatouchedeparoleestactivée; sil'une descaméras 2à4estenpleinécran,leson
seracelui dela caméracorrespondante.Pendantunenregistrement,letémoin [5]indique quelestle sonenregistré.
[22]-Menu principal pour tousles paramètres (voir lechapitre 13.2)
La stationexterne et lastation intérieureont étéappariées enusine (canal 1).En l'absencede réception,refaites l'appariement dela station externe
surle canal1 :
!
Sélectionnez le canal 1 [90] et actionnez le bouton d'appariement [91] à l'écran. Vous disposez maintenant d'un délai de 30 secondes pour
apparier les deux appareils en actionnant simultanément le bouton " Appariement " [54] et la sonnette [47] sur la station externe. Si
l'appariement aréussil'annonce "de manièreappariée" apparaîtdans le supérieurcoin gauchedu moniteur.Après avoir quittéle menu,l'image
M= : les canaux 2 et 3 peuvent enregistrer automatiquement après toute détection de mouvements au cours de cette heure, un
enregistrementmanuel estpossible àtoutinstant surles quatrecanauxaucours decette heure.
Pendant un enregistrement, le témoin [5] indique quel est le son enregistré. Lorsque plusieurs caméras sont raccordées, en enregistrement
manuel et en enregistrementcontinu, le son enregistré dépenddu mode d'affichage sélectionné: Dans le mode mosaïqueou plein écran de la
stationexterne,le sonenregistré estcelui dela stationexterne, lorsquela touchede parole[17] estactivée ;si l'unedes caméras2 à4 esten plein
écran, le sonsera celui dela caméra correspondante. En casd'enregistrement après détectiond'un mouvement, leson enregistré estcelui de la
caméraayant détectéle mouvement.
#
La duréed'enregistrement après détectiond'un mouvement estd'environ 2minutes ; enenregistrement continu, lesséquences d'enregistrement
sont de10 minutes,c'est-à-dire 6séquences d'environ10 minutessur unedurée d'uneheure. (Notezbien quesi vousavez désactivé lamémoire
circulaire,vous nedisposez quedela capacitéd'enregistrement delacarte microSD installée.)
#
Si unenregistrement continuou déclenchépar mouvementa étéprogrammé, lemessage "REC RESUMESIN 4SEC. "s'affiche lorsqu'onquitte le
menu.Un enregistrementaprès détectionouun enregistrementcontinu n'estpossiblequ'après l'écoulementde ces4secondes.
Pour arrêter unenregistrement continu oudéclenché par ladétection d'un mouvement,affichez la barre de commandeen actionnant lebouton
[15],actionnezle boutond'enregistrement [21]et immédiatementaprès lebouton Menu[22]. Vous voustrouverez alorsdans lemenu principal.
Sivous quittezle menusansvoir changéle typed'enregistrementen cours,l'enregistrement paramétréseraimmédiatementréactivé.
#
Si un enregistrement esten cours (cercle rougeclignotant [9]), le menuprincipal ne peut pasêtre ouvert directement. Pour l'ouvrir, vous devez
procédercomme indiquéci-dessus.
#
Lorsqu'un enregistrementcontinu ou unenregistrement sur détectionde mouvementest paramétré etactif, la fonction" Zoomersur une zonede
l'image" enactionnant unboutonn'est paspossible.
Remarque:
Lorsque vousformatez la cartemicro SDinstallée, toutesles donnéesqui ysont enregistréessont effacées. Recopiezdonc d'abord,si nécessaire,ces
donnéessur unautre support.
[98]-Définir les zones dedétection de mouvement parmodification des pixels
Lors desenregistrements déclenchés pardétection demouvement, si l'arrière-planbouge, celadéclenche de nombreuxenregistrements superfluset
utilise dela mémoirepour rien.Vouspouvez réglerici lessurfaces del'écran (unegrille rectangulaire apparaîtpar-dessus l'écran)qui sontactives en
mode détection de mouvement, c'est-à-dire que la mémoire vidéo va chercher des mouvements dans ces surfaces de détection. Les surfaces de
détection masquées,dans lesquelles lesmouvements ne sontpas recherchés, sontreprésentées enbleu ;celles quisont actives sontreprésentées en
transparent.
Paramètresd'usine: pas de zones de détection masquées
Heure de début et de fin de l'enregistrement Déclenchement de l'enregistrement (M = enregistrement après détection de mouvement / S =
enregistrementcontinu /X =enregistrementaprès actionnementdu boutond'enregistrementou surcoup desonnette)
#
Une détection de mouvement pendant l'enregistrement est signalée par le marquage [66] du canal 2 à 4 correspondant (un mouvement est affiché
Utilisez la touche Pausepour arrêter l'image. La touchepermet de relancer la lecture. Pour quitter l'enregistrement et revenir à la liste des
·II
··¶¶
événements,appuyez surla touche"Dossier ".
!
Pour effacer un enregistrement, un dossier horaire ou les enregistrements de toute une journée, actionnez le dossier correspondant jusqu'à ce que le
symbolede lacorbeille apparaisse.Poureffacer,actionnezlesymbolede lacorbeille ;pourabandonner, actionnezle symboled'abandon.
Remarque:
Si le volumea été totalementcoupé dans labarre de commande,vous ne pouvez pasentendre le son lorsque vousregardez l'enregistrement. Vousdevez
doncsortir dumenu principal,augmenterle volumeet reveniràl'enregistrement souhaité.Le sonestalors présent.
Lesparamètresd'usine ne correspondent pas à la date ni à l'heure réelles
[102]-SORTIE VIDÉO
Laissezl'option PALquiestpré-paramétrée.
Réglageenusine : PAL
[103]-ÉCONOMISER D'ÉNERGIE
Choisissez entre les options suivantes : l'écran reste toujours allumé (ÉCRAN TOUJOURS ALLUMÉ) / l'écran est éteint automatiquement après 5
minutesd'inactivité (ÉCRANH/F APRÈS5MN) /l'écran estéteintautomatiquementaprès 10minutes d'inactivité(ÉCRANH/F APRÈS10 MN).
Réglageenusine : Toujours allumé
[104]-ÉCRAN EN MODE VEILLE
Après 2 minutes sans qu'une touche de l'écran n'ait été utilisée, le moniteur de la station intérieure passe automatiquement en mode de veille.
Choisissez entre les optionssuivantes : AFFICHAGE QUADEN VEILLE / AFFICHAGE STAT. EXT. ENVEILELE (affichage plein écran dela caméra de la
station externe)/ INTERVALLESDE 10SECONDES (lacaméra dela stationexterne ettoutes lescaméras activéessont affichéesde façonséquentielle
pendant 10 secondes) / INTERVALLES 10S SANS STAT. EXT. (les images de toutes les caméras 2 à 4 qui sont activées sont affichées de façon
séquentiellependant 10secondes).
Remarque:
Pour visionner les enregistrements autrement que sur l'écran, vous pouvez
retirer lacarte micro-SDHCet regarderles enregistrements survotre ordinateur
aprèsavoir installéle logicielfourni.
Dans lafenêtre suivante, cochezla casequi se trouvedevant "I have read
and accept the license terms " afin d'accepter les termes du contrat de
licence.
Cliquez sur l'icône" Sec 24 MediaPlayer " quise trouve survotre bureau.
Lelecteur médias'ouvre.
!
Cliquezsur "Load ".
!
Sélectionnez l'enregistrement sauvegardé (fichier SNX) que vous
souhaitez lire(les enregistrements ontété automatiquement sauvegardés
dans des dossiers classés d'abord par date, puis par heure). Le fichier
sélectionnéest lu.
!
Pourinterrompre l'enregistrement,cliquez surle bouton ;pour quitterla
lecture, cliquez sur le bouton. Pour reprendre la lecture de
³
II
l'enregistrement ou relancer la lecture à partir du début, cliquez sur la
touche· .
·
!
Vous pouvez passer directement à un moment donné de la vidéo en
déplaçant la barrede défilement. L'heurede l'enregistrement est affichée
iciet ladurée totaleici.
!
Vous pouvez passer à l'enregistrement précédent à l'aide deet au
suivantà l'aidede.
!
Si un enregistrementest fini ouen pause, vous pouvez déciderlequel des
canaux présents doitêtre affiché encochant la case.Si vous nechoisissez
qu'unseul canalparmi plusieurs,celui-ciest affichéen pleinécran.
¹
´
15. Portéesansfil
La portée du signal radio est dépendante de plusieurs facteurs. Dans des
conditions optimales sans obstacles (entre les deux antennes) elle peut
atteindre150 m,à l'intérieurdebâtiments enrevanche seulement20m.
Il n'est pas possible de garantir cette portée étant donné que les paramètres
locauxdu lieude l'installationpeuventavoir uneinfluence négativesurcelle-ci.
murs etplafonds, particulièrementceux en bétonarmé etles fenêtres avec
un cadre en métal (par ex. fenêtres à économies d'énergie), les corps
chauds, miroirs, les surfaces métalliques, les conduites électriques et les
appareils électriques (par ex. moteurs électriques, four à micro-ondes),
appareils utilisant le même domaine de fréquence ou undomaine voisin
(parex. systèmeWIFI).
26 - F
Quellessont lespossibilités d'amélioration?
!
Utilisez le montage avec câble prolongateur d'antenne [72] et fixez
l'antenne[35] surla faceintérieuredu mur(voir fig.D).
Si la sonnette [47] de la station externe ne produit pas deson ou si, après la
sonnette, le témoin des piles [13] n'affiche qu'une seule barre, il devient
nécessairede changerles piles.
Procédezde lamanière suivante:
!
Desserrez éventuellement le support [80] du câble d'antenne [72] afin
quele raccordementà lastationexterne soitmoins tendu.
!
Dévissez d'abord les deuxvis de sécurité [71]dans les trous [67]à l'aide
dutournevis [36]fourni etdéposez-les.
!
Retirez précautionneusement la station externe [41] du capot de
protection [63]et détachez éventuellementle câbledu raccord d'antenne
[48].
Ramenez légèrement vers vous la partie haute de la station externe,
jusqu'àce quela partiebasses'engage dansle capotdeprotection.
!
Engagez la partie basse de la station externe dans le capot de
protection de manière à pouvoir revisser les deux vis de sécurité dans
leurstrous àl'aide dutournevis.
!
Refixez éventuellementle supportsur le murintérieur demanière à ceque
l'antennepointe versle hautaprèsmontage (voirla fig.D).
18. Entretienet nettoyage
#
Les appareils ne nécessitent aucun entretien: Ne les ouvrez donc jamais,
saufpour lechangement despiles.
#
Contrôlez régulièrement la sécurité de l'appareil et son bon
fonctionnement.
L'extérieur des appareils ne doit être nettoyé qu'avec un pinceau ou
serviettedoux ethumide.
Pour lenettoyage, n'utilisezpas denettoyants contenantdes solvants,comme
essence, alcools, etc... La surface de l'appareil serait attaquée. De plus les
vapeurs sont explosives etnuisibles à la santé.N'utilisez pas non plusd'outils
coupantspour lenettoyage commeparex. tournevis,brosse enmétal,etc...
Ne jetez pas lematériel d'emballage, les piles usagéeset les appareils
directement, maisamenez-les àdes emplacementsde récupération. La
déchetterie ou l'emplacement de recyclage le plus proche vous seront
communiquéspar votreadministration communale.
21.laration
SimplifiéDéc
deconformité
Lesoussigné, INDEXAGmbH, déclareque l'équipementradioélectrique dutype
DVT30 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclarationUE deconformité estdisponibleà l'adresseinternet suivante:
http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
17. Redémarrage
Si le logiciel reste bloqué et que vous ne pouvez plus utiliser de fonction en
appuyant sur les touches, effectuez unredémarrage qui permet d'interrompre
brièvementl'arrivée d'électricité:
!
Appuyez sur le bouton Reset [29] par exemple avec un trombone déplié
jusqu'àce quel'écran s'éteigne.
!
Actionnez lebouton Marche/arrêt [24]du moniteurjusqu'à ce quela LED
Image scintillante
Image très claire
Les couleurs ne sont pas fidèles, en particulier sous
éclairage artificiel
Les couleurs ne sont pas fidèles, par ex. pour les
plantes vertes
Un bip se fait entendre
Pas de ton
Image de l'écran très sombre dans la pénombre /
l'obscurité
Image très sombre même avec la lumière du jour
L'image montre un arrière plan très clair mais le
visiteur apparait foncé
L'image du moniteur reste figée, l'appareil est
bloqué
La sonnerie est trop fort et sonne trop souvent
Cause possibles
La station intérieure / une caméra supplémentaire en option
n'est pas alimentée en courant
Les stations ne sont pas couplées l'une avec l'autre
La station / la caméra est hors de portée
La connexion a été interrompue à cause d'objets
L'antenne n'est pas complètement vissée ou pas parallèle l'une
par rapport à l'autre
Le signal est perturbé
Forte source lumineuse dans le champ de vision de la caméra
Mauvais réglage à cause d'un contre-jour
Le capteur de la camera est conçu pour une utilisation avec la
lumière naturelle
Le capteur est conçu pour fonctionner avec l'éclairage infrarouge
(pour la vue de nuit). Ce réglage entraine un déplacement du
spectre des couleurs.
Il est provoqué par un feed-back acoustique.
Le volume à la station intérieure est réglé trop bas.
La station extérieure requiert un éclairage supplémentaire pour
pouvoir afficher une image de qualité.
Votre angle de vision sur le moniteur n'est pas bon
Trop de contre jour en arrière plan
Le logiciel a planté
-----
Rèparation
Vérifiez le chargeur, le câble de liaison et les piles
Suivre les instructions du chapitre 13.2
Réduisez la distance entre les appareils
Enlevez les gros objets ou bien changez les stations intérieure et extérieure
de place.
Vissez l'antenne complètement et orientez les parallèlement, par exemple
les deux horizontalement.
Assurez-vous qu'aucune source de perturbation ne se trouve à proximité de
la caméra ou du récepteur (par ex. routeur WIFI, routeurs LTE, terminaux
mobiles LTE appareils électriques, four à micro-ondes)
Placer la station extérieure / la caméra à un autre endroit
Changez l'orientation ou l'emplacement de la caméra
Réglage impossible
Réglage impossible
Éloignez la station externe et la station interne l'une de l'autre
Baissez le volume à la station interne
Réglez le volume à la station intérieure.
Installez un éclairage supplémentaire
Changer la hauteur de montage de la station intérieure ou réglez la
luminosité de l'écran
Installez un éclairage supplémentaire ou changez la station extérieure de
place
Appuyez sur la touche Reset [4], avec un trombone par exemple.
Durée et volume de la mélodie de la sonnerie sont fixes et ne peuvent pas
être modifiés.
,
28 - F
NL
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Lees deze gebruiksaanwijzing s.v.p. volledig en zorgvuldig door. De
gebruiksaanwijzing behoort bijdit product en bevatbelangrijke aanwijzingen
voorde ingebruiknemingen hetgebruik.
Let steeds op alle veiligheidsaanwijzingen. Als u vragen hebt of onzeker bent
overhet gebruikvan deapparaten,vraag danadvies aaneendeskundige.
Bewaar dezegebruiksaanwijzing zorgvuldigen geefdie indien nodigdoor aan
derden.
2. Gebruikvolgensdevoorschriften
Het digitale draadloze deurcommunicatiesysteem DVT30 bestaat uit een
buitenstation DVT30K met een nettransformator 12 V en een binnenstation
DVT30Mmet eennettransformator 5V.
De 7 inch-monitor van het basisstation is te bedienen via het beeldscherm
(touchscreen).
Alsde beldrukkeringedrukt wordt,klinkteen beltoonaan hetbinnenstation.
Door hetindrukken van despreektoets aan hetbinnenstation is eengesprek in
een half duplex methode mogelijk, in beide richtingen is een handsfreeinstallatie ingebouwd.Door opde beldrukkerte drukkenwordt decamera, die
in het buitenstation ingebouwd is, automatisch geactiveerd en het
camerabeeldverschijnt opde monitorvanhet binnenstation.
Het camerabeeld verschijnt in kleur. Als het donker is, wordt de in het
buitenstation geïntegreerdeinfraroodverlichting geactiveerd,zodat hetgezicht
vandepersoon, dievoor decamerastaat,verlichtis.Hierbijverschijnthetbeeld
in zwart/wit. Dooreen extra verlichtingkan de beeldkwaliteitbij onvoldoende
lichtverbeterd worden.
De beeld- en geluidsoverdracht gebeurt draadloos met een frequentie van
2,4 GHz.
De draadloze geluidoverdracht gebeurt op digitale basis en met steeds
wisselende frequenties(frequentiehopping) dietussen camera enmonitor zijn
gesynchroniseerd. Alleen het binnenstation dat met de camera verbonden is,
kan de gesynchroniseerde signalen ontvangen. Hierdoor is men beschermd
tegen afluisteren, de koppeling met een tweede binnenstation of vanaf een
tweedebuitenstation isniet mogelijk.
Desgewenstkunnen ermaximaal 3extra camera'sDF270K wordenaangemeld
bijhet binnenstation.
Daarnaast kunnen er optioneel twee elektrische deuropeners worden
aangeslotenop hetbuitenstation, dievanuithet binnenstationkunnen worden
ontgrendeld.
Het buitenstation is ontworpen voor opbouwmontage, is weersbestendig
(beschermingsgraad IP 44) en dus geschikt om op een beschermde plek
buitenshuis gemonteerd te worden. De gebruikte stroomvoorziening moeten
echter tegen vocht en nattigheid worden beschermd. Als alternatief voor de
werking op eennettransformator (aangesloten op netstroom230 V ~50Hz)
kan hetbuitenstation ookop 6x AAbatterijen (nietbij delevering inbegrepen)
werken.
De stroomvoorziening van het binnenstation vindt plaats via de netstroom
230 V~, 50 Hz aangesloten, meegeleverde nettransformator. Een
geïntegreerde lithiumaccu, die automatisch via de nettransformator wordt
opgeladen,zodrahijophetstroomnet isaangesloten,maakthet binnenstation
transporteerbaar.
Als het buitenstationop de nettransformatorwerkt, dan kande camera opelk
moment dooreen drukop deknop aan he
zodat eenoptische controle mogelijkis, zo k
kande optioneelaangesloten deuropenerwordengeactiveerd.
Door de in het binnenstation ingebouwde recordersoftware zijn automatische
beeld- en geluidsopnamesmogelijk, zodra debeldrukker ingedrukt wordt. De
opnames worden op een micro-SD kaart (niet bij de levering inbegrepen)
opgeslagen. Als er extra optionele DF270K-camera's zijn aangemeld, kan bij
bewegingsdetectiein hetbeeld automatischeenopname plaatsvinden.
Elk ander gebruikvan of wijziging aande apparaten geldtals niet volgens de
voorschriften enheeft wezenlijke risico'svoor ongelukken. Deproducent isniet
aansprakelijk voorschade, die dooronbedoeld gebruik ofverkeerde bediening
wordenveroorzaakt.
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met
gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een
persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van hem aanwijzingen
hebben gekregen, hoeze het apparaat moeten gebruiken.Men dient erop toe
tezien, datkinderen nietmethet apparaatspelen.
t binnenstationgeactiveerd worden,
an ereen gesprek plaatsvindenof
3. Omvangvan delevering(zieafb.A)
!
Buitenstation
!
Beschermkap incl. 2 veiligheidsschroeven met veiligheidsschroevendraaier,bevestigingsmateriaal
67 Opening voor veiligheidsschroef
68 Antenneopening (met dichting)
106Korte aansluitkabel
16 - Toets
schermweergave
17 - Spreektoets
(alleen mogelijk bij
buitenstation)
18 - Toets om deur te
openen
19 - Toets om poort te
openen
20 - Volumetoets
21 - Opnametoets
22 - Menutoets
57Aansluiting poortopener
58Aansluiting poortopener
59Aansluiting adapter
60Aansluiting adapter +
61Aansluiting voor
deuropener
62Aansluiting voor
deuropener
met antennekabel
zonder antennekabel
—
72 Antennekabel
73 Reserve naambordje
74 Reserve-afdekking voor
beltoets
75 Schroef
76 Plug
77 Afstandshouder
78AReservedichting voor afdekking
[50]
79BReservedichting voor
antenneopening [67]
79 Houder
80 Afstandsplaat
Aansluitingsvoorbeeld deuropener
Afb.B:Aansluiting vaneen deuropenermeteigen stroomaansluiting
Afb.C:Aansluiting van een deuropener met stroomvoorziening via de
Toepassinguitsluitendbinnenshuis
Bedrijfstemperatuur±0° Ctot+40°C
Afmetingenbehuizing198 x122x122 mm
NettransformatorBuitenstation
Stroomvoorziening230V~50Hz
Stroomuitgang12VDC,1A
"
Toepassinguitsluitendbinnenshuis
NettransformatorBinnenstation
Stroomvoorziening1230V~50Hz
Stroomuitgang5VDC,1A
"
Toepassinguitsluitendbinnenshuis
6. Veiligheidsaanwijzingen
De volgende aanwijzingen dienen uw veiligheid en tevredenheid bij het
gebruik van het apparaat. Let erop dat het veronachtzamen van deze
veiligheidsaanwijzingentot aanzienlijkeongevalrisico's kanleiden.
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht met het apparaat,
verpakkingsmateriaal of onderdelen spelen! Anders dreigt levensgevaar
doorverstikking!
!
Beschadig bij boorwerkzaamheden en bij het bevestigen geen leidingen
voor gas, stroom, water of telecommunicatie! Anders dreigt levens- of
verwondingsgevaar!
!
Wees voorzichtig met de toeleidingen! Verplaats deze zo, dat ze niet
kunnenworden beschadigden datmen erniet overkan struikelen.Trekde
kabels nietover scherpe randen,en drukof klemze nietergens af. Anders
dreigtlevens- enverwondingsgevaar!
!
Voorkom dat de nettransformatoren met vocht in aanraking komen en
dompelde apparatenniet inwater!Anders dreigtlevensgevaar!
!
Bedien de apparaten uitsluitend met de meegeleverde
nettransformatoren. Vergewis u, voordat u de nettransformator aan het
elektriciteitsnet aansluit, ervan dat de netstroom volgens voorschrift
voorzienis van230 V-AC, 50Hz envaneenvoorgeschreven beveiliging.
!
Let eropdat batterijen nietkortgesloten ofin hetvuur gegooidworden. Ze
mogen ook niet opgeladen of geopend worden. Er bestaat levensgevaar
doorexplosie!
!
Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij aanraking met de huid
brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Gebruik deapparaten alleen metde geleverde origineledelen of originele
onderdelen!
!
Controleer voor de montage en de ingebruikneming de levering op
beschadigingenen volledigheid!
!
Sluit geen beschadigd apparaat (bijv. transportschade) aan. Vraag bij
twijfel uw klantendienst om raad. Reparaties en operaties aan de
apparatenmogen alleendoor deskundigenuitgevoerdworden.
!
Koppel bij langer niet-gebruiken van het apparaat steeds de
nettransformatorenaf vanhet stopcontact.
!
Dit systeem produceert en gebruikt radiosignalen. Als de apparaten niet
volgens de gebruiksaanwijzing worden geïnstalleerd engebruikt, kan dit
een storing van andere apparaten tot gevolg hebben, resp. kunnen deze
door andere apparaten worden gestoord. Probeer zulke storingen te
vermijden,door depositie vandeapparaten tewijzigen.
Bij veronachtzaming van deze aanwijzing bestaat er gevaar
NL - 31
7. Plaatsingvan deapparaten
Voordat ude cameramonteert, plantu eerstde montageplaats.Controleer van
daaruit de functie van de camera en de draadloze overdracht, alvorens te
monteren.
Letop devolgende punten:
Buitenstation:
!
Monteer het buitenstation op een dergelijke hoogte, dat bezoekers de
beldrukker gemakkelijk kunnen bereiken en dat het gezicht van degene die
belt, door de camera gedetecteerd wordt. Denk hierbij ookaan de grootte van
kinderen. Deverticale detectiehoek vande camera bedraagtca. 65°.
!
Het buitenstation wordt normaal gesproken aan de zijkant van de
ingangsdeur aangebracht. Let erop dat het gezicht van de bezoeker die
voor de deur staat, op het beeldscherm te zien moet zijn. De horizontale
detectiehoekvan decamera bedraagtca.85°.
!
Het buitenstation moet zodanig aangebracht worden dat er geen direct
zonlicht of direct licht op de lensvalt. Voorkom sterk tegenlicht achter de
bezoeker:hierdoorishetbeeldvandeze persoondonkerder.Controleerhet
camerabeeldbij voorkeurvóór demontage.Neemhetapparaathiervoor in
gebruik en houd het buitenstation op de gewenste plaats. Verander
zonodig de positie, totdat u het optimale fragment hebtgevonden. Denk
eraan,dat dezon nietaltijdop dezelfdeplaats staat.
!
De camera heeft een infraroodverlichting [45] voor de directe omgeving.
Deze wordt via de schemeringssensor [43] geschakeld. Door een extra
verlichting van de omgeving bij nacht kunt u de beeldkwaliteit van de
cameraverbeteren.
!
Alsude camerabuiten wiltmonteren,moet demontageplaats zomogelijk
beschermd zijn tegen directe regeninval. De nettransformator moet zich
binnen bevinden. De stekkerverbinding met de kabel van de
nettransformator moet zo zijn beschermd, dat er geen vocht in de
verbindingkan komen.
!
Let erop dater op de montageplaatseen geschikte doorvoermogelijkheid
voorde nettransformatorkabelis.
!
Als u een of twee poortopeners wilt aansluiten, dient u er rekening mee te
houden dat deze een stroomaansluiting nodig hebben. Iedere gangbare
deuropener met een capaciteit van max. 1,5 A bij max. 15 V AC of DC kunt u
via een eigen stroomaansluitingvoorzien. Een 12 V DC deuropener kan viade
voeding van het buitenstation van max. 500 mA worden voorzien (zie afb. B
en C).Raadpleeg bovendien degebruiksaanwijzing van dedeuropener.
Gebruikvan deantennekabel (zieafb.D)
Voordeontvangstkwaliteit vanhet radiosignaalis hetplaatsen vandeantenne
met de antennekabel aan de binnenzijde van de behuizing in ieder geval de
beste optie. Boven hetbuitenstation is een doorvoergatvoor de aansluitkabel
van de antenneen evt. ook voorde kabels van denettransformator en van de
deuropenervereist.
Binnenstation:
!
De maximalereikwijdte van dedraadloze overdrachtbedraagt ca. 100m
(resp. onderoptimale omstandigheden tot150 m)bij zichtcontact tussen
binnenstation en antenne van het buitenstation. In gebouwen is de
reikwijdte door muren (vooral staalbeton muren) en plafonds duidelijk
minder (typisch ca. 20m). Voorwerpen als een koelkast, metalen
stellages, warmtewerend glas en beslagen spiegels verminderen de
32 - NL
draadlozeoverdracht ook.
!
De radio-overdracht kan door sterke elektrische velden en andere
zendontvangapparaten worden beïnvloed. Let erop dat u voldoende
afstand houdt van: magnetrons, radiotelefoons, router, gsm's,
zendontvangapparaten in het 2,4 GHz bereik (bijv. WLAN), elektrische
motorenen sterkstroomleidingen.
!
Om storingen tevermijden, kan er slechts éénradiosysteem geïnstalleerd
wordenper bewakingsplaats/ huis/appartement.
!
Het binnenstationmoet op eeneffen envast oppervlakworden opgesteld,
bij voorkeur ca. 1-1,5 m boven de grond (betere
ontvangstmogelijkheden). Als alternatief kan het ook aan een wand
wordenbevestigd.
!
Breng het binnenstation op een geschikte, centrale plaats in de woning
aan,b.v. inde gang.Leterop datde beltooninde helewoning tehorenis.
!
Als u gekozen heeft voor wandmontage, breng het binnenstation op
gezichtshoogte aan, zodat u de monitor kunt zien en via de handsfreeinstallatie kunt communiceren.De blikrichtingen vanuit eenpositie direct
tegenover de monitor of iets naarbeneden op de monitor gericht zijnhet
meestgeschikt.Houdbijhetbepalenvandemontagehoogterekeningmet
degrootte vanalle medebewoners,ookvan kinderen.
!
Let er bij gebruik van de adapter op, dat er zich een stopcontact voor de
stroomvoorziening binnen het bereik van de netwerkkabel en het
verlengsnoerbevindt.
8. Montage en aansluiting van het buitenstation
!
Neemhet buitenstation[41] uitdebeschermkap [63].
!
Houd debeschermkap opde gewenstemontagelocatie, markeerde vierte
boren montagegaten [65] en boord openingen van 5 mm. Plaats vier
pluggen[76].
!
Als de antenne [35] op de binnenzijdevan de wand wordt geplaatst (zie
afb. D), markeerdan de boorlocatiedoor een bovensteuitsparing [64] in
de beschermkapen booreen gatvan 6-8 mmvoor deantennekabel [72].
Leiddeantennekabel zodanigdoor hetgat,datdebusvan90°zichaan de
buitenkant bevindt. Alsde adapter [69] gebruiktwordt, de aansluitkabel
[37] door de opening leiden,zodat de litzen aan de anderekant van het
buitenstation liggen. Indien er een of twee elektrische deuropeners (niet
bij de levering inbegrepen) worden aangesloten, de litzenkabel(s)
[38/39]eveneens doorde openingleiden.
!
Als de antenne [35] direct op het buitenstation wordt geschroefd en de
adapter [69]of een deuropener(niet bijde leveringinbegrepen) gebruikt
wordt, dient de boorlocatie te worden gemarkeerd door de onderste
uitsparing [66] in debeschermkap en boort ueen gat van 5-7mm. Voer
deaansluitkabel[37] doorde opening,zodatdelitzenaandekantvanhet
buitenstation liggen. Als er een of twee elektrische deuropeners worden
aangesloten,de litzenkabel(s)[38/39] eveneensdoorde openingleiden.
Neem het kunststof afdekplaatje voorzichtig van de beltoets [47 - een
extra afdekplaatje [73] is bij de levering inbegrepen], verwijder het
naamplaatje, beschrijf het, plaats het terug op de beltoets en doe het
afdekplaatje weer op de beltoets. Een extra naamplaatje [74] wordt
meegeleverd.
Maak inde afdichting [50]van de afdekkingin hetmidden eenkleine
kruissnedeen leidde bijbehorendeaansluitslitzendoor dezesnede.
!
Klem voor de aansluiting van de netadapter de litzen van de
aansluitkabel [37] aan de elektriciteitsaansluitingsklemmen
[rood/zwartop DC-[59], roodopDC+ [60]).
!
Voor de aansluiting van de deuropener(s) de litzen van de
litzenkabel(s) [38/39]aan de deuropener-aansluiting[61/62], resp.
dedeuropener-aansluiting [57/58]klemmen (zieafb.B enC).
!
Bevestig de afdekking weer met de twee schroeven op het
buitenstation.
Kantel nu het bovenste gedeelte van het buitenstation enigszins, tot
hetonderste gedeeltein debeschermkapglijdt.
!
Alser batterijenvoor hetbuitenstation wordengebruikt, dienter bijhet
plaatsen van de aangesloten kabel op gelet te worden, dat de op het
buitenstationaangeslotenkabel nietal testrak wordtgetrokken, zodat
bij een toekomstige vervanging van de batterijen het batterijvak van
hetbuitenstation bereiktkan worden.
!
Om de afstand tussen de buitenstation en de bovenste rand van de
beschermkap gering te houden, heff op de buitenstation in de
beschermkap ietwat en schuiv de afstandsplaat [80] tussen de
buitenstation en debenedenrand van debeschermkap, zodat detwee
openingen[67] inde uitsparingenvande afstandsplaatzijn.
!
Druk het onderste gedeelte van het buitenstation tegen de
beschermkap,drukde tweeveiligheidsschroeven [71]zodiepmogelijk
in de twee openingen [67] en schroef met de meegeleverde
schroevendraaier[36] detwee schroevenvast.
!
Als de antennekabel gebruikt wordt,de houder [80] aan debinnenwand
bevestigen ende antennekabelzo op dehouder schroevendat de antenne
nahet vastschroevennaar bovenwijst(zie afb.D).
!
Bij aansluiting van deuropeners de litzenkabel(s) aan de elektrische
deuropener(s)verbinden overeenkomstighet aansluitingsdiagram(zie af.
B enC). Neem daarbijook de instructiesin de gebruiksaanwijzing vande
deuropener(s)in acht.
!
Bij aansluiting via een voeding de stekkers van de aansluitkabels
verbindenmetdelaagspanningsbusvan de12V-adapter endeadapterin
enbevestigt de8 meegeleverdezelfklevende afstandhouders[77]aan
de achterzijde van het binnenstation [23] -steeds 2 afstandshouders
opeen vande vierbevestigingspunten).
!
Bevestig de twee schroeven [75] (horizontale afstand 98 mm - de
schroefkoppen moeten 9,5 mm uit de wand uitsteken) zonodig met
behulpvan detwee pluggen[76]aan hetgewenste wandvlak.
!
Hang nu de monitor met behulp van de ophanggaten [26] op de
schroeven.
!
Klapde antenne[41] naarboven.
!
Als uhet audio/videosignaalop eenandere monitor, tv-toestelof recorder
wiltoverbrengen,verbinddanhetbetreffendetoestelviadeAV/cinchkabel
[40]met deaudio/video-uitgang [28]van demonitor. Verbinddaarbij de
gelestekker metde corresponderendevideobus ende wittestekker metde
corresponderende audiobus. Gebruik bij BNC-video-ingangen geschikte
cinch/BNC-adapters.
Aanwijzing:
Zodra de signalen zijn overgebracht op de andere monitor, zijn ze niet
meer beschikbaar op het binnenstation. De instelling in het menu is
daardoor ook niet meer mogelijk, net zo min als de bediening van de
spreek-[17] endeur- resp.poortopeningstoetsen[18/19].
!
Verbind de laagspanningsstekker van de nettransformator 5 V DC [70]
metdeaansluiting[32]voordenettransformator vandemonitor.Voorhet
verlengen van de reikwijdte kan het verlengsnoer [33] tussen
transformatorkabelen hetbinnenstation wordengeplaatst.
Na het plaatsen van de batterijen resp. het aansluiten van de
stroomaansluitingvia devoeding ishetbuitenstation klaarvoor gebruik.
Bij werking op batterijen is de batterijweergave [13] voor het buitenstation
rechtsboven op het ingeschakelde binnenstation pas te zien na het eerste
NL - 33
bellen. Dit is alleen bij weergave van het volledige scherm van het
buitenstationte zien,vier balkjesgevenaan datde batterijenvolzijn.
10.2 Ingebruikneming vanhet binnenstation
!
Plaats desgewenst een geschikte, lege, leesbare en onbeveiligde Class 4
(of hoger) micro-SDHC-kaart (max. 32 GB, merkkaarten aanbevolen) in
de sleuf[30]. Als dekaart nietgeformatteerd is,dient dezevoor de eerste
opname geformatteerd te worden (zie hoofdstuk 13.2: "GEHEUGEN
FORMATTEREN").
!
Druk de Aan-/Uitschakelaar[24] van het binnenstationin, tot depowerweergave [12] rood wordt. Het binnenstation is nu ingeschakeld, het
startscherm verschijnt en daarna de toets > [15] alsmede een leeg
beeldscherm. Bij werking op stroom van het buitenstation bouwt het
binnenstation de radioverbindingnaar het buitenstation pasop nadat de
beltoets [47] voor het eerst wordt ingedrukt, daarna is het camerabeeld
van het buitenstation continu te zien. Bij werking op batterijen is buiten
gedurende eenminuut na hetindrukken van de beltoetscontinu eenleeg
beeldschermte zien.
!
Hetopladenvandeingebouwdelithiumaccubegintautomatisch,zodrade
nettransformatoraangeslotenis.Laat deaccu 8uur opladen,voordatuhet
binnenstation zonder nettransformator gaat gebruiken.De weergave van
hetaccu-niveau [6]linksonder toontmetvier balkjesde volgeladenaccu.
!
De door de fabriek ingesteldemenutaal is het Duits. Ukunt de menutaal
alsvolgt wijzigen:
!
Drukop demenutoets[22].
!
Drukop detoets[86].
!
Drukop detoets[105].
!
Selecteerde gewenstetaal.
!
Druktwee keerop detoetsomhet menute verlaten.
!
Om het binnenstation uit te schakelen, dient de Aan-/Uitschakelaar
ingedrukt te worden gehouden tot de power-weergave [12] dooft [bij
accuwerking]of groenwordt [bijwerkingop elektriciteit].
: [85]
11. Basisfuncties
!
Door hetindrukken van debeltoets [47] klinkt bijhet binnenstation max.
zesmaal een belsignaal, bij het buitenstation eenmaal. De opname van
beeld van het buitenstation wordt gestart (de rode opnametoets [21] en
een knipperende rode cirkel [9] rechtsonder op het scherm geven de
opname aan). De opname kan pas 14 seconden na het begin van de
opname worden gestopt door het indrukken van de opnametoets [21],
anders eindigthij automatischna eenminuut. Hetvolledig schermvan de
buitenstation-camera alsmede defunctiebalk en de radio-weergave [10]
brandtgroen.
!
Door het indrukken van de spreektoets [17] kan de spreekfunctie worden
geactiveerd (dit is bij aansluiting op het lichtnet van het buitenstation te
allen tijde mogelijk, bij werking op batterijen slechts tot 1 minuut na het
bellen). De activering wordt aangegeven door een gele markering van de
spreektoetsen eenzwarte ringeromheen. Nukan afwisselendhet geluidvan
de microfoon [42] van het buitenstation via de luidspreker [25] van het
binnenstation ofhet geluid van demicrofoon [1] vanhet binnenstationover
de luidspreker[46] van hetbuitenstation worden gehoord.Alleen het geluid
van het buitenstation eenmaal is opgenomen. De geluidssterkte bij het
34 - NL
binnenstation kan wordeningesteld door het indrukken vande volumetoets
[20]. De spreekfunctie kan door het opnieuw indrukken van de spreektoets
De kracht van deontvangen draadloze signalen wordtbovenaan links op
het beeldscherm [11]aangegeven. De balkennaast het antennesymbool
geven de kracht weer: geen balk=geen signaal, 1 balk=slechte
ontvangst.......4 balken=optimaleontvangst.
!
Bij het binnenstation is geen geluid hoorbaar, alleen tijdens de
geactiveerde spreekfunctie is dit mogelijk of bij het binnenstation bij het
afspelenvan deopnamen.
12. Optioneel: Uitbreiding door koppeling
met extra DF270K-camera
Het buitenstation wordt op de fabriek met kanaal 1 van het binnenstation
gekoppeld. Om een radioverbinding tussen een extraDF270K-camera (in
totaal max. 3 extra camera's) en het binnenstation tot stand te laten komen,
dientde koppelingals volgtplaatste vinden:
Door het herhaaldelijkindrukken van de toets schermweergave[16] kan wordengewisseld tussen de quadweergave envolledig scherm van camera's 1t/m 4
(kanaal 1:wordt opde fabriek methet buitenstationgekoppeld; kanaal 2t/m 4:alleen hetvolledig schermvan eengeactiveerde camera wordtweergegeven).
Voor de opname van geluid bijextra gekoppelde camera's is bij dehandmatige opname en de continu opname maatgevend,welke schermweergave
wordt geselecteerd:bij keuze voorde quadweergaveof volledigscherm van hetbuitenstation wordt hetgeluid vanhet buitenstationmet de spreektoets
[17] ingedruktopgenomen, bijkeuze vaneen andervolledig schermvan camera2 t/m4 hetgeluid vande desbetreffendecamera. Inprincipewordt bij
deopname doorhet teken[5]aangegeven welkcamerageluid wordtopgenomen.
Drukdespreektoetsin.Degeactiveerdespreekfuntiewordtaangegevendooreengelemarkering vande spreektoetsen eenzwarteringeromheen.Nu
kan het geluid van demicrofoon [42] van het buitenstation via deluidspreker [25] van het binnenstation wordengehoord. De geluidssterkte kan
worden ingesteld door het indrukken van de volumetoets [20]. Bovendien kan het geluid van de microfoon [1] van het binnenstation via de
luidspreker[46] vanhet buitenstationwordengehoord.
Als ereen of tweeelektrische deuropeners op hetbuitenstation zijn aangesloten, kunnendeze doorhet indrukken vande deur- of poortopenertoets
wordengeactiveerd. Hetdeuropenercontact wordtgedurende5 secondenontgrendeld, hetpoortopenercontactgedurende 1seconde.
Druk op de opnametoets [21] om handmatig een opname van 10 minuten te starten. Het binnenstation schakelt bij extra geactiveerde camera's
automatisch over naar de quadmodus en neemt de beelden van alle geactiveerde camera's 2-4 op, alsmede, bij aansluiting op het lichtnet van het
buitenstation,het beeldvan hetbuitenstation.Tijdens deopnameisdeopnametoets rooden rechtsonderopde monitorknippert eenrodepunt [9].
!
Druk opnieuw op de opnametoets om de handmatige opname te stoppen. Het binnenstation schakelt automatisch terug in de vorige
beeldschermweergave(tenzij hijbij werkingopbatterijen vanhet buitenstationvoorafgaandin devolledig schermmodusvanhet buitenstationstond).
Aanwijzing:
#
Nahet beginvan deopname verschijntlinksonder "RECIN PROCESSWAIT 14SEC" (opnameloopt, wacht14 seconden).De opnamekan pasna verloop
van14 secondenbeëindigd worden.
Wordtbij werkingop hetlichtnet vanhet buitenstationtijdens dehandmatige opnameop despreektoets [17]gedrukt, gaatde schermafbeeldingtothet
einde van de opname in de volledige modus van het buitenstation over en bij de weergave van de opname is alleen het volledig scherm van het
buitenstationte zien.
#
Voor deopname van geluidbij extragekoppelde camera'sis maatgevend, welkeschermweergave wordtgeselecteerd: bijkeuze voorde quadweergave
en volledig scherm van het buitenstation wordt het geluid van het buitenstation opgenomen als de spreektoets ingedrukt, bij keuze van een ander
volledig scherm van camera 2 t/m 4 het geluid vande desbetreffende camera. In principe wordt bij de opname door hetteken [5] aangegeven welk
camerageluidwordt opgenomen.
[22]-Hoofdmenu voor alle instellingen(zie hoofdstuk 13.2)
Het binnen- en buitenstation worden op de fabriek al met elkaar gekoppeld (kanaal 1). Als er geen ontvangst is, het buitenstation opnieuw met
kanaal1 koppelen:
!
Selecteerkanaal1[90]en drukopdekoppelingstoets[91] ophetscherm.Gedurende 30secondenkunnennu, doorgelijktijdigindrukkenvande
"Koppelings-"toets [54] en de beltoets [47] op het buitenstation, de apparaten gekoppeld worden. Bij een succesvolle koppeling verschijnt
De activatievan de opname(M =opname nabewegingsdetectie / S = doorlopendeopname /X = opnamena het indrukkenvan de opnametoets
resp.na hetbellen).
#
Een bewegingsdetectie tijdens de opname wordt doormarkering [66] van het betreffende camerakanaal 2 t/m 4weergegeven (beweging wordt ook
weergegeven bij een doorlopende opname en een handmatige opname), een opname door het bellen wordt door markering van camerakanaal 1
weergegeven.
Opnamesop demonitor bekijken/wissen
!
Om een bestand te bekijken, drukt u op het gewenste bestand. De opname wordt nu getoond: als volledig scherm, als alleen het buitenstation
Bij het verschijnenvan het quadbeeld kandoor herhaald indrukkenvan de weergavetoets gewisseldworden tussen devolledige schermweergave van
kanaal1 t/m4 endequadweergave. (Alseen cameragedeactiveerdis, isbij hetvolledigscherm eenleeg beeldtezien).
Defabrieksinstellingkomt niet overeen met de actuele datum en tijd
[102]-Videouitgang (TV OUTPUT)
Houdde reedsingestelde voorkeuzePALingesteld.
Fabrieksinstelling:PAL
[103]-Energie besparen (POWER SAVING)
Maak een keuze uit: Beeldscherm blijft altijd ingeschakeld (BEELDSCHERM ALTIJD AAN) / Beeldscherm wordt automatisch uitgeschakeld na 5
minutenzonderdrukopdetoetsen (BEELDSCHERMUITNA 5MIN)/beeldschermwordt automatischuitgeschakeldna10 minutenzonderdrukop de
toetsen(BEELDSCHERM UITNA 10MIN).
Fabrieksinstelling:BEELDSCHERMALTIJD AAN
[104]-Monitorweergave in rustmodus (MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY))
Na2minutenzonderbedieningvantoetsenschakeltdebeeldschermweergavevanhetbinnenstationautomatischovernaarderustmodus.Maakeen
keuze uit:DISPLAY QUAD/ DISPLAY DOORPHONEDURING IDLETIME (Volledig schermweergave vande camerabeelden vanhet buitenstation) /AT
10 SEC INTERVALS (de camerabeeldenvan het buitenstation en alle geactiveerdecamera's worden als sequentie met 10seconden weergaveduur
weergegeven) /AT 10SEC INTERVALS W/ODOORPHONE (de camerabeelden vanalle geactiveerde camera's 2t/m 4 worden alssequentie met 10
secondenweergaveduur weergegeven).
Fabrieksinstelling:DISPLAYDOORPHONE DURING IDLE TIME
[105]-Menutaal wijzigen en resettennaar de fabrieksinstelling(RESETDEFAULT)
U kunt een keuze maken tussen de menutalen Engels, Duits en Frans. Wijzigt u de actuele taal, dan wordt tegelijkertijd de monitor naar de
fabrieksinstellingen gereset en verschijnt de actuele systeemversie op het beeldscherm. Wilt u alleen resetten naar de fabrieksinstellingen, dan
bevestigtu deactuele taaldoorop deMenutoets [5]tedrukken.
Aanwijzing:
Bij de reset naar de fabrieksinstellingen wordt o.a. de datum gereset, d.w.z. de toekomstige opgeslagen opnamen zullen niet in chronologische
volgordeinde gebeurtenissenlijstverschijnen. Steldaarom nahet resettenabsoluut dedatum ende tijd,alsmede alleandere instellingen,weer naar
uwwensen in.
Weergavevan eenbeelduitsnede vanhetcamerabeeldin2-voudigeuitvergroting gedurendeca. 2minuten(bijwerkingop hetlichtnet vanhetbuitenstation
wordt het beeld van het buitenstation getoond,behalve als vooraf het volledige scherm van een anderecamera in de beeldweergave is geselecteerd. Bij
werkingopbatterijen wordthet eerstecamerabeeld getoondtenzij voorafhet volledigscherm vaneen camera2 t/m4 inde beeldweergaveis geselecteerd).
Met de pijltjestoetsen [1] kunt u andere, 2-voudig uitvergrote gedeelten binnen het camerabeeld selecteren voor nader onderzoek. Voor voortijdig
beëindigenvan defunctie inderechter bovenhoekvan demonitordrukken.
[88]-Sequentieweergave handmatig starten
Selecteert u deze functie, dan verschijnt in het beeldscherm meteen de volledige schermweergave als sequentie van elke ingeschakelde camera. De
weergaveduurop dekanalen bedraagt5seconden. Alsslechts eencamerais geactiveerd,is ditbeeldcontinu tezien.
[89]-FIFO-geheugenfunctie(MEMORYCARDOVERWRITE)
Hier kunt uhet FIFO-geheugen in- (ON)of uitschakelen (OFF).Is het FIFO-geheugen ingeschakeld,dan wordt bij eenvol geheugen automatischover de
oudste gegevensheen geschreven.Als hetringgeheugen uitgeschakeldis, kunnenbij eenvolle geheugenkaarter geen gegevensmeer wordenopgeslagen.
SchakelFIFO-geheugenfunctiein,plaatseennieuwgeformatteerdemicro-SD-kaartinofmaakeenback-upvandedatavan devolleSD-kaartopeenander
opslagmediumen formatteervervolgens degeheugenkaart,zoals onder"Geheugen formatteren"beschreven,om degegevens tewissen.
Fabrieksinstelling:uitgeschakeld
14. Bekijkenvan opnamesop eenpc
Als alternatief voor het bekijken van de opnames op de monitor kunt u de
micro-SD-kaart verwijderen en de opnames op een pc bekijken, nadat u de
meegeleverdesoftware heeftgeïnstalleerd.
Selecteermet eendubbelklik hetexe-bestand datzich opde cdbevindt. Er
wordteen vensterop hetbeeldschermgeopend.
!
Klik"Next >"(volgende) aan.
!
Plaats in het volgende venster een vinktekentje voor "I have read and
accept the license terms." (ik heb de licentievoorwaarden gelezen en
begrepen)om delicentievoorwaarden teaccepteren.
14.2 Bekijken van opnamesmet de geïnstalleerdesoftware
!
Legde micro-SD-kaartin hetpc.
!
Klik op het pictogram "Sec 24 Media Player" op uw pc. De Media Player
wordtgeopend.
!
Klik"Load" aan.
!
Selecteer een opgeslagen opname (SNX-bestand) die afgespeeld moet
worden (De opnames zijn automatisch opgeslagen in mappen en zijn
onderverdeeld op datum en tijd (in die volgorde)). Het geselecteerde
bestandwordt afgespeeld.
!
Om de opname teonderbreken, drukt u de knop in. Om de opname te
Door de balk te bewegen, kunt u naar een bepaald moment van de
opname springen. Hierwordt u het tijdstip inde opname getoond en hier
detotale duurvan deopname.
Iseen opnamebeëindigt ofgepauzeerd,dankuntu hiermet eenvinkteken
bepalen welke van de aanwezige kanalen weergegeven moetenworden.
Bij selectie van slechts één kanaal van meerdere wordt dit kanaal als
volledigeschermweergave weergegeven.
³
·
15. Draadlozereikwijdte
De reikwijdte van de radio-overdracht is van veel verschillende factoren
afhankelijk. In het ideale geval is bij vrij zicht (tussen de beide antennes) tot
150mbereikbaar, ingebouwen echtertotnog maar20 m.
Eengarantie voordeze reikwijdteis echternietmogelijk, omdatde plaatselijke
omstandighedenop deopstelplek dezenegatiefkunnen beïnvloeden.
Een verslechtering van de reikwijdte is bijv. te verwachten door de volgende
invloeden:
Elektrische leidingen en elektrische apparaten (bijv. elektromotor,
magnetron)
!
Apparaten op dezelfde of naburige radiofrequentie (bijv. een WLANsysteem)
NL - 39
Watkunt udoen terverbetering?
#
Gebruik bij de montage het antenneverlengsnoer [72] en monteer de
antenne[35] aande binnenzijdevande wand(zie afb.D).
#
Verleng de antenne met een verlengsnoer (verlengt de meegeleverde
antennekabel)- ziehoofdstuk 19"Optioneeltoebehoren".
16. Vervangen van batterijen van het
buitenstation
Als na het indrukken van de beltoets [47] geen geluid te horen is bij het
buitenstation of verschijnt na het bellen slechts 1 balk in debatterijweergave
[13],dan isvervanging vandebatterijen noodzakelijk.
Indit geval:
!
Maak zo nodig de houder [80] van de antennekabel [72] los, zodat de
kabelaansluitingtot hetbuitenstation nietmeerzo strakis.
!
Maak dan eerst de twee veiligheidsschroeven [71] in de gaten [67] los
metde meegeleverdeschroevendraaier [36]enverwijder ze.
!
Til het buitenstation [41] uit de beschermkap [63] en draai evt. de
antennekabelvan deantenneaansluiting [48]af.
!
De zeven schroeven [53] losmaken, zonder ze van het deksel [49] te
verwijderen.
Kantel nu het bovenste gedeelte van het buitenstation enigszins, tot
hetonderste gedeeltein debeschermkapglijdt.
!
Druk het onderste gedeelte van het buitenstation zo tegen de
beschermkap, dat u met de schroevendraaier de twee
beveiligingsschroevenweer inde tweeschroefgatenkunt bevestigen.
!
De houder weer zo aan de binnenwand bevestigen dat de antennekabel
naarboven wijst(zie afb.D).
18. Onderhoudenreiniging
#
De apparaten zijn onderhoudsvrij: Maak ze daarom nooit open, behalve
omde batterijente vervangen.
Vanbuiten mogende apparatenalleen met eenzachte, ietsvochtige doek
ofkwast wordenschoongemaakt.
Gebruik voor de reiniging geen schoonmaakproducten met oplosmiddelen,
benzine,alcohol ofdergelijke. Daardoorwordt hetoppervlak vande apparaten
aangetast. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en
explosief. Gebruik voor het schoonmaken ook geen materiaal met scherpe
randen,schroevendraaier, metaalborstelof dergelijke.
19. Optioneleaccessoires
#
Extracamera DF270Kmet accessoires. Art. Nr.27276
#
Verleng snoer voor de camera metwandhouder (tussen antennekabel en
antenneplaatsen terverlenging)
Verpakkingsmateriaal en verbruikte batterijen of apparaten mogen
niet met het huisvuil verwijderd worden, maar moeten naar de
recyclingwordengebracht. Ukunt bijdegemeentenavragenwaarudit
afvalkunt afgevenof wanneerhetwordt opgehaald.
21. Vereenvoudigd EUConformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, INDEXA GmbH, dat het type radioapparatuur, DVT30,
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
17. Reset
Mocht de software "vastgelopen" zijn, zodat geen functies kunnen worden
opgeroepen met de toetsen, dan dient u een reset of herstart te verrichten,
waarbijde stroomtoevoerkort wordtonderbroken.
!
Druk de resetknop [29] bijv. met een open gebogen paperclip in tot het
beeldschermuitgaat.
!
Druk de Aan-/Uitschakelaar [24] op de monitor net zo lang in, tot de
Trillend beeld
Erg helder beeld
Beeldkleur ziet er onecht uit, vooral bij kunstlicht
Beeldkleur ziet er onecht uit, bijv. bij groene planten
Er is een fluittoon te horen
Geen geluid
Donker monitorbeeld bij schemering / duisternis
Het beeld is ook bij daglicht te donker
Het monitorbeeld geeft een heldere achtergrond
weer, de bezoeker wordt echter donker weergegeven
De beltoon is te luid en te vaak geluiden
Mogelijke oorzaak
Binnenstation / extra camera heeft geen stroom
De apparaten zijn niet met elkaar gekoppeld
Het station / de camera bevindt zich buiten de reikwijdte
Verbinding werd door objecten onderbroken
Antenne niet vastgeschroefd of niet parallel aan elkaar
Stations zijn niet met elkaar gekoppeld
Signaal werd gestoord
Sterke lichtbron in het detectiebereik van de camera
Overmodulatie door sterk tegenlicht
De camerasensor is op daglicht afgesteld
De camerasensor is ook op infrarood licht (voor nachtzicht)
ingesteld. Deze instelling leidt tot een verschuiving van het
kleurenspectrum
Dit ontstaat door akoestische terugkoppeling
Het geluidsvolume aan het binnenstation is te laag ingesteld
Het buitenstation heeft extra licht nodig, om een goed beeld
weer te kunnen geven
Uw kijkhoek t.o.v het beeldscherm is ongunstig
Op de achtergrond is te veel tegenlicht
-----
Herstellen
Controleer de adapter, kabelverbinding resp. de batterijen
Zie hoofdstuk 13.2
Verminder de afstand tussen tussen de apparaten
Verwijder grotere objecten resp. wijzig de positie van het binnen- en/of
het buitenstation
Schroef de antenne vast en richt ze beide parallel aan elkaar uit, bijv.
beide verticaal
Verzeker u ervan dat zich geen stoorbronnen in de buurt van de camera
resp. de ontvanger bevinden, bijv. WLAN router, LTE-router, LTE-mobiel
radioapparaat, elektrische apparaten, magnetrons
Zet het buitenstation / de camera op een andere plaats
Verander de instelling van de camera of wijzig de plaatsing
Instelling niet mogelijk
Instelling niet mogelijk
Plaats het binnen- en buitenstation verder van elkaar vandaan
Zet het geluidsvolume aan het binnenstation lager
Regel het geluidsvolume aan het binnenstation
Breng een extra verlichting aan
Wijzig de montagehoogte van het binnenstation of stel de helderheid van
het beeldscherm in
Breng een extra verlichting aan of wijzig de montageplek van het
buitenstation
Duur en het volume van de melodie zijn vast en kunnen niet worden
gewijzigd.
NL - 41
GB
Operatinginstructions
1. Introduction
Read through these operating instructions fully and carefully. The operating
instructions belong to this product and contain important points concerning
bringingthe applianceinto serviceandits operation.
Always pay attentionto all safety instructions. Shouldyou have anyquestions
or be unsure about operating the appliance ask a specialist. Keep these
instructions in a safe place and should theneed arise pass them on to a third
party.
2. Properuse
The digital wireless video door intercom DVT30 consists of outdoor station
DVT30K with a 12 V mains adapter and indoor station DVT30M with a 5 V
mainsadapter.
The7“ monitorin theindoorstation hasTouchscreenoperation
When the doorbell button is pressed a chime is
().Achime melody,duration, and volume arefixed
speak button on the indoor station , two way hands free conversation in half
duplex mode is enabled. When the doorbell button is pressed, the camera
installed in the outdoor station is activated automatically and the camera
imageis displayedon themonitorof theindoor station.
Ifthereissufficient lightacolour picturewill bedisplayed.At lowambient light
levels theintegrated Infrared LEDsare automatically switchedon toilluminate
the faceof theperson infront ofthe camera.The videopicture alsoswitches to
black andwhite mode forimproved light sensitivity.Additional lightingcan be
installedto improvethe picturequalityat lowambient lightlevels.
The videoand audiotransmission iswireless usinga frequencyof 2.4 GHz.The
wireless transmission is digital and on constantly changing frequencies
(frequency hopping) which are synchronised between the indoor and outdoor
stations. Only the indoor station which has been "paired" with the outdoor
station can receive the synchronised signals. This security feature prevents
access ofthe camerasignal bythird parties.It alsomeans thatit isnot possible
touse morethan oneindoorstation oran additionaloutdoorstation.
Up to three optional wireless cameras DF270K can be paired with the indoor
station.
Up to two optional electric door releases can be connected with the outdoor
stationand operatedvia theindoorstation.
The outdoor station is for surface mounting and is weatherproof (Protection
class IP44), it can be mounted in a location outdoors which is sheltered from
direct rainfall. The indoor station and both mains adapters are for indoor use
onlyandmust beprotected frommoisture. Alternativeto thepower supplyfrom
themains adapter(connected toa 230V 50Hz supply)the outdoorstation can
be powered through 6 x AA batteries (notincluded). The power supply for the
indoor station is from the mains adapter connected to 230 V 50 Hz. An
integrated rechargeable lithium battery which is automatically charged
throughthe mainsadapter enablesportableusage.
heard at the indoor station
.
fter pressingthe
Ifthe outdoorstation ispoweredthrough themains adapterthenitis possibleto
activate the camera from the indoor station at any time he talk function is
operationaland anoptional doorreleasecan beoperated.
Through asoftware in theindoor stationit is possibleto makevideo and audio
recording automatically when the doorbell button is pressed. The recording is
madeon anmicro-SD card(notincluded).
If optionalwireless cameras DF270Kare pairedan automaticrecording can be
triggeredby motiondetection.
Anyother useor modificationof thedevice isnot authorised.No liabilitywill be
acceptedfor consequentialdamages orfor damagescaused byimproper useor
incorrect operation. No liability will be accepted for consequential damages
caused by any function or by malfunction. Unless any liability is specifically
required by law, claims fordamages, in particular those forpersonal injury or
propertydamagecausedby non-functioningor malfunctioningofthe machine,
areexcluded.
This appliance is not intended to be used by people (including children) with
restricted physical,sensory or mentalcapacities, or alack of experienceand/or
knowledge,unlessthey aresupervisedby, orreceive instructionshow tousethe
appliancefrom aperson responsiblefortheir safety.
OS + 2 activated cameras 18 (8 GB) / 36 (16 GB) / 60 (32 GB)
Applicationindooruse only
Operatingtemperature±0°Cto+40° C
Dimensionshousing198 x122x22 mm
MainsAdapteroutdoor station
Powersupply230 V~50Hz
Output12VDC ,1A
Applicationindooruse only
MainsAdapterindoor station
Powersupply230 V~50Hz
Output5VDC ,1A
Applicationindooruse only
of outdoor station: 18 (8 GB) / 36 (16 GB) /
60 (32 GB)
"
"
chokingor suffocation.
!
Do not damage any gas, electricity, water or telecommunication lines
during drilling and fixing work. Otherwise there are dangers of fire,
personaland fatalinjury.
!
Treat the cablescarefully. Lay these sothat they cannot bedamaged and
donotpresent anytrippinghazard. Donot pullthecables oversharp edges
and donot crush orcrimp themelsewhere. Otherwise thereare dangersof
fire,personal andfatal injury.
Only operate the device from the supplied power supplies. Before
connecting the power supply to the mains, ensure that the mains current
complies with 230 V ~, 50 Hz and is fitted with a fuse according to
regulations.Otherwise thereare dangersoffire andfatal injury.
!
Ensure that the batteries are not short circuited or exposed to fire. The
batteriesmustnotbeopenedorrecharged.Otherwisethereis ariskoffatal
injurydue toexplosion!
!
Leaking or damaged batteries can cause burns by contact with skin.
Handlethese usingsuitable protectivegloves.
Do not connect any damaged device (e.g. damage in transit). Repairs to
theequipment mustonly beperformedby specialists.
!
Remove the mainsadapters from the mainsoutlet when the deviceis not
requiredfor alonger time.
!
Thissystemtransmitsandreceivesradio-frequencysignals.If thesystemis
not installed and used according to the instructions it may cause
interference with other apparatus and just as other apparatus may
interfere withthe system.Interference canbe reducedby repositioningthe
system.
7. Locationof equipment
Before mounting the devices plan their location. Check the function of the
cameraand thewireless receptionfromthe desiredlocation.
6. Safetyinstructions
The following instructions are provided for your safety andsatisfaction during
operation of the device. Note thatnon-observance of these safety instructions
resultsin significantrisks ofaccident.
Danger!
endangered.
!
Do not leave small children unsupervised with the device, packaging
material or small parts. Otherwise there is a risk of fatal injury due to
44 - GB
If this point is not heeded property, life and health is
Observethe followingpoints:
Outdoorstation:
!
Mount the outdoor station at such a height that visitors can comfortably
reach thedoorbell buttonand thatthe faceof theperson ringingthe bellis
in thefield ofview ofthe camera.Payattention tothe heightof childrenin
doingso. Thevertical fieldofview ofthe cameraisapprox. 65°.
!
The outdoor station is usually installed at the side of the entrance door.
Ensurethat theface ofa visitorstanding infront ofthe doorcan beseen on
themonitor. Thehorizontal fieldofview ofthe cameraisapprox. 85°.
!
Position the camera so that no direct light or sunshine falls on the lens. Avoid
strong back lighting behind the visitor: in this case, the person appears darker
on the image. Check the camera image before mounting. Provisionally
connect and commissionthe device and holdthe outdoor station inthe desired
position. If necessary, change the camera position until you have found the
desired view.Remember that theposition of thesun changes.
!
The camera has infra red illumination [45] for the close range. This is
activated by the daylight sensor [43].You can improve the qualityof the
imageat nightby usingadditionalillumination.
!
If you want to install the outdoor station outdoors, it must be protected
against direct rainfall. The mains adapter must be in a dry location. The
connectionto themains adaptercablemust beprotected againstmoisture.
!
Ensure thatthere isa possible cablerouting forthe mains adaptercable at
theinstallation location.
!
If a door release is required note that this requires a power supply. It is
possibleto switcha typical door releasewitharatingofmax.1.5 Aat max.
15V ACor DCusing anexternal powersupply. Alternativelya12 VDC door
release with arating of max. 500 mA canbe powered from thesupplied
mains adapterfor the outdoorstation (see Fig. Band C).Refer also tothe
manualof thedoor release.
Useof theantenna cable(seeFig. D)
In order to optimise the wireless connection it is recommended to install the
antenna onthe inside ofthe wall. Ahole for the antennacable and ifrequired
also forthe mains adapterand door release cableabove theoutdoor station is
necessary.
Indoorstation:
!
The maximum range of the wireless signal is approx. 100m (and up to
150m inoptimal conditions) withline of sightcontact between theindoor
station andthe antennaof theoutdoor station.Within buildings therange
is greatly reduced by walls and floors, in particular those made of steel
reinforcedconcrete, toa maximumof 20m. Metalhousings,shelves, thick
glasingand mirrorsalso blockthewireless signal.
!
The wirelesstransmission can alsobe affected bystrong electricfields and
other wireless equipment. Ensure an adequate distance to microwave
ovens, cordless phones, mobile phones, router, wireless devices in the
2.4 GHz frequency band (eg. WiFi), electric motors and high voltage
devicesor powercables.
!
In orderto avoidmalfunctions, only oneradio systemmay be installedper
monitoringlocation /house /apartment.
!
The indoorstation must beplaced ona solid andlevel surface,ideally 1 1,5 mabove thefloor (optimalreception). Alternativelyit canbe mounted
ona wall.
!
Place the indoor station in a central position in the dwelling, eg. in the
hallway.Make surethat thechimecan beheard throughoutthedwelling.
!
If wall mounting is desired, arrange the indoor station at face height so
that you canobserve the monitor and cancommunicate using thehandsfreesystem. Directlyopposite orslightlydownonto themonitor arethebest
viewing directions. Take account of the height of all residents including
childrenwhen determiningthe mountingheight.
!
Note thatwhen the mainsadapter is used,there must bea suitable power
outletwithin reachof themainsadapter cablewith theextensioncable.
8. Installation and connection of the outdoor
station
Hold the mounting bracket in the desired location, mark through the four
mounting holes[65]and drill5mm holes. Fixfour wall plugs[76]in theholes.
!
If the antenna [35]is to be locatedon the inside ofthe wall (see Fig. D),
mark adrill holethrough theupper hole[64] inthe mountingbracket and
drill a 6-8 mm hole for the antenna cable [72]. Feed the antenna cable
throughthis holesuch thatthe90°connectoris onthe outside.Ifthemains
adapter [69] is also to be used, then feed the connection cable [37]
through the same hole such that the bare ends are on the side of the
outdoor station. If one or two door releases (not supplied) are to be
connected,feed thedoor releasecable(s)[38/39] alsothrough thishole.
!
Iftheantenna [35]is tobemounteddirectlyontheoutdoorstation andthe
mains adapter[69] or adoor release(not supplied) isto beused, mark a
drill hole throughthe lower hole [66]in the mounting bracketand drill a
5-7 mmhole. Feed theconnection cable[37] throughthe same holesuch
that thebare endsare onthe sideof theoutdoor station.If oneor twodoor
releases (notsupplied) are tobe connected, feedthe door releasecable(s)
[38/39]also throughthis hole.
Release the seven screws [53], without removing them fully from the
cover[49].
!
Leverthe coverfrom theoutdoorstation.
!
Insert 6 pcs. AA alkaline batteries (not supplied) into the battery
compartment [55], paying attention to the polarity. Do not use
rechargeablebatteries.
Leverthecovercarefully fromthedoorbell button[47– asparecover [73]
is also supplied], remove the name plate and write the family name as
required,before reassembling.A sparenameplate [74]is alsosupplied.
Break as many breakpoints in the seal [50] as you have connection
cablesand runthese cablesthroughthese openings.
!
To connect the mains adapter screw the bare ends of the connecting
cable [37] to the power connection terminals (red/black to DC-[59],
redto DC+[60]).
!
To connect a door release connect the wires of the connection cable
[38/39] to the door release terminals [61/62] or to the gate release
terminals[57/58] (seeFig. BandC).
If fixed, push the antenna through the underside of the antenna hole
[68].
GB - 45
!
Push the outdoorstation up intothe mounting bracketuntil it touches
thetop side.
!
Now pull the top end of the outdoor station outwards until the lower
endcan bepushed intothemounting bracket.
!
Note that if batteries are to be used, any cables should have enough
slack that the outdoor station can be removed in order to change the
batteries.
!
Tokeep thedistancebetweentheoutdoorstationandthetheupperend
of thesun shieldas small aspossible, liftthe outdoorstation insidethe
sun shield a little bit and push the distance piece [80] between the
outdoor station and thelower end of thesun shield so thatboth holes
[67]are inthe recessesofthe distancepiece.
!
Press the lower end of the outdoor station into the mounting bracket
and insert the two security screws [71] as faras possible into the two
holes[67], thentighten theseusingthe screwdriver[36].
!
If the antenna cable is used, fix the bracket [80] to the inside wall and
attach the antenna cable and antenna such that the antenna points
upwards(see Fig.D).
!
If a door release is used connect the cable(s) to the door release(s)
according to thediagrams (see Fig.B and C). Referalso to themanual of
thedoor release.
!
If the mains adapter is to be used, connect the plug of the 12 V mains
adapter cable to the plug of the connection cable and connect the mains
adapterto asuitable poweroutlet.
!
Removethe protectivefoil.
9. Fixingand connectionoftheindoorstation
!
Tabletop use
Foldout thestand [31]tostandon alevel surface.
Wallmounting
If the indoor station is to be mounted on a vertical wall, first test the
wirelessconnection tothe outdoorstationfrom thedesired locationand
!
stick the supplied spacers [77]to the four fixing pointson the back of
theindoor station[23], athicknessof twospacers oneachpoint.
!
Fix the 2 screws [75] into the wall with a horizontal separation of 98
mmusing theplugs [76]if necessary.The screwheads shouldprotrude
9,5mm fromthe wall.
!
Nowhang thekeyhole slots[26]over thescrew heads.
!
Twistthe antenna[27] upright.
!
If you wish to connect the Audio-/Video-signal to a videomonitor, TV or
recorder connect thisusing the AV-cable [40] tothe Audio-/Video-output
[28]ofthemonitor.Connecttheyellowcinch plugwiththevideoinputand
the white plug with the audio input. Use a suitable cinch/BNC adapter if
requiredfor aBNC input.
Note:
When theA/V signalis divertedto anexternal monitorthen itis nolonger
available on theindoor station. The menu settings,speech [17] anddoor
release[18/19] functionsare notavailable.
!
Connect the DC-plug of the 5 V DC mains adapter [70] to the mains
adapter connection [32]of the indoorstation. To increase to distanceuse
theextension cable[33] betweenthemains adapterand indoorstation.
!
Connect the mainsadapter with a suitablemains power outlet,the power
LED[12] lightsgreen.
!
Removethe protectivefoil fromthescreen.
10. Commissioning
10.1 Commissioning ofthe outdoor station
!
After inserting thebatteries or connecting themains adapter, the outdoor
stationis operational.
Ifbatteriesare usedthe batterystatus symbol[13] isdisplayed onthe screenof
the indoor stationafter the door bell buttonis pushed. The symbol isvisible in
thefullscreen viewof theoutdoor stationcamera, fourbars indicatefull battery
power.
10.2 Commissioning ofthe indoor station
!
If required, insert a suitable, readable and unsecured Class 4 (or higher)
Toturnoffthe indoorstationhold theon/offbutton presseduntilthe power
LED [12] turns off (by battery power) or turns green (by mains adapter
power).
: [85]
46 - GB
11. Basicoperation
!
After pressing the doorbell button [47] theoutdoor station confirms with
one chime and the indoor station rings with up to six chimes (
melody, duration, and volume are fixed
inserted, a video recording will be started (the record symbol in red [21]
and a flashing red dot [9] in the lower rightcorner of the screen indicate
recording). The recording can be manually stopped after 14 seconds by
pressingtherecord button[21], otherwisethe recordingwill automatically
stop after one minute. The full screen picture from the outdoor station
camera andthe menu barare displayedand the receptionLED [10]lights
green.
!
Afterpressingthespeechbutton[17]thespeechfunctionisenabled(when
the outdoor station is powered by mains adapter this function is always
available, when battery powered, then within one minute after the door
bell button is pressed). The speech functionis available when the speech
symbolis yellowwith ablack ring.The speechfunction isin bothdirections
but not at the same time. Only the sound from the outdoor station is
recorded. Thespeaker volume onthe indoorstation can beadjusted using
the volume button [20]. The speech function can be stopped by pressing
thespeech symbolagain (thennomore audiodata willberecorded).
!
If one or two door releases are connected, these can be operated by
pressing thedoor release[18] or gaterelease [19] symbol.If the outdoor
station has mains adapter power this function is always available, if
batterypower thenwithin oneminuteafter thedoor bellbuttonis pressed.
!
In low ambientlight levels the infrared LEDs[45] will be activated bythe
daylight sensor [43]. The close range up to0.8 m in front of the outdoor
station is illuminated. In order to obtain a better image in darkness
additionallighting mustbe installed.
!
If upon pressing the doorbell button theoutdoor station chimes,but the
indoor stationdoes notreact, or whenthe outdoor station ismains adpter
powered and there is no camera picture on the screen, then reduce the
distance between indoor and outdoor station.If there is no function even
when the stations arenext to each other, then theymust be paired again
TheOutdoor stationis pairedin thefactory ascamera 1with theindoor station.
To make wireless connection with an additional camera DF270K (up to 3
cameras can be added) the camera and the indoor station must be paired as
follows:
To start a10 minute long recording,press the record button [21]. Ifadditional cameras areactivated the display changes automatically to quad and
recordsallcameras2-4plusthecameraoftheoutdoor stationifthisispoweredbythemains adapter.Duringrecordingtherecordbuttonisred andinthe
lowerright cornerof thescreena reddot [9]flashes.
The outdoorstation is pairedin the factoryto channel 1 ofthe indoor station.If there is noconnection then pairthe outdoor station tochannel 1 as
follows:
!
Select channel1 [90] andpress thepairing button[91] onthe screen.Within 30seconds press thepairing button[54] andthe doorbell button
[47] AT THE SAMETIME. If the pairinghas been sucessful “paired”will appear on thescreen. After leaving the menuthe camera image ofthe
When viewing a quad imagerepeatedly press the image symbol to sequencethrough the full images and quad (ifa camera was deactivated a blank
imagewill beshown).
bypressing thequit symbol.
Note:
If the volume has beenmuted in the control bar, therecorded audio cannot be heard. Exitthe main menu, open the controlbar and increase the volume
beforereturning tothe recordedfile,the soundis nowaudible.
[86]-SYSTEM SETUP
[101]-DATEANDTIME
year/ month/ date/morning orafternoon /minute
[102]-TV (video) OUTPUT
Foruse inEurope thisshouldbe leftas PAL
Default:PAL
[103]-POWER SAVING
This mode enables the automatic deactivation of the screen after an idle time. Select betweenscreen off after 5 minutes idle, screen off after 10
minutesidle orscreen alwayson.
Default:Screen alwayson.
50 - GB
[104]-Display image in idlemode (MULTICHANNELSIDLE DISPLAY)
After a periodof two minuteswithout any buttons beingpressed by theuser, the displayedimage changes tothe idle image whichcan be selected
between:DISPLAY QUADDURING IDLETIME /DISPLAY DOORPHONE(outdoor station)DURING IDLETIME /AT 10SEC INTERVALS(thecamera inthe
outdoorstation andany otheractivated camerawill bedisplayedin sequence/ AT10 SECINTERVALS W/ODOORPHONE (anyadditional camerawill
bedisplayed insequence, ifonlyone additionalcamera isactivatedthis willbe displayedcontinuously)
Displays a 2x digital enlargement of the picture for a period of approx 2 minutes. Tap the direction buttons navigate within the image. To exit the zoom
functionwithin twominutes pressthetop rightcorner ofthescreen.
When theplayback file isended or pausedyou can tick onto select which
camera channels should be played. If only one channel is selected, this
channelwill bedisplayed infullscreen.
15. Wirelessrange
The wireless range is dependent on many factors. In an ideal locationand by
free line of sight between both antennas)a range of up to 150 m is possible,
withinbuildings thisis reducedtomaybe 20m.
Therange cannotbe guaranteedasit isdependent onthelocalconditions.
A reduction of the range will be caused by:
#
Walls and Floors, in particular those of metal or with metal
reinforcement
#
Coated windows (eg. those with Insulating glass), radiators, mirrors and
other metal surfaces
#
Electrical cables and electrical products (eg. those containing electrical
motors, microwave ovens)
#
Devices using the same or similar frequency (eg. WLAN-systems)
Howcan thisbe improved?
#
Use the antenna cable [72]and install the antenna [35] on the inside of
GB - 51
thewall (seeFig. D).
#
Locate the antenna in a better position by using an antenna extension
cable (extends the supplied antenna cable) – see chapter 19 optional
accessories.
16. Changing the batteries in the outdoor
18. Maintenanceand cleaning
#
The products are maintenance-free: Never open this, except when
changingbatteries.
If the indoor sation does not react to pressing the door bell button [47] or if
thereisonlyonebarinthebatterystatusindicator[13],then thebatteriesmust
bechanged.
Inthis case:
!
If necessary loosen the bracket [80] of the antenna cable [72], so that
thereis someslack inthecable.
!
Unscrew the two security screws [71]in the holes [67] with the supplied
screwdriver[36] andremove them.
!
Carefully lever the outdoorstation [41] out of the mountingbracket [63]
and if necessary unscrewthe antenna cable from theanntena connection
[48].
!
Unscrew the seven screws [53] without removing them from the cover
[49].
Push the outdoorstation up intothe mounting bracketuntil it touches
thetop side.
!
Now pull the top end of the outdoor station outwards until the lower
endcan bepushed intothemounting bracket.
!
Press the lower end of the outdoor station into the mounting bracket
and insertthe twosecurity screwsas faras possibleinto thetwo holes,
thentighten theseusing thescrewdriver.
!
If necessary rescure the antenna bracket such that the antenna points
upwards(see Fig.D) .
Donotusecleaningagentscontainingsolvents,Petrol,alcohol orsimilar.These
can be damage the surfaces. Also the fumes cause a danger to health and of
explosion. Do not use any sharp tools (eg screwdrivers) or metal brushes for
cleaning.
Antenna extension cablefor camera with wallbracket(to extend thecable
distance betweenantenna cable andantenna)
RG142SMA-2M, length2 m, absorption1,6 dB, Art. Nr. 27243
RG142SMA-4M, length4 m, absorption3,2 dB, Art. Nr. 27244
ANT07-10M, 7 dB,5dB,
Art. Nr.27247
Antenna with 10m connectioncable, absorption
20. Disposal
Do not dispose of packaging material, used batteries or products as
householdwaste.Pleaseuseyourrecyclingsystem.Detailsareavailable
fromyour localauthority.
21. Simplified EU declaration of
conformity
Hereby, INDEXA GmbH declares that the radio equipment type DVT30 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
17. Reset
In case of a software crash, when there is no reaction to the pressing of any
button,reset thesystem asfollows:
!
Hold the reset button [29]pressed, using for example theend of a paper
clip,until thepicture onthescreen disappears.
!
Hold the on/offbutton [24] on theindoor station presseduntil the power
Unstable image
Image too brightness
Image colours appear unreal, particularly with
artificial light
Image colours appear unreal, eg. green plants
A whistling sound can be heard
No sound
Dark monitor image during twilight / darkness
The image is also too dark during daylight
The monitor image displays a bright back-
ground, however the visitor is displayed dark
The picture freezes and the unit does not
respond
The ringtone is too loud and sounds too often
Cause
Outdoor station /optional additional camera has no power
The devices are not paired with each other
The stations / the camera are too far apart
Wireless connection is blocked
Antenna is not fixed tightly, or antennae not parallel to each
other
Interference with wireless signal
Strong light source in camera view
Overexposure due to strong light source
The camera sensor is set for daylight
The camera sensor is also set for infrared light (for night
vision). This setting creates a shifting of the colour spectrum
It is produced by acoustic feedbackg
The volume setting is too low
The outdoor station requires additional lighting to be able to
display a good image
Your viewing angle of the monitor is unfavourable
There is too much backlighting in the background
Software has crashed
-----
Remedy
Check the mains adapter, cable connections and batteries
See chapter 13.2
Reduce the distance between the devices
Remove large objects or change the location of the stations
Screw the antenna tight and position the antennae parallel, eg. Vertical
Remove sources of interference from the devices, eg. WLAN router, LTE-Router, LTEmobile devices Electrical appliances, radio transmitters, microwave ovens
Relocate the outdoor station / the camera
Relocate the outdoor station
Adjustment not possible
Adjustment not possible
Place the stations further apart
Reduce the volume on the indoor station
Adjust the volume setting on the indoor station
Install additional lighting
Change the mounting height of the indoor station or adjust the monitor brightness
Install additional lighting or change the location of the outdoor station
Press the Reset button [4] using a paperclip
The duration and volume of the ringer melody are fixed and can not be changed.
GB - 53
I
Manualediistruzioni
1. Introduzione
Leggere attentamente e completamente il presente manuale di istruzioni. Il
manuale delle istruzioni fa parte di questo prodotto e contiene indicazioni
importantiper lamessa infunzionee lamanipolazione.
Osservare sempretutte leindicazioni di sicurezza.In caso di dubbisull'utilizzo
dell'apparecchio,consultare untecnico specializzato.
Conservarequesto manualecon curaepassarlo eventualmentea terzi.
2. Utilizzoconforme
L'impianto digitale radio e videocitofono DVT30 è composto da una stazione
esterna DVT30K con alimentatore 12 V e una stazione interna DVT30M con
alimentatore5 V.
Il monitor da 7 pollici della stazione interna può essere controllato con
un'interfacciagrafica (touchscreen).
Premendo il tasto campanellosi sente un suono di campanellonella stazione
interna.Dopo averpremuto ilpulsantediconversazionesullastazione internaè
possibile la conversazione con tecnica half-duplex , in entrambe le stazioni è
presente un impianto vivavoce. Premendo il tasto campanello si attiva
automaticamente la telecamera montata nellastazione esterna e l'immagine
dellatelecamera comparesul monitordellastazione interna.
L'immagine della telecamera compare a colori. In caso di buio viene attivata
l'illuminazione a infrarossi integrata nella stazione esterna, per illuminare il
viso di una persona che si trovi eventualmente davanti alla telecamera.
L'immagine è in bianco e nero. Con un'ulteriore illuminazione, la qualità
dell'immagine può essere migliorata in caso di cattive condizioni di
illuminazione.
La trasmissione di immagini e suoni avviene senza cavi nella frequenza
2,4 GHz. Latrasmissione radioavviene subasedigitale sufrequenze alternate
(hopping) sincronizzate fra telecamera e monitor. Solo la stazione interna
"accoppiata" conla stazione esternapuò riceveresegnali sincronizzati.Questo
garantisce ancheuna sicurezzacontro leintercettazioni, poichénon èpossibile
integrareuna secondastazione internaotramite un'altrastazione esterna
Inoltre, è possibile registrare sulla stazione interna finoad altre 3 telecamere
DF270K.
Facoltativamente è anche possibile collegare due apriporta elettrici alla
stazioneesterna, chepossono esseresbloccatidalla stazioneinterna.
La stazione esterna è pensata per il montaggio a parete ed è a prova di
intemperie (gradodi protezione IP44)e quindi adatta ancheper ilmontaggio
inun puntoprotetto inambientiesterni.
Aliment
atori utilizzati e la stazione interna essere protetti dall'umidità e
dall'acqua. In alternativa all'alimentatore (allacc
~50Hz),la stazioneesterna puòessere attivatacon 6batterie AA(non fornite
in dotazione). L'alimentazione elettrica della stazione interna avviene
mediante gli alimentatori in dotazione,collegati alla corrente di retea 230 V
~ ,50 Hz. Unabatteria al litiointegrata che vienecaricata automaticamente
mediante cavodi alimentazionecon allacciamento allarete, rendela stazione
internaportatile.
iato alla rete elettrica 230V
Se lastazione esterna vieneattivata mediante alimentatore,in ognimomento
è possibileattivare latelecamera peril controlloottico In tal modoè possibile
effettuare una conversazione o sbloccare l'apriporta collegato a scelta,
premendoun tastosulla stazioneinterna.
Un softwaredi registrazionemontato nellastazione internaconsente laripresa
di immagine e suono dopo aver premuto il tasto campanello. Le riprese
vengono salvate sulla scheda micro-SD (non fornita in dotazione). Se sono
state registrate altre telecamere facoltative DF270K è possibile effettuare
automaticamente una registrazione dell'immagine quando viene rilevato
movimento.
Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non conforme e
comporta notevoli pericoli di incidente. Il produttore nonrisponde per i danni
derivantida utilizzonon conformeonon corretto.
Questo apparecchio non è adatto per persone (compresi i bambini), con
limitate facoltà fisiche,sensoriali o psicologiche osenza esperienza e/o senza
conoscenza, a menoche non sianoseguite da una personaresponsabile della
loro sicurezza o non ricevano da essa indicazioni su come utilizzare
l'apparecchio. I bambini devono essere controllati onde evitare che giochino
conl'utensile.
,
3. Dotazionediserie(v.fig.A)
!
Stazioneesterna
!
Custodia di protezione incl. 2 viti di sicurezza con cacciavite per le viti di
sicurezza,materiale difissaggio
1Microfono
2Schermo
3Stazione interna
4Indicatore del canale attuale
5Indicatore audio
6Indicatore batteria per stazione
interna
7Data e ora
8Indicatore visualizzazione
immagine
1
A schermo intero
2x
Zoom immagine intera (2x)
Quad
Sequenza
9Indicatore di registrazione
10 Indicatore radio
11 Indicatore collegamento radio
12 Indicazione potenza
13 Display batteria per la stazione
esterna
14 Barra dei comandi
/15 Chiudere/aprire la
barra dei comandi
Stazione esterna DVT30K
41 Stazione esterna
42 Microfono
43 Sensore di oscuramento
44 Obiettivo
45 LED a infrarossi
46 Altoparlante
47 Pulsante campanello con
targhetta per nome
48 Attacco antenna
49 Coperchio
50 Guarnizione
51 Copertura
52 Vite
53 Vite
54 Pulsante di accoppiamento
55 Vano batterie
56 Accoppiamento e collegamenti a
morsetto (v. anche fig. B)
16 Pulsante
visualizzazione
immagine
17 Pulsante microfono
(solo con stazione
esterna)
Impostazionidi sistema
101Dataeora
102Uscitavideo
103Risparmioenergia
104Visualizzazionemonitorinmodalità stand-by
105Modifica della lingua del menu e ripristino delle impostazioni di
concampo visivolibero
Temperaturadiesercizioda- 10°Ca+40° C
Classedi protezioneIP 44
Dimensionicorpo107x 176x41mm
StazioneinternaDVT30M
Tensionediesercizio5 VDC (alimentatore)
"
Assorbimentodi correntemax.500 mA
Batteriaal litio3,7V, 1800mA
ModulazioneradioFHSS
MonitorTouchscreenda 7pollici
Uscitaaudio/video3,5 mm connettore Jack stereo
Le seguenti istruzioni servono per la sicurezza e la soddisfazione dell'utente
nell'utilizzo dell'apparecchio. Ricordare sempre che l'inosservanza delle
istruzionidi sicurezzacomporta pericolidigravi incidenti.
Pericolo!
vitae saluteo didannimateriali.
!
Non lasciare bambiniincustoditi con l'apparecchio,il materiale d'imballo
ola minuteria!Rischio disoffocamento!
!
Nei lavori di perforazione e fissaggio, fareattenzione a non danneggiare
condutturedigas, corrente,acqua otelecomunicazioni!Pericolodi vitaedi
lesioni!
!
Maneggiare le condutture con attenzione! Posarle in modo che non
possano subiredanni e nonci siapericolo diinciamparvi. Nontirare icavi
su bordiaffilati, enon schiacciarlie bloccarliin altromodo. Pericolo divita
edi lesioni!
!
Eviti che gli alimentatori vengano a contatto con l'umidità e non
immergeremai gliapparecchi inacqua!Pericolodivita!
!
Fare funzionare gli apparecchi solo con gli alimentatori in dotazione.
Assicurarsi che prima del collegamento alla rete dell'alimentatore, la
correntedi retesia, secondole prescrizioni,di 230V ~AC,50 Hzeche sia
presenteun fusibilea norma.
!
Assicurarsi chele batterienon venganocortocircuitate ogettate nelfuoco.
Non devono inoltre essere né ricaricate né aperte. Sussiste il pericolo di
morteper esplosione!
!
Le batterie con perdite o danneggiate possono causare corrosione al
contatto con la pelle; all'occorrenza utilizzare pertanto guanti protettivi
idonei.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per molto tempo, estrarre la spina
dallapresa elettrica.
!
Non collegare un apparecchio danneggiato (ad es. per danni da
trasporto). In caso di dubbio, chiedere al servizio clienti. Riparazioni ed
interventi sugli apparecchi possono essere svolti solo da personale
specializzato.
!
Questo sistema crea e utilizza segnali radio. Se gli apparecchi non
vengono installati e utilizzati secondo le istruzioni, questi possono
interferire conaltri apparecchi.Perevitare queste interferenze,modificare
laposizione degliapparecchi.
In casodi inosservanza diquesta indicazione, pericoloper
56 - I
7. Posizionamentodegliapparecchi
Prima di montarela telecamera, studiare illuogo di montaggio. Provare se in
questo luogo la telecamera funziona correttamente e controllare la
trasmissioneradio.
Osservarei seguentipunti:
!
Stazioneesterna:
!
Monti la stazione esterna ad un'altezza tale, che i visitatori possano
raggiungerecomodamenteiltastocampanelloecheilvisodichisuonasia
rilevato dalla telecamera. Faccia attenzione anche alla statura dei
bambini.L'angolo dirilevazione verticaledellatelecamera èdi ca.65°.
!
La stazione esterna è applicata di solito lateralmente rispetto alla porta
d'ingresso. Si assicuri che il viso del visitatore, che si trova di fronte alla
porta, sia visibile sullo schermo. L'angolo di rilevazione orizzontale della
telecameraè dica. 85°.
!
Applichi lastazione esterna inmodo taleche possibilmente noncada luce
diretta sull'apertura dell'obiettivo. Eviti una controluce forte dietro il
visitatore: la persona sarebbe più scura. Controlli, preferibilmente prima
del montaggio, l'immagine della telecamera. A tale scopo metta in
funzione l'apparecchio e tenga la stazione esterna nel punto desiderato.
Secondo necessità, modifichi la posizione, fino a che non ha trovato
l'inquadratura ottimale. Consideri che il sole non si trova sempre nella
stessaposizione
!
La telecamera possiede un'illuminazione ad infrarossi [12] per le zone
vicine. Questa viene attivata da sensori di oscuramento [11]. Attraverso
un'illuminazione ulteriore dell'ambientedi notte è possibilemigliorare la
qualitàdell'immagine dellatelecamera.
!
Se la telecamera deve essere montata all'esterno, il luogo di montaggio
dovrebbe essere protetto dalla pioggia diretta. L'alimentatore dovrebbe
trovarsi in ambiente interno. I collegamenti dell'alimentatore devono
essereprotetti inmodo chenonvi possapenetrare umidità.
!
Fare attenzione che vi sia un passaggio adeguato per il cavo di
alimentazione.
!
Per collegareuno odue apriportasi devedisporre diuna presadi corrente.
È possibile alimentare con corrente un apriporta in commercio con un
assorbimento di corrente max. di 1,5 A fino a 15 V AC o DC tramite una
presa dicorrente propria,oppure alimentarecon correnteun apriporta 12
V DC con un assorbimento di corrente max. di 500 mA tramite
l'alimentatore della stazione esterna (v. fig. B e C). Si raccomanda di
consultareanche leistruzioni forniteconl'apriporta.
La portata massima della trasmissione radio èdi circa 100 m (in caso di
condizioniottimalifinoa 150m)con contattovisivo tralastazione interna
e l'antenna della stazione esterna. Negli edifici, la portata viene ridotta
notevolmente dalle pareti(in particolare quelle dicemento) e daisoffitti,
(circa 20 m). Le superfici di lamiera, ad es. frigorifero, Vetro isolante o
ripianiin lamierae specchischermanola trasmissioneradio.
!
La trasmissione radio può essere compromessa da forti campi
elettromagnetici e altre apparecchiature radio. Tenere conto che vi deve
essere una sufficiente distanza con: forni a microonde, radiotelefoni,
router, cellulari, apparecchi radio nella gamma 2,4 GHz (ad es. WLAN),
motorielettrici elinee dell'altatensione.
!
Al finedi evitare malfunzionamenti,può essere installato unsolo sistema
radioper ilmonitoraggio dell'ubicazione/casa /appartamento.
!
La stazione internadeve essere montata su unasuperficie piana esolida,
possibilmente a1-1,5 mcirca dalsuolo (condizionidi ricezionemigliori).
Inalternativa puòessere fissatasuuna parete.
!
Monti la stazione interna in un posto centrale adeguato, all'interno
dell'appartamento, ad es. nell'ingresso. Si assicuri che il suono del
campanellosi sentain tuttol'appartamento.
!
Sesi decidedi effettuareilmontaggioaparete,applichi lastazione interna
all'altezza delviso, cosìpotrà osservare ilmonitor ecomunicare attraverso
l'impianto vivavoce. Le direzioni dello sguardo direttamente di fronte sul
monitor oleggermente verso ilbasso sulmonitor sonopreferibili. Quando
determina l'altezza di montaggio consideri l'altezza di tutti coloro che
vivonocon Lei,anche ibambini.
!
Per l'uso dell'alimentatore assicurarsiche vi sia unapresa di corrente che
puòessere raggiuntadal cavodell'alimentatoree dallaprolunga.
8. Montaggio e collegamento della stazione
esterna
Posizionare lacustodia di protezionenella sede di montaggiodesiderata,
contrassegnare iquattro fori dimontaggio [65] e trapanarefori di5 mm.
Inserirequattro tasselli[76].
!
Per posizionare l'antenna [35] all'interno della parete (v. fig. D)
contrassegnare la sede di perforazione con una rientranza nella parte
superiore [64]della custodia diprotezione etrapanare unforo di 6-8mm
peril cavodell'antenna [72].Inserire ilcavo dell'antennanel foroinmodo
tale che la presa a 90° si trovi dalla parte esterna. Per utilizzare
l'alimentatore [69] far passare il cavo di collegamento [37] nel foro in
modo tale che le trecce si trovino sul lato della stazione esterna. Per
collegare uno odue apriporta elettrici (non indotazione) inserire anche il
cavo/icavi atreccia [38/39]nelforo.
!
Peravvitarel'antenna [35]direttamente sullastazioneesternautilizzando
l'alimentatore [69] o un apriporta (non in dotazione), contrassegnare la
sede di perforazione con una rientranza nella parte inferiore [66] della
custodia di protezione e trapanare un foro di 5-7 mm. Inserire il cavo di
collegamento [37] nel foro in modo tale che le trecce si trovino sul lato
della stazione esterna. Per collegareuno o due apriporta elettrici inserire
ancheil cavo/i caviatreccia [38/39]nel foro.
!
Fissare la custodia di protezione con quattro viti [75] ed eventualmente
quattrotasselli [76]alla parete.
Sollevare conattenzione lacopertura inplastica dal tastocampanello [47
- una targhetta di ricambio per il nome [73] è fornita in dotazione],
rimuovere la targhetta per il nome, munire di dicitura, riposizionare sul
tasto campanelloe collocarela coperturain plasticanuovamente sultasto
campanello. Unatarghetta di ricambioper ilnome [74]è compresa nella
fornitura.
Spingere dal basso, inclinandola leggermente, la stazione esterna
nella custodia di protezione, fino a toccare la parte superiore della
custodia.
!
Inclinare ora leggermente la parte superiore della stazione esterna
versodi sé,fino aquando laparte inferiorenon scivolerànella custodia
diprotezione.
!
Se la stazione esterna funziona a batterie, fare attenzione durante la
posa del cavo connesso in modo da lasciarlo leggermente allentato
sulla stazione esterna, per consentire l'accesso al cavo batterie della
stazioneesterna perla sostituzionedibatterie infuturo.
!
Per ridurre al minimo la distanzia tra la stazione esterna e la parte
superioredella calottadi protezione,sollevare leggermentela stazione
esterna nella calotta diprotezione e spingereil distanziale [80] tra la
stazioneesternae laparte inferioredellacalottadiprotezionecosìsono
idue fori[67] negliincavidel distanziale.
!
Spingere la parte inferiore della stazione esterna nella custodia di
protezione,inserire ledue vitidisicurezza [71]fermamente neiduefori
[67]e avvitarele dueviticon ilcacciavite fornito[36]
!
Per utilizzare il cavo dell'antenna fissare il supporto [80] alla parete
interna, avvitando il cavo al supporto in modo tale che l'antenna dopo
l'avvitamentopunti versol'alto (v.fig.D).
!
Percollegare gli apriportaconnettere ilcavo/i cavi atreccia all'apriporta o
agliapriportaelettricicomemostratonelloschemadicollegamento(v.fig.
B e C). Consultare anche i dati riportati nelle istruzioni fornite con
58 - I
l'apriportao gliapriporta.
!
Per collegare l'alimentatore collegare la spina del cavo di collegamento
con la presa a bassa tensione dell'alimentatore 12 V e inserire la presa
dell'alimentatorein unapresa dicorrenteadatta.
9. Montaggio e collegamento della stazione
interna
!
Posizione
Aprireil supporto[31] perposizionareil monitorsu unasuperficiepiana.
Montaggioa parete
Per montare la stazione interna su una parete verticale controllare
innanzituttoil collegamentoradio .
!
efissare gli8 distanziatoriautoadesivi indotazione [77]sul retrodella
stazione interna ([23] - rispettivamente2 distanziatori su ogni punto
difissaggio)
!
Fissare le dueviti [75] (distanza inorizzontale 98 mm- le testedelle
viti devono sporgere di 9,5 mm dalla parete) eventualmente con due
tasselli[76] allaparete desiderata.
Se si vuole trasmettere il segnale audio/video su un altro monitor,
televisore o registratore,collegare l'apparecchio corrispondentemediante
cavocinchAV[40]conall'uscitaaudio/video[28]delmonitor.Collegareil
connettore giallo con la presa video e il connettore bianco con la presa
audio. Negli ingressi video BNC, utilizzare l'adattatore cinch/BNC in
dotazione.
Nota:
Non appena i segnali sono stati trasmessi all'altro monitor, non saranno
più disponibilisulla stazioneinterna. Di conseguenza,non è più possibile
impostare ilmenu eneppure usarei pulsanti microfono[17] e apriportao
apriportone[18/19].
!
Collegare il connettore della bassa tensione del cavo di alimentazione
5 V DC [70] all'attacco del cavo [32] del monitor.Per prolungare la
portata, è possibile collegare anche la prolunga [33] tra il cavo
dell'alimentatoree lastazione interna.
!
Inserire l'alimentatorein una presadi reteadatta, l'indicatorepower [12]
diventaverde.
!
Rimuoverela pellicolaprotettiva dalmonitor.
10. Messainfunzione
10.1 Messa infunzione della stazioneesterna
!
Dopo l'inserimento delle batterie o il collegamento alla corrente tramite
l'alimentatore,la stazioneesterna èprontaper l'uso.
Quando il funzionamento avviene con batterie, il display batteria [13] per la
stazione esterna in alto a destra è visibile solo dopo la prima attivazione del
campanello. Il display batteria è visibile solo nella visualizzazione a schermo
pieno della stazione esterna; quattro barre indicano che le batterie sono
completamentecariche.
10.2 Messa infunzione della stazioneinterna
!
Inserire eventualmente nell'alloggiamento [30] una scheda micro-SDHC
compatibile, vuota, leggibile e non protetta, di classe 4 (o maggiore)
(max. 32 GB, si raccomanda una scheda di buona marca). Se la scheda
non è formattata, formattarla prima della prima registrazione (vedi
capitolo13.2: "FORMATTAZIONEMEMORIA").
!
Premere il pulsante ON/OFF [24] sulla stazione interna fino a quando
l'indicatore power [12] diventa rosso. La stazione interna è ora attivata,
appare lo schermo di avvio, successivamente il pulsante > [15] e uno
schermo vuoto. Se la stazione esterna è alimentata a corrente, la stazione
interna stabilisce il collegamento radio alla stazione esterna solo dopo aver
premuto per la prima volta il tasto campanello [47]; l'immagine della
telecamera sulla stazioneesterna è poi permanentemente visibile.Quando il
funzionamento avvienea batterie,dopo averpremuto ilpulsante campanello
è visibileall'esterno perun minutouno schermopermanente vuoto.
!
Il caricamento della batteria al litio installata inizia automaticamente
dopoilcollegamentodel cavodi alimentazione.Far caricarelabatteriaper
8 ore,prima diutilizzare lastazione internasenza cavo dialimentazione.
L'indicatoredi caricadella batteria[6] inbasso asinistra mostramediante
lavisualizzazione diquattro barrechela batteriaè completamentecarica.
Per spegnere la stazione interna tenere premuto il pulsante ON/OFF fin
quando l'indicatore power [12] si spegne (in caso di funzionamento a
batterie)o diventaverde (incasodi alimentazionea corrente).
: [85]
!
Se uno o due apriporta elettrici sono stati collegati alla stazione esterna,
essi possonoessere attivati inqualsiasi momento, sela stazione esternaè
alimentata a corrente,premendo il pulsanteapriporta/apriportone [ 18/
19 ], o in caso di funzionamento a batterie della stazione esterna, solo
Premendo il tasto campanello [47] la stazione interna emette fino a sei
"gong" e la stazione interna un "gong". Viene avviata la registrazione
immagine sullastazione esterna (ilpulsante di registrazione[21] rosso e
laspia rossalampeggiante [9]a destranella parteinferiore delloschermo
segnalano che si sta registrando). La registrazione può essere interrotta
solo dopo 14 secondi dall'avvio premendo il pulsante di registrazione
[21],oppuresifermaautomaticamentedopounminuto.Sullatelecamera
della stazione esterna appare l'immagine a schermo pieno insieme alla
barradei comandie l'indicatoreradio[10] diventaverde.
!
Premendo il pulsante microfono [17] si attiva la funzione microfono
(questo è possibile in qualsiasi momento dalla stazione esterna quando
essa èalimentata a corrente;se invecefunziona abatterie è solopossibile
per un minuto circa dopo l'azionamento del campanello). L'attivazione
viene segnalata dal colore giallo sul pulsante microfono e da un cerchio
nero intornoad esso.È ora possibilesentire alternativamenteo l'audiodel
microfono[42] dellastazione esternadall'altoparlante[25]dellastazione
interna oppure l'audio del microfono [1] della stazione interna
dall'altoparlante[46]della stazioneesterna. Vieneregistrato soloilsuono
dallastazione esterna.Il volumedellastazioneinterna puòessere regolato
mediante il pulsante del volume [20]. La funzione microfono può essere
interrotta premendo di nuovoil pulsante microfono (quindi nonverranno
registratidati audio).
aggiuntive DF270K
La stazione esterna è già stata accoppiata di fabbrica con il canale 1 della
stazione interna. Per creare un collegamento radio tra una telecamera
aggiuntiva DF270K (complessivamente sono possibili al massimo 3
telecamereaggiuntive) ela stazioneinterna,procedere comesegue:
Premendo più volteil pulsante divisualizzazione immagine [16] sipassa dalla modalitàdi visualizzazione quad all'immaginea schermo intero delle
telecamere da1 a 4(canale 1: giàaccoppiato perimpostazione di fabbricaalla stazione esterna;canale da2 a 4:viene visualizzato solol'immagine a
schermointero diuna telecameraattivata).
Per la registrazione audio da telecamere aggiuntive accoppiate, in caso di registrazione manuale e di registrazione continua la modalità di
visualizzazionedell'immagineselezionataèdeterminante:seèstataselezionatalavisualizzazionequadoa schermointerosullastazioneesterna,viene
registrato l'audiodella stazioneesterna quandoil tastocampanello [17]è attivato; seinvece è stataselezionata lavisualizzazione aschermo intero di
un'altratelecamera da2 a4,viene registratol'audio dallatelecamera corrispondente.Di normadurante laregistrazione, l'icona[5] visualizzada quale
telecamerasi staregistrando l'audio.
//
[17/18/19]-Funzionemicrofonoe apriporta
Quando lastazione esterna èalimentata acorrente, le funzionimicrofono eapriporta sonosempre disponibili. Incaso difunzionamento a batterie,
averpremutoil tasto campanello
#
Tastocampanello [17]:
#
Premere il tasto campanello. L'attivazione della funzione microfono viene segnalata dal colore giallo sul pulsante microfono e da un cerchio nero
Se uno o due apriporta elettrici sono collegati alla stazione esterna, essi possono essere attivati premendo il pulsante apriporta/apriportone. Il
contattodell'apriporta attival'azione disbloccoper 5secondi, ilcontattodell'apriportoneper 1secondo.
Peravviare unaregistrazione manualedi 10minuti premereil tastodi registrazione[21]. Sevi sonoaltre telecamereattivate, lastazione internapassa
automaticamente alla modalità quad e registra tutte le immagini dalle telecamere 2-4 e, se la stazione esterna è alimentata a corrente, anche le
immaginidalla stazioneesterna. Durantelaregistrazioneilpulsantediregistrazionediventa rossoe nellaparteinferioredestradelloschermolampeggia
unpuntino rosso[9].
!
Premere di nuovo il pulsante di registrazione per terminare la registrazione manuale. La stazione interna passa di nuovo automaticamente alla
visualizzazione immagine precedente(tranne se si trovavain modalità schermointero della stazione esterna,con la stazione esternafunzionante con
batterie).
Quando la stazione esterna è alimentata a corrente, durante la registrazionemanuale, tenendo premuto il tasto campanello [17], la visualizzazione
sulloschermopassafinoalterminedellaregistrazioneallamodalitàaschermo interodellastazioneesternaedurantelariproduzionedellaregistrazione
sivede solol'immagine aschermointero dellastazione esterna.
#
Per la registrazione audio da telecamere aggiuntive accoppiate, la modalità di visualizzazione dell'immagine selezionata è determinante: Se è stata
selezionata lavisualizzazione quade schermointero sulla stazioneesterna, viene registratol'audio dellastazione esternaquando il tastocampanello è
attivato; se invece è stata selezionata la visualizzazione a schermo intero di un'altra telecamera da 2 a 4, viene registrato l'audio dalla telecamera
corrispondente.Di normadurante laregistrazione,l'icona [5]visualizza daqualetelecamera sista registrandol'audio.
[22]-Menu principale per tuttele impostazioni (v.capitolo 13.2)
La stazione interna e quella esterna sono già state accoppiate di fabbrica (canale 1). In caso di mancata ricezione, effettuare nuovamente
l'accoppiamentodella stazioneesterna conilcanale 1:
!
Selezionare il canale 1 [90] e premere il pulsante di accoppiamento [91] sullo schermo. Si hanno ora circa 30 secondi a disposizione per
accoppiarei dispositivipremendo contemporaneamenteil pulsante"Accoppiamento"[54] eil tastocampanello [47]della stazioneesterna. Una
volta avvenuto l'accoppiamento, il messaggio “accoppiato” nell’angolo superiore sinistro del monitor. Dopo aver chiuso il menu, apparirà
manuale di tuttii quattro canali in qualsiasimomento (solo letelecamere attivate da 2 a4 possono rilevare movimenti, lastazione esterna
nonha alcunafunzione dirilevamentodi movimento)
I - 61
#
"S=SCHEDULE"tutti iquattro canaliregistranocontinuamente perun periododi24ore
M= durante quest'ora i canali 2-3possono registrare in automatico al rilevamento dimovimento; è possibile effettuare una registrazione
manualedi tuttii quattrocanaliin qualsiasimomento
[98]-Impostare i settori peril rilevamento di movimentoin caso di modifichepixel(SETUPMASKING AREA)
Nelle registrazioni con rilevamento di movimento, quando lo sfondo è mosso scattano molte più registrazioni, fattore che comporta una quantità
inutile di registrazionie occupa inutilmentepiù memoria interna.Qui è possibilequindi impostare learee dello schermo (sulloschermo è presente
una griglia rettangolare) da attivare come aree di rilevamento nella modalità con rilevamento di movimento: in queste aree di rilevamento la
memoria video andrà a cercare i movimenti. Le aree di rilevamento mascherate, nelle quali non si cercano movimenti, vengono mostrate in blu,
quelleattive sonoinvece mostrateinchiaro.
Impostazionedifabbrica: nessuna area di rilevamento mascherata
Il rilevamentodi un movimentodurante laregistrazione vienecontrassegnato con lamarcatura [66]del rispettivocanale da 2a 4(il movimentoviene
mostrato anche nel caso di registrazione continua e di registrazione manuale), la registrazione avviata dal campanello viene visualizzata con la
marcaturadel canale1 dellafotocamera
Visualizzare/eliminareregistrazioni
!
Per visualizzareun file,premere ilfile desiderato.Viene oravisualizzata la registrazione:a schermointero quandosolo lastazione esternaè attivata, in
modalitàquad quandoè stataattivatae accoppiataalmeno un'altracamera.
Per eliminare una registrazione,una cartella oraria ole registrazioni di un interogiorno tenere premuta lacartella desiderata fino a quandocompare
l'iconadel cestino.
!
Pereliminarelacartellapremerel'icona delcestino, perinterrompereil processopremere l'iconadiinterruzione.
Nota:
Se il volume è statoprecedentemente abbassato del tutto, non saràpossibile ascoltare l'audio mentre si guardala registrazione. Uscire quindi dalmenu
principale,aprire labarra deicomandi,alzare ilvolume etornarenuovamente allaregistrazione desiderata:orasarà possibileascoltare l'audio.
[86]-Impostazioni di sistema (SYSTEMSETUP)
[101]-Impostazione data e ora(DATEAND TIME)
YYYYanno
MMmese
DDgiorno
AMo PMora(AM =dalle00alle11;PM= dalle12 alle23)
MMminuti
Leimpostazionidi fabbrica non corrispondono alla data e ora correnti
[102]-Uscita video (TV OUTPUT)
Mantenerela sceltagià impostatadidefault (PAL).
Impostazionedifabbrica: PAL
[103]-Risparmio energia (POWER SAVING)
Scegliere tra le seguenti opzioni: Lo schermo rimane sempre acceso (SCREEN ALWAYS ON) / lo schermo viene spento automaticamente se non si
premealcunpulsanteper5minuti(SCREEN OFFAFTER 5MINUTES IDLE)/loschermovienespento automaticamentesenonsipremealcun pulsante
per10 minuti(SCREEN OFFAFTER10MINUTESIDLE)
Impostazionedifabbrica: SCREEN ALWAYS ON
[104]-Visualizzazione monitor in modalitàstand-by (MULTICHANNELSIDLEDISPLAY)
Trascorsi 2minuti senzaaver premutopulsanti, la visualizzazionemonitor passaautomaticamente allamodalità stand-by. Sceglieretra leseguenti
opzioni:Visualizzazione quadin standby(DISPLAYQUADDURINGIDLETIME)/DISPLAYDOORPHONEDURINGIDLE TIME(visualizzazione aschermo
interodell'immagine dellatelecamera dellastazione esterna)/AT 10SEC INTERVALS(le immaginidella telecameradella stazioneesterna edi tutte
le telecamere attivate vengono visualizzate in sequenza con un tempo di fermo di 10 secondi) / AT 10 SEC INTERVALS W/O DOORPHONE (le
immaginidi tuttele telecamereattivateda 2a 4vengonovisualizzate insequenza conuntempo difermo di10secondi).
I - 63
Nota:
Se è stata attivata solo la telecamera 1 (telecamera della stazione esterna), sarà visibile solo la visualizzazione a schermo intero della stazione
esterna.
Impostazionedifabbrica: IDISPLAY DOORPHONE DURING IDLE TIME
[105]-Modifica della lingua delmenu e ripristino delleimpostazioni di fabbrica (RESETDEFAULT)
È possibile scegliere tra inglese,tedesco e francese come lingua delmenu. Cambiando la lingua delmenu, il monitor viene contemporaneamente
riportato alle impostazionidi fabbrica e sulloschermo appare inoltrela versione delsistema. Se sidesidera ripristinare le impostazioni difabbrica,
confermarela linguacorrente premendoiltasto.
Nota:
Ripristinando leimpostazioni difabbrica, anche ladata vieneripristinata: ciò implicache leregistrazioni salvate infuturo nonappariranno in ordine
cronologiconell'elenco eventi.Dopo ilripristino,reimpostare quindiassolutamente dataeora etutte lealtreimpostazioni desiderate.
Visualizzazione di un'inquadratura dell'immagine della telecamera con doppio ingrandimento per 2 minuti circa (se la stazione esterna è alimentataa
corrente,vienevisualizzatal'immagine dellastazioneesterna, amenoche precedentementenon fossestataselezionata nellavisualizzazionel'immagine di
un'altra telecamera;con ilfunzionamento abatterie, vienevisualizzata laprima immagine dellatelecamera, ameno cheprecedentemente nonfosse stata
selezionata l'immagine a schermo intero di una telecamera da 2 a 4). Con i tasti direzionali [1] è possibile selezionare e osservare altre inquadrature
ingranditedel doppioall'interno dell'immaginedellatelecamera. Per interromperelafunzionepremeresull'angoloin altoa destradelloschermo.
[88]-Avvio manuale della visualizzazionein sequenza
Qui è possibile attivare (ON)o disattivare (OFF) la funzione dimemoria circolare. Se la memoria circolareè attivata, in caso di memoriapiena i dati più
vecchi vengonoautomaticamente riversati.Se lamemoria di transitocircolare è disattivata,non è possibilesalvare altri datiin caso discheda di memoria
piena.Percancellare idati, attivarequindi lafunzione dimemoria circolareo inserireuna nuovascheda microSDformattata,oppure eseguireun backupdei
datidella schedaSD pienasuun altrodispositivo dimemoriae formattarequindi laschedadimemoria comedescritto in"Formattamemoria".
Impostazionedifabbrica: disattivata
14. Visualizzazionedelle registrazionisuPC
In alternativa alla visualizzazione delle registrazioni sul monitor, è possibile
estrarre la scheda microSDHC e visualizzare le registrazioni su PC (dopo aver
installatoil softwarein dotazione).
14.2 Visualizzazione delle registrazioni con il software
installato
!
Inserirela schedamicro SDHCnelPC.
!
Fare clic sull'icona "Sec 24 Media Player" del desktop. Il lettore Media
Playersi apre.
14.1Installazionedel software
!
Inserireil CD [34]in dotazionenell'unitàdiscodiun PCacceso.
Fare clic su "Finish". L'installazione è ora completa, sul desktop appare
l'icona Sec24MediaPlayer.
64 - I
!
Fareclic su"Load".
!
Selezionare una registrazione salvata (file SNX) da riprodurre (le
registrazioni vengono salvate automaticamente in cartelle suddivise in
ordinedi datae ora).Ilfile selezionatoviene riprodotto.
!
Per interromperela registrazionepremere il pulsante , per terminarela
registrazionepremere ilpulsante. Per proseguirela registrazioneo per
riprodurla,premere ilpulsante·.
!
Spostando la barra è possibile saltare a un punto preciso della
Conoè possibile selezionare la registrazione precedente o
´¹
successiva.
!
Se unaregistrazione viene terminatao si trova inpausa, spuntando quiè
possibiledeterminarequale traicanali presentidebba esserevisualizzato.
Selezionando un solo canale fra più canali, questo viene visualizzato in
modalitàa schermointero.
15. Portataradio
La portata della trasmissione radio dipende da diversi fattori. Teoricamente è
possibile raggiungere fino a 150 metri (con campo visivo libero fra le due
antenne),mentre negliedifici solofinoa 20metri.
Non è comunque possibile garantire la portata perché le condizioni locali del
luogodi montaggiole possonoinfluenzarenegativamente.
Laportata puòessere influenzatanegativamentedai seguentifattori:
Utilizzare per il montaggio la prolunga dell'antenna [72] e montare
l'antenna[35] sullato internodellaparete dicasa (v.fig.D).
#
Spostare l'antenna utilizzando una prolunga (allunga ulteriormente il
cavodell'antenna fornito)- vedicapitolo19 "Accessorifacoltativi".
!
Spingere dal basso, inclinandola leggermente, la stazione esterna
nella custodia di protezione, fino a toccare la parte superiore della
custodia.
!
Inclinare ora leggermente la parte superiore della stazione esterna
versodi sé,fino aquando laparte inferiorenon scivolerànella custodia
diprotezione.
!
Premere la parte inferiore della stazione esterna nella custodia di
protezione, in modo tale da poterriavvitare con l'uso del cacciavite le
dueviti disicurezza negliappositifori.
!
Fissare eventualmente il supporto alla parete interna, in modo tale che
l'antennapunti versol'alto (v.fig.D).
17. Reset
Qualorail softwaredovesse arrestarsiimprovvisamentedimodochenonsia più
possibileeseguire funzionipremendo itasti,effettuare unreset oun riavviodel
sistema. Durante queste due azioni l'alimentazione di corrente sarà
temporaneamentenon disponibile:
!
Premere il pulsante RESET [29] (ad esempio conuna graffetta) finché lo
schermonon sispegne.
diventarosso.
Nota:
Effettuando un reset o un riavvio, le impostazioni vengono riportate alle
impostazionidi fabbrica.
16. Sostituzione delle batterie della stazione
esterna
Se dopoaver premuto iltasto campanello [47] nonsi sente alcunsuono dalla
stazione esterna, o se dopo aver premuto il campanello l'indicatore delle
batterie[13] mostrauna solabarra,è necessariosostituire lebatterie.
Inquesto caso:
!
Rimuovere il supporto [80] del cavo dell'antenna [72], in modo tale da
oun pennello.
Per la pulitura non utilizzare detergenti contenenti solventi, benzina, alcol o
prodotti simili. Questi ne danneggerebbero la superficie. Inoltre, i loro vapori
sono nocivi per la salute ed esplosivi. Non utilizzare attrezzi appuntiti,
cacciaviti,spazzole metallicheod oggettisimili.
Cavo diprolungamento parla cameracon supportoparete (utilizzaretra il
cavodell'antenna el'antenna comeprolunga)
RG142SA-2M,2 m,attenazione 1,6dB, Art.Nr.27243
RG142SA-4M,4 m,attenazione 3,2dB, Art.Nr.27244
ANT07-10M,7dB,
5dB, Art.Nr. 27247
Antennacon10m dicavodi collegamento attenazione
20. Smaltimento
Non gettare i materiali di imballo e le batterie consumate o gli
apparecchi obsoleti,ma riciclarli.Chiedere alComune leinformazioni
sulcentro diraccolta odiriciclaggio acui rivolgersi.
I - 65
21. Semplificato dichiarazione di
conformità UE
Il frabbricante,INDEXA GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
DVT30 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
22. Ricercadi guasti
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germania
www.indexa.de
Con riserva di modifiche
Errore
Immagine vuota
Immagine tremolante
Immagine molto chiara
I colori non sono reali, in particolare con luce
artificiale
I colori non sono reali, ad es. con le piante
Si sente un fischio
Nessun suono
Immagine monitor scura al tramonto /al buio
L'immagine è troppo scura anche di giorno
L'immagine del monitor mostra uno sfondo
chiaro, il visitatore tuttavia è scuro
La suoneria è troppo forte e troppo spesso i suoni
Possibile causa
La stazione / telecamera aggiuntiva disponibile quale optional
interna non è alimentata
Gli apparecchi non sono accoppiate
La stazione / la telecamera è fuori dalla portata
Il collegamento è interrotto da oggetti
La antenna non e avvitata o non sono parallele l'una con l'altra.
Il segnale è disturbato.
Potente fonte di luce nel campo di rilevamento della telecamera
Sovrapposizione data dalla controluce
Il sensore della telecamera è impostato sulla luce naturale
Il sensore della telecamera è impostato anche sugli infrarossi
(per la visualizzazione notturna). Questa impostazione comporta
uno spostamento dello spettro cromatico
Si origina attraverso reazione acustica
Il volume della stazione interna è troppo basso
La stazione esterna necessita di altra luce per poter mostrare
una buona immagine
Il Suo angolo di osservazione sul monitor non è adatto
Sullo sfondo c'è troppa controluce
-----
Risoluzione
Controllare l'alimentatore, la connessione via cavo e le batterie
Consultare il capitolo 13.2
Ridurre la distanza tra gli apparecchi
Rimuovere gli oggetti più grandi o cambiare la posizione della stazione interna
e/o esterna
Avvitare la antenna e orientar le in modo che siano parallele, vale a dire
verticali
Assicurarsi che non vi siano fonti di interferenza in prossimità della telecamera o
del ricevitore, come router WLAN, outer LTE, dispositivi mobili LTE,
apparecchiature elettriche, forni a microonde
Posizionare la stazione esterna / la telecamera in un altro punto
Modificare l'orientamento o la posizione della telecamera
Impostazione non possibile
Impostazione non possibile
Posizioni la stazione interna e quella esterna più lontane l'una dall'altra
Regoli il volume della stazione interna verso il basso
Regoli il volume della stazione interna
Applichi un'illuminazione ulteriore
Modifichi l'altezza di montaggio della stazione interna o regoli la luminosità del
monitor
Applichi un'illuminazione ulteriore o cambi posto di montaggio della stazione
esterna
Durata e volume della suoneria sono fissi e non possono essere cambiati.
r
66 - I
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.