Indexa DVT30 Operating Instructions Manual

DVT30
D
F
NL
GB
I
Digitale Funk Video-Türsprechanlage
Bedienungsanleitung Seite 2
Interphone numérique vidéo sans fil
Mode d'emploi page 16
Digitaal draadloos deurcommunicatiesysteem
Digital Wireless Video Door Intercom
Operating instructions page 42
Timpianto digitale radio e videocitofono
Instruzioni per funzionamento page 54
D
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Bitte lesenSie dieseBedienungsanleitung vollständigund sorgfältigdurch. Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige HinweisezurInbetriebnahmeundHandhabung. BeachtenSieimmeralleSicherheitshinweise.SolltenSieFragenhabenoder unsicher inBezug aufdie Handhabungder Gerätesein, dannholen Sieden RateinesFachmannesein. Bewahren Siediese Anleitung bittesorgfältig aufund gebenSie sie ggf.an Dritteweiter.
2. BestimmungsgemäßeVerwendung
Die digitale Funk-Video-Türsprechanlage DVT30 besteht aus einer Außenstation DVT30K mit 12 V Netzgerät und einer InnenstationDVT30M miteinem5VNetzgerät. Der 7Zoll-Monitorder Innenstationlässt sichüberdie Bildschirmoberfläche bedienen(Touchscreen). Beim DrückenderKlingeltastean derAußenstationerfolgt einKlingeltonan der Innenstation
sind fest eingestellt)
Innenstation wird ein Gespräch im Halbduplexverfahren ermöglicht (Wechselsprechbetrieb), in beide Stationen ist eine Freisprechanlage eingebaut. Durch Drücken der Klingeltaste wird automatisch die in der Außenstation eingebaute Kamera aktiviert und das Kamerabild erscheint aufdemMonitor. Das Kamerabild erscheint in Farbe. Bei Dunkelheit wird die in der Außen­station integrierte Infrarotausleuchtung aktiviert, um dasGesicht von einer vor derKamera stehendenPersonauszuleuchten. Hierbeierscheint dasBild in schwarz/weiß. Durcheine zusätzliche Beleuchtungkann die Bildqualität beischlechtenLichtverhältnissenverbessertwerden. DieBild-undTonübertragungerfolgtdrahtlos imFrequenzbereich 2,4GHz. Die Funkübertragung erfolgt auf digitaler Basis auf immer wechselnden Frequenzen (Frequenzhopping) die zwischen Innen- und Außenstation synchronisiert sind. Nurdie Innenstation, die mit derAußenstation gepaart ist kann die synchronisierten Signale empfangen. Hierdurch ist eine Abhörsicherheit gegeben, die Ergänzung durch eine zweite Innenstation bzw.durch einezweite Außenstationistnichtmöglich. Optional können zusätzlich bis zu 3 Kameras DF270K an der Innenstation angemeldetwerden. Zusätzlich können optional zwei elektrische Türöffner an der Außenstation angeschlossen werden, die von der Innenstation aus entriegelt werden können. Die Außenstation ist für die Aufputzmontage gedacht und ist wetterfest (Schutzart IP44) und somit zur Montage an einer geschützten Stelle im Außenbereich geeignet. Die verwendeten Netzgeräte und die Innenstation müssenjedochvor Feuchtigkeitund Nässegeschützt werden.Alternativ zum Betrieb über dasNetzgerät (angeschlossen amNetzstrom 230 V~50 Hz) kann die Außenstation mit 6 x AA Batterien (nicht im Lieferumfang) betriebenwerden.
(Klingelton-Melodie, -Dauer und -Lautstärke
. Nach Drücken der Sprechtaste an der
Die Stromversorgung der Innenstation erfolgt über das am Netzstrom 230 V~, 50 Hz angeschlossene mitgelieferte Netzgerät. Ein integrierter Lithiumakku, der automatisch bei Netzanschluss über das Netzgerät aufgeladenwird, machtdie Innenstationtragbar. Wird die Außenstation über Netzgerät betrieben, so kann zu jeder Zeit per Tastendruckan derInnenstation zuroptischenKontrolledieKameraaktiviert werden,ein Gesprächermöglicht werdenoder dieoptional angeschlossenen Türöffnerausgelöst werden. Eine in der Innenstation eingebaute Recordersoftware ermöglicht automatische Bild- und Tonaufnahmen nach Drücken der Klingeltaste.Die Aufnahmen werden auf micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang) gespeichert. Sind optionale Zusatzkameras DF270K angemeldet, dann kann bei Bewegungserkennung im Bild automatisch eine Aufnahme erfolgen. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oderfalsche Bedienungverursacht werden. DiesesGerätistnicht dafürbestimmt,durch Personen (einschließlichKinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten odermangelsErfahrung und/odermangels Wissenbenutztzuwerden,essei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigtodererhieltenvonihrAnweisungen,wie dasGerätzubenutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dasssie nicht mitdem Gerätspielen.
3. Lieferumfang(s. Abb.A)
!
Außenstation
!
Schutzhaube inkl. 2 Sicherheitsschrauben mit Sicherheitsschraubendreher, Befestigungsmaterial
!
Netzgerät12 VDC mit.Anschlusskabelmit Litzenanschluss
!
AV-Kabel
!
Rundstahlantenne3dBi
!
Antennenkabelmit Halterung
!
Befestigungsmaterialfür Halterung
!
2 Litzenkabel (1x 1 m, 1x 2 m) zum Anschluss eines Tür- und eines Toröffners
!
KurzesÜberbrückungskabel
!
Ersatznamenschild
!
Ersatz-Kunststoffabdeckungfür dieKlingeltaste
!
Innenstation
!
Netzgerät5 VDC mitVerlängerungskabel
!
Befestigungsmaterial
!
8selbstklebende Abstandgummis
!
2Ersatzdichtungen
!
CDmit ViewerSoftware
!
Bedienungsanleitung
D - 2
A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40(15-22)
1
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 63 64 65 66 67 68 106 69 70 71(57-62)
1
2 0 1 5 - 0 1 - 0 7 P M 0 9 : 4 6 : 3 3
8x
8x
8x
B
Spannung
für
Türöffner
handelsüblicher Türöffner (max. 15 V AC/DC, max. 1,5 A)
E
81 82
83 84
G
95 96
97
M=MOTION S=SCHEDULE X=MANUAL
57 58 59 60
61 62
DVT30
72 73/74 75 76 77 78A 78B 79 80
C
_
+
12 V Netzgerät 1 A
106
Türöffner (max. 12 V DC, max. 500 mA)
85
F
90
86
91
87 88
92
89
H
99 100
101 102
103
DVT30
D
_
+
93 94
3D-
98
104
105
2018/04/24
4. Ausstattung(s. Abb.A)
InnenstationDVT30MmitBedienleiste
1 Mikrofon 2 Bildschirm 3 Innenstation 4 Anzeige aktueller Kanal 5 Tonanzeige 6 Akkuanzeige für Innenstation 7 Datum und Uhrzeit 8 Anzeige Bilddarstellung
1
Vollbild
2x
Vollbild Zoom (2x) Quad
Sequenz 9 Aufnahme-Anzeige 10 Funkanzeige 11 Funkverbindungs-Anzeige 12 Power-Anzeige 13 Batterieanzeige für
Außenstation
14 Bedienleiste
/ 15 - Bedienleiste
schließen / öffnen
Außenstation DVT30K
41 Außenstation 42 Mikrofon 43 Dämmerungssensor 44 Objektiv 45 Infrarot-LEDs 46 Lautsprecher 47 Klingeltaste mit Namensschild 48 Antennenanschluss 49 Deckel 50 Dichtung 51 Abdeckung 52 Schraube 53 Schraube 54 Paarungs- Taste 55 Batteriefach 56 Klemmenanschlüsse (s. auch
23 Platzierung Abstandhalter 24 Ein- / Aus- Taste 25 Lautsprecher 26 Aufhängloch 27 Antenne 28 Audio-/Video-Ausgang 29 Reset-Taste 30 Einschub für micro-SD-Karte 31 Aufsteller 32 Netzgerätanschluss
63 Schutzhaube 64 Kabelaussparung für Montage
65 Montageloch 66 Kabelaussparung für Montage
67 Loch für Sicherheitsschraube 68 Antennenloch (mit Dichtung) 106 Überbrückungskabel
16 ­Bilddarstellungstaste 17 - Sprechtaste (nur möglich bei Außenstation)
18 - Türöffnertaste 19 - Toröffnertaste
20 - Lautstärketaste 21 - Aufnahmetaste
22 - Menütaste
Abb. B) 57 Toröffneranschluss 58 Toröffneranschluss 59 Netzgerätanschluss
60 Netzgerätanschluss + 61 Türöffneranschluss 62 Türöffneranschluss
mit Antennenkabel
ohne Antennenkabel
76 Dübel 77 Abstandhalter 78A Ersatzdichtung für
Abdeckung [50]
78B Ersatzdichtung für
Antennenloch [67] 79 Halterung 80 Abstandsplatte
Anschluss-Beispiele Türöffner
Abb. B: Anschluss eines Türöffners mit eigenem Stromanschluss Abb. C: Anschluss eines Türöffners mit Stromversorgung über das Netzgerät
der Außenstation
Menü-Bildschirmanzeigen (s. Abb. E - H)
Hauptmenü (s. Abb. E) 81 Kameraeinstellungen 82 Aufnahmeeinstellungen 83 Bildausschnitt zoomen 84 Alarmton ein-/ausschalten 85 Zurück-Taste 86 Systemeinstellungen 87 Ereignisliste 88 Sequenz-Darstellung manuell starten 89 Ringspeicherfunktion ein-/ausschalten
Kameraeinstellungen (s. Abb. F) 90 Kamerakanal 1 für Außenstation 91 Paarung 92 Kamerakanal 2-4 93 Helligkeit 94 Aktivierung / Deaktivierung der Kamera
Aufnahmeeinstellungen 95 24- Stunden Aufnahmezeitplan 96 Empfindlichkeit der Bewegungseinstellung 97 Micro-SD-Karte formatieren (gespeicherte Daten löschen) 98 Bereiche für Bewegungserkennung bei Pixeländerungen 99 Art der automatischen Aufnahme 100 Ein Zeitabschnitt (eine Stunde)
Systemeinstellungen 101 Datum und Uhrzeit 102 Videoausgang 103 Energie sparen 104 Monitordarstellung im Ruhemodus 105 Menü-Sprache und Rücksetzen auf Werkseinstellung
Zubehör
33 Verlängerungskabel 34 CD mit Viewer Software 35 Antenne 36 Sicherheitsschraubendreher 37 Anschlusskabel 38 Litzenkabel 1 m 39 Litzenkabel 2 m 40 A/V-Cinchkabel
4D-
69 Netzgerät 12 V DC 70 Netzgerät 5 V DC 71 Sicherheitsschrauben 72 Antennenkabel 73 Ersatznamenschild 74 Ersatzabdeckung für
Klingeltaste
75 Schraube
5. Technische Daten
Außenstation DVT30K
Betriebsspannung 12 V DC (Netzgerät) oder
Stromaufnahme max. 300 mA Schaltleistung Türöffnerrelais max. 1,5 A bei bis zu 15 V AC/DC Relais-Schließzeit Türöffner [62/62]: 5 Sekunden
Kamera-Bildsensor 1/4" CMOS Farbe
"
6 x AA 1,5 V alkalische Batterien (LR6)
Toröffner [57/58]: 1 Sekunde
Kamera-Bildauflösung 640 x 480 Pixels Kamera-Bildwinkel ca. 85° (horizontal), 65° (vertikal) Ausleuchtung 5 Infrarot LEDs (zur Ausleuchtung des
Nahbereichs, bis 0,8 m, bei Dunkelheit) Dämmerungssensor aktiviert IR-LEDs bei ca. 1~8 Lux Sendefrequenz 2,4 GHz Funk-Modulation FHSS Funk-Reichweite max. 100-150 m bei freier Sicht Betriebstemperatur - 10° C bis + 40° C Schutzklasse IP 44 Abmessungen Gehäuse 107 x 176 x 41 mm
Innenstation DVT30M
Betriebsspannung 5 V DC (Netzgerät) Stromaufnahme max. 500 mA
Lithium-Akku 3,7 V, 1800 mA Funk-Modulation FHSS Monitor 7" Touchscreen Audio- / Video-Ausgang 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse (alternativ
Videoausgangspegel 1 Vss / 75 Ohm Audioausgangspegel 1 Vss / 600 Ohm (Mono) micro-SDHC-Karte max. 32 GB max. Aufnahmekapazität in Stunden ca.:
bei Vollbild im Quadmodus nur Außenstation (AS): 45 (8 GB) / 90 (16 GB) / 150 (32 GB) AS +1 aktivierte Kamera: 36 (8 GB) / 72 (16 GB) / 120 (32 GB) AS +2 aktivierte Kameras: 27 (8 GB) / 54 (16 GB) / 90 (32 GB)
AS +3 aktivierte Kameras: 18 (8 GB) / 36 (16 GB) / 60 (32 GB) Anwendung nur im Innenbereich Betriebstemperatur ± 0° C bis + 40° C Abmessungen Gehäuse 198 x 122 x 22 mm
Netzgerät Außenstation
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Stromausgang 12 V DC , 1 A
Anwendung nur im Innenbereich
Netzgerät Innenstation
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Stromausgang 5 V DC , 1 A
Anwendung nur im Innenbereich
nur der Außenstation: 18 (8GB) / 36 (16GB) / 60 (32GB)
"
zur Monitorausgabe)
"
"
6. Sicherheitshinweise
Diefolgenden Hinweisedienen IhrerSicherheit undZufriedenheit beimBetrieb desGerätes. BeachtenSie, dassdie Nichtbeachtungdieser Sicherheitshinweise zuerheblichen Unfallgefahrenführen kann.
Gefahr! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben, Gesundheitund Sachwertegefährdet.
!
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr durchErsticken!
!
Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen keine Leitungen für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation! Andernfalls droht Lebens-,Verletzungsgefahr!
!
Behandeln Sie die Zuleitungenvorsichtig! Verlegen Sie diese so,dass sie nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr darstellen. Ziehen Sie die Kabel nicht über scharfe Kanten, und quetschen oder klemmen Sie sie nicht anderweitig ein. Andernfalls drohen Lebens- und Verletzungsgefahr!
!
Verhindern Sie, dass die Netzgeräte mit Feuchtigkeit in Berührung kommen und tauchen Sie die Geräte nicht ins Wasser ein! Andernfalls drohtLebensgefahr!
!
Betreiben Sie die Geräte ausschließlich mit den mitgelieferten Netzgeräten. Vergewissern Sie sich vor dem Netzstromanschluss des Netzgerätes, dassder Netzstromvorschriftsmäßig mit230 V~ AC,50Hz undmit einervorschriftsmäßigen Sicherungausgestattetist.
!
Achten Siedarauf, dass dieBatterien nichtkurzgeschlossen oderins Feuer geworfen werden. Sie darf außerdem nicht aufgeladen oder geöffnet werden.Es bestehtLebensgefahr durchExplosion!
!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeigneteSchutzhandschuhe.
!
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit den angegebenen Batterietypen.
!
AchtenSiebeimEinlegender Batterienauf dierichtigePolung.
!
Entfernen Sie bei längerem Nichtbenutzen des Gerätes immer die Batterien.
!
Setzen Sie die Geräte nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang andauernderhoher Temperatureinwirkung aus!
!
Schützen Siedie Geräte vorstarken mechanischenBeanspruchungen und Erschütterungen!
!
Schützen Sie die Geräte vor starken magnetischen oder elektrischen Feldern!
!
Verwenden Sie die Geräte nur mit den mitgelieferten Originalteilen oder Originalzubehör!
!
Überprüfen Sie vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme die Lieferungauf Beschädigungenund Vollständigkeit!
!
Schließen Siekein beschädigtesGerät (z.B.Transportschaden) an.Fragen Sie im ZweifelsfallIhren Kundendienst. Reparaturenund Eingriffe anden Gerätendürfen nurvon Fachkräftendurchgeführtwerden.
!
Ziehen Siebei längerem Nichtbenutzendes Gerätes immerdie Netzgeräte ausder Netzsteckdose.
!
Dieses Systemerzeugt undverwendet Funksignale.Wenn die Gerätenicht in Übereinstimmung mit der Anleitung installiert und betrieben werden, kanndieseineStörungandererGerätezurFolgehaben,bzw.könnendiese durch andere Geräte gestört werden. Versuchen Sie solche Störungen zu vermeiden,indem Siedie LagederGeräte verändern.
7. PlatzierungderGeräte
Bevor Sie die Stationen montieren, planen Sie zuerst deren Montagestelle. Überprüfen Sie von dort aus vor der Montage die Funktion der Außenstation unddie Funk-Übertragung.
D - 5
AchtenSieauffolgendePunkte: Außenstation:
!
Montieren Sie die Außenstation in solcher Höhe, dass Besucher die Klingeltaste bequem erreichen können und dass das Gesicht des Klingelnden von der Kamera erfasst wird. Achten Sie dabei auch auf die Größe von Kindern. Der vertikale Erfassungswinkel der Kamera beträgt ca. 65°.
!
Die Außenstation wird üblicherweise seitlich von der Eingangstür angebracht. Achten Sie darauf, dass das Gesicht des Besuchers, der vor der Tür steht, auf dem Bildschirm zu sehen ist. Der horizontale Erfassungswinkel derKamera beträgt ca.85°.
!
Bringen Sie die Außenstation so an, dass möglichst kein direktes Licht auf die Objektivöffnung fällt. Vermeiden Sie starkes Gegenlicht hinter dem Besucher: Hierbei erscheint die Person dunkler. Überprüfen Sie am Besten vor derMontage das Kamerabild. NehmenSie hierzu dasGerät in Betrieb und halten Sie die Außenstation an die gewünschte Stelle. Verändern Sie bei Bedarf die Position, bis Sie den optimalen Bildaus­schnitt gefunden haben. Denken Sie daran, dass die Sonne nicht immer an derselbenStelle steht.
!
Die Kamera besitzt eine Infrarotausleuchtung [45] für den Nahbereich. Diese wird über den Dämmerungssensor [43] geschaltet. Durch eine zusätzliche Beleuchtung der Umgebung bei Nacht können Sie die Bildqualitätder Kameraverbessern.
!
Wollen Sie die Außenstation im Außenbereich montieren, sollte der Montageort nach Möglichkeit vor direktem Regeneinfall geschützt sein. Das Netzgerät muss im Innenbereich sein. Die Steckerverbindung zum Netzgerätkabel muss so geschützt werden, dass keine Nässe in die Verbindunggelangen kann.
!
Achten Siedarauf, dasssich eine geeigneteDurchführungsmöglichkeit für dasNetzgerätkabel amMontageort befindet.
!
WollenSie einenoder zweiTüröffneranschließen,dannbeachtenSie, dass dieseeinen Stromanschlussbenötigen. Siekönnen einenhandelsüblichen Türöffnermit einerStromaufnahme vonmax. 1,5A beibis zu15 VAC oder DC übereinen eigenenAnschluss mitStrom versorgen,oder Sie versorgen einen 12V DC Türöffnermit einer Stromaufnahmevon max. 500mA über das Netzgerätder Außenstation mitStrom (s.Abb. Bund C).Beachten Sie außerdemdie Anleitungdes Türöffners.
Anwendungdes Antennenkabels(s. Abb.D) Für die Empfangsqualitätder Funksignale ist dieAnbringung der Antennemit dem Antennenkabel auf der Innenseite der Hauswand auf jeden Fall vorteilhaft.EinDurchführungsloch fürdas Antennenkabelund ggf.auchfür das Netzgerät- und das/die Türöffnerkabel wird oben an der Außenstation benötigt.
Innenstation:
!
Die maximale Reichweite der Funkübertragung beträgt ca. 100 m (bzw. bei optimalen Bedingungen bis zu 150 m) bei Sichtkontakt zwischen Innenstation und Antenne der Außenstation. In Gebäuden ist die Reichweite durch Wände (insbesondere Stahlbeton-Wände) und Decken deutlich geringer (typisch ca. 20 m). Blechflächen z.B. Kühlschrank, Blechregale, Wärmeschutzglasund bedampfte Spiegelschirmen auchdie Funkübertragungab.
6 - D
!
Die Funkübertragung kann durch starke elektrische Felder und andere Funkgeräte beeinträchtigt werden. Achten Sie auf ausreichende Entfernungzu:Mikrowellenherden,Funktelefonen, Handys,Router,Funk­Geräten im 2,4 GHz Bereich (z.B. WLAN), elektrischen Motoren und Starkstromleitungen.
!
Um Fehlfunktionen zu vermeiden, darf pro Überwachungsort /Haus/Wohnungnur einFunk-System installiertwerden.
!
Die Innenstation soll aufeine ebene und feste Flächeaufgestellt werden, ambestenca.1-1,5m überdem Boden(bessere Empfangsbedingungen). Alternativkann siean einerWandbefestigt werden.
!
Platzieren Sie die Innenstation an einer geeigneten zentralen Stelle innerhalb der Wohnung, z.B. im Flur. Achten Sie darauf, dass der Klingeltonin dergesamten Wohnungzuhören ist.
!
Wenn Sie sich für eine Wandmontage entschieden haben, bringen Sie die Innenstation auf Gesichtshöhe an, damit Sie den Monitor betrachten können und damit Sie über die Freisprechanlage kommunizieren können. Die Blickrichtungen direkt auf den Monitor oder leicht nach unten auf den Monitor sind am Besten geeignet. Berücksichtigen Sie bei der Bestimmung der Montagehöhe die Größe aller Mitbewohner, auch die vonKindern.
!
Achten Sie bei Verwendung des Netzgerätes darauf, dass sich eine Netzsteckdose für die Netzstromversorgung innerhalb der Reichweite des Netzgerätekabels unddes Verlängerungskabelsbefindet.
8. Montageund AnschlussderAußenstation
!
NehmenSie dieAußenstation [41]ausderSchutzhaube[63].
!
Halten Siedie Schutzhaube andie gewünschteMontagestelle, markieren Sie die vier zu bohrenden Montagelöcher [65] und bohren Sie 5 mm Löcher.Setzen Sievier Dübel[76]ein.
!
Wird dieAntenne [35] aufder Wandinnenseiteplatziert (s.Abb. D),dann markieren Sie die Bohrstelle durch eine obere Aussparung [64] in der Schutzhaube undbohren Sieein 6-8mm Lochfür dasAntennenkabel [72]. FührenSie das Antennenkabelso durch dasLoch, dass sich die90° Buchse auf der Außenseite befindet. Wirddas Netzgerät [69] verwendet, führen Sie das Anschlusskabel[37] durch das Loch,so dass die Litzen an der Seite der Außenstation liegen. Werden ein oder zwei elektrische Türöffner (nicht imLieferumfang enthalten) angeschlossen, soführen Sie das/dieLitzenkabel [38/39]ebenfalls durchdasLoch.
!
Wird die Antenne [35] direkt auf die Außenstation geschraubt und das Netzgerät [69] oder ein Türöffner (nicht im Lieferumfang enthalten) verwendet, dann markieren Sie die Bohrstelle durch die untere Aussparung [66]in derSchutzhaubeund bohrenSieein5-7 mm Loch. Führen Siedas Anschlusskabel [37]durch das Loch,so dassdie Litzen an der Seite der Außenstation liegen. Werden ein oder zwei elektrische Türöffner angeschlossen, so führen Sie das/die Litzenkabel [38/39] ebenfallsdurch dasLoch.
!
FixierenSie dieSchutzhaube mitvier Schrauben[75] undggf. vierDübeln [76]an derWand.
!
BeiBatteriebetrieb:
!
Lösen Sie diesieben Schrauben [53] an, ohnesie vom Deckel [49]zu entfernen.
!
HebenSie denDeckel vonderAußenstation.
Ø
Ø
Æ
!
Setzen Sie 6 St. AA alkalische Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) polrichtig in das Batteriefach [55] ein (Setzen Sie keine Akkusein).
!
Befestigen Sieden Deckelwieder auf derAußenstation mit densieben Schrauben.
!
Hebeln Sie die Kunststoffabdeckung vorsichtig von der Klingeltaste [47­eine Ersatzabdeckung [73] ist im Lieferumfang enthalten], entnehmen dasNamenschild, beschriftenes, setzenes wiederauf dieKlingeltaste und setzen die Kunststoffabdeckung wieder auf die Klingeltaste. Ein Ersatznamenschild[74] wirdmitgeliefert.
!
BeiAnschluss vonNetzgerät [69]und/oder elektrischenTüröffnern:
!
DrehenSie diezwei Schrauben[52]aus derAbdeckung [51].
!
HebenSie dieAbdeckung vonderAußenstation.
!
Durchbrechen Sie so viele Sollbruchstellen in der Dichtung [50] der Abdeckung, wie Sie Anschlusskabel haben und führen Sie die entsprechendenAnschlusslitzen durchdiese Durchbrüche.
!
Für den Anschluss des Netzgerätes klemmen Sie die Litzen des Anschlussskabels[37]andieNetzanschluss-Klemmenan(rot/schwarz aufDC- [59],rot aufDC+[60]).
!
Für den Anschluss des/der Türöffner klemmen Sie die Litzen des/der Litzenkabel [38/39] an den Türöffner-Anschluss [61/62] bzw. den Toröffner-Anschluss[57/58]an(s.Abb.B undC).
!
Befestigen Sie die Abdeckung wiedermit den zwei Schrauben auf der Außenstation.
!
Wenn Sie das Antennenkabel nicht verwenden, dann entfernen Sie die Dichtungaus demAntennenloch [68]inder Schutzhaube.
!
Schrauben Sie die Antenne den Winkelstecker des Antennenkabels aufden Antennenanschluss[48].
!
MontierenSie dieAußenstation wiefolgtinderSchutzhaube:
!
Schieben Sie ggf. die Antenne schräg von unten durch das Antennenloch[68].
!
Schieben Sie die Außenstation schräg von unten in die Schutzhaube, bissie obenan dieSchutzhaubeanstößt.
!
Kippen Sienun den oberenBereich der Außenstation zu sich,bis deruntere Bereichin dieSchutzhauberutscht.
!
Beachten Sie bei Batteriebetrieb der Außenstation beim Verlegen der angeschlossenen Kabel,dass Sie die ander Außenstation angeschlossenen Kabel etwas locker lassen, um für einen zukünftigen Batteriewechsel an das Batteriefachder Außenstation gelangenzu können.
!
Um den Abstand zwischen Türstation und dem oberen Rand der Schutzhaube möglichst gering zu halten, heben Sie die Türstation in der Schutzhaube etwas an, und schieben Sie die Abstandsplatte [80] so zwischen Türstationund denunteren Randder Schutzhaube, dasssich die beiden Löcher[67] inden Aussparungen derAbstandsplatte befinden.
!
DrückenSie denunteren BereichderAußenstationandieSchutzhaube, drücken die zwei Sicherheitsschrauben [71] möglichst tiefin die zwei Löcher [67] und schrauben Sie mit dem mitgelieferten Schraubendreher[36] diezwei Schraubenfest.
!
Wird dasAntennenkabel verwendet, befestigenSie dieHalterung [80] an der Innenwand,schrauben das Antennenkabelso auf die Halterung,dass dieAntenne nachdem Aufschraubennachobenzeigt(sieheAbb.D).
!
Bei Anschluss von Türöffnern schließen Sie das/die Litzenkabel an
oder
leicht
dem/den elektrischen Türöffnern entsprechend der Anschlussdiagramme (s. Abb. B und C) an. Beachten Sie dabei auch die Angaben in der Anleitungdes/der Türöffner.
!
BeiNetzgerätanschlussverbindenSiedenSteckerdesAnschlusskabelsmit der Kleinspannungsbuchse des 12 V Netzgerätes und stecken Sie das Netzgerätin einegeeignete Netzsteckdose.
!
EntfernenSie dieSchutzfolie vonderAußenstation.
9. Montageund AnschlussderInnenstation
!
Aufstellung Klappen Sie den Aufsteller [31] aus,um die Innenstation auf eine ebene Flächeaufzustellen. Wandmontage Möchten Sie die Innenstation auf eine senkrechte Wand montieren, so testenSie zuerstdie Funkverbindungund
!
befestigen die 8 mitgelieferten selbstklebenden Abstandhalter [77] auf der Rückseite der Innenstation([23]- jeweils 2 Abstandhalter auf einemder vierBefestigungspunkte).
!
Befestigen Siezwei Schrauben[75] (horizontalerAbstand 98mm, die Schraubenköpfe müssenca. 9,5mm aus derWand herausstehen)ggf. mitHilfe zweierDübel [76]ander gewünschtenWandfläche.
!
Hängen Sienun die Innenstationmit Hilfeder Aufhänglöcher[26] auf dieSchrauben.
!
KlappenSie dieAntenne [27]nachoben.
!
Möchten Siedas Audio/Videosignalauf einenanderen Monitor,Fernseher oder Recorder übertragen, dann verbinden Sie das entsprechende Gerät über das A/V-Cinchkabel [40] mit dem Audio/Video-Ausgang [28] der Innenstation. Verbinden Sie dabei den gelben Stecker mit der jeweiligen Video-Buchse und den weißen Stecker mit der jeweiligen Audiobuchse. VerwendenSie beiBNC-Video-EingängengeeigneteCinch/BNC-Adapter. Hinweis: SobalddieSignale aufden anderenMonitorübertragensind,sindsienicht mehr auf der Innenstation verfügbar. Die Einstellung im Menü ist somit auch nicht mehr möglich, genauso wie die Bedienung von Sprech- [17] undTür- bzw.Toröffnertasten[18/19].
!
VerbindenSie denKleinspannungsstecker desNetzgerätes 5V DC[70] mit dem Netzgerätanschluss [32] der Innenstation. Zur Verlängerung der Reichweite können Sie auch das Verlängerungskabel [33] zwischen Netzgerätkabelund Innenstationstecken.
!
Stecken Sie das Netzgerät in eine geeignete Netzsteckdose, die Power­Anzeige[12] leuchtetgrün.
!
EntfernenSie dieSchutzfolie vomMonitor.
10. Inbetriebnahme
10.1 Inbetriebnahme derAußenstation
!
Nachdem Einlegender Batterienbzw. nachdemStromanschluss überdas
Netzgerätist dieAußenstation betriebsbereit. Bei Batteriebetrieb ist die Batterieanzeige [13] für die Außenstation oben rechts auf der eingeschalteten Innenstation erst nach dem ersten Klingeln zu sehen.Sieist nurbei Darstellungdes Vollbildes derAußenstationzusehen,vier Balkenzeigen volleBatterien an.
D - 7
10.2 Inbetriebnahme derInnenstation
!
Stecken Sie ggf. eine geeignete, leere, lesbare und ungesicherte Class 4 (oder höher)micro-SDHC-Karte (max. 32GB, Markenkarte empfohlen)in denEinschub[30]ein. IstdieKarteunformatiert, formatierenSiediesevor derersten Aufnahme(siehe Kapitel13.2:“SPEICHERFORMATIEREN”).
!
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste [24] an der Innenstation, bis die Power­Anzeige [12] rot leuchtet. Die Innenstation ist nun eingeschaltet, es erscheint der Start-Bildschirm und danach die Taste > [15] sowie ein leerer Bildschirm.Bei Netzbetriebder Außenstation bautdie Innenstation die Funkverbindung zur Außenstation erst nach dem ersten Drücken der Klingeltaste [47] auf, danach ist das Kamerabild der Außenstation dauerhaft zu sehen. Bei Batteriebetrieb ist außer für eine Minute nach Drückender Klingeltastedauerhaft einleererBildschirm zusehen. Hinweis: Sollte das Kamerabild der Außenstation nicht automatisch erscheinen, erneuern Sie die Außenstation Innenstation,indem Siesie wiefolgt paaren:Wählen Sieauf demMonitor im Einstellungsmenü (s. Kapitel 13.2) “Kameraeinstellungen [81]” / “Paarung” [91] aus. Klicken Sie den Kamerakanal 1 an. Drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden für ca. 5 - 10 Sekunden gleichzeitig die Paarungs-Taste [54]unddieKlingeltaste(47) ander Außenstation.
!
Die Aufladung deseingebauten Lithium-Akkus beginnt automatischnach dem Anschlussdes Netzgerätes.Lassen Sie denAkku 8Stunden aufladen, bevor Siedie Innenstation fürden Betriebohne Netzgerät verwenden.Die Akku-Ladeanzeige[6] untenlinks zeigtmit vierBalken denvollgeladenen Akkuan.
!
Um die Innenstation auszuschalten, halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bisdie Power-Anzeige[12] erlischt (bei Akkubetrieb)oder grün leuchtet(bei Netzbetrieb).
11. Basisfunktionen
!
DurchDrückenderKlingeltaste[47]ertöntanderInnenstationbiszusechs Mal einGongton, an derAußenstation einMal
-Dauer und -Lautstärke sind festeingestellt)
SD-Karteeingelegt, starteteine Aufnahmevom Bildder Außenstation (die rote Aufnahmetaste [21] und ein blinkender roter Kreis [9] rechts unten auf demBildschirm signalisieren dieAufnahme). Die Aufnahmekann erst 14 Sekunden nach Beginn der Aufnahme durch Drücken der Aufnahmetaste [21] gestoppt werden, ansonsten endet sie automatisch nach einer Minute. Das Vollbild der Außenstations-Kamera sowie die Bedienleisteerscheinen unddie Funk-Anzeige[10]leuchtet grün.
!
Durch Drücken der Sprechtaste [17] können Sie die Sprechfunktion aktivieren (dies ist bei Netzbetrieb der Außenstation jederzeit möglich, bei Batteriebetrieb nurfür ca.eine Minutenach dem Klingeln). DieAktivierung wird durch eine gelbe Markierung der Sprechtaste und durch einen schwarzen Ringaußen herum angezeigt.Nun kann abwechselnd entweder der Ton vom Mikrofon [42] der Außenstation über den Lautsprecher [25] der Innenstation oder der Ton vom Mikrofon [1] der Innenstationüber den Lautsprecher [46] der Außenstation gehört werden (Wechselsprech­funktion). Aufgenommenwird nurder Ton derAußenstation. DieLautstärke an der Innenstation können Sie durch Drücken der Lautstärketaste [20]
Funkverbindung zwischen und
.
(Klingelton-Melodie,
. Ist eine micro-
regeln. Die Sprechfunktion kann durch erneutes Drücken der Sprechtaste
beendetwerden(dannwerdenkeineAudio-Daten mehraufgenommen).
!
Ist/sind ein bzw. zwei elektrische Türöffner an der Außenstation
angeschlossen, so könnendiese bei Netzbetriebder Außenstation jederzeit
durch Drückender Türöffner-/ Toröffnertaste [18/19 ]aktiviert werden, bei
BatteriebetriebnurinnerhalbeinerMinutenachDrückenderKlingeltaste.
!
Bei schlechtenLichtverhältnissen werden dieInfrarot LEDs[45] durch den
Dämmerungssensor [43]aktiviert. Der Nahbereichbis max. 0,8m vor der
Innenstation wird hierdurch ausgeleuchtet. Um ein besseres Bild bei
Dunkelheit zubekommen, musseine zusätzlicheBeleuchtung angebracht
werden.
!
Reagiert die Innenstation nicht auf Drücken der Klingeltaste, aber der
Gongton ist an der Außenstation zu hören oder bei Netzbetrieb der
Außenstation ist kein Kamerabild auf der Innenstation sichtbar, dann
reduzieren Sie die Entfernung zwischen Innen- und Außenstation. Ist die
Funktion immer noch nicht wie erwartet, auch wenn sich die Stationen
direkt nebeneinander befinden, dann müssen die Stationen miteinander
gepaartwerden (sieheKapitel 13.2“Paarung”).
!
Die Stärkeder empfangenenFunksignale wirdoben rechtsam Bildschirm
angezeigt[11].Die Balkenneben demAntennensymbol stellendie Stärke
dar: kein Balken=fehlendes Signal, 1 Balken=schlechter Empfang, 4
Balken=optimalerEmpfang.
!
An der Innenstation ist kein Ton hörbar, nur während der aktivierten
Sprechfunktion ist dies möglich oder an derInnenstation beim Abspielen
vonAufnahmen.
12. Optional: Erweiterung durch Paarung
mit Zusatzkameras DF270K
Die Außenstation wurde bereits werkseitig mit Kanal 1 der Innenstation gepaart. Um eine Funkverbindung zwischen einer Zusatzkamera DF270K (insgesamt max. 3Zusatzkameras) und derInnenstation aufzubauen, paaren Siesie wiefolgt:
!
DieZusatzkamera mussam Netzstromangeschlossensein.
!
Öffnen Sie durch Drücken der Taste > [15] die Bedienleiste der
Innenstation.
!
WählenSie dasHauptmenü durchDrückender Menütaste[22] aus.
!
WählenSie dieKameraeinstellungen [81]aus.
!
WählenSie dengewünschten Kamerakanal2bis 4[92] aus.
!
DrückenSiedieTaste“Paarung”[91].DieFunkverbindungs-Anzeige[11]
ander Innenstationblinkt grün.
!
DrückenSienuninnerhalb vonca. 30Sekunden diePaarungs-Taste ander
Zusatzkamera. Sobald dieFunkverbindungs-Anzeige an der Innenstation
und dieVerbindungs-LED derZusatzkamera durchgehendleuchten, istdie
Paarung beendet, die Kamera ist nun dem vorher ausgewählten Kanal
zugeordnet, es erscheint “GEPAART” auf dem Bildschirm. Die ggf. vorher
gepaarte Kamera wird überschrieben. War die Kamera bereits vorher
einemanderen Kanalzugeordnet, wirddiesePaarunggelöscht.
!
Aktivieren Sie den nun gepaarten Kamerakanal durch Drücken der
Aktivierungs-Taste[94],“ON”musseingestelltsein.
!
Verlassen Sie das Hauptmenü durch wiederholtes Drücken der Zurück-
:
Taste [85].
8 - D
13. ErweiterteFunktionen
13.1 Bedienleiste [14]
!
DurchDrücken derTaste [15]öffnen Siedie Bedienleiste.
!
DurchDrücken derTaste [15]schließen Siedie Bedienleiste.
[16]-Bilddarstellung auswählen
!
DurchwiederholtesDrückenderBilddarstellungstaste[16]könnenSiezwischenderQuadbilddarstellungunddemVollbildder Kameras1 bis4wechseln (Kanal 1:wurdebereitswerkseitig mitder Außenstationgepaart;Kanal2bis4:nur dasVollbildeineraktivierten Kamerawird angezeigt).
Hinweise:
#
BeiBatteriebetrieb derAußenstation wirdderKanal1zwarangezeigt,aber eserscheint einleeresblaues Bild.
#
Sindalle Kameras2-4 deaktiviert,istdiese Funktionnicht möglich.
#
Für die Aufnahme des Tons bei zusätzlich gepaarten Kameras ist bei der manuellen Aufnahme und der dauerhaften Aufnahme maßgeblich, welche Bilddarstellung ausgewählt wurde: Bei Auswahl Quaddarstellung oder Vollbild der Außenstation wird der Ton der Außenstation bei aktivierter Sprechtaste [17]aufgenommen, beiAuswahl eines anderenVollbildes Kamera2 bis4 derTonder entsprechenden Kamera.Grundsätzlich wird bei der AufnahmedurchdasZeichen[5] angezeigt,welcher Kameratonaufgenommenwird.
/ / [17/18/19]-Sprech- undTüröffnerfunktion
BeiNetzbetrieb derAußenstation habenSiedauerhaftdieMöglichkeitder Sprech-und Türöffnerfunktion. BeiBatteriebetrieb habendie Tasten [47] diefolgende Funktionen:
#
Sprechtaste[17]:
!
DrückenSie dieSprechtaste. Dieaktivierte Sprechfunktionwird durcheine gelbeMarkierung derSprechtaste unddurch einenschwarzen Ringaußen herumangezeigt.Nunist derTonvom Mikrofon[42] derAußenstation überden Lautsprecher[25] derInnenstation zuhören. DieLautstärke istdurch Drücken derLautstärketaste [20]regelbar. Außerdem istder Ton vomMikrofon [1]der Innenstationüber denLautsprecher [46]der Außenstation zu hören.
!
Umdie Sprechfunktionzu beenden,drückenSie erneutdie Sprechtaste,diegelb-schwarze Markierungerlischt.
#
Türöffner-[18] undToröffnertaste[19]:
!
Ist/sindeinbzw.zweielektrischeTüröffneranderAußenstation angeschlossen,so könnendiesedurchDrückenderTüröffner-/ Toröffnertasteaktiviert werden.Der Türöffnerkontaktentriegelt für5Sekunde, derToröffnerkontaktfür 1Sekunden.
nurnachDrückenderKlingeltaste
maximaleine Minutelang
[20]-Lautstärkeeinstellung
!
DrückenSie dieLautstärketaste [20],umdieLautstärke ander Innenstationein-(1-4) bzw.auszustellen (0).
Hinweise:
#
Wirddie Lautstärkeganz heruntergefahren,könnenSie beider BetrachtungvonAufnahmenanderInnenstation denTonnicht hören.
#
BeachtenSie, dassdie KlingeltonlautstärkeNICHTgeändert werdenkann.
[21]-Manuelle Aufnahme
!
Um manuell ein Aufnahme von 10 Minuten zu starten, drücken Sie die Aufnahmetaste [21]. Die Innenstation wechselt bei zusätzlich aktivierten Kameras automatisch in den Quadmodus und nimmt die Bilder aller aktivierten Kameras 2-4 und bei Netzbetrieb der Außenstation das Bild der Außenstationauf.WährendderAufnahmeistdieAufnahmetasterotund untenrechts aufdemMonitor blinktein roterPunkt[9].
!
Um die manuelle Aufnahme zu stoppen, drücken Sie erneut die Aufnahmetaste. Die Innenstation wechselt automatisch wieder in die vorherige Bildschirmdarstellung(außer, siebefand sichbeiBatteriebetrieb derAußenstation vorherimVollbildmodusder Außenstation).
Hinweise:
#
Nach Beginn der Aufnahme erscheint unten links “REC IN PROCESS WAIT 14 SEC”. Erst nach Ablauf der 14 Sekunden kann die Aufnahme beendet werden.
#
BeiBatteriebetrieb derAußenstation isteinemanuelleAufnahme nurmöglich,wenn mindestenseine Kamera2bis 4aktiviert ist.
#
BeiBatteriebetrieb derAußenstation funktioniertwährenddermanuellenAufnahmeinderBedienleiste[14]nur dieLautstärketaste [20].
#
Wird beiNetzbetrieb der Außenstationwährend der manuellenAufnahme dieSprechtaste [17] gedrückt,geht die Bildschirmdarstellung biszum Ende derAufnahmeinden VollmodusderAußenstation überundbei derWiedergabe derAufnahmeistnurdasVollbild derAußenstation zusehen.
#
Für dieAufnahme desTonsbei zusätzlich gepaartenKameras istmaßgeblich, welcheBilddarstellung ausgewählt wurde:Bei AuswahlQuaddarstellung undVollbildder Außenstationwird derTonder Außenstationaufgenommen, soferndieSprechtasteaktiviertwurde,beiAuswahl einesanderenVollbildes Kamera 2 bis 4 der Ton der entsprechenden Kamera. Grundsätzlich wird bei der Aufnahme durch das Zeichen [5] angezeigt, welcher Kameraton aufgenommenwird.
[22]-Hauptmenü für alle Einstellungen(s. Kapitel 13.2)
D - 9
13.2 Hauptmenü (s.Abb. E)
!
DurchDrücken derMenütaste [22]öffnen SiedasHauptmenü.
!
DurchDrücken derSymbole gelangenSiezu dengewünschten Funktionen.
!
DurchDrücken von [85]gelangen Sieeinen Schrittzurückbzw. schließendas HauptmenüeinschließlichBedienleiste.
:
Nachca. 2Minuten ohneDrückeneiner Taste schließtsichdasHauptmenüeinschließlichBedienleisteautomatisch.
[81]-KAMERAEINSTELLUNGEN(s.Abb. F)
!
WählenSie inder linkenSpalteden Kamerakanal1 bis4[90/92] aus,um fürihnfolgendeEinstellungen vornehmenzu können:
[91]-Paarung
Die Innen-und dieAußenstation wurden imWerk bereits miteinandergepaart (Kanal1). Istkein Empfangvorhanden paarenSie dieAußenstation neuauf Kanal1:
!
WählenSie Kanal1 aus[90]und drückendie Paarungs-Taste [91]auf demBildschirm. Siehaben nunca. 30Sekunden langZeit, durchgleichzeitiges Drücken der “Paarungs”-Taste [54] und der Klingeltaste [47] an der Außenstation die Geräte zu paaren. Bei erfolgreicher Paarung erscheint die
Meldung“gepaart” inder oberenlinken Eckedes Monitors.Nach Verlassen desMenüs wirddasKamerabildder Außenstationangezeigt. Umeine optionalerhältliche ZusatzkameraDF270Kmit derInnenstation zupaaren,gehen Sievor, wieinKapitel 12beschrieben. Hinweis:
#
DieAußenstationmussmit Kanal1gepaart sein,dadieserKanal besondereEigenschaften besitzt:
Nur dieser Kanal reagiertauf die Sprechfunktions- unddie Klingeltaste / keineBewegungserkennung auf Kanal 1möglich / Kanal 1ist immer
aktiviert/ imRuhemodus bedeutetdieEinstellung “10SEK.INTERV. OHNESPRECHST.”,dass alle aktiviertenKamerakanäle inIntervallen ohne
Kanal1 angezeigtwerden
[93]-HelligkeitdesBildes
Hierkann beiBedarf dasBildan dieUmgebungshelligkeit angepasstwerden.
!
DurchDrücken derHelligkeits-Taste[93] stellenSiedieHelligkeitein.Die Helligkeitsstufewird amBalkenangezeigt.
Werkseinstellung:2Balken
[94]-Kameras 2 bis 4aktivieren oder deaktivieren
!
Durch Drücken der Aktivierungs-Taste [94] können Sie die gewählte Kamera aktivieren (”ON” - Kamerabild der gepaarten Kamera wird
angezeigt)oder deaktivieren(”OFF” -Kamerabildder gepaartenKamera wirdnichtangezeigt ).
Werkseinstellung:Kamera2 bis 4 OFF
Hinweise:
#
Kamera1 kannnicht deaktiviertwerden,sie istimmer aktiv.
#
DieDaten einergepaarten aberdeaktiviertenKamera werdennicht aufdemBildschirm gezeigtund beieinerAufnahmenichtaufgenommen.
[82]-Aufnahmeeinstellungen (REKORDEREINSTELLUNGEN,s. Abb.G)
[95]-24 Stunden-AUFNAHMEZEITPLAN (Zeit undArt der Aufnahme auswählen)
Hier finden Sie einenZeitplan für24 Stunden,gültig füralle vierKanäle und fürjeden Tag
=11 Uhrin derNacht).
!
Umalle vierKanäle füralle24 Stundenkomplett gleicheinzustellen,
#
“M=MOTION”: dieKanäle 2-4können automatischnach Bewegungserkennungaufnehmen, einemanuelle Aufnahmealler vierKanäle ist jederzeitmöglich (nuraktivierte Kameras2bis 4können Bewegungerkennen,die Außenstationhat keine Bewegungserkennungsfunktion)
#
“S=SCHEDULE”alle vierKanäle nehmendauerhaftauf fürdie Dauervon24 Stunden
#
“X=MANUEL” nurdiemanuelleAufnahme durchDrückender Aufnahmetasteist füralle24Stundenfürallevier Kanälemöglich
!
Um jede einzelne der 24 Stunden individuell einstellen zu können,
Zeitabschnitt(also jederStunde [100])durchwiederholtesDrücken eineindividuelleEinstellunggeben:
#
M=die Kanäle2-3 könnenautomatischinnerhalbdieserStunde nachBewegungserkennung aufnehmen,einemanuelleAufnahmeallervier Kanäleinnerhalb dieserStunde istjederzeitmöglich
#
S=alle vierKanäle nehmendauerhaftauf fürdie DauereinerStunde
#
X= nurdie manuelleAufnahmedurchDrückenderAufnahmetasteistfürdieDauer einerStunde fürallevier Kanälemöglich
Werkseinstellung:alleKanäle nur manuelle Aufnahme für alle 24 Stunden
Hinweise:
#
DieBewegungserkennung erfolgtdurch dieSoftwarebei Pixeländerungeninnerhalb deraktiviertenBewegungsbereiche desKamerabildes
#
AufgenommenwerdennurBildervon aktiviertenKameras.
#
Grundsätzlich wird beider Aufnahme durch das Zeichen[5] angezeigt, welcher Kameratonaufgenommen wird. Für dieAufnahme des Tons bei
10 - D
(AM12:00 = 0Uhr inder Nachtbis PM11:00
drückenSie inder oberenLeiste[99] auf
wählen Sie zuerst “X=MANUEL” [99] aus. Nun können Sie jedem
zusätzlich gepaartenKameras istbei der manuellenAufnahme und derdauerhaften Aufnahme maßgeblich, welcheBilddarstellung ausgewählt
wurde: Bei Auswahl Quaddarstellung und Vollbildder Außenstation wird der Tonder Außenstation aufgenommen, sofern die Sprechtaste [17]
aktiviert wurde, bei Auswahl eines anderen Vollbildes Kamera 2 bis 4 der Ton der entsprechenden Kamera. Bei Aufnahme nach
Bewegungserkennungwird derTondes Kamerabildesaufgenommen,beidemdieBewegungserkennung stattfand.
#
DieAufnahmedauer nachBewegungserkennung beträgtca.2 Minuten;Bei dauerhafterAufnahme werdenAufnahmesequenzen von10 Minuten
Dauer gemacht, d.h. bei Aufnahme für eine Stunde entstehen 6 Aufnahmen von je 10 Minuten Dauer (Beachten Sie hierbei, dass bei
Deaktivierungdes Ringspeichersnur einebegrenzteAufnahmekapazitätdereingelegten micro-SD-Kartezur Verfügung steht)
#
Wurde eine dauerhafte Aufnahme bzw. eine Aufnahme durch Bewegungeingestellt, erscheint nach Verlassen desMenüs “REC RESUMES IN 4
SEC”. Erstnachdiesen4Sekunden isteine AufnahmenachBewegungserkennungmöglichbzw.starteteine dauerhafteAufnahme.
#
Beginnt einedauerhafte Aufnahme bzw.wird eine Aufnahmedurch Bewegung ausgelöst,erscheint “REC IN PROCESSWAIT 14SEC”. Erst nach
diesen14 Sekundenist esmöglich,die Aufnahmemanuell zubeenden.
#
Umeine dauerhafteAufnahme bzw.eine Aufnahme nachBewegungserkennung zubeenden, öffnenSie dieBedienleistedurch Drückender Taste
[15], drücken die Aufnahmetaste [21] und sofort danach die Menütaste [22]. Sie befinden sich nun im Hauptmenü und können nun die
Aufnahmeeinstellung ändern.WennSie dasHauptmenüverlassen, ohnedieArt deraktuellenAufnahme geändertzu haben,wird dieeingestellte
Aufnahmesofortwiederaktiviert.
#
Wird geradeaufgenommen (s. blinkenderroter Kreis [9]),kann das Hauptmenü nichtgeöffnet werden. Umes zu öffnen, gehenSie vor, wieim
vorigenHinweispunkt beschrieben
#
IsteinedauerhafteAufnahme bzw.eineAufnahme nachBewegungserkennung eingestelltundaktiv,istdieFunktion“Bildausschnitt zoomen”per
Tastendrucknichtmöglich.
[96]-EmpfindlichkeitderBewegungserkennung(EMPFINDLICHK. BEWEGUNGSERFASS.)
Hierkönnen Siefür Kamerakanal2bis 4einstellen, wieempfindlichdie Bewegungserfassungauf PixeländerungenimBild reagierensoll.
Werkseinstellung:Kanal2 bis 4: 2 Balken
Hinweise:
#
EineBewegungserkennung beiPixeländerungen imBildfür eineKamera istnurmöglich, wenndie entsprechendenBereicheaktiviert sind.
#
Kanal1 fürdie Außenstationkannnichteingestelltwerden,dafür diesenkeine Bewegungserkennungmöglichist.
[97]-SPEICHER FORMATIEREN
!
ZumFormatieren dereingelegten micro-SD-KartedrückenSie dasSymbol [97]. Hinweis: Wenn Siedie eingelegte micro-SD-Karteformatieren, werdenalle darauf gespeichertenDaten gelöscht.Speichern Sie deshalbggf. dieDaten vorab aufeinem anderenDatenspeicher.
B
[98]- ereichefür Bewegungserkennungbei Pixeländerungen (ERFASSUNGSBEREICHEINSTELLEN
BeiAufnahmen durchBewegungserkennung werdenbei einemunruhigenHintergund wesentlichmehr Aufnahmenausgelöst, waszu unnötigvielen Aufnahmen führt und auch unnötig viel Speicherplatz verbraucht. Hier können Sie nun einstellen, welche Flächen des Bildschirms (über den Bildschirm istein rechteckiges Rastergelegt) alsErkennungsflächen im Bewegungserkennungsmodusaktiv sind,d. h. indiesen Erkennungsflächen sucht derVideospeicher nach Bewegungen.Die maskierten Erkennungsflächen, indenen nicht nachBewegung gesucht wird, sindblau dargestellt, dieaktiven sinddurchsichtig dargestellt.
Werkseinstellung:keinemaskierten Erkennungsflächen
[87]-EREIGNISLISTE
!
DurchDrücken von und können SieinderListederOrdner bzw.Dateien nachobenund nachunten scrollen.

Sortiertsind dieDateien zuerstnachDatum, dannstundenweise nachTageszeitundzumSchlussnachderzeitlichen Reihenfolge. Angezeigtwird :
#
Jeweilsdie Anfangs-und EndzeitderAufnahme
#
Die Auslösung der Aufnahme (M =Aufnahme nach Bewegungserkennung / S = dauerhafte Aufnahme / X = Aufnahme nach Drücken der Aufnahmetastebzw.nachKlingeln)
#
Eine Bewegungserkennung während der Aufnahme wird durch Markierung [66] des jeweiligen Kamerakanals 2 bis 4 angezeigt (eineBewegung bei einer dauerhaften Aufnahme oder bei einer manuellen Aufnahme wird auch angezeigt ), eine Aufnahme durch Klingeln wird durch Markierung des Kamerakanals1 angezeigt
D - 11
AufnahmenamMonitorbetrachten/ löschen
!
UmeineDateianzusehen, drückenSiedie gewünschteDatei. DieAufnahme wirdnun angezeigt:als Vollbild, wennnur dieAußenstation aktiviertist und alsQuadbild beimind. 1weiterenaktivierten undgepaarten Kamera.
!
BeiErscheinendesQuadbildeskönnen Siedurchwiederholtes DrückenderDarstellungstaste zwischenderVollbild-DarstellungvonKanal1bis4 undder Quad-Darstellungwechseln. (Wareine Kameradeaktiviert,ist imVollbildeinleeresBild zusehen).
!
Umin derAufnahme vorwärtszuspulen,drückenSiedieVorwärtstaste ,um rückwärtszu spulen,drückenSie dieRückwärtsstaste .
!
DrückenSie diePausentaste ,umdasStandbildzu sehenMit derTaste könnenSiedieAufnahmeweiterlaufenlassen.
!
Umaus derAufnahme zurückindieEreignislistezugelangen,drücken Siedie “Ordner”-Taste.
!
UmeineAufnahme, einenStundenordneroderdieAufnahmen einesganzenTageszu löschen,haltenSiedengewünschten Ordnersolangegedrückt,bis
·· ¶¶
·II
dasMülleimersymbol erscheint.Zum LöschendrückenSie denMülleimer, fürdenAbbruch desVorgangsdrückenSiedas Abbruchsymbol. Hinweis: Wurde die Lautstärke in der Bedienleiste zuvor ganz heruntergefahren, können Sie bei der Betrachtung der Aufnahmen den Ton nicht hören. Gehen Sie deshalbaus demHauptmenü, öffnendieBedienleiste, erhöhendie Lautstärkeundgehen erneutin diegewünschteAufnahmehinein,nun istder Tonhörbar.
[86]-SYSTEMEINSTELLUNGEN
[101]-DATUMUND UHRZEITeinstellen
YYYY Jahr MM Monat DD Tag AMbzw. PM Stunde (AM=0Uhrbis11Uhr /PM =12Uhrbis 23Uhr ) MM Minuten
Werkseinstellungentsprichtnicht dem aktuellen Datum und der aktuellen Zeit
[102]-VIDEOAUSGANG
LassenSie diebereits eingestellteWahlPAL eingestellt.
Werkseinstellung:PAL
[103]-ENERGIE SPAREN
WählenSie zwischen:Bildschirm bleibtimmer eingeschaltet(BILDSCHIRM IMMERAN)/ Bildschirmwird automatischausgeschaltet nach5 Minuten ohne Tastendruck(BILDSCHIRM AUS NACH 5MIN) /Bildschirm wird automatisch ausgeschaltet nach 10Minuten ohne Tastendruck(BILDSCHIRM AUSNACH 10MIN)
Werkseinstellung:BILDSCHIRMIMMER AN
[104]-Monitordarstellung im Ruhemodus (BILDSCHIRMIM RUHEMODUS)
Nach 2 Minuten ohne Tastendruck geht die Bildschirmdarstellung der Innenstation in den Ruhemodus über. Wählen Sie zwischen: QUAD­DARSTELLUNG IM RUHEMODUS / ANZEIGE SPRECHSTELLE IM RUHEMODUS (Vollbild-Darstellung des Kamerabildes der Außenstation) / 10SEK. INTERVALLE (die Kamerabilder von Außenstation und aller aktivierten Kameras werden als Sequenz mit 10 Sekunden Verweildauer angezeigt) / 10SEK.INTERV. OHNESPRECHST.(die Kamerabilderalleraktivierten Kameras2 bis4werden alsSequenz mit10SekundenVerweildauer angezeigt) Hinweis: Istnur dieKamera 1(Außenstationskamera)aktiviert,istnurdasVollbild-Darstellung derAußenstation sichtbar.
Werkseinstellung:ANZEIGESPRECHSTELLE IM RUHEMODUS
[105]-Menü-Sprache ändernund Rücksetzen auf Werkseinstellung (ZURÜCKSETZEN A.WERKSEINSTELL.)
Siekönnen zwischender MenüspracheEnglisch, Deutschund Französischwählen. ÄndernSie dieaktuelle Sprache,wird derMonitorzugleich aufdie Werkseinstellung rückgesetztund es erscheintzusätzlich dieSystem-Version aufdem Bildschirm. MöchtenSie nur dieWerkseinstellung rücksetzen, bestätigenSie dieaktuelle SprachedurchDrücken. Hinweis: Beim Rücksetzen aufWerkseinstellung wird unteranderem auch dasDatum zurückgesetzt, dh. die zukünftigengespeicherten Aufnahmen würden nichtchronologisch inder Ereignislisteerscheinen.StellenSie deshalbnach demRücksetzenunbedingtdasDatum unddie Uhrzeitsowiealleanderen Einstellungenentsprechend IhrenWünschen erneutein.
[84]-Alarmton (ALARMSUMMER)
Alarmtonnach einerBewegungserkennung ein-(ON)oder ausschalten(OFF). Hinweis: AuchwenndieLautstärkezuvorganz heruntergefahrenwurde,istderAlarmtonzuhören.
Werkseinstellung:ausgeschaltet
12 - D
[83]-Bildausschnitt zoomen (DIGITALERZOOM)
Anzeige eines Bildausschnittes desKamerabildes in 2-facher Vergrößerungfür ca. 2 Minuten(gezeigt wird bei Netzbetrieb derAußenstation das Bild der Außenstation, außer, vorher war das Vollbild einer anderen Kamera in der Bilddarstellung ausgewählt; bei Batteriebetrieb wird das erste Kamerabild gezeigt, außer, vorher war dasVollbild einer Kamera 2 bis4 in der Bilddarstellung ausgewählt). Mitden Richtungstasten [1] können Sie andere,2-fach vergrößerteBildausschnitteinnerhalbdesKamerabildeszurBetrachtung auswählen.ZumvorzeitigenBeendenderFunktion drückenSiedenrechtenoberen Eckbereichdes Monitors.
[88]-Sequenz-Darstellung manuell starten
WählenSie dieseFunktion aus,erscheintsofort aufdem BildschirmdieVollbild-Darstellung alsSequenzvonjederaktivierten Kamera. DieVerweildauer aufdenKanälenbeträgt 5Sekunden. IstnureineKamera aktiviert,ist diesesBilddauernd zusehen.
[89]-RINGSPEICHER-Funktion
Hierkönnen Siedie Ringspeicherfunktionan(ON)- oderausschalten (OFF).
der Ringspeicher eingeschaltet,werden bei vollem Speicher automatischdie ältesten Datenüberspielt. Ist derRingspeicher ausgeschaltet, erscheint bei voller
Ist
Speicherkarte “SPEICHERVOLL-BITTE FORMATIER” aufdem Bildschirm undes könnenkeine weiterenDaten gespeichert werden.Schalten Siedann entweder die Ringspeicherfunktion ein,legen Sieeine neueformatierte micro-SD-Karteein odersichern Siedie Datender vollenSD-Karte aufeinem anderenSpeichergerät und formatierendann dieSpeicherkarte,wieunter“SPEICHER FORMATIEREN”beschrieben,umdie Datenzu löschen.
Werkseinstellung:ausgeschaltet
!
14. Betrachtungvon AufnahmenamPC
Alternativ zur Betrachtung der Aufnahmen am Monitor können Sie die micro­SDHC-Karte entnehmen und die Aufnahmen am PC betrachten, nachdem Sie diemitgelieferteSoftware installierthaben.
14.1 Installation derSoftware
!
Legen Sie die mitgelieferte CD [34] in das Laufwerk Ihres eingeschalteten PCsein.
!
Wählen Sie die “...Medida Player...” exe-Datei, die sich auf der CD befindet, mit einem Doppelklick aus. Es öffnet sich ein Fenster auf Ihrem Bildschirm.
!
KlickenSie“Next>” an.
!
Setzen Sie imdarauf folgenden Fenster einenHaken vor “I haveread and acceptthelicense terms.”,um dieLizenzbedingungen zuakzeptieren.
!
Klicken Sie “Install >” an und warten Sie, bis sich das nächste Fenster öffnet.
!
Klicken Sie “Finish”an. Die Installationist nun beendet,auf dem Desktop erscheintdasIcon“Sec 24Media Player”.
14.2 Betrachten vonAufnahmen mitder installiertenSoftware
!
LegenSiediemicro SDHC-Kartein IhrenPC ein.
!
Klicken Sie das Icon “Sec 24 Media Player“ auf Ihrem Desktop an. Der MediaPlayeröffnetsich.
!
KlickenSie“Load”an.
!
Wählen Sie eine gespeicherte Aufnahme (SNX-Datei) aus, die abgespielt werden soll (Die Aufnahmen wurden automatisch in Ordnern abgespeichert, unterteilt erst nach Datum und dann nach Uhrzeit). Die gewählteDateiwird abgespielt.
!
Um dieAufnahme zuunterbrechen, drückenSie dieSchaltfläche , umdie Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Schaltfläche . Um die
Aufnahme weiterlaufen zu lassen bzw. um sie erneut ablaufen zu lassen, drückenSiedieSchaltfläche .
·
II
³
DurchBewegendesBalkenskönnenSieaneinenbestimmtenZeitpunktder Aufnahme springen. Hier wird Ihnen der Zeitpunkt in der Aufnahme und hierdieGesamtdauer derAufnahmeangezeigt.
!
Mit bzw . können Sie die vorige bzw. die nächste Aufnahme
´¹
auswählen.
!
Ist eineAufnahme beendet oderangehalten, können Sie hierdurch Haken setzenbestimmen,welcherdervorhandenen Kanäleangezeigtwerdensoll. Bei Auswahl nur eines Kanals von mehreren wird dieser als Vollbild­Darstellungangezeigt.
15. Funkreichweite
Die Reichweite der Funk-Übertragung ist abhängig von vielen verschiedenen Faktoren. ImIdealfall sind beifreier Sicht (zwischenden beiden Antennen)bis zu150 merreichbar, inGebäudendagegen nurnoch biszu20 m. Eine Garantie für diese Reichweite ist jedoch nicht möglich, da die örtlichen Gegebenheitenam Aufstellungsortdiese negativbeeinflussenkönnen. Eine Verschlechterung der Reichweite ist z.B. zu erwarten durch folgende Einflüsse:
#
Wändeund Decken,insbesondere solcheausStahlbeton oderMetall
#
Beschichtete Fenster (z.B. Energiespar-Fenster), Heizkörper, Spiegel, Metallflächen
#
Elektrische Leitungen und elektrische Geräte (z.B. Elektromotor, Mikrowellenherd)
#
Geräte auf der gleichen oder benachbarten Funk-Frequenz (z.B. ein WLAN-System)
Waskönnen Siefür eineVerbesserungtun?
#
VerwendenSie beider Montagedas Antenneverlängerungskabel[72] und montierenSie dieAntenne [35]aufder Wandinnenseite(s. Abb.D).
#
Versetzen Sie die Antenne durch ein Verlängerungskabel (erweitert zusätzlich das mitgelieferte Antennenkabel) - siehe Kapitel 19 “OptionalesZubehör”.
D - 13
16. BatteriewechselderAußenstation
Ist nach dem Drücken der Klingeltaste [47] kein Ton an der Außenstation zu hören oder erscheint nach dem Klingeln nur noch 1 Balken in der Batterieanzeige[13], istein Batteriewechselerforderlich. Indiesem Fall:
!
Lösen Sie ggf. die Halterung [80] des Antennenkabels [72], so dass der Kabelanschlusszur Außenstationnicht mehrstraffist.
!
Lösen Sie zuerst die zwei Schutzschrauben [71 in den Löchern [67] mit demmitgelieferten Schraubendreher[36] undentfernenSie sie.
!
Heben Sie die Außenstation [41] vorsichtig aus der Schutzhaube [63] heraus und drehen Sie ggf. das Antennenkabel vom Antenneanschluss [48].
!
Lösen Sie die sieben Schrauben [53] an, ohne sie vom Deckel [49] zu entfernen.
!
HebenSie denDeckel vonderAußenstation.
!
Entfernen Siedie verbrauchten Batterienund setzenSie 6neue alkalische BatterienAA 1,5V polrichtigindas Batteriefach[55] ein.
!
Befestigen Sie den Deckel wieder auf der Außenstation mit den sieben Schrauben.
!
Schrauben Sie ggf. das Antennenkabel wieder auf den Antennenanschluss.
!
MontierenSie dieAußenstation wiederwiefolgtinderSchutzhaube:
!
Schieben Sie ggf. die Antenne schräg von unten durch das Antennenloch.
!
Schieben Sie die Außenstation schräg von unten in die Schutzhaube, bissie obenan dieSchutzhaubeanstößt.
!
Kippen Sienun den oberenBereich der Außenstation zu sich,bis deruntere Bereichin dieSchutzhauberutscht.
!
Drücken Sie den unteren Bereich der Außenstation so an die Schutzhaube, dass Sie mit dem Schraubendreher die zwei Schutzschrauben wieder in den zwei Schraublöchern befestigen können.
!
Befestigen Sie ggf. die Halterung wieder so an der Innenwand, dass die Antennenach obenzeigt (sieheAbb.D).
leicht
#
ZiehenSie vorder ReinigungdieNetzgeräte ausder Steckdose.
#
Die Geräte dürfen äußerlich nur mit einem weichen, nebelfeuchten Tuch oderPinsel gereinigtwerden.
Verwenden Siezur Reinigung keine Lösungsmittel-haltigenReinigungsmittel, Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche der Geräte angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher,Metallbürsten o.ä.
19. OptionalesZubehör
#
ZusatzKamera DF270Kinkl. Zubehör. Art. Nr.27276
#
Antennenverlängerungskabel für Kamera inkl. Wandhalterung zur Durchführung durch die Wand und Montage im Gebäude (zum Verlängern einsetzenzwischen Antennenkabelund Antenne)
- RG142SMA-2M,Länge2 m,Dämpfung 1,6dB,Art. Nr.27243
- RG142SMA-4M,Länge4 m,Dämpfung 3,2dB,Art. Nr.27244
- ANT07-10M, 7 dB Antenne mit 10 m Anschlusskabel, Dämpfung 5 dB, Art.Nr. 27247
20. Entsorgung
Sie dürfen Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder Geräte nicht im Hausmüll entsorgen, führen Sie sie der Wiederverwertung zu.Den zuständigenRecyclinghof bzw.die nächste Sammelstelleerfragen Siebei IhrerGemeinde.
21.
Vereinfachte
onformitätserklärung
EU-K
Hiermit erklärt INDEXA GmbH, dassder Funkanlagentyp DVT30 derRichtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
17. Reset
Sollte sich die Software “aufgehängt” haben, so dass keine Funktionen über Tastendruckabgerufen werdenkönnen, führenSie einReset bzw.einen Neustart durch,bei demkurzzeitig dieStromzufuhrunterbrochen wird:
!
DrückenSiedieReset-Taste[29] z.B. miteiner gebogenenBüroklammer so langeein, bisder Bildschirmerlischt.
!
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste [24] am Monitor so lange, bis die Power-
LEDrot leuchtet. Hinweis: DieEinstellungen werdendabei aufWerkseinstellungzurückgesetzt.
18. WartungundReinigung
#
Die Geräte sind wartungsfrei: Öffnen Sie sie deshalb niemals, außerzum
Batterienwechsel.
#
ÜberprüfenSie regelmäßigdie technischeSicherheitund dieFunktion.
14 - D
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Deutschland
www.indexa.de
Änderungen vorbehalten
22. Fehlersuche
Fehler
Leeres Bild
Flackerndes Bild Ganz helles Bild Bildfarbe wirkt unecht, insbesondere bei Kunstlicht Bildfarbe wirkt unecht, z.B. bei Grünpflanzen
Es ist ein Pfeifton zu hören
Kein Ton Dunkles Monitorbild bei Dämmerung / Dunkelheit
Das Bild ist auch bei Tageslicht zu dunkel
Das Monitorbild zeigt einen hellen Hintergrund, der Besuch jedoch erscheint dunkel
Das Monitorbild bleibt stehen, die Anlage lässt sich nicht bedienen.
Der Klingelton ist zu laut und ertönt zu oft
Mögliche Ursache
Außenstation/optionale Zusatzkamera wird nicht mit Strom versorgt
Die Geräte sind nicht miteinander gepaart Die Station / die Kamera befindet sich außer Reichweite Verbindung wurde durch Objekte unterbrochen
Antenne nicht festgeschraubt oder nicht zu einander parallel
Signal wurde gestört
Starke Lichtquelle im Erfassungsbereich der Kamera Übersteuerung durch starkes Gegenlicht Der Kamerasensor ist auf Tageslicht abgestimmt Der Kamerasensor ist auch auf Infrarotlicht (für Nachtsicht)
abgestimmt. Diese Einstellung führt zu einer Verschiebung des Farbspektrums
Er entsteht durch akustische Rückkopplung
Die Lautstärke an der Innenstation ist zu leise eingestellt Die Außenstation benötigt zusätzliches Licht, um ein gutes Bild
zeigen zu können Ihr Blickwinkel auf den Bildschirm ist ungünstig
Im Hintergrund ist zu viel Gegenlicht
Die Software hat sich aufgehängt
------
Behebung
Prüfen Sie Netzgerät, Kabelverbindung bzw. Batterien
Beachten Sie das Kapitel 13.2 Verringern Sie den Abstand zwischen den Geräten Entfernen Sie größere Objekte bzw. ändern Sie die Platzierung der Innen-
und/oder Außenstation Schrauben Sie die Antenne fest und richten Sie beide parallel zu einander,
z.B. beide senkrecht Stellen Sie sicher, dass sich keine Störquellen in der Nähe der Kamera
bzw. des Empfängers befinden, z.B. WLAN Router, LTE-Router, LTE­Mobilfunkgeräte, Elektrogeräte, Microwellenherde
Platzieren Sie die Außenstation / die Kamera an einer anderen Stelle Ändern Sie die Ausrichtung der Kamera oder ändern Sie die Platzierung Einstellung nicht möglich Einstellung nicht möglich
Platzieren Sie die Innen- und die Außenstation weiter entfernt von einander
Regeln Sie die Lautstärke an der Innenstation nach unten Regeln Sie die Lautstärke an der Innenstation Bringen Sie eine Zusatzbeleuchtung an
Ändern Sie die Montagehöhe der Innenstation oder verstellen Sie die Bildschirm-Helligkeit
Bringen Sie eine zusätzliche Beleuchtung an oder ändern Sie die Montagestelle der Außenstation
Drücken Sie die Taste Reset [4] mit z.B. einer Büroklammer
Dauer und Lautstärke der Klingeltonmelodie sind fest eingestellt und können nicht geändert werden.
D - 15
F
Instructionsd'utilisation
1. Introduction
Lisez intégralement et soigneusement ces instructions d'utilisation. Ces instructions d'utilisation font partie intégrante du produit et contiennent des informationsimportantes parrapport àsamise enservice etsamanipulation. Observeztoujourslesconsignesdesécurité.Aucas oùvousauriezdesquestions ou sivous aviez desdoutes parrapport à lamanipulation del'appareil, prenez contactavec unepersonne spécialisée. Conservez soigneusement ces instructions et remettez-les le cas échéant à un tiers.
2. Utilisationconforme auxinstructions
L'interphone numérique vidéo sans fil DVT30 est composé d'une station extérieure DVT30K avec un chargeur secteur 12 V et d'une station intérieure DVT30Mavec unchargeur secteur5V. Le moniteur de 7" de la station intérieure est commandé via la surface de l'écran(écran tactile). Unesonnerie retentità lastation intérieurelorsque l'onappuie surle boutonde la sonnette . Après activationde la touchede parole àla stationintérieure, ilest possiblede démarrer uneconversation en semi-duplex,un système deconversation main­libre est intégré dans chaque station. Un appui sur le bouton de la sonnette active la caméra intégrée à la station extérieure et l'image apparait sur le moniteurde lastation intérieure. L'imageest encouleur. Encasd'obscurité,l'éclairageinfrarougeintégrés'active pour éclairerle visage d'unepersonne setenant faceà lacaméra. Dansce cas, l'imageapparait ennoir etblanc.Si laluminosité estinsuffisante, unéclairage supplémentairepeut améliorerla qualitédel'image. La transmission sans fil des images et du son vers le récepteur s'effectue de façon numérique dansle domaine defréquence 2.4 GHz, avecdes fréquences changeant continuellement (frequency hopping) qui sont synchronisées entre l'émetteur et le récepteur. Seul le récepteur qui est couplé à l'émetteur peut recevoirles signauxsynchronisés. Cecipermetune protectioncontre lesécoutes indésirables. Une extension avec une deuxième station intérieure ou une deuxièmestation externen'est paspossible. Il est possible de connecter, en option, sur la station intérieure jusqu'à 3 camérasDF270K. Il est, en outre, possible de raccorder sur la station externe, en option, deux dispositifs électriques d'ouverture qui sont commandés depuis la station intérieure. La stationextérieure estconçue pourun montagesous crépiet est résistantaux intempéries (classe de protection IP44), et est donc adapté à un montage en extérieur à un endroit abrité. Les chargeurs utilisés et la station intérieure doivent eux être protégés de pluie et de l'humidité. Alternativement à l'utilisation avecle chargeursecteur (branchementsur secteur230V ~50Hz), la station extérieure peut être alimentée avec 6 piles AA (non fournies). L'alimentationélectriquede lastation intérieurese faitavec lechargeur secteur fourni (à brancher sur 230V~, 50 Hz). Une batterielithium qui se recharge automatiquement enfonctionnement sursecteur permetde déplacerla station
(mélodie dela sonnerie, duréeet volume sontfixés)
intérieure. Si lastation extérieure fonctionnesur chargeur secteur, ilest possibled'activer la caméraà partirde lastation intérieurepour uncontrôle optique,permet une conversation ou le déclenchement des dispositifs électriques d'ouverture en option. Un logiciel d'acquisition intégré à la station intérieure permet d'enregistrer automatiquementlesimagesetlesonaprèsappuisurleboutonde lasonnette. Lesenregistrements sontsauvegardés surunecarte micro-SD(non fournie). Si des caméras supplémentaires DF270K sont raccordées (option), il est possible de déclencher un enregistrement en cas de détection de mouvement dansl'image. Touteautre utilisationou modificationdes appareilsn'est pasconforme etpeut engendrer des accidents. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultants d'une utilisation non-conforme ou d'une mauvaise manipulation. Cet appareil n'estpas prévu pour être utilisépar des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes inexpérimentéesouneconnaissantpar sonfonctionnement,nipar desenfants, à moins que ces personnes soient sous la surveillance d'une personne répondant de leur sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions sur le fonctionnement de l'appareil.Les enfants doivent êtresurveillés pour qu'ilsne jouentpas avecl'appareil.
3. Piècesfournies àlalivraison(voirillustr.A)
!
Stationextérieure
!
Capot de protection avec 2 vis de sécurité, tournevis de sécurité et accessoiresde fixation
!
Chargeursecteur 12V aveccâbletoronné deraccordement
!
CâbleA/V
!
Antennede sectionronde enacier,3 dBi
!
Câbled'antenne avecsupport
!
Accessoiresde fixationpour support
!
2 câbles toronnés(1 x 1 m,1 x 2m) pour le raccordementd'un dispositif électriqued'ouverture deporte oudeportail
!
Câblede pontage
!
Plaquettepatronymique derechange
!
Couvercleen plastiquede rechangepourla sonnette
!
Stationintérieure
!
Chargeursecteur 5V aveccâbleprolongateur
!
Accessoiresde fixation
!
8cales autocollantesen caoutchouc
!
2joints derechange
!
CDavec logicielde visualisation
!
Instructiond'utilisation
16 - F
4. Équipement (voir illustr. A)
Station intérieure DVT30M avec barre de commande
1 Microphone 2 Écran 3 Station intérieure 4 Indicateur du canal actuel 5 Volume sonore 6 Témoin de batterie pour station intérieure 7 Date et heure 8 Témoin d'affichage visuel
1
Mode plein écran
2x
Zoom plein écran (2x) Mosaïque
Séquence 9 Indicateur d'enregistrement 10 Indicateur de radio 11 Témoin de connexion radio 12 Témoin de fonctionnement 13 Indicateur piles pour station
externe
14 Barre de commande
/ 15 Affichage/
-
masquage de la barre
de commande
Station extérieure DVT30K
41 Station extérieure 42 Microphone 43 Capteur de luminosité 44 Objectif 45 LEDs infrarouges 46 Haut-parleur 47 Sonnette avec plaquette
patronymique 48 Connexion antenne 49 Couvercle 50 Joint 51 Couvercle 52 Vis 53 Vis 54 Bornes de raccordement 55 Compartiment à piles 56 Touche d'appariement (voir
aussi fig. B):
23 Position des cales 24 Bouton Marche / Arrêt 25 Haut-parleur 26 Trou d'accrochage 27 Antenne 28 Sortir Audio-/Vidéo 29 Touche reset 30 Connecteur de carte micro SD 31 Pied 32 Prise chargeur secteur
63 Cache de protection 64 Passage de câble pour
montage avec câble d'antenne 65 Trou de montage 66 Passage de câble pour
montage sans câble d'antenne 67 Trou pour vis de sécurité 68 Trou d'antenne (avec joint) 106 Câble de pontage
16 - Bouton d'affichage 17 - Touche de parole (uniquement avec station externe) 18 - Bouton d'ouverture de la gâche de porte 19 - Bouton d'ouverture de la gâche de portail 20 Bouton de volume 21 - Bouton d'enregistrement 22 - Bouton de menu
57 Raccordement de gâche
électrique de portail
58 Raccordement de gâche
électrique de portail 59 Prise chargeur secteur 60 Prise chargeur secteur + 61 Prise ouvreur de porte 62 Prise ouvreur de porte
Accessoires
33 Câble d'extension 34 CD avec logiciel de
visualisation 35 Antenne 36 Tournevis de sécurité 37 Câble de connexion 38 Câble toronné de 1 m 39 Câble toronné de 2 m 40 Câble AV-Cinch 69 Chargeur secteur 12 V DC 70 Chargeur secteur 5 V DC 71 Vis de sécurité 72 Câble d'antenne
73 Plaque pour le nom de
remplacement
74 Couvercle de rechange pour
sonnette 75 Vis 76 Cheville 77 Cales 78A Joint de rechange pour
couvercle [50] 78B Joint de rechange pour trou
d'antenne [67] 79 Socle 80 Entretoise
Exemples de raccordement du dispositif d'ouverture de porte
Fig. B : Raccordement d'un appareil ayant sa propre alimentation
électrique
Fig. C : Raccordement d'un appareil alimenté par le chargeur secteur de
la station externe
Affichage des menus à l'écran (voir fig. E à H)
Menu principal (voir fig. E) 81 Paramètres caméra 82 Paramètres d'enregistrement 83 Zoomer sur une zone de l'image 84 Activer/désactiver la sonnerie 85 Touche Retour 86 Paramètres système 87 Liste des événements 88 Lancer manuellement l'affichage séquentiel 89 Activer/désactiver la mémoire circulaire
Paramètres des caméras (voir fig. F) 90 Canal de caméra 1 pour station externe 91 Appariement 92 Canaux de caméra 2 à 4 93 Luminosité 94 Activer/désactiver la caméra
Paramètres d'enregistrement 95 Calendrier d'enregistrement sur 24 h 96 Sensibilité de la détection des mouvements 97 Formater la carte micro SD (effacer les données enregistrées) 98 Définir les zones de détection de mouvement par modification des
pixels 99 Mode d'enregistrement automatique 100 Unité de temps (une heure)
Paramètres système 101 Date et heure 102 Sortie vidéo 103 Économie d'énergie 104 Écran en mode de veille 105 Modifier la langue du menu et réinitialiser les paramètres d'usine
F - 17
5. Donnéestechnique
6. Consignesde sécurité
StationexterneDVT30K
Tensiond'alimentation 12V DC(chargeur)
Consommationélectrique max.300 mA Puissancecommutée parrelais d'ouverture
Duréede fermeturedu relais Dispositif d'ouverture de porte [62/62]:
Capteurd'image caméra 1/4"CMOScouleur Résolutioncaméra 640 x480Pixels Anglescaméraenv. 85°(horizontal), 65°(vertical) Éclairage 5 LEDs infrarouges (pour éclairage du
Capteurde luminosité activeles LEDsIRàenv.1~8Lux Fréquenced'envoi 2,4GHz Modulationsans fil FHSS Portéesans fil max.100-150 msansobstacles Températurede fonctionnement -10°Cà +40° C Classede protection IP 44 Dimensionsboitier 107x176x41mm
StationintérieureDVT30M
Tensiond'alimentation 5V DC(chargeur) Consommationélectrique max.500 mA Batterielithium 3,7V, 1800mA Modulationsans fil FHSS Moniteur Écrantactile 7" SortieAudio/Vidéo 3,5 mm Stéréo jack (remplacement de
Niveaude sortievidéo 1Vss/75 Ohm Niveaude sortieaudio 1Vss /600 Ohm(Mono) Cartemicro-SD max.32 GB Capacitémaximale d'enregistrementen heures,environ: Pleinécran, Enmode mosaïque, Stationexterne seule: 45(8 GB)/ 90(16GB) /150 (32GB) Station+ 1caméra : 36(8 GB)/72(16GB)/120 (32GB) Station+ 2caméras : 27(8GB)/54 (16GB) /90(32GB) Station+ 3caméras: 18(8 GB)/ 36(16GB)/ 60(32 GB) Utilisation uniquementen intérieur Températurede fonctionnement ±0°Cá+ 40°C Dimensionsboitier 198x122x22mm
Chargeursecteurstationexterne
Alimentationélectrique 230V ~50Hz Sortie 12V DC,1A Utilisation uniquementen intérieur
Chargeursecteurstation intérieure
Alimentationélectrique 230V ~50Hz Sortie 5V DC,1A Utilisation uniquementen intérieur
18 - F
stationexterne seule: 18(8 GB)/3660(32 GB)
"
ou6 xpiles alcalinesAA1,5 V(LR6)
Maxi1,5 Asous jusqu'à15V AC/DC
5secondes/ Dispositifd'ouverture deportail [57/58]:1 seconde
périmètreproche 0.8m,en casd'obscurité)
"
l'affichageà l'écran)
"
"
Les consignes suivantes concernent votre sécurité et votre satisfaction lors de l'utilisation del'appareil. Veuilleznotez quelenon-respect deces consignesde sécuritépeut conduireà desdommagesconséquents.
Danger!
résulter un danger de mort, un danger pour la santé ou un risque d'occasionnerdes dommages!
!
Ne laissez pas l'appareil, l'emballage ou les petites pièces À portée des enfants.Risque demort parétouffement!
!
N'endommagez aucunes conduites de gaz, de courant électrique ou de télécommunication lors de la fixation! Il y a un danger de mort ou de blessures!
!
Manipulez lescâbles avec précaution.Posez-lesde manière Àce qu'ilsne soientpas endommagéset qu'ilsne présententpas derisque detrébucher. Ne tirezpas decâbles surdes bordssaillants etne lesfixez ouécrasez pas autrement.Sinon dangerde mortoude blessures!
!
Veillezà ceque lesappareils n'entrentpas encontactavec del'humidité et neplongez pasles appareilsdansl'eau! Dangerde mort!
!
Utilisezuniquement lechargeur secteurfourni.
!
Assurez vousavant de brancherle chargeur secteur quele courant secteur est conformeà une tensionde 230 V ~,50 Hz et estéquipé d'unfusible adéquat.
!
Vérifiezque lespiles nesoientpasencourt-circuit etne soientpasjetéesau feu. De plus, les piles ne doivent pas être rechargées ou ouvertes. Ceci engendreraitun dangerde mortparexplosion!
!
Les piles vides ou endommagées peuvent engendrer des brûlures au contactde lapeau. Veuillez doncutiliserdesgantsde protectionadaptés.
!
Utilisezles appareilsuniquement aveclestypes depiles autorisés.
!
Vérifiez lapolarité des piles.
!
Lorsqu'il n'est pas utilisépendant une longue période,retirez toujours les piles del'appareil.
!
Ne placezpas lesappareils àproximité defeux, sourcede chaleuret ne les soumettezpasàdehautestempératuresencontinu. Protégez lesappareils desfortes contraintesmécaniques etdesvibrations!
!
Protégezles appareilsdes champsmagnétiquesou électriques!
!
N'utilisez les appareils qu'avec les pièces d'origine livrées ou les accessoiresd'origine.
!
Vérifiez avantle montage etla miseen routeque lalivraison est complète eten bonétat.
!
Ne connectez pas d'appareil endommagé (par ex. dommages dus au transport). En cas de doute, contactez le service client. Les réparations et interventionssur lesboitiers nedoiventêtre effectuéesque pardesexperts.
!
Encasdenon-utilisationprolongée,débranchezles chargeurssecteursdes prisesde courant.
!
Ce système envoie et utilise un signal radio. Si les appareils ne sont pas installés et utilisés en conformité avec les instructions, ils peuvent provoquer des interférences avec d'autres appareils ou leur fonctionnement peut être perturbé. Essayez d'éviter ces interférences en changeantpar exempleles appareilsdeplace.
En cas de non respect desinformations suivantes, il peut en
7. Emplacementdes appareils
Avant de monter la camera, définissez tout d'abord l'emplacement de montage. Testez-y avantle montagele bonfonctionnement dela caméraet de latransmission sans-fil. Veuillezrespecter lespoints suivants: Stationextérieure:
!
Placez la station externe à une hauteur telle que les visiteurs peuvent atteindre sansproblèmes latouche desonnerie et queleurs visages soient dans le champ de la caméra. Faites particulièrement attention à la taille desenfants, L'anglede visionverticalde lacaméra estd'environ65°.
!
La station extérieure est en général montée sur le coté par rapport à la porte d'entrée. Veillezà ce que le visage duvisiteur qui se trouve devantla porte soit visible surl'écran. L'angle devision horizontal dela caméraest d'environ 85°.
!
Installez la station externe de telle sorte qu'aucune lumière directe ne vienne frapper l'ouverture de l'objectif. Évitez les contre jours derrière le visiteur : dans ce cas apparait-elle plus sombre. Testez la qualité de l'image de la camera avant le montage. Pour cela, allumez l'appareil et placezlastation extérieureà l'emplacementsouhaité.Changezsibesoinla position, jusqu'à obtenir une image optimale. N'oubliez pas que lesoleil nese trouvepas toujoursaumême endroit.
!
La camerapossède unéclairage infrarouge[45] pour lepérimètre proche. Il s'active grâce au capteur de luminosité[43]. Vous pouvez améliorer la qualitéde l'imagede nuiteninstallant unéclairage supplémentaire.
!
Si vous voulez monter la camera en extérieur, l'emplacement doit être si possible protégé de la pluie. Le chargeur secteur doit se trouver en intérieur. La prise deconnexion au chargeur secteur doitêtre protégée de tellesorte quel'eau n'entrepasen contactavec laconnexion.
!
Veuillez vous assurer qu'un passage adapté pour le câble d'alimentation estpossible àl'emplacement demontage.
!
Si vous souhaitez raccorder un ou deux dispositifs d'ouverture, ceux-ci nécessitent une alimentation électrique. Il est possible de raccorder individuellement un dispositif d'ouverture du commerce ayant une puissance absorbéemaximale de 1,5A pourjusqu'à 15V ACou DC; ilest également possibled'alimenter undispositif d'ouverturede 12V DCayant unepuissanceabsorbéemaximalede500mAparlechargeursecteurdela station externe (voir les fig. B et C). Veuillez également consulter les instructionsfournies avecl'appareil.
Utilisationdu câbled'antenne (voirillustr.D) Pourassurerlaqualitéde réceptiondessignauxradio, ilestconseillé,dans tous lescas, deposer l'antenneraccordéepar soncâble surlaface intérieuredu mur de la maison.Un trou de passage pour le câble de connexion de l'antenne et éventuellement pour le chargeur secteur et le/les câbles de l'ouvre porte est nécessairesur ledessus delastation extérieure.
Stationintérieure:
!
La portéemaximale dusignal sans-fil estd'environ 100m (jusqu'à 150m dansdesconditionsoptimales)entrelastationintérieureetl'antennedela station externe (sans obstacles). Dans les bâtiments, la portée est très réduite par les murs (en particulier en béton armé) et les plafonds (en général 20m). Les plaques métalliques comme les réfrigérateurs, les étagèresmétalliques, vitragethermique etles miroirsmétallisés réduisent lapuissance dusignal.
!
Le signal sans-fil peut être influencé par des champs électriques et par d'autres appareils radio. Veuillez vous assurer de l'éloignement suffisant des micro-ondes, téléphones sans-fil, téléphones portables, routeurs, appareils sans-fil utilisant le domaine de fréquence 2,4GHz (Wifi, par exemple),moteurs électriqueset lesconduitesélectriques.
!
Afin d'éviter les dysfonctionnements, un seul système radio peut être installépar emplacementde surveillance/maison /appartement.
!
La stationintérieure doitêtre positionnéesur unesurface fixe etplane, au mieux 1-1,5m au dessusdu sol(meilleures conditionsde réception).Elle peutaussi êtrefixée àunmur.
!
Si vous avez choisi un montage mural, placez la station à un endroit approprié et central à l'intérieur du logement, par ex. dans le couloir. Veillezà cequelasonneriesoit audibledans toutlelogement.
!
Placez lastation intérieureà hauteurdu visageafin depouvoir regarder le moniteur et de communiquer avec lesystème main-libre. La direction du regard directement sur le moniteur ou légèrement vers le bas sur le moniteur sont les plus adaptées. Tenez compte lors de l'installation de la taillede tousles habitants,aussicelle desenfants.
!
Veillez, en cas d'utilisation du chargeur secteur, à ce qu'une prise électrique soit bien disponible pour le raccordement de celui-ci à une distance suffisante pour effectuer le branchement du câble de raccordementet duprolongateur.
8. Montage et branchement de la station
externe
!
Retirezla stationexterne [41]ducapot deprotection [63].
!
Placez lecapot deprotection à l'endroit de montagechoisi, marquez les quatre trous [65] à percer et percez avec un foret de 5 mm de diamètre. Installez les quatre chevilles[76].
!
Si l'antenne [35]est placée sur laface intérieure du mur (voirfig. D), marquez le trou à percer dans l'un des passages supérieurs [64] du capot de protection et percez un trou de 6 à 8 mm de diamètre pour le câble d'antenne [72]. Introduisez le câble d'antenne dans le trou de manière à ce que la douille d'angle se trouve sur le côté externe. Si vous utilisez le chargeur secteur [69], introduisez le câblede raccordement [37] dans letrou de manière àce que les torons de raccordement se trouvent du côté de la station externe. Si vous raccordez un ou deux dispositifs d'ouverture (non inclus dans les éléments livrés), introduisezégalement le oules câbles [38/39]dans letrou.
!
Si l'antenne [35] est vissée directement sur la station externe et si vous utilisez le chargeur secteur [69] ou un dispositif d'ouverture (non inclus dans les éléments livrés), marquez le trou à percer dans le passage inférieur [66] du capot de protection et percez un trou de 5 à 7 mm de diamètre. Introduisez le câble de raccordement [37] dans le trou de manière à ce que les torons de raccordement se trouvent du côté de la station externe. Si vous raccordez un ou deux dispositifs d'ouverture, introduisezégalement leou lescâblestoronnés [38/39]dans letrou.
!
Fixezle capotde protectionsurle murà l'aidede quatrevis [75],et quatre chevillessi nécessaire[76].
!
Encas defonctionnement surpile:
!
Dévissez lessept vis[53] sansles retirercomplètement ducouvercle [49].
!
Soulevezle couverclede lastationexterne.
F - 19
!
Placezles6 pilesAA alcalines(noninclusesdanslesélémentslivrés)en respectantla polaritédans lelogement despiles [55].N'utilisez pasde pilesrechargeables.
!
Fixezle couverclesur lastationexterne àl'aide desseptvis.
!
Détachez précautionneusement le couvercle en plastique de la sonnette [47 - un couvercle de rechange [73] est inclus dans les éléments livrés), retirezlaplaquettepatronymique,ajoutezl'inscription etreplacez-la surla sonnette, puis replacez le couvercle en plastique sur la sonnette. Une plaquettepatronymique derechange [74]estfournie.
!
Raccordementdu chargeursecteur [69]et/oudes dispositifsd'ouverture :
!
Dévissezles deuxvis [52]surle couvercle[51].
!
Détachezle couverclede lastationexterne.
!
Percez autantde pointsde rupturedans lejoint [50]dans lecache que decâbles etguidez cescâblesà traversces pointsderupture.
!
Pourleraccordementduchargeursecteur,raccordez lestoronsducâble de raccordement [37] sur les bornes d'alimentation (rouge/noir sur ­[59],rouge sur+ [60]).
!
Pour le raccordement du ou des dispositifs d'ouverture, raccordez les toronsduoudes câbles[38/39] surlesbornes dudispositif d'ouverture deporte [61/62]ou deportail[57/58] (voirles fig.BetC).
!
Remontezle couverclesur lastationexterne àl'aide desdeuxvis.
!
Si vous n'utilisezpas le câble d'antenne, retirezle joint dutrou d'antenne [68]dans lecapot deprotection.
!
Vissez l'antenne ou le connecteur d'angle du câble d'antenne sur le raccordementd'antenne [48].
!
Montez lastation externe dansle capot deprotection dela manière suivante:
!
Faitespasser l'antenneen biaisparle basdans letroud'antenne[68].
!
Engagez lastation externe dansle capotde protection enbiais jusqu'à cequ'elle vienneen butéecontrele capot.
!
Ramenez légèrement vers vous la partie haute de la station externe, jusqu'àce quela partiebasses'engage dansle capotdeprotection.
!
Dans lecas d'un fonctionnement dela station externesur piles,posez les câbles deraccordement avecdu jeu,afin depouvoir accéderau logement despiles dela stationexterne pourleur remplacementultérieur.
!
Pourgarderladistanceentrelastation externeet lebordsupérieurdela cachedeprotection,levezla stationexternedansla cachedeprotection un peu et poussez l'entretoise [80] entre la station externe et le bord inférieur de la cache de protection, si bien que les deux trous [67] se trouventdans lesblancs del'entretoise.
!
Appliquez la partie inférieure de la station externe dans le capot de protection, engagez les deux vis de sécurité [71] aussi profondément que possibledans lesdeux trous[67] etvissez-les àl'aide dutournevis [36]fourni.
!
Si vous utilisez le câble d'antenne, montez le support [80] sur le mur intérieur et vissez le câble sur le support de manière à ce que l'antenne pointevers lehaut aprèsmontage(voir lafig. D).
!
En présence de dispositifsd'ouverture de porte, raccordez leou les câbles toronnés sur le ou les dispositifs électriques d'ouverture, conformément aux schémas (voir fig. B et C). Lors du montage, veuillez respecter les instructionsfigurant dansla noticedesappareils.
!
Dans le cas d'unraccordement au secteur, branchezle cordon sur laprise basse tension del'adaptateur secteur 12V et branchezla fiche du cordon
20 - F
surune prisesecteur adéquate.
!
Retirezle filmprotecteur delastation externe.
9. Montage et branchement de la station
intérieure
!
Installationposée Déployezle pied[31] etposezle moniteursur unesurfaceplane. Montagemural Si vous souhaitez installer la station intérieure sur une paroi verticale, testezd'abord laliaison radio,
!
puisfixez les8 calesautocollantes fournies[77]sur ledos dela station intérieure([23]- àchaque foisdeuxcales surchaque pointdefixation).
!
Fixez les deux vis [75] (distance horizontale 98 mm, les têtes de vis doivent dépasserde 9,5mm du mur)éventuellement àl'aide des deux chevilles[76] àl'endroit souhaité.
!
Accrochez alorsle moniteurà l'aidedes trousd'accroche[26] surles vis.
!
Déployezl'antenne [27]vers lehaut.
!
Sivoussouhaiteztransmettre lesignalAudio/Vidéo surun autremoniteur, une télévision ou un magnétoscope, vous devez raccorder l'appareil correspondantvia lecâble AV/Cinch[40]sur lasortie audio/vidéo[28] du moniteur. Branchez lafiche mâle jaune surla prise vidéo correspondante etlafichemâle blanchesurlaprise audiocorrespondante.Utilisez pourles entréesvidéo BNCun adaptateurfourniCinch/BNC adapté. Remarque Lorsque les signaux sont transmis sur l'autre moniteur, ils ne sont plus accessibles sur la station intérieure. Le paramétrage dans le menu n'est donc plus possible, de même que la commande de la touche de parole [17]et desboutons d'ouverturedela porteou duportail[18/19].
!
Branchez le connecteur basse tension du chargeur 5 V DC [70] à la prise d'alimentation [32] du moniteur. Pour augmenter la distance, vous pouvez également placer leprolongateur [33] entre lecâble du chargeur etla stationintérieure.
!
Branchezle chargeurà uneprise decourant adaptée,après quoile témoin d'alimentation[12] vas'allumer envert.
!
Retirezle filmprotecteur dumoniteur.
:
10. Miseen service
10.1 Mise enservice de lastation extérieure
!
Lastationexterneestprêteà fonctionnerdèsquelespiles ontétéinstallées
oudès quela stationaété raccordéeau chargeur. En fonctionnement sur piles, le témoin [13] de la station externe, en haut à droite dela stationintérieure, n'apparaîtqu'après lepremier coupde sonnette. Il n'est affiché qu'en mode plein écran de la station externe ; quatre barres indiquentque lespiles sontpleines.
10.2 Mise enservice de lastation intérieure
!
Installezéventuellement unecarte microSDHC declasse 4(ou supérieure)
vide, lisible et non protégée (maximum 32 Go, article de marque de
préférence) dans le connecteur [30]. Si la carte n'est pas formatée,
formatez-la avant le premier enregistrement (cf. chapitre 13.2 : "
FORMATAGEDE LAMÉMOIRE ").
!
Actionnez le boutonMarche/Arrêt [24] surla station intérieure jusqu'àce
que le témoin d'alimentation [12] soit rouge. La station intérieure est
maintenant en marche, l'écran debienvenue s'affiche, puis le bouton > [15] etun écran vide.Lorsque la station externeest sur secteur, lastation intérieure n'établit la liaison radio avec la station externe qu'après le premier coup de sonnette [47], après quoi l'image de la caméra de la station externe s'affiche en permanence. En fonctionnement sur piles, un écranvide s'afficheune minuteaprèsle coupde sonnette. Instructions: Si l'image de caméra de la station extérieure n'apparaît pas automatiquement, renouvelez la connexion sans fil entre la station extérieure et la station intérieure en les jumelant de la manière sivante: Choississez “configurationde la caméra”[81] / “appariement”[91]dans lemenuprincipal(voirchapitre13.2).Sélectionnezlecanal 1etactionnez simultanémentdansles30sec.suivantesle boutond'appariement[54]et lasonnette [47]sur lastationexterne pourune duréed'environ5-10 sec.
!
Le chargement de la batterie lithium commence automatiquement après branchement du chargeur secteur. Laissez charger la batterie 8 heures avant de commencerà utiliser lastation intérieure sanschargeur secteur. Le témoin de chargement [6] en bas à gauche indique par quatre barres quela batterieest pleinementchargée.
!
La langue du menu par défaut est l'allemende. Pour changer la langue, pro
cédezainsi :
!
Appuyezsur lebouton demenu [22].
!
Appuyezsur lebouton [86].
!
Appuyezsur lebouton [105].
!
Sélectionnezla languesouhaitée.
!
Appuyezdeux foissur latouche pourquitter lemenu.
!
Pour arrêter la station intérieure, maintenez enfoncée la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que le témoin d'alimentation [12] s’éteigne (fonctionnementsur batterie)ou soitvert(sur secteur).
: [85]
11. Fonctionsde base
!
Lorsque lasonnette [47] estactionnée, un gongretentit jusqu'à sixfois sur la station intérieure et une fois sur la station externe
sonnerie, durée etvolume sont fixés)
de lastation externe commence (lebouton rouge d'enregistrement [21]et le cercle rouge clignotant [9] en bas à droite de l'écran signalent l'enregistrement). L'enregistrement peut être arrêté 14 secondes après le début en actionnant le bouton d'enregistrement [21] ; sinon, il s'arrête automatiquement après uneminute. L'image plein écrande la caméra dela station externe s'affiche, ainsi que la barre de commande ; le témoin radio [10] estvert.
!
Actionnez la touche de parole [17] pour activer l'interphonie (ceci est possible àtout instant sila station externeest en mode secteur; en mode piles, uniquement pendant une minute après le coup de sonnette). Cette activation est indiquée par lacouleur jaune de la touchede parole et par une bordure noire. Il est alors possible alternativementd'entendre soit le sondumicrophone[42]delastationexternesurlehaut-parleur[25]dela stationintérieure, soitle sondu microphone[1] dela stationintérieure sur le haut-parleur[46] dela station externe.
est enregistré.
actionnant le bouton de volume[20]. La fonction d'interphonie peutêtre
Le volume sonoresur la station intérieure peutse régler en
Seul leson dela station externe
(mélodie de la
. L'enregistrement de l'image
désactivée en actionnantà nouveau latouche de parole nsuite, aucune
donnéeaudio nesera enregistrée
!
Si unou deuxdispositifs électriquesd'ouverture sont raccordésà lastation
externe, ils peuvent êtrecommandés en actionnant lebouton d'ouverture
de laporte/du portail[18/19], àtout instanten modesecteur etpendant
uneminute aprèsle coupdesonnette enmode piles.
!
Dans de mauvaises conditions d'éclairage, le capteur de luminosité [45]
activel'éclairageLEDinfrarouge[43]. Lepérimètreproche(jusqu'à 0,8m)
devant la station extérieure estéclairé. Pourobtenir une meilleure image
dansl'obscurité, unéclairage supplémentaireestnécessaire.
!
Si lastation intérieurene réagitpas aucoup de sonnettealors quele gong
s'entend surla stationexterne ou biensi, enmode sur secteurde lastation
externe,aucuneimagen'apparaîtsur lastationintérieure,il fautréduirela
distance entre la station intérieure et la station externe. Si le
fonctionnement n'esttoujours pas correct,même lorsqueles deuxstations
se trouvent l'une àcôté de l'autre, il estnécessaire d'apparier les stations
(voirle chapitre13.2 "Appariement").
!
La puissance du signal radio reçu est indiquéeen haut à gauche [11] de
l'écran.Lesbâtonsàcoté dusymboledel'antennereprésente lapuissance:
pas de bâtons =signal absent, 1 bâton =réception faible.... 4 bâtons
=réception optimale.
!
Aucun son n'est audible sur la station intérieure ; le son ne peut être
entendu que lorsque l'interphonie a été activée ou encore sur la station
intérieurelors dela lectured'enregistrements.
).
(e
12. Option: Extension par appariement de
caméras DF270K supplémentaires
La station externe a été appariée en usine avec le canal 1 de la station intérieure. Pour permettre une liaison radio entre une caméra DF270K supplémentaire (maximum 3 caméras supplémentaires) et la station intérieure,procédez dela manièresuivante:
!
Lacaméra supplémentairedoit êtrealimentéesur lesecteur.
!
Activez la barre de commande de la station intérieure en actionnant la
touche> [15].
!
Sélectionnezle menuprincipal enactionnantle boutonMenu [22].
!
Sélectionnezles Paramètres caméra[81].
!
Sélectionnezle canalde camérasouhaité,de 2à 4[92].
!
Actionnez la touche " Appariement " [91]. Le témoin radio [11] de la
stationintérieure clignoteen vert.
!
Dans un délai d'environ30 secondes, actionnez lebouton d'appariement
sur la caméra supplémentaire. Dès que le témoin radio de la station
intérieure et la LED de liaison dela caméra supplémentaire sont allumés
encontinu, l'appariementest terminé,lacaméra estaffectée aucanalque
vousavezsélectionné etle message"APPARIEMENT" s'afficheà l'écran.Si
une autre caméraavait été appariée surce canal antérieurement,celle-ci
sera supprimée. Si la caméra était précédemment attribuée à un autre
canal,ce couplagesera supprimé.
!
Activez le canal de caméra que vous venez d'apparier en actionnant le
boutond'activation [94].Le paramètredoitêtre réglésur "ON".
!
Quittezle menuprincipal enactionnant plusieursfois lebouton Retour
[85]
.
:
F - 21
13. Fonctionsétendues
13.1 Barre decommande [14]
!
Actionnezle bouton [15] pourafficher labarredecommande.
!
Actionnezlebouton [15]pourmasquerlabarre decommande.
[16]-Sélection du mode d'affichage
!
Enactionnantlebouton desélectiondu moded'affichage[16], vouspouvezsélectionner lemodemosaïqueou lemodeplein écrandescaméras 1à4 (le canal1 aété appariéenusine avecla stationexterne; lescanaux 2à4n'affichent quele modepleinécran d'unecaméra activée).
Remarques:
#
Lorsquela stationexterne estsurpiles, lecanal 1estsélectionné, maisle moniteurafficheun écranbleu vide.
#
Sitoutes lescaméras 2à4 sontdésactivées, cettefonctionnesera pasaccessible.
#
Lorsque plusieurscaméras sont raccordées,en enregistrement manuelet en enregistrementcontinu, le sonenregistré dépend dumode d'affichage sélectionné: Dans lemode mosaïque ouplein écrande la station externe,le son enregistréest celui dela station externe, lorsquela touche deparole [17] estpressée; siune caméra 2à 4est en pleinécran, leson seracelui dela caméracorrespondante. Pendantun enregistrement,le témoin [5]indique quelest le sonenregistré.
//
[17/18/19]-Fonctioninterphoneet d'ouverture
Lorsque lastation externe estsur secteur,la fonctionde paroleet d'ouvertureest accessible àtout instant.En fonctionnementsur piles,les boutons nesont opérationnelsque [47],dans lesconditions suivantes:
#
Touchede parole[17] :
!
Actionnez la touche d'interphone. L'activation de la fonction d'interphone est indiquée par l'éclairage jaune de la touche, entourée d'une bordure
pendantune minute
aprèslecoup de sonnette
noire. Il est alors possible d'entendre le son du microphone [42] de la station externe sur le haut-parleur [25] de lastation intérieure. Le volume sonore peut se régleren actionnant le boutonde volume [20]. En outre,le son du microphone[1] de la station intérieurepeut être entendu surle haut-parleur[46] dela stationexterne.
!
Pourmettrefinàlafonction, appuyezde nouveausurla touched'interphone ;lemarquage jaune/noirdisparaît.
#
Ouverturede porte[18] etdeportail [19]:
!
Si unou deux dispositifsélectriques d'ouverture sontraccordés à lastation externe, ilspeuvent être commandésen actionnant lebouton d'ouverture dela porte/duportail. Lecontactdéverrouille laporte pendant5seconde etle portailpendant1 secondes.
[20]-Réglage du volume sonore
!
Actionnezla touchede volume[20]pour réglerle volumesonore(1 à4) surlastationintérieure oupour lecouper(0).
Remarque:
#
Sile volumea ététotalementcoupé, vousne pouvezpasentendre leson lorsquevousregardez unenregistrement surlastation intérieure.
#
Notezque levolume delasonnerie nepeut pasêtretranchant.
[21]-Enregistrement manuel
!
Pourlancer manuellementunenregistrement de10 minutes,actionnezle boutond'enregistrement [21].Si descaméras supplémentairessont activées, la station intérieure passe automatiquementen mode mosaïque et enregistre les imagesdes caméras 2 à 4 ainsique l'image de la station externe si celle-ci estbranchées surle secteur.Pendant l'enregistrement,le boutond'enregistrement estrouge etun pointrouge [9]s'allume dansle coininférieur droitdu moniteur.
!
Appuyez de nouveau sur le bouton d'enregistrement pour terminer l'enregistrement manuel. La station intérieure repasse automatiquement dans le moded'affichage précédemmentsélectionné (saufsielle étaiten modepleinécran dela stationexternelorsque celle-ciest alimentéesurpiles).
Remarques:
#
Lorsque l'enregistrement estlancé, le message "REC IN PROCESSWAIT 14 SEC" apparaît dansle coin inférieurgauche. L'enregistrement ne peutêtre arrêtémanuellement avantl'écoulement des14secondes.
#
Lorsquela stationexterne estsurpiles, unenregistrement manueln'estpossible quesi aumoinsl'unedes caméras2 à4est activée.
#
Pendantl'enregistrement manuel,lorsque lastationexterne estsur piles,seulle boutonde volume[20]est actifdans labarredecommande [14].
#
Lorsquela stationexterne estsursecteur, sila tochede parole[17] estactionné pendantun enregistrementmanuel, lemode d'affichagepasse enmode pleinécran dela stationexternejusqu'à lafin del'enregistrement; àla lecture,seulle pleinécran delastation externeest affiché.
#
Lorsque plusieurs caméras sont raccordées, le son enregistré dépend du mode d'affichage sélectionné : Dans le mode mosaïque ou plein écran de la stationexterne,leson enregistréest celuide lastationexterne,lorsquelatouchedeparoleestactivée; sil'une descaméras 2à4estenpleinécran,leson seracelui dela caméracorrespondante.Pendantunenregistrement,letémoin [5]indique quelestle sonenregistré.
[22]-Menu principal pour tousles paramètres (voir lechapitre 13.2)
22 - F
13.2 Menu principal(voir fig. E)
!
Actionnerle boutonMenu [22]pourouvrirle menuprincipal.
!
Actionnerles différentssymboles pourappelerles fonctionsvoulues.
!
Enappuyant surle bouton[85],vous reculezd'une étapeouvousfermez lemenu principaletla barrede commande.
Lemenu principalet labarrede commandese fermentautomatiquementaprès environ2 minutessansutilisationd'un bouton.
[81]-CONFIGURATIONDELACAMÉRA (voir fig. F)
!
Sélectionnez,dans lacolonne degauche,le canaldes caméras1à 4[90/92] afindeprocéderaux réglagessuivants :
[91]-Appariement (JUMELAGE)
La stationexterne et lastation intérieureont étéappariées enusine (canal 1).En l'absencede réception,refaites l'appariement dela station externe surle canal1 :
!
Sélectionnez le canal 1 [90] et actionnez le bouton d'appariement [91] à l'écran. Vous disposez maintenant d'un délai de 30 secondes pour apparier les deux appareils en actionnant simultanément le bouton " Appariement " [54] et la sonnette [47] sur la station externe. Si l'appariement aréussil'annonce "de manièreappariée" apparaîtdans le supérieurcoin gauchedu moniteur.Après avoir quittéle menu,l'image
dela camérade lastationextérieur apparâit. Pourapparier unecaméra supplémentaireDF270Kavec lastation intérieure,procédezcomme indiquéau chapitre12. Remarque:
#
La station externe doit être appariée sur le canal 1, car celui-ci présente des caractéristiques particulières. Seul ce canal répond au bouton
d'interphone et à la sonnette / Pas de détection de mouvements possible sur le canal 1. / Le canal 1 est toujours activé. / En mode veille, le
paramètre" AFFICHAGESTAT.EXT.ENVEILELE" signifieque touslescanaux decaméras activéssontaffichés alternativement,sans lecanal1.
[93]-Luminosité de l'image
Ilest possiblede réglerl'imagepour l'adapterà laluminositéde l'environnement. Laluminosité serègle enactionnantle boutonLuminosité [93].Ledegré deluminosité estindiquépar desbarres. Réglageen usine: 2barres
[94]-Activer ou désactiver lescaméras 2 à 4
!
Actionnez lebouton d'activation[94] pour activerla caméra sélectionnée(" ON ",l'image de lacaméra appariée estaffichée) ou ladésactiver ("
OFF", l'imagede lacaméraappariée n'estpas affichée).
Réglageenusine : Caméras 2 à 4 OFF
Remarques
#
#
: Lacaméra 1ne peutpasêtre désactivée,elle esttoujoursactive. Lesdonnées d'unecaméra appariéemaisdésactivée nesont pasaffichéessur l'écranet nesontpasenregistrées.
[82]-Paramètresd'enregistrement (CONFIGURATION DELÉNREGISTREUR - voirfig.G)
[95]-Calendrier d'enregistrement sur 24heures (sélectionner l'heure etle type del'enregistrement)
L'écranaffiche un tableau sur 24 heures pour tous lescanauxet tous les jours
!
Sivous souhaiteztout desuiteparamétrer lesquatre canauxsurles 24heures
#
" M=MOUVEMENT " : les canaux 2 á 4 peuvent enregistrer automatiquement après toute détection de mouvements, un enregistrement
(AM12:00= 0heure àPM11:00= 11heures dusoir).
,actionnez labarre supérieure[99]:
manuelestpossible àtout instantsur lesquatrecanaux (seulesles camérasactivées 2à 4peuvent détecterles mouvements,lastation externe nepossède pascette fonction).
#
"S=PROGRAMMÉ ": lesquatrecanaux enregistrenten continupendantune duréede 24heures.
#
"X=MANUEL "seull'enregistrement manuelestpossible pourtous lescanauxsur 24heures enactionnantlebouton d'enregistrement.
!
Pour pouvoir paramétrer individuellement chacune des 24 heures
, sélectionnez d'abord " X=MANUEL " [99]. Vous pouvez alors paramétrer
individuellementchacune desplages (doncchacunedes heures[100]) enactionnantlebouton defaçon répétée:
#
M= : les canaux 2 et 3 peuvent enregistrer automatiquement après toute détection de mouvements au cours de cette heure, un enregistrementmanuel estpossible àtoutinstant surles quatrecanauxaucours decette heure.
#
S=: lesquatre canauxenregistrenten continupendant uneduréed'une heure.
#
X=: seull'enregistrement manuelestpossible pourtous lescanauxsur cetteheure enactionnantlebouton d'enregistrement.
Réglageenusine : enregistrement manuel uniquement sur tous les canaux sur 24 heures
F - 23
Remarques:
#
La détectionde mouvementspar logicielse fondesur lamodification despixels àl'intérieur des zonesde mouvementsactivées del'image dela caméra.
#
Seulesles imagesdes camérasactivéessont enregistrées.
#
Pendant un enregistrement, le témoin [5] indique quel est le son enregistré. Lorsque plusieurs caméras sont raccordées, en enregistrement manuel et en enregistrementcontinu, le son enregistré dépenddu mode d'affichage sélectionné: Dans le mode mosaïqueou plein écran de la stationexterne,le sonenregistré estcelui dela stationexterne, lorsquela touchede parole[17] estactivée ;si l'unedes caméras2 à4 esten plein écran, le sonsera celui dela caméra correspondante. En casd'enregistrement après détectiond'un mouvement, leson enregistré estcelui de la caméraayant détectéle mouvement.
#
La duréed'enregistrement après détectiond'un mouvement estd'environ 2minutes ; enenregistrement continu, lesséquences d'enregistrement sont de10 minutes,c'est-à-dire 6séquences d'environ10 minutessur unedurée d'uneheure. (Notezbien quesi vousavez désactivé lamémoire circulaire,vous nedisposez quedela capacitéd'enregistrement delacarte microSD installée.)
#
Si unenregistrement continuou déclenchépar mouvementa étéprogrammé, lemessage "REC RESUMESIN 4SEC. "s'affiche lorsqu'onquitte le menu.Un enregistrementaprès détectionouun enregistrementcontinu n'estpossiblequ'après l'écoulementde ces4secondes.
#
Lorsqu'unenregistrement continuou unenregistrement surmouvement commence,le message" RECINPROCESS WAIT14 SEC" s'affiche.On ne peutarrêter manuellementl'enregistrement qu'auboutde ces14 secondes.
#
Pour arrêter unenregistrement continu oudéclenché par ladétection d'un mouvement,affichez la barre de commandeen actionnant lebouton [15],actionnezle boutond'enregistrement [21]et immédiatementaprès lebouton Menu[22]. Vous voustrouverez alorsdans lemenu principal. Sivous quittezle menusansvoir changéle typed'enregistrementen cours,l'enregistrement paramétréseraimmédiatementréactivé.
#
Si un enregistrement esten cours (cercle rougeclignotant [9]), le menuprincipal ne peut pasêtre ouvert directement. Pour l'ouvrir, vous devez procédercomme indiquéci-dessus.
#
Lorsqu'un enregistrementcontinu ou unenregistrement sur détectionde mouvementest paramétré etactif, la fonction" Zoomersur une zonede l'image" enactionnant unboutonn'est paspossible.
[96]-Sensibilité de la détectiondes mouvements
Vouspouvez ainsirégler surlescanaux 2à 4lasensibilité aveclaquelle ladétectiondoit réagiraux modificationsdespixels.
Réglageenusine : Canaux 2 à 4 : 2 barres
Remarques:
#
La détectiondes mouvements surmodification des pixelsde l'image n'estpossible sur unecaméra que lorsqueles zones correspondantesont été activées.
#
Lecanal 1de lastationexterne nepeut pasêtreparamétré,car iln'offre paslafonction dedétection desmouvements.
[97]-Formatage de la mémoire
!
Afinde formaterla cartemicroSD installée,appuyez surlesymbole [97].
Remarque: Lorsque vousformatez la cartemicro SDinstallée, toutesles donnéesqui ysont enregistréessont effacées. Recopiezdonc d'abord,si nécessaire,ces donnéessur unautre support.
[98]-Définir les zones dedétection de mouvement parmodification des pixels
Lors desenregistrements déclenchés pardétection demouvement, si l'arrière-planbouge, celadéclenche de nombreuxenregistrements superfluset utilise dela mémoirepour rien.Vouspouvez réglerici lessurfaces del'écran (unegrille rectangulaire apparaîtpar-dessus l'écran)qui sontactives en mode détection de mouvement, c'est-à-dire que la mémoire vidéo va chercher des mouvements dans ces surfaces de détection. Les surfaces de détection masquées,dans lesquelles lesmouvements ne sontpas recherchés, sontreprésentées enbleu ;celles quisont actives sontreprésentées en transparent.
Paramètresd'usine: pas de zones de détection masquées
[87]-Liste des événements
!
Actionnezles boutons et pour fairedéfilervers lehaut ouversle basla listedesdossiers etdes fichiers.

Lesfichiers sontd'abord triéspardate, puispar heuredanslajournée puispar ordrechronologique. Donnéesaffichées :
#
Heure de début et de fin de l'enregistrement Déclenchement de l'enregistrement (M = enregistrement après détection de mouvement / S = enregistrementcontinu /X =enregistrementaprès actionnementdu boutond'enregistrementou surcoup desonnette)
#
Une détection de mouvement pendant l'enregistrement est signalée par le marquage [66] du canal 2 à 4 correspondant (un mouvement est affiché
24 - F
mêmeen casd'enregistrement continuoumanuel), unenregistrement surcoupde sonnetteest indiquéparlemarquage ducanal 1.
Regarder/supprimerdes enregistrementssur l'écran
!
Pourregarder unfichier, sélectionnez-le.L'enregistrement s'afficheen modeplein écransi seulela stationexterne étaitactivée etsi, enmode mosaïque, uneautre caméra,au moins,étaitappariée etactivée.
!
Enprésence d'uneimage enmosaïque, actionnezle boutonde sélectionpour passerdu modeplein écrandu canal1 à4 aumode mosaïque.(Lorsqu'une caméraest désactivée,un écranvides'affiche enmode pleinécran.)
!
Pouravancer rapidementdans l'enregistrement,appuyezsur latouche directionnelle et pourrevenir enarrière,utilisez latouche directionnelle .
!
Utilisez la touche Pause pour arrêter l'image. La touche permet de relancer la lecture. Pour quitter l'enregistrement et revenir à la liste des
·II
·· ¶¶
événements,appuyez surla touche"Dossier ".
!
Pour effacer un enregistrement, un dossier horaire ou les enregistrements de toute une journée, actionnez le dossier correspondant jusqu'à ce que le
symbolede lacorbeille apparaisse.Poureffacer,actionnezlesymbolede lacorbeille ;pourabandonner, actionnezle symboled'abandon. Remarque: Si le volumea été totalementcoupé dans labarre de commande,vous ne pouvez pasentendre le son lorsque vousregardez l'enregistrement. Vousdevez doncsortir dumenu principal,augmenterle volumeet reveniràl'enregistrement souhaité.Le sonestalors présent.
[86]-CONFIGURATIONDUSYSTÈME
[101]-DATEET HEURE
YYYY Année MM Mois DD Jour AMou PM Heure(AM=de0h à11 h/PM =de 12hà23 h) MM Minutes
Lesparamètresd'usine ne correspondent pas à la date ni à l'heure réelles
[102]-SORTIE VIDÉO
Laissezl'option PALquiestpré-paramétrée.
Réglageenusine : PAL
[103]-ÉCONOMISER D'ÉNERGIE
Choisissez entre les options suivantes : l'écran reste toujours allumé (ÉCRAN TOUJOURS ALLUMÉ) / l'écran est éteint automatiquement après 5 minutesd'inactivité (ÉCRANH/F APRÈS5MN) /l'écran estéteintautomatiquementaprès 10minutes d'inactivité(ÉCRANH/F APRÈS10 MN).
Réglageenusine : Toujours allumé
[104]-ÉCRAN EN MODE VEILLE
Après 2 minutes sans qu'une touche de l'écran n'ait été utilisée, le moniteur de la station intérieure passe automatiquement en mode de veille. Choisissez entre les optionssuivantes : AFFICHAGE QUADEN VEILLE / AFFICHAGE STAT. EXT. ENVEILELE (affichage plein écran dela caméra de la station externe)/ INTERVALLESDE 10SECONDES (lacaméra dela stationexterne ettoutes lescaméras activéessont affichéesde façonséquentielle pendant 10 secondes) / INTERVALLES 10S SANS STAT. EXT. (les images de toutes les caméras 2 à 4 qui sont activées sont affichées de façon séquentiellependant 10secondes). Remarque:
Siseule lacaméra 1(camérade lastation externe)estactivée,seul lemode pleinécrande lastation externeestpossible.
Réglageenusine : AFFICHAGE STAT. EXT. EN VEILELE
[105]-Modifier la langue dumenu et réinitialiser lesparamètres d'usine (RÉTABLIR CONFIGURATIOND´ORIG.)
Vouspouvez choisirentre l'anglais,l'allemandetle françaispour lalangue dumenu. Sivous changezde langue, l'écranest luiaussi réinitialiséavec lesparamètresd'usine,etlaversiondusystèmes'affichesurlemoniteur.Si voussouhaitezuniquementréinitialiserlesparamètresd'usine,confirmez lalangue encours aveclatouche Menu[5]. Remarque: Lorsdela réinitialisationdes paramètresd'usine,ladateestelleaussi remiseà zéro,cequiimpliquequelesfuturs enregistrementsn'apparaîtront pas par ordrechronologique dans laliste des événements.Pour cetteraison, après uneréinitialisation, reparamétrez ladate etl'heure ainsi quetous les autresparamètres enfonction devossouhaits.
F - 25
[84]-Alarme sonore (SONNERIE D´ALARME)
Aprèsla détectiond'un mouvement,allumer(ON) ouéteindre (OFF)l'alarmesonore Remarque: Mêmesi levolume estcoupé,on peutentendre l'alarmesonore.
Paramètresd'usine: OFF
[83]-Zoom à l'écran (ZOOMDIGITAL)
Affichage pendantenviron 2 minutesd'une zone de l'imageagrandie 2 fois (avecun fonctionnementde la stationexterne sur secteur, imagede lastation externe,saufsiuneimaged'une autrecaméra étaiten modepleinécran;avecunfonctionnementsurpiles,affichagedel'imagedelapremièrecaméra, sauf si lemode plein écranavait été sélectionnépour l'une descaméras 2 à4). Àl'aide des touchesdirectionnelles [1], vouspouvez choisir deregarder d'autres zonesagrandies deuxfois del'imagefournie parla caméra.Pourinterromprecettefonctionplusrapidement, touchezle coinsupérieurdroit dumoniteur.
[88]-Lancer manuellement l'affichage séquentiel
Lorsque vous sélectionnezcette fonction, l'écran afficheimmédiatement une représentation séquentielleen plein écran detoutes les camérasactivées. Le tempsd'affichage dechaque canalestde 5secondes. Siuneseulecaméra estactivée, sonimageest affichéeen permanence.
[89]-Fonction mémoire circulaire
Ici,vous pouvezactiver (ON)oudésactiver(OFF)la fonctionmémoire circulaire.Silamémoire circulaireest activée,lorsquelamémoireest pleine,les vieilles donnéessont automatiquementécrasées. Silafonctiondemémoirecirculaire n'estpas accessible,ildevientimpossibled'enregistrerdenouvelles donnéessi lala carteest pleine.Activezla fonctionmémoire circulaire,insérez unenouvellecarte micro-SDvierge ousauvegardez lesdonnéesde lacarte pleinesur un autresupport avantde formaterlacarte mémoireen procédantselonles indicationsdu chapitre"Formatage mémoire" afindesupprimerles données.
Paramètresd'usine: désactivée
14. Lectured'enregistrements surlePC
Pour visionner les enregistrements autrement que sur l'écran, vous pouvez retirer lacarte micro-SDHCet regarderles enregistrements survotre ordinateur aprèsavoir installéle logicielfourni.
14.1 Installation dulogiciel
!
Insérezle CDfourni [34]dansle lecteurde votrePCallumé.
!
Sélectionnez lefichier .exequi setrouve surle CDà l'aided'un double-clic. Unefenêtre s'ouvresur votreécran.
!
Cliquezsur "Next >".
!
Dans lafenêtre suivante, cochezla casequi se trouvedevant "I have read and accept the license terms " afin d'accepter les termes du contrat de licence.
!
Cliquezsur "Install >"et attendezque lafenêtresuivante s'ouvre.
!
Cliquez sur" Finish". L'installationest à présentterminée. Vous trouverez surle bureauune icôneSec24 MediaPlayer.
14.2 Lecture d'enregistrementsà l'aide dulogiciel installé
!
Insérezla cartemicro-SDHC dansvotrePC.
!
Cliquez sur l'icône" Sec 24 MediaPlayer " quise trouve survotre bureau. Lelecteur médias'ouvre.
!
Cliquezsur "Load ".
!
Sélectionnez l'enregistrement sauvegardé (fichier SNX) que vous souhaitez lire(les enregistrements ontété automatiquement sauvegardés dans des dossiers classés d'abord par date, puis par heure). Le fichier sélectionnéest lu.
!
Pourinterrompre l'enregistrement,cliquez surle bouton ;pour quitterla lecture, cliquez sur le bouton . Pour reprendre la lecture de
³
II
l'enregistrement ou relancer la lecture à partir du début, cliquez sur la touche· .
·
!
Vous pouvez passer directement à un moment donné de la vidéo en déplaçant la barrede défilement. L'heurede l'enregistrement est affichée iciet ladurée totaleici.
!
Vous pouvez passer à l'enregistrement précédent à l'aide de et au suivantà l'aidede .
!
Si un enregistrementest fini ouen pause, vous pouvez déciderlequel des canaux présents doitêtre affiché encochant la case.Si vous nechoisissez qu'unseul canalparmi plusieurs,celui-ciest affichéen pleinécran.
¹
´
15. Portéesansfil
La portée du signal radio est dépendante de plusieurs facteurs. Dans des conditions optimales sans obstacles (entre les deux antennes) elle peut atteindre150 m,à l'intérieurdebâtiments enrevanche seulement20m.
Il n'est pas possible de garantir cette portée étant donné que les paramètres locauxdu lieude l'installationpeuventavoir uneinfluence négativesurcelle-ci.
Lesfacteurs suivantssont susceptiblesdedégrader laportée:
#
murs etplafonds, particulièrementceux en bétonarmé etles fenêtres avec un cadre en métal (par ex. fenêtres à économies d'énergie), les corps chauds, miroirs, les surfaces métalliques, les conduites électriques et les appareils électriques (par ex. moteurs électriques, four à micro-ondes), appareils utilisant le même domaine de fréquence ou undomaine voisin (parex. systèmeWIFI).
26 - F
Quellessont lespossibilités d'amélioration?
!
Utilisez le montage avec câble prolongateur d'antenne [72] et fixez l'antenne[35] surla faceintérieuredu mur(voir fig.D).
!
Utilisez, pourmonter l'antenne, uncâble prolongateur(pour compléter le câbled'antenne fourni)- Voir lechapitre19"Accessoiresoptionnels".
16. Changement des piles de la station externe
Si la sonnette [47] de la station externe ne produit pas deson ou si, après la sonnette, le témoin des piles [13] n'affiche qu'une seule barre, il devient nécessairede changerles piles. Procédezde lamanière suivante:
!
Desserrez éventuellement le support [80] du câble d'antenne [72] afin quele raccordementà lastationexterne soitmoins tendu.
!
Dévissez d'abord les deuxvis de sécurité [71]dans les trous [67]à l'aide dutournevis [36]fourni etdéposez-les.
!
Retirez précautionneusement la station externe [41] du capot de protection [63]et détachez éventuellementle câbledu raccord d'antenne [48].
!
Dévissezles septvis [53]sansles retirercomplètement ducouvercle[49].
!
Soulevezle couverclede lastationexterne.
!
Enlevezlespilesusagéesetinsérez6nouvellespiles AA1,5V enrespectant lapolarité.
!
Fixezle couverclesur lastationexterne àl'aide desseptvis.
!
Revissez éventuellement le câble d'antenne sur le raccord de la station externe.
!
Montez la station externe dans le capot de protection de la manière suivante:
!
Faitespasser l'antenneen biaisparle basdans letroud'antenne.
!
Engagez lastation externe dansle capotde protection enbiais jusqu'à cequ'elle vienneen butéecontrele capot.
!
Ramenez légèrement vers vous la partie haute de la station externe, jusqu'àce quela partiebasses'engage dansle capotdeprotection.
!
Engagez la partie basse de la station externe dans le capot de protection de manière à pouvoir revisser les deux vis de sécurité dans leurstrous àl'aide dutournevis.
!
Refixez éventuellementle supportsur le murintérieur demanière à ceque l'antennepointe versle hautaprèsmontage (voirla fig.D).
18. Entretienet nettoyage
#
Les appareils ne nécessitent aucun entretien: Ne les ouvrez donc jamais, saufpour lechangement despiles.
#
Contrôlez régulièrement la sécurité de l'appareil et son bon fonctionnement.
#
Débranchezle chargeurde laprisede courantavant lenettoyage.
#
L'extérieur des appareils ne doit être nettoyé qu'avec un pinceau ou serviettedoux ethumide.
Pour lenettoyage, n'utilisezpas denettoyants contenantdes solvants,comme essence, alcools, etc... La surface de l'appareil serait attaquée. De plus les vapeurs sont explosives etnuisibles à la santé.N'utilisez pas non plusd'outils coupantspour lenettoyage commeparex. tournevis,brosse enmétal,etc...
19. Accessoiresoptionnels
#
Camérasupplémentaire DF270Kavec accessoires.Art.Nr. 27276
#
Rallonge d'antenne pour caméra avec support mural (à installer entre le câbled'antenne etl'antenne)
RG142SMA-2M,2 m,affaiblissement 1,6dB, Art.Nr.27243 RG142SMA-4M,4 m,affaiblissement 3,2dB, Art.Nr.27244
ANT07-10M, 7 dB ,
affaiblissement
Antenne avec câble de raccordement de 10 m
5dB, Art.Nr. 27247
20. Élimination
Ne jetez pas lematériel d'emballage, les piles usagéeset les appareils directement, maisamenez-les àdes emplacementsde récupération. La déchetterie ou l'emplacement de recyclage le plus proche vous seront communiquéspar votreadministration communale.
21. laration
SimplifiéDéc deconformité
Lesoussigné, INDEXAGmbH, déclareque l'équipementradioélectrique dutype DVT30 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclarationUE deconformité estdisponibleà l'adresseinternet suivante: http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
17. Redémarrage
Si le logiciel reste bloqué et que vous ne pouvez plus utiliser de fonction en appuyant sur les touches, effectuez unredémarrage qui permet d'interrompre brièvementl'arrivée d'électricité:
!
Appuyez sur le bouton Reset [29] par exemple avec un trombone déplié jusqu'àce quel'écran s'éteigne.
!
Actionnez lebouton Marche/arrêt [24]du moniteurjusqu'à ce quela LED
d'alimentationsoit rouge. Remarque Lesparamètres sontréinitialisés surlesvaleurs pardéfaut.
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Allemagne
www.indexa.de
Sous réserve de modifications
F - 27
22. Résolutiondes problèmes
Problème
Écran vide
Image scintillante Image très claire Les couleurs ne sont pas fidèles, en particulier sous
éclairage artificiel Les couleurs ne sont pas fidèles, par ex. pour les
plantes vertes
Un bip se fait entendre
Pas de ton Image de l'écran très sombre dans la pénombre /
l'obscurité Image très sombre même avec la lumière du jour
L'image montre un arrière plan très clair mais le visiteur apparait foncé
L'image du moniteur reste figée, l'appareil est bloqué
La sonnerie est trop fort et sonne trop souvent
Cause possibles
La station intérieure / une caméra supplémentaire en option n'est pas alimentée en courant
Les stations ne sont pas couplées l'une avec l'autre La station / la caméra est hors de portée La connexion a été interrompue à cause d'objets
L'antenne n'est pas complètement vissée ou pas parallèle l'une par rapport à l'autre
Le signal est perturbé
Forte source lumineuse dans le champ de vision de la caméra Mauvais réglage à cause d'un contre-jour Le capteur de la camera est conçu pour une utilisation avec la
lumière naturelle Le capteur est conçu pour fonctionner avec l'éclairage infrarouge
(pour la vue de nuit). Ce réglage entraine un déplacement du spectre des couleurs.
Il est provoqué par un feed-back acoustique.
Le volume à la station intérieure est réglé trop bas. La station extérieure requiert un éclairage supplémentaire pour
pouvoir afficher une image de qualité. Votre angle de vision sur le moniteur n'est pas bon
Trop de contre jour en arrière plan
Le logiciel a planté
-----
Rèparation
Vérifiez le chargeur, le câble de liaison et les piles
Suivre les instructions du chapitre 13.2 Réduisez la distance entre les appareils Enlevez les gros objets ou bien changez les stations intérieure et extérieure
de place. Vissez l'antenne complètement et orientez les parallèlement, par exemple
les deux horizontalement. Assurez-vous qu'aucune source de perturbation ne se trouve à proximité de
la caméra ou du récepteur (par ex. routeur WIFI, routeurs LTE, terminaux mobiles LTE appareils électriques, four à micro-ondes)
Placer la station extérieure / la caméra à un autre endroit Changez l'orientation ou l'emplacement de la caméra Réglage impossible
Réglage impossible
Éloignez la station externe et la station interne l'une de l'autre Baissez le volume à la station interne Réglez le volume à la station intérieure. Installez un éclairage supplémentaire
Changer la hauteur de montage de la station intérieure ou réglez la luminosité de l'écran
Installez un éclairage supplémentaire ou changez la station extérieure de place
Appuyez sur la touche Reset [4], avec un trombone par exemple.
Durée et volume de la mélodie de la sonnerie sont fixes et ne peuvent pas être modifiés.
,
28 - F
NL
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Lees deze gebruiksaanwijzing s.v.p. volledig en zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing behoort bijdit product en bevatbelangrijke aanwijzingen voorde ingebruiknemingen hetgebruik. Let steeds op alle veiligheidsaanwijzingen. Als u vragen hebt of onzeker bent overhet gebruikvan deapparaten,vraag danadvies aaneendeskundige. Bewaar dezegebruiksaanwijzing zorgvuldigen geefdie indien nodigdoor aan derden.
2. Gebruikvolgensdevoorschriften
Het digitale draadloze deurcommunicatiesysteem DVT30 bestaat uit een buitenstation DVT30K met een nettransformator 12 V en een binnenstation DVT30Mmet eennettransformator 5V. De 7 inch-monitor van het basisstation is te bedienen via het beeldscherm (touchscreen). Alsde beldrukkeringedrukt wordt,klinkteen beltoonaan hetbinnenstation. Door hetindrukken van despreektoets aan hetbinnenstation is eengesprek in een half duplex methode mogelijk, in beide richtingen is een handsfree­installatie ingebouwd.Door opde beldrukkerte drukkenwordt decamera, die in het buitenstation ingebouwd is, automatisch geactiveerd en het camerabeeldverschijnt opde monitorvanhet binnenstation. Het camerabeeld verschijnt in kleur. Als het donker is, wordt de in het buitenstation geïntegreerdeinfraroodverlichting geactiveerd,zodat hetgezicht vandepersoon, dievoor decamerastaat,verlichtis.Hierbijverschijnthetbeeld in zwart/wit. Dooreen extra verlichtingkan de beeldkwaliteitbij onvoldoende lichtverbeterd worden. De beeld- en geluidsoverdracht gebeurt draadloos met een frequentie van 2,4 GHz. De draadloze geluidoverdracht gebeurt op digitale basis en met steeds wisselende frequenties(frequentiehopping) dietussen camera enmonitor zijn gesynchroniseerd. Alleen het binnenstation dat met de camera verbonden is, kan de gesynchroniseerde signalen ontvangen. Hierdoor is men beschermd tegen afluisteren, de koppeling met een tweede binnenstation of vanaf een tweedebuitenstation isniet mogelijk. Desgewenstkunnen ermaximaal 3extra camera'sDF270K wordenaangemeld bijhet binnenstation. Daarnaast kunnen er optioneel twee elektrische deuropeners worden aangeslotenop hetbuitenstation, dievanuithet binnenstationkunnen worden ontgrendeld. Het buitenstation is ontworpen voor opbouwmontage, is weersbestendig (beschermingsgraad IP 44) en dus geschikt om op een beschermde plek buitenshuis gemonteerd te worden. De gebruikte stroomvoorziening moeten echter tegen vocht en nattigheid worden beschermd. Als alternatief voor de werking op eennettransformator (aangesloten op netstroom230 V ~50Hz) kan hetbuitenstation ookop 6x AAbatterijen (nietbij delevering inbegrepen) werken. De stroomvoorziening van het binnenstation vindt plaats via de netstroom
230 V~, 50 Hz aangesloten, meegeleverde nettransformator. Een geïntegreerde lithiumaccu, die automatisch via de nettransformator wordt opgeladen,zodrahijophetstroomnet isaangesloten,maakthet binnenstation transporteerbaar. Als het buitenstationop de nettransformatorwerkt, dan kande camera opelk moment dooreen drukop deknop aan he
zodat eenoptische controle mogelijkis, zo k
kande optioneelaangesloten deuropenerwordengeactiveerd. Door de in het binnenstation ingebouwde recordersoftware zijn automatische beeld- en geluidsopnamesmogelijk, zodra debeldrukker ingedrukt wordt. De opnames worden op een micro-SD kaart (niet bij de levering inbegrepen) opgeslagen. Als er extra optionele DF270K-camera's zijn aangemeld, kan bij bewegingsdetectiein hetbeeld automatischeenopname plaatsvinden. Elk ander gebruikvan of wijziging aande apparaten geldtals niet volgens de voorschriften enheeft wezenlijke risico'svoor ongelukken. Deproducent isniet aansprakelijk voorschade, die dooronbedoeld gebruik ofverkeerde bediening wordenveroorzaakt. Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of van hem aanwijzingen hebben gekregen, hoeze het apparaat moeten gebruiken.Men dient erop toe tezien, datkinderen nietmethet apparaatspelen.
t binnenstationgeactiveerd worden,
an ereen gesprek plaatsvindenof
3. Omvangvan delevering(zieafb.A)
!
Buitenstation
!
Beschermkap incl. 2 veiligheidsschroeven met veiligheids­schroevendraaier,bevestigingsmateriaal
!
Voeding12V DCmet Aansluitkabelmetlitze-aansluiting
!
AV-kabel
!
Rondestalen antenne3dBi
!
Antennekabelmet houder
!
Bevestigingsmateriaalvoor houder
!
2 litzekabels (1x 1 m, 1x 2 m) voor het aansluiten van een deur- en poortopener
!
Korteaansluitkabel
!
Extranaamplaatje
!
Extrakunststofafdekking voorde beltoets
!
Binnenstation
!
Voeding5 VDC metverlengsnoer
!
Bevestigingsmateriaal
!
8zelfklevende afstandrubbers
!
2extra afdichtingen
!
CDmet viewer-software
!
Gebruiksaanwijzing
NL - 29
4. Uitrusting(zie afb.A)
BinnenstationDVT30Mmetbedieningspaneel
1 Microfoon 2 Beeldscherm 3 Binnenstation 4 Weergave actueel kanaal 5 Signaalweergave 6 Accu-indicatie voor
binnenstation 7 Datum en tijd 8 Indicatie schermweergave
1
Volledig scherm
2x
Volledig scherm zoom (2x) Quad
Sequentie 9 Opname-indicatie 10 Radiodisplay 11 Verbindingsindicatie radio 12 Power stand 13 Batterij-indicator voor
buitenstation
14 Bedieningspaneel
/ 15 Bedieningspaneel
sluiten/openen
Buitenstation DVT30K
41 Buitenstation 42 Microfoon 43 Schemeringssensor 44 Objectief 45 Infrarood LED's 46 Luidspreker 47 Beltoets met naamplaatje 48 Antenne-aansluiting 49 Deksel 50 Dichting 51 Afdekking 52 Schroef 53 Schroef 54 Koppelingstoets 55 Batterijvak 56 Aansluiting klemmen (zie ook
afb. B)
23 Plaatsing afstandshouder 24 Aan-/uitschakelaar 25 Luidspreker 26 Ophangopening 27 Antenne 28 Audio-/Video-uitgang 29 Reset toets 30 Opening voor micro-SD-kaart 31 Opsteller 32 Aansluiting adapter
63 Beschermkap 64 Kabeluitsparing voor montage
65 Montageopening 66 Kabeluitsparing voor montage
67 Opening voor veiligheidsschroef 68 Antenneopening (met dichting) 106Korte aansluitkabel
16 - Toets schermweergave 17 - Spreektoets (alleen mogelijk bij buitenstation) 18 - Toets om deur te openen 19 - Toets om poort te openen 20 - Volumetoets 21 - Opnametoets 22 - Menutoets
57 Aansluiting poortopener 58 Aansluiting poortopener 59 Aansluiting adapter 60 Aansluiting adapter + 61 Aansluiting voor deuropener 62 Aansluiting voor deuropener
met antennekabel
zonder antennekabel
72 Antennekabel 73 Reserve naambordje 74 Reserve-afdekking voor
beltoets 75 Schroef 76 Plug
77 Afstandshouder 78AReservedichting voor afdekking
[50]
79BReservedichting voor
antenneopening [67] 79 Houder 80 Afstandsplaat
Aansluitingsvoorbeeld deuropener
Afb.B: Aansluiting vaneen deuropenermeteigen stroomaansluiting Afb.C: Aansluiting van een deuropener met stroomvoorziening via de
voedingvan hetbuitenstation
Menubeeldschermweergave(zie afb. E-H)
Hoofdmenu(zie afb.E) 81 Camera-instellingen 82 Opname-instellingen 83 Beelduitsnede zoomen 84 Alarmsignaal in-/uitschakelen 85 Terug-toets86 Systeemconfiguratie 87 Resultatenlijst 88 Sequentieweergave handmatigstarten 89 Ringgeheugenfunctie in-/uitschakelen
Camera-instellingen(zie afb.F) 90 Camerakanaal 1voorbuitenstation 91 Koppeling 92 Camerakanaal 2-4 93 Helderheid 94 Activering/deactiveringvan decamera
Opname-instellingen 95 24-uurs opnameplanning 96 Gevoeligheid vandebewegingsinstelling 97 Micro-SD-kaart formatteren(opgeslagengegevensverwijderen) 98 Bereik voorbewegingsdetectiebijpixelveranderingen 99 Aard vanautomatischeopname 100 Een tijdsbepaling(eenuur)
Systeeminstellingen 101 Datum entijd 102 Videouitgang 103 Energie besparen 104 Monitorweergave inrustmodus 105 Menutaal wijzigenenresettennaardefabrieksinstelling
Accessoires
33 Verlengsnoer 34 CD met viewer-software 35 Antenne 36 Veiligheidsschroevendraaier 37 Aansluitkabel 38 Litzekabel 1 m
30 - NL
39 Litzekabel 2 m 40 AV-cinchkabel 69 Nettransformator 12 V DC 70 Nettransformator 5 V DC 71 Veiligheidsschroeven
5. Technischegegevens
BuitenstationDVT30K
Bedrijfsspanning 12V DC (nettransformator)
Stroomopname max.300mA Schakelvermogendeuropenerrelais max.1,5 Abij max.15V AC/DC
"
of6 xAA 1,5Valkalische batterijen (LR6)
Relais-sluittijd Deuropener [62/62]:5seconden
Poortopener[57/58]:1seconde Beeldsensorcamera 1/4"CMOS kleur Beeldresolutiecamera 640 x480pixels Camera-objectief f=1,8 mm,F=2,0 Beeldhoekvan camera ca.85° (horizontaal),65°(verticaal) Verlichting 5 infrarood LEDs (om bij duisternis de
directeomgeving, tot0,8 m,teverlichten) Schemeringssensor activeertIR-LEDsbijca.1~8Lux Zendfrequentie 2,4GHz Radiomodulatie FHSS Radio-reikwijdte max.100-150mbijvrij zicht Bedrijfstemperatuur -10° Ctot+40°C Beschermingsklasse: IP 44 Afmetingenbehuizing 107 x176x41 mm
BinnenstationDVT30M
Bedrijfsspanning 5V DC (nettransformator)
"
Stroomopname max.500mA Lithiumaccu 3,7V, 1800mA Radiomodulatie FHSS Monitor 7" touchscreen Audio-/Video-uitgang 3,5 mm stereo stekkerbus (alternatief voor
monitoruitvoering) Video-uitgangsniveau 1Vss /75Ohm Audiouitgangsniveau 1Vss/600 Ohm(mono) micro-SDkaart max.32GB max.opnamecapaciteit inuren ca.:
bij volledig scherm
van alleen het buitenstation: 18 (8 GB) / 36
(16 GB) / 60 (32 GB) in de quadmodus alleen buitenstation (AS): 45 (8 GB) / 90 (16 GB) / 150 (32 GB)
+
AS 1 geactiveerde camera: 36 (8 GB) / 72 (16 GB) / 120 (32 GB)
+
AS 2 geactiveerde camera's:27 (8 GB) / 54 (16 GB) / 90 (32 GB)
+
AS 2 geactiveerde camera's:18 (8 GB) / 36 (16 GB) / 60 (32 GB)
Toepassing uitsluitendbinnenshuis Bedrijfstemperatuur ±0° Ctot+40°C Afmetingenbehuizing 198 x122x122 mm
NettransformatorBuitenstation
Stroomvoorziening 230V~50Hz Stroomuitgang 12V DC,1A
"
Toepassing uitsluitendbinnenshuis
NettransformatorBinnenstation
Stroomvoorziening 1230V~50Hz Stroomuitgang 5V DC,1A
"
Toepassing uitsluitendbinnenshuis
6. Veiligheidsaanwijzingen
De volgende aanwijzingen dienen uw veiligheid en tevredenheid bij het gebruik van het apparaat. Let erop dat het veronachtzamen van deze veiligheidsaanwijzingentot aanzienlijkeongevalrisico's kanleiden.
Gevaar!
voorleven engezondheid enkan erschadeaanvoorwerpen ontstaan.
!
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht met het apparaat, verpakkingsmateriaal of onderdelen spelen! Anders dreigt levensgevaar doorverstikking!
!
Beschadig bij boorwerkzaamheden en bij het bevestigen geen leidingen voor gas, stroom, water of telecommunicatie! Anders dreigt levens- of verwondingsgevaar!
!
Wees voorzichtig met de toeleidingen! Verplaats deze zo, dat ze niet kunnenworden beschadigden datmen erniet overkan struikelen.Trekde kabels nietover scherpe randen,en drukof klemze nietergens af. Anders dreigtlevens- enverwondingsgevaar!
!
Voorkom dat de nettransformatoren met vocht in aanraking komen en dompelde apparatenniet inwater!Anders dreigtlevensgevaar!
!
Bedien de apparaten uitsluitend met de meegeleverde nettransformatoren. Vergewis u, voordat u de nettransformator aan het elektriciteitsnet aansluit, ervan dat de netstroom volgens voorschrift voorzienis van230 V-AC, 50Hz envaneenvoorgeschreven beveiliging.
!
Let eropdat batterijen nietkortgesloten ofin hetvuur gegooidworden. Ze mogen ook niet opgeladen of geopend worden. Er bestaat levensgevaar doorexplosie!
!
Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij aanraking met de huid brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
!
Gebruikde apparatenuitsluitend metdegoedgekeurde typenbatterijen.
!
Let bijhet plaatsen vande batterijenop de juistepolariteit.
!
Verwijder steeds de batterijen wanneer u het apparaat angere tijd niet gebruikt.
!
Stelde apparatenniet blootaan denabijheid vanvuur, hitteof langdurige inwerkingvan hogetemperaturen!
!
Bescherm de apparaten tegen sterke mechanische belastingen en schokken!
!
Beschermde apparatentegen sterkemagnetischeof elektrischevelden!
!
Gebruik deapparaten alleen metde geleverde origineledelen of originele onderdelen!
!
Controleer voor de montage en de ingebruikneming de levering op beschadigingenen volledigheid!
!
Sluit geen beschadigd apparaat (bijv. transportschade) aan. Vraag bij twijfel uw klantendienst om raad. Reparaties en operaties aan de apparatenmogen alleendoor deskundigenuitgevoerdworden.
!
Koppel bij langer niet-gebruiken van het apparaat steeds de nettransformatorenaf vanhet stopcontact.
!
Dit systeem produceert en gebruikt radiosignalen. Als de apparaten niet volgens de gebruiksaanwijzing worden geïnstalleerd engebruikt, kan dit een storing van andere apparaten tot gevolg hebben, resp. kunnen deze door andere apparaten worden gestoord. Probeer zulke storingen te vermijden,door depositie vandeapparaten tewijzigen.
Bij veronachtzaming van deze aanwijzing bestaat er gevaar
NL - 31
7. Plaatsingvan deapparaten
Voordat ude cameramonteert, plantu eerstde montageplaats.Controleer van daaruit de functie van de camera en de draadloze overdracht, alvorens te monteren. Letop devolgende punten: Buitenstation:
!
Monteer het buitenstation op een dergelijke hoogte, dat bezoekers de beldrukker gemakkelijk kunnen bereiken en dat het gezicht van degene die belt, door de camera gedetecteerd wordt. Denk hierbij ookaan de grootte van kinderen. Deverticale detectiehoek vande camera bedraagtca. 65°.
!
Het buitenstation wordt normaal gesproken aan de zijkant van de ingangsdeur aangebracht. Let erop dat het gezicht van de bezoeker die voor de deur staat, op het beeldscherm te zien moet zijn. De horizontale detectiehoekvan decamera bedraagtca.85°.
!
Het buitenstation moet zodanig aangebracht worden dat er geen direct zonlicht of direct licht op de lensvalt. Voorkom sterk tegenlicht achter de bezoeker:hierdoorishetbeeldvandeze persoondonkerder.Controleerhet camerabeeldbij voorkeurvóór demontage.Neemhetapparaathiervoor in gebruik en houd het buitenstation op de gewenste plaats. Verander zonodig de positie, totdat u het optimale fragment hebtgevonden. Denk eraan,dat dezon nietaltijdop dezelfdeplaats staat.
!
De camera heeft een infraroodverlichting [45] voor de directe omgeving. Deze wordt via de schemeringssensor [43] geschakeld. Door een extra verlichting van de omgeving bij nacht kunt u de beeldkwaliteit van de cameraverbeteren.
!
Alsude camerabuiten wiltmonteren,moet demontageplaats zomogelijk beschermd zijn tegen directe regeninval. De nettransformator moet zich binnen bevinden. De stekkerverbinding met de kabel van de nettransformator moet zo zijn beschermd, dat er geen vocht in de verbindingkan komen.
!
Let erop dater op de montageplaatseen geschikte doorvoermogelijkheid voorde nettransformatorkabelis.
!
Als u een of twee poortopeners wilt aansluiten, dient u er rekening mee te houden dat deze een stroomaansluiting nodig hebben. Iedere gangbare deuropener met een capaciteit van max. 1,5 A bij max. 15 V AC of DC kunt u via een eigen stroomaansluitingvoorzien. Een 12 V DC deuropener kan viade voeding van het buitenstation van max. 500 mA worden voorzien (zie afb. B en C).Raadpleeg bovendien degebruiksaanwijzing van dedeuropener.
Gebruikvan deantennekabel (zieafb.D) Voordeontvangstkwaliteit vanhet radiosignaalis hetplaatsen vandeantenne met de antennekabel aan de binnenzijde van de behuizing in ieder geval de beste optie. Boven hetbuitenstation is een doorvoergatvoor de aansluitkabel van de antenneen evt. ook voorde kabels van denettransformator en van de deuropenervereist.
Binnenstation:
!
De maximalereikwijdte van dedraadloze overdrachtbedraagt ca. 100m (resp. onderoptimale omstandigheden tot150 m)bij zichtcontact tussen binnenstation en antenne van het buitenstation. In gebouwen is de reikwijdte door muren (vooral staalbeton muren) en plafonds duidelijk minder (typisch ca. 20m). Voorwerpen als een koelkast, metalen stellages, warmtewerend glas en beslagen spiegels verminderen de
32 - NL
draadlozeoverdracht ook.
!
De radio-overdracht kan door sterke elektrische velden en andere zendontvangapparaten worden beïnvloed. Let erop dat u voldoende afstand houdt van: magnetrons, radiotelefoons, router, gsm's, zendontvangapparaten in het 2,4 GHz bereik (bijv. WLAN), elektrische motorenen sterkstroomleidingen.
!
Om storingen tevermijden, kan er slechts éénradiosysteem geïnstalleerd wordenper bewakingsplaats/ huis/appartement.
!
Het binnenstationmoet op eeneffen envast oppervlakworden opgesteld, bij voorkeur ca. 1-1,5 m boven de grond (betere ontvangstmogelijkheden). Als alternatief kan het ook aan een wand wordenbevestigd.
!
Breng het binnenstation op een geschikte, centrale plaats in de woning aan,b.v. inde gang.Leterop datde beltooninde helewoning tehorenis.
!
Als u gekozen heeft voor wandmontage, breng het binnenstation op gezichtshoogte aan, zodat u de monitor kunt zien en via de handsfree­installatie kunt communiceren.De blikrichtingen vanuit eenpositie direct tegenover de monitor of iets naarbeneden op de monitor gericht zijnhet meestgeschikt.Houdbijhetbepalenvandemontagehoogterekeningmet degrootte vanalle medebewoners,ookvan kinderen.
!
Let er bij gebruik van de adapter op, dat er zich een stopcontact voor de stroomvoorziening binnen het bereik van de netwerkkabel en het verlengsnoerbevindt.
8. Montage en aansluiting van het buiten­station
!
Neemhet buitenstation[41] uitdebeschermkap [63].
!
Houd debeschermkap opde gewenstemontagelocatie, markeerde vierte boren montagegaten [65] en boord openingen van 5 mm. Plaats vier pluggen[76].
!
Als de antenne [35] op de binnenzijdevan de wand wordt geplaatst (zie afb. D), markeerdan de boorlocatiedoor een bovensteuitsparing [64] in de beschermkapen booreen gatvan 6-8 mmvoor deantennekabel [72]. Leiddeantennekabel zodanigdoor hetgat,datdebusvan90°zichaan de buitenkant bevindt. Alsde adapter [69] gebruiktwordt, de aansluitkabel [37] door de opening leiden,zodat de litzen aan de anderekant van het buitenstation liggen. Indien er een of twee elektrische deuropeners (niet bij de levering inbegrepen) worden aangesloten, de litzenkabel(s) [38/39]eveneens doorde openingleiden.
!
Als de antenne [35] direct op het buitenstation wordt geschroefd en de adapter [69]of een deuropener(niet bijde leveringinbegrepen) gebruikt wordt, dient de boorlocatie te worden gemarkeerd door de onderste uitsparing [66] in debeschermkap en boort ueen gat van 5-7mm. Voer deaansluitkabel[37] doorde opening,zodatdelitzenaandekantvanhet buitenstation liggen. Als er een of twee elektrische deuropeners worden aangesloten,de litzenkabel(s)[38/39] eveneensdoorde openingleiden.
!
Zetde beschermkapmet vierschroeven [75]en evt.vier pluggen[76] vast aande wand.
!
Bijwerking opbatterijen:
!
De zeven schroeven [53] losmaken, zonder ze van het deksel [49] te verwijderen.
!
Tilde dekselvan hetbuitenstation.
!
Plaats 6alkalische AA-batterijen (nietbij delevering inbegrepen)met de polen in de juiste richting in het batterijvak [55] (geen accu's plaatsen).
!
Bevestighet dekselweer ophetbuitenstation metde zevenschroeven.
!
Neem het kunststof afdekplaatje voorzichtig van de beltoets [47 - een extra afdekplaatje [73] is bij de levering inbegrepen], verwijder het naamplaatje, beschrijf het, plaats het terug op de beltoets en doe het afdekplaatje weer op de beltoets. Een extra naamplaatje [74] wordt meegeleverd.
!
Bijaansluiting vande netadapter[69]en/of elektrischedeuropeners:
!
Draaide tweeschroeven [52]uitde afdekking[51].
!
Tilde afdekkingvan hetbuitenstation.
!
Maak inde afdichting [50]van de afdekkingin hetmidden eenkleine kruissnedeen leidde bijbehorendeaansluitslitzendoor dezesnede.
!
Klem voor de aansluiting van de netadapter de litzen van de aansluitkabel [37] aan de elektriciteitsaansluitingsklemmen [rood/zwartop DC-[59], roodopDC+ [60]).
!
Voor de aansluiting van de deuropener(s) de litzen van de litzenkabel(s) [38/39]aan de deuropener-aansluiting[61/62], resp. dedeuropener-aansluiting [57/58]klemmen (zieafb.B enC).
!
Bevestig de afdekking weer met de twee schroeven op het buitenstation.
!
Verwijderde dichtinguit deantenneopening [68]in debeschermkap alsu deantennekabel nietgebruikt.
!
Schroef de antenne of de hoekstekker van de antennekabel op de antenneaansluiting[48].
!
Monteerhet buitenstationals volgtinde beschermkap:
!
Schuif evt. de antenne schuin van onderaf door de antenneopening [68].
!
Schuif hetbuitenstation schuinvan onderafin debeschermkap, tothij debovenkant vande beschermkapraakt.
!
Kantel nu het bovenste gedeelte van het buitenstation enigszins, tot hetonderste gedeeltein debeschermkapglijdt.
!
Alser batterijenvoor hetbuitenstation wordengebruikt, dienter bijhet plaatsen van de aangesloten kabel op gelet te worden, dat de op het buitenstationaangeslotenkabel nietal testrak wordtgetrokken, zodat bij een toekomstige vervanging van de batterijen het batterijvak van hetbuitenstation bereiktkan worden.
!
Om de afstand tussen de buitenstation en de bovenste rand van de beschermkap gering te houden, heff op de buitenstation in de beschermkap ietwat en schuiv de afstandsplaat [80] tussen de buitenstation en debenedenrand van debeschermkap, zodat detwee openingen[67] inde uitsparingenvande afstandsplaatzijn.
!
Druk het onderste gedeelte van het buitenstation tegen de beschermkap,drukde tweeveiligheidsschroeven [71]zodiepmogelijk in de twee openingen [67] en schroef met de meegeleverde schroevendraaier[36] detwee schroevenvast.
!
Als de antennekabel gebruikt wordt,de houder [80] aan debinnenwand bevestigen ende antennekabelzo op dehouder schroevendat de antenne nahet vastschroevennaar bovenwijst(zie afb.D).
!
Bij aansluiting van deuropeners de litzenkabel(s) aan de elektrische
deuropener(s)verbinden overeenkomstighet aansluitingsdiagram(zie af. B enC). Neem daarbijook de instructiesin de gebruiksaanwijzing vande deuropener(s)in acht.
!
Bij aansluiting via een voeding de stekkers van de aansluitkabels verbindenmetdelaagspanningsbusvan de12V-adapter endeadapterin
eengeschikt stopcontactplaatsen.
!
Verwijderde beschermfolievan devoorkantvan hetbuitenstation.
9. Montage en aansluiting van het buiten­station
!
Opstelling Klapde opsteller[31] uit,omdemonitor opeen effen,vlakoppervlak opte stellen. Wandmontage Alsuhetbinnenstationopeenverticalewand wiltmonteren,testueerstde radioverbinding
!
enbevestigt de8 meegeleverdezelfklevende afstandhouders[77]aan de achterzijde van het binnenstation [23] -steeds 2 afstandshouders opeen vande vierbevestigingspunten).
!
Bevestig de twee schroeven [75] (horizontale afstand 98 mm - de schroefkoppen moeten 9,5 mm uit de wand uitsteken) zonodig met behulpvan detwee pluggen[76]aan hetgewenste wandvlak.
!
Hang nu de monitor met behulp van de ophanggaten [26] op de schroeven.
!
Klapde antenne[41] naarboven.
!
Als uhet audio/videosignaalop eenandere monitor, tv-toestelof recorder wiltoverbrengen,verbinddanhetbetreffendetoestelviadeAV/cinchkabel [40]met deaudio/video-uitgang [28]van demonitor. Verbinddaarbij de gelestekker metde corresponderendevideobus ende wittestekker metde corresponderende audiobus. Gebruik bij BNC-video-ingangen geschikte cinch/BNC-adapters. Aanwijzing: Zodra de signalen zijn overgebracht op de andere monitor, zijn ze niet meer beschikbaar op het binnenstation. De instelling in het menu is daardoor ook niet meer mogelijk, net zo min als de bediening van de spreek-[17] endeur- resp.poortopeningstoetsen[18/19].
!
Verbind de laagspanningsstekker van de nettransformator 5 V DC [70] metdeaansluiting[32]voordenettransformator vandemonitor.Voorhet verlengen van de reikwijdte kan het verlengsnoer [33] tussen transformatorkabelen hetbinnenstation wordengeplaatst.
!
Steekde nettransformatorin eengeschiktstopcontact,de power-weergave [12]brandt groen.
!
Verwijderde beschermfolievan demonitor.
10. Ingebruikneming
10.1 Ingebruikneming vanhet buitenstation
!
Na het plaatsen van de batterijen resp. het aansluiten van de
stroomaansluitingvia devoeding ishetbuitenstation klaarvoor gebruik. Bij werking op batterijen is de batterijweergave [13] voor het buitenstation rechtsboven op het ingeschakelde binnenstation pas te zien na het eerste
NL - 33
bellen. Dit is alleen bij weergave van het volledige scherm van het buitenstationte zien,vier balkjesgevenaan datde batterijenvolzijn.
10.2 Ingebruikneming vanhet binnenstation
!
Plaats desgewenst een geschikte, lege, leesbare en onbeveiligde Class 4 (of hoger) micro-SDHC-kaart (max. 32 GB, merkkaarten aanbevolen) in de sleuf[30]. Als dekaart nietgeformatteerd is,dient dezevoor de eerste opname geformatteerd te worden (zie hoofdstuk 13.2: "GEHEUGEN FORMATTEREN").
!
Druk de Aan-/Uitschakelaar[24] van het binnenstationin, tot depower­weergave [12] rood wordt. Het binnenstation is nu ingeschakeld, het startscherm verschijnt en daarna de toets > [15] alsmede een leeg beeldscherm. Bij werking op stroom van het buitenstation bouwt het binnenstation de radioverbindingnaar het buitenstation pasop nadat de beltoets [47] voor het eerst wordt ingedrukt, daarna is het camerabeeld van het buitenstation continu te zien. Bij werking op batterijen is buiten gedurende eenminuut na hetindrukken van de beltoetscontinu eenleeg beeldschermte zien.
!
Hetopladenvandeingebouwdelithiumaccubegintautomatisch,zodrade nettransformatoraangeslotenis.Laat deaccu 8uur opladen,voordatuhet binnenstation zonder nettransformator gaat gebruiken.De weergave van hetaccu-niveau [6]linksonder toontmetvier balkjesde volgeladenaccu.
!
De door de fabriek ingesteldemenutaal is het Duits. Ukunt de menutaal alsvolgt wijzigen:
!
Drukop demenutoets [22].
!
Drukop detoets [86].
!
Drukop detoets [105].
!
Selecteerde gewenstetaal.
!
Druktwee keerop detoets omhet menute verlaten.
!
Om het binnenstation uit te schakelen, dient de Aan-/Uitschakelaar ingedrukt te worden gehouden tot de power-weergave [12] dooft [bij accuwerking]of groenwordt [bijwerkingop elektriciteit].
: [85]
11. Basisfuncties
!
Door hetindrukken van debeltoets [47] klinkt bijhet binnenstation max. zesmaal een belsignaal, bij het buitenstation eenmaal. De opname van beeld van het buitenstation wordt gestart (de rode opnametoets [21] en een knipperende rode cirkel [9] rechtsonder op het scherm geven de opname aan). De opname kan pas 14 seconden na het begin van de opname worden gestopt door het indrukken van de opnametoets [21], anders eindigthij automatischna eenminuut. Hetvolledig schermvan de buitenstation-camera alsmede defunctiebalk en de radio-weergave [10] brandtgroen.
!
Door het indrukken van de spreektoets [17] kan de spreekfunctie worden geactiveerd (dit is bij aansluiting op het lichtnet van het buitenstation te allen tijde mogelijk, bij werking op batterijen slechts tot 1 minuut na het bellen). De activering wordt aangegeven door een gele markering van de spreektoetsen eenzwarte ringeromheen. Nukan afwisselendhet geluidvan de microfoon [42] van het buitenstation via de luidspreker [25] van het binnenstation ofhet geluid van demicrofoon [1] vanhet binnenstationover de luidspreker[46] van hetbuitenstation worden gehoord.Alleen het geluid van het buitenstation eenmaal is opgenomen. De geluidssterkte bij het
34 - NL
binnenstation kan wordeningesteld door het indrukken vande volumetoets
[20]. De spreekfunctie kan door het opnieuw indrukken van de spreektoets
wordenbeëindigd (danworden geengeluidsdata opgenomen).
!
Als er een of twee elektrische deuropeners op het buitenstation zijn
aangesloten,kunnen dezebij aansluitingop hetlichtnet teallen tijdedoor
het indrukken van de deur- of poortopenertoets [18/19] worden
geactiveerd, bij werking op batterijen alleen binnen een minuut na het
indrukkenvan debeltoets.
!
Bijslecht lichtworden infraroodLEDs[45]doorde schemeringssensor[43]
geactiveerd. De directe omgeving tot max. 0,8 m voor het buitenstation
wordt hierdoor verlicht. Om bij duisternis een beter beeld te verkrijgen,
moeteen extraverlichting aangebrachtworden.
!
Als het binnenstation niet reageertop het drukken van de beltoets, maar
de beltoonis bij hetbuitenstation tehoren, of indiener bijaansluiting op
het lichtnet van het buitenstation geen camerabeeld zichtbaar is op het
binnenstation, dientde afstand tussenbinnen- en buitenstationverkleind
teworden.Alsdewerkingnogsteedsnietnaarverwachtingis,zelfsnietals
de stations direct naastelkaar worden geplaatst, dan moetende stations
aanelkaar wordengekoppeld (ziehoofdstuk13.2 "Koppelen")
!
De kracht van deontvangen draadloze signalen wordtbovenaan links op
het beeldscherm [11]aangegeven. De balkennaast het antennesymbool
geven de kracht weer: geen balk=geen signaal, 1 balk=slechte
ontvangst.......4 balken=optimaleontvangst.
!
Bij het binnenstation is geen geluid hoorbaar, alleen tijdens de
geactiveerde spreekfunctie is dit mogelijk of bij het binnenstation bij het
afspelenvan deopnamen.
12. Optioneel: Uitbreiding door koppeling
met extra DF270K-camera
Het buitenstation wordt op de fabriek met kanaal 1 van het binnenstation gekoppeld. Om een radioverbinding tussen een extraDF270K-camera (in totaal max. 3 extra camera's) en het binnenstation tot stand te laten komen, dientde koppelingals volgtplaatste vinden:
!
Deextra cameradient ophetlichtnet tezijn aangesloten.
!
Open door het drukken op toets > [15] het bedieningspaneel van het
binnenstation.
!
Selecteerhet hoofdmenudoor demenutoets[22] inte drukken.
!
Selecteerde camera-instellingen[81].
!
Kieshet gewenstecamerakanaal 2t/m4 [92].
!
Druk op de toets "Koppelen" [91]. De weergave radioverbinding [11] op
hetbinnenstation knippertgroen.
!
Druknu binnenca. 30secondenopdekoppelingstoetsop deextra camera.
Zodra de weergave radioverbinding op het binnenstation en de
verbindings-led van de extra camera continu branden, is de koppeling
beëindigd, de camera is nu toegewezen aan het hiervoor geselecteerde
kanaal, op het beeldscherm verschijnt "GEKOPPELD". De evt. eerder
gekoppelde camera wordtoverschreven. Als de cameraal eerder aan een
anderkanaal werdtoegewezen, wordtdezekoppeling gewist.
!
Het nu gekoppelde camerakanaal activeren door het indrukken van de
activeringstoets[94], "ON"moet ingesteldzijn.
!
Verlaat het hoofdmenu door de terugtoets [85] herhaaldelijk in te
drukken.
:
13. Uitgebreidefuncties
13.1 Bedieningspaneel [14]
!
Doorhet indrukkenvan detoets [15] wordthet bedieningspaneelgeopend.
!
Doorhet indrukkenvan detoets [15] wordthet bedieningspaneelgesloten.
[16]-Schermweergave selecteren
!
Door het herhaaldelijkindrukken van de toets schermweergave[16] kan wordengewisseld tussen de quadweergave envolledig scherm van camera's 1t/m 4 (kanaal 1:wordt opde fabriek methet buitenstationgekoppeld; kanaal 2t/m 4:alleen hetvolledig schermvan eengeactiveerde camera wordtweergegeven).
Aanwijzing:
#
Bijwerking opbatterijen vanhetbuitenstation wordtkanaal 1weliswaargetoond, maarer verschijnteenleeg blauwveld.
#
Alsalle camera's2-4 gedeactiveerdzijn,is dezefunctie nietmogelijk.
#
Voor de opname van geluid bijextra gekoppelde camera's is bij dehandmatige opname en de continu opname maatgevend,welke schermweergave wordt geselecteerd:bij keuze voorde quadweergaveof volledigscherm van hetbuitenstation wordt hetgeluid vanhet buitenstationmet de spreektoets [17] ingedruktopgenomen, bijkeuze vaneen andervolledig schermvan camera2 t/m4 hetgeluid vande desbetreffendecamera. Inprincipewordt bij deopname doorhet teken[5]aangegeven welkcamerageluid wordtopgenomen.
/ / [17/18/19]-Spreek- en deuropenerfunctie
Bijaansluiting ophet lichtnetvanhet buitenstationis despreek-en deuropenerfunctiecontinu actief. Bijwerking opbatterijen hebbendetoetsen [47] devolgende functies:
#
Spreektoets[17]:
!
Drukdespreektoetsin.Degeactiveerdespreekfuntiewordtaangegevendooreengelemarkering vande spreektoetsen eenzwarteringeromheen.Nu kan het geluid van demicrofoon [42] van het buitenstation via deluidspreker [25] van het binnenstation wordengehoord. De geluidssterkte kan worden ingesteld door het indrukken van de volumetoets [20]. Bovendien kan het geluid van de microfoon [1] van het binnenstation via de luidspreker[46] vanhet buitenstationwordengehoord.
!
Omde spreekfunctiete beëindigendientopnieuw despreektoets ingedruktteworden. Degeel-zwarte markeringdooftnu.
#
Deuropener- [18]enpoortopenertoets[19]:
!
Als ereen of tweeelektrische deuropeners op hetbuitenstation zijn aangesloten, kunnendeze doorhet indrukken vande deur- of poortopenertoets wordengeactiveerd. Hetdeuropenercontact wordtgedurende5 secondenontgrendeld, hetpoortopenercontactgedurende 1seconde.
alleennahet indrukkenvan de beltoets
gedurendemaximaal eenminuut
[20]-Volumeregeling
!
Drukop devolumetoets[20] omdegeluidssterkte vanhet binnenstationin-(1-4) resp.uit teschakelen(0).
Aanwijzing:
• alshetvolumehelemaal teruggedraaidwordt,kanbijhetbekijkenvan opnamenop hetbinnenstationhet geluidniet gehoordworden.
Merkop dathet belvolumenietkan wordenafgezet.
[21]-Handmatigeopname
!
Druk op de opnametoets [21] om handmatig een opname van 10 minuten te starten. Het binnenstation schakelt bij extra geactiveerde camera's automatisch over naar de quadmodus en neemt de beelden van alle geactiveerde camera's 2-4 op, alsmede, bij aansluiting op het lichtnet van het buitenstation,het beeldvan hetbuitenstation.Tijdens deopnameisdeopnametoets rooden rechtsonderopde monitorknippert eenrodepunt [9].
!
Druk opnieuw op de opnametoets om de handmatige opname te stoppen. Het binnenstation schakelt automatisch terug in de vorige beeldschermweergave(tenzij hijbij werkingopbatterijen vanhet buitenstationvoorafgaandin devolledig schermmodusvanhet buitenstationstond).
Aanwijzing:
#
Nahet beginvan deopname verschijntlinksonder "RECIN PROCESSWAIT 14SEC" (opnameloopt, wacht14 seconden).De opnamekan pasna verloop van14 secondenbeëindigd worden.
#
Bijwerking opbatterijen vanhetbuitenstation ishandmatige opnamealleenmogelijk, alsten minsteeencamera 2t/m 4geactiveerdis.
#
Bijwerking opbatterijen vanhetbuitenstation werkttijdens dehandmatigeopname ophet bedieningspaneel[14]alleen devolumetoets [20].
#
Wordtbij werkingop hetlichtnet vanhet buitenstationtijdens dehandmatige opnameop despreektoets [17]gedrukt, gaatde schermafbeeldingtothet einde van de opname in de volledige modus van het buitenstation over en bij de weergave van de opname is alleen het volledig scherm van het buitenstationte zien.
#
Voor deopname van geluidbij extragekoppelde camera'sis maatgevend, welkeschermweergave wordtgeselecteerd: bijkeuze voorde quadweergave en volledig scherm van het buitenstation wordt het geluid van het buitenstation opgenomen als de spreektoets ingedrukt, bij keuze van een ander volledig scherm van camera 2 t/m 4 het geluid vande desbetreffende camera. In principe wordt bij de opname door hetteken [5] aangegeven welk camerageluidwordt opgenomen.
[22]-Hoofdmenu voor alle instellingen(zie hoofdstuk 13.2)
NL - 35
13.2 Hoofdmenu (zieafb. E)
!
Doorhet indrukkenvan demenutoets [22]wordthethoofdmenugeopend.
!
Doorhet indrukkenvan desymbolenworden degewenste functiesbereikt.
!
Doorhet indrukkenvan [85] gaatmen eenstapterug resp.sluiten hethoofdmenuen hetbedieningspaneel.
:
Hethoofdmenu alsmedehet bedieningspaneelsluitenautomatisch alser ca.2minuten geentoets ingedruktwordt.
[81]-Camera instellingen (CAMERA SETUP- zie afb. F)
!
Kiesin delinker lijstcamerakanaal1 t/mmet 4[90/92]omvoor dedesbetreffende cameradevolgende instellingenin tevoeren:
[91]-Koppeling (PAIRING)
Het binnen- en buitenstation worden op de fabriek al met elkaar gekoppeld (kanaal 1). Als er geen ontvangst is, het buitenstation opnieuw met kanaal1 koppelen:
!
Selecteerkanaal1[90]en drukopdekoppelingstoets[91] ophetscherm.Gedurende 30secondenkunnennu, doorgelijktijdigindrukkenvande "Koppelings-"toets [54] en de beltoets [47] op het buitenstation, de apparaten gekoppeld worden. Bij een succesvolle koppeling verschijnt
“gekoppeld”boven links.Na verlatendemenu verschijnthet camerabeeldvande buitenstation. Omeen optioneelverkrijgbare extraDF270K-cameramet hetbinnenstation tekoppelen,volgt ude procedurealsbeschreven inhoofdstuk 12. Aanwijzing:
#
Het buitenstation moet gekoppeld zijn met kanaal 1, daar dit kanaal bijzondere eigenschappen bezit: alleen dit kanaal reageert op de
spreekfunctie- enbeltoets /geen bewegingsherkenning mogelijkop kanaal 1 /kanaal 1 is altijdactief / in derustmodus betekent de instelling
"AT10 SECINTERVALS W/ODOORPHONE"datalle geactiveerdecamerakanalen inintervallenzonder kanaal1 wordengetoond.
[93]-Helderheid van het beeld
Hierkan desgewensthet beeldwordenaangepast aande helderheidvande omgeving.
!
Doorhet indrukkenvan dehelderheidstoets[93] wordtde helderheidingesteld.Het helderheidsniveauwordt aangegevenmetbalken.
Fabrieksinstelling:2balken
[94]-Camera's 2 t/m 4activeren of deactiveren
!
Door het indrukken van de activeringstoets [94] kan de geselecteerde camera worden geactiveerd ("ON"- camerabeeld van de gekoppelde
camerawordt getoond)ofgedeactiveerd ("OFF"-camerabeeld vande gekoppeldecamerawordt nietgetoond).
Fabrieksinstelling:Camera2 t/m 4 OFF
Aanwijzing:
#
Camera1 kanniet wordengedeactiveerd,deze isaltijd actief.
#
Degegevens vaneen gekoppeldedochgedeactiveerde cameraworden nietophet beeldschermgetoond enbijopname ookniet opgenomen.
[82]-Opname-instellingen (RECORDERSETUP - zie afb.G)
[95]-24 uurs-opnameplanning (tijden soort opnameselecteren - RECORD SCHEDULE)
Hieris eenplanning voor24 uurte vinden,geldig vooralle vierde kanalenen vooriedere dag(AM12:00 =12uur 'snachts totPM11:00 =11 uur 'snachts).
!
Omalle vierde kanalenvoorde gehele24 uurvollediggelijk inte stellen
#
"M=MOTION":dekanalen 2-4kunnen nabewegingsdetectie automatischopnemen, eenhandmatige opnamevan allevier kanalenis altijd
,in debovenste lijst[99]drukken op
mogelijk(alleen geactiveerdecamera's 2t/m4 kunnenbeweging herkennen,hetbuitenstation heeftgeen bewegingsdetectiefunctie);
#
"S=SCHEDULE"alle vierkanalen nemencontinugedurende 24uur op;
#
"X=MANUEL" alleenhandmatigeopname doorhet indrukkenvandeopnametoets ismogelijk vooralle24 uuren voorallevier dekanalen.
!
Omiederafzonderlijktijdstipvan de24uurapart tekunneninstellen
,eerst"X=MANUEL"[99] selecteren. Nukunnen alletijdstippen (dusieder
uur[100]) doorherhaald indrukkeneenaparte instellingkrijgen:
#
M=de kanalen2-3 kunnenbinnen dituur nabewegingsdetectie opnemen,een handmatigeopname vanalle vierde kanalenbinnen dituur isaltijd mogelijk;
#
S+alle vierde kanalennemencontinu gedurendeeen uurop;
#
X=alleen handmatigeopname doorhetindrukken vande opnametoetsismogelijk gedurendeeen uurenvoor allevier dekanalen.
Fabrieksinstelling:allekanalen alleen handmatige opname voor alle 24 uren
Aanwijzing:
#
Bewegingsdetectievindt plaatsdoor desoftwarebij pixelveranderingenbinnen hetgeactiveerdebewegingsbereik vanhet camerabeeld.
#
Erworden alleenbeelden vangeactiveerdecamera's opgenomen.
36 - NL
#
In principe wordt bij de opname door het teken [5] aangegeven welk camerageluid wordt opgenomen. Voor de opname van geluid bij extra
gekoppeldecamera's isbij dehandmatigeopnameen decontinu opnamemaatgevend,welkeschermweergave wordtgeselecteerd: bijkeuzevoor
dequadweergave envolledig schermvan hetbuitenstation wordthet geluidvan hetbuitenstation opgenomenals despreektoets [17]ingedrukt,
bij keuzevan eenander volledigscherm vancamera 2t/m 4het geluidvan dedesbetreffende camera.Bij opnamena bewegingsdetectiewordt
hetgeluid vanhet camerabeeldopgenomen,waarbij debewegingsdetectie optrad.
#
De opnameduur na de bewegingsdetectie bedraagt ca. 2 min. Bij continu opnamen worden opnamesequenties van 10 minuten gemaakt, dit
betekent datbij opnamen gedurendeeen uur er 6opnamen van10 minuten wordengemaakt (denk er hierbijaan, dat bij deactiveringvan het
ringgeheugener slechtseen beperkteopnamecapaciteitvan degeplaatste micro-SD-kaartterbeschikking staat).
#
Indieneendoorlopendeopnameof opnamedoorbewegingsdetectieingesteld werd,verschijnterna hetverlatenvanhet menu"RECRESUMESIN
4SEC" (opnamebegint over4sec.). Pas nadeze4secondeniseenopname nabewegingsdetectie mogelijkofstart dedoorlopende opname.
#
Beginteendoorlopende opnameof wordteen opnamedoor bewegingsdetectieingeleid, danverschijnt "RECIN PROCESSWAIT 14SEC" (opname
loopt,wacht 14seconden). Pasnadeze14seconden ishet mogelijkdeopnamehandmatig tebeëindigen.
#
Om eendoorlopende opnameof eenopname na bewegingsdetectiete beëindigen,wordt hetbedieningspaneel geopend doorhet indrukkenvan
de toets[15], het indrukkenvan deopnametoets [21]en directdaarna demenutoets [22].U bevindt zichnu inhet hoofdmenu.Wanneer uhet
hoofdmenuverlaat zonderde aardvande actueleopname veranderdtehebben, wordtde ingesteldeopnamedirect weergeactiveerd.
#
Als er wordt opgenomen (zie knipperende rode cirkel [9]), kan het hoofdmenu niet worden geopend. Om het hoofdmenu te openen, dient de
proceduregevolgd teworden dieinhet vorigepunt werdbeschreven.
#
Iseendoorlopendeopnameingesteldresp.eenopnamenabewegingsdetectieingesteldenactief,danisdefunctie"Beelduitsnedeinzoomen"via
eendruk opde toetsnietmogelijk.
[96]-Gevoeligheid van de bewegingsdetectie(MOTIONDETECTIONSENSITIVITY)
Hierkan voorde camerakanalen2t/m 4worden ingesteld,hoegevoelig debewegingsdetectie oppixelveranderingenin hetbeeld dienttereageren.
Fabrieksinstelling:Kanaal2 t/m 4: 2 balken
Aanwijzing:
#
Bewegingsdetectiebij pixelveranderingenin hetbeeldvoor eencamera isalleenmogelijk wanneerde bijbehorendezonesgeactiveerd zijn.
#
Kanaal1 voorhet buitenstationkanniet wordeningesteld, daarhiervoorgeen bewegingsdetectiemogelijk is.
[97]-GEHEUGEN FORMATTEREN(FORMATSTORAGE)
Drukvoor hetformatteren vandegeplaatste micro-SD-kaartop hetsymbool[97]. Aanwijzing: Wanneer ude ingelegdemicro-SD-kaart formatteert,worden alledaarop opgeslagen gegevensgewist. Sla degegevens daaromevt. vooraf opeen anderdatamedium op.
[98]-Bereik voor bewegingsdetectie bijpixelveranderingen(SETUPMASKING AREA)
Kies de gewenstecamera en hetcamerabeeld, verdeeld in 48 zonesverschijnt. Klik nogmaalsop een vlaktot deze blauw gemarkeerd is(zone niet actief,dus geenbewegingsdetectie) ofhetnormale beeldte zienis(zone geactiveerd). Fabrieksinstelling:alle zonesvan elkecameraactief Aanwijzing: Bewegingsdetectievindt plaatsdoor desoftwarebij pixelveranderingenbinnen hetgeactiveerdebewegingsbereik vanhet camerabeeld. Dezone, waarinzich de"terug"-pijl... bevindt,is altijdNIETactief.
[87]-Resultatenlijst (EVENT LIST)
!
Doorhet indrukkenvan en kaninde lijstvan demappenresp. bestandennaar bovenennaar ondergescrold worden.

Debestanden zijnallereerst gesorteerdopdatum, danop hetuurvan dedag entenslotteop volgordevan tijd. Weergegevenwordt:
#
Telkensde begin-en eindtijdvande opname.
#
De activatievan de opname(M =opname nabewegingsdetectie / S = doorlopendeopname /X = opnamena het indrukkenvan de opnametoets resp.na hetbellen).
#
Een bewegingsdetectie tijdens de opname wordt doormarkering [66] van het betreffende camerakanaal 2 t/m 4weergegeven (beweging wordt ook weergegeven bij een doorlopende opname en een handmatige opname), een opname door het bellen wordt door markering van camerakanaal 1 weergegeven.
Opnamesop demonitor bekijken/wissen
!
Om een bestand te bekijken, drukt u op het gewenste bestand. De opname wordt nu getoond: als volledig scherm, als alleen het buitenstation
NL - 37
geactiveerdis enals quadbeeldbijminstens 1andere geactiveerdeengekoppelde camera.
!
Bij het verschijnenvan het quadbeeld kandoor herhaald indrukkenvan de weergavetoets gewisseldworden tussen devolledige schermweergave van kanaal1 t/m4 endequadweergave. (Alseen cameragedeactiveerdis, isbij hetvolledigscherm eenleeg beeldtezien).
!
Omin deopname vooruittespoelen, druktu opdevooruitspoeltoets · ·, omachteruitte spoelen,drukt uopde achteruitspoeltoets .
!
Druk opde pauzetoets om het stilstaandebeeld tezien. Metde toets· kunt u deopname weer verder latenlopen. Om vanuitde opname terugte
·· ¶¶
·II
gaannaar deresultatenlijst, druktuop de"Mappen"-toets.
!
Omeenopname,eenurenmapofdeopnamen vaneengeheledagteverwijderen,de gewenstemapnetzolangingedrukthoudentot hetsymboolvande
prullenmandverschijnt. Drukop deprullenmandom teverwijderen, voorhetonderbreken vande proceduredruktu ophet afbreeksymbool. Aanwijzing: Werdhetvolumeeerderinhetbedieningspaneelhelemaalteruggedraaid, kankunt ubij hetbekijkenvandeopnameshetgeluidniethoren.Verlaatdaarom hethoofdmenu, openhet bedieningspaneel,verhooghet volumeen keerterugnaar degewenste opname.Nuis hetgeluid hoorbaar.
[86]-Systeemconfiguratie (SYSTEM SETUP)
[101]-Datum en tijd instellen(DATEAND TIME)
YYYY Jaar MM Maand DD Dag AMresp. PM uur (AM=0uurtot 11uur /PM=12 uurtot 23uur) MM Minuten
Defabrieksinstellingkomt niet overeen met de actuele datum en tijd
[102]-Videouitgang (TV OUTPUT)
Houdde reedsingestelde voorkeuzePALingesteld.
Fabrieksinstelling:PAL
[103]-Energie besparen (POWER SAVING)
Maak een keuze uit: Beeldscherm blijft altijd ingeschakeld (BEELDSCHERM ALTIJD AAN) / Beeldscherm wordt automatisch uitgeschakeld na 5 minutenzonderdrukopdetoetsen (BEELDSCHERMUITNA 5MIN)/beeldschermwordt automatischuitgeschakeldna10 minutenzonderdrukop de toetsen(BEELDSCHERM UITNA 10MIN).
Fabrieksinstelling:BEELDSCHERMALTIJD AAN
[104]-Monitorweergave in rustmodus (MULTI CHANNELS IDLE DISPLAY))
Na2minutenzonderbedieningvantoetsenschakeltdebeeldschermweergavevanhetbinnenstationautomatischovernaarderustmodus.Maakeen keuze uit:DISPLAY QUAD/ DISPLAY DOORPHONEDURING IDLETIME (Volledig schermweergave vande camerabeelden vanhet buitenstation) /AT 10 SEC INTERVALS (de camerabeeldenvan het buitenstation en alle geactiveerdecamera's worden als sequentie met 10seconden weergaveduur weergegeven) /AT 10SEC INTERVALS W/ODOORPHONE (de camerabeelden vanalle geactiveerde camera's 2t/m 4 worden alssequentie met 10 secondenweergaveduur weergegeven).
Aanwijzing:
Alsalleen camera1 (buitenstationcamera)isgeactiveerd, isalleen deweergavevan hetvolledige schermvanhet buitenstationzichtbaar.
Fabrieksinstelling:DISPLAYDOORPHONE DURING IDLE TIME
[105]-Menutaal wijzigen en resettennaar de fabrieksinstelling(RESETDEFAULT)
U kunt een keuze maken tussen de menutalen Engels, Duits en Frans. Wijzigt u de actuele taal, dan wordt tegelijkertijd de monitor naar de fabrieksinstellingen gereset en verschijnt de actuele systeemversie op het beeldscherm. Wilt u alleen resetten naar de fabrieksinstellingen, dan bevestigtu deactuele taaldoorop deMenutoets [5]tedrukken. Aanwijzing: Bij de reset naar de fabrieksinstellingen wordt o.a. de datum gereset, d.w.z. de toekomstige opgeslagen opnamen zullen niet in chronologische volgordeinde gebeurtenissenlijstverschijnen. Steldaarom nahet resettenabsoluut dedatum ende tijd,alsmede alleandere instellingen,weer naar uwwensen in.
38 - NL
[84]-Alarmtoon (ALARM BUZZER)
Alarmtoon naeen bewegingsdetectiein-(ON) ofuitschakelen (OFF) Aanwijzing: Ookwanneer hetvolume opeeneerder momenthelemaal omlaaggezetis, ishet alarmtehoren.
Fabrieksinstelling:OFF
[83]-Beelduitsnede zoomen (PANTILTZOOM)
Weergavevan eenbeelduitsnede vanhetcamerabeeldin2-voudigeuitvergroting gedurendeca. 2minuten(bijwerkingop hetlichtnet vanhetbuitenstation wordt het beeld van het buitenstation getoond,behalve als vooraf het volledige scherm van een anderecamera in de beeldweergave is geselecteerd. Bij werkingopbatterijen wordthet eerstecamerabeeld getoondtenzij voorafhet volledigscherm vaneen camera2 t/m4 inde beeldweergaveis geselecteerd). Met de pijltjestoetsen [1] kunt u andere, 2-voudig uitvergrote gedeelten binnen het camerabeeld selecteren voor nader onderzoek. Voor voortijdig beëindigenvan defunctie inderechter bovenhoekvan demonitordrukken.
[88]-Sequentieweergave handmatig starten
Selecteert u deze functie, dan verschijnt in het beeldscherm meteen de volledige schermweergave als sequentie van elke ingeschakelde camera. De weergaveduurop dekanalen bedraagt5seconden. Alsslechts eencamerais geactiveerd,is ditbeeldcontinu tezien.
[89]-FIFO-geheugenfunctie(MEMORYCARDOVERWRITE)
Hier kunt uhet FIFO-geheugen in- (ON)of uitschakelen (OFF).Is het FIFO-geheugen ingeschakeld,dan wordt bij eenvol geheugen automatischover de oudste gegevensheen geschreven.Als hetringgeheugen uitgeschakeldis, kunnenbij eenvolle geheugenkaarter geen gegevensmeer wordenopgeslagen. SchakelFIFO-geheugenfunctiein,plaatseennieuwgeformatteerdemicro-SD-kaartinofmaakeenback-upvandedatavan devolleSD-kaartopeenander opslagmediumen formatteervervolgens degeheugenkaart,zoals onder"Geheugen formatteren"beschreven,om degegevens tewissen.
Fabrieksinstelling:uitgeschakeld
14. Bekijkenvan opnamesop eenpc
Als alternatief voor het bekijken van de opnames op de monitor kunt u de micro-SD-kaart verwijderen en de opnames op een pc bekijken, nadat u de meegeleverdesoftware heeftgeïnstalleerd.
14.1 Installatie vande software
!
Legde meegeleverdecd [34]inhet stationvan uwingeschakeldepc.
!
Selecteermet eendubbelklik hetexe-bestand datzich opde cdbevindt. Er wordteen vensterop hetbeeldschermgeopend.
!
Klik"Next >"(volgende) aan.
!
Plaats in het volgende venster een vinktekentje voor "I have read and accept the license terms." (ik heb de licentievoorwaarden gelezen en begrepen)om delicentievoorwaarden teaccepteren.
!
Klikop "Install>" enwachttot hetvolgende vensterwordtgeopend.
!
Klik"Finish" (afronden)aan. Deinstallatie innu beëindigd.Op dedesktop verschijnthet pictogram Sec24 MediaPlayer.
14.2 Bekijken van opnamesmet de geïnstalleerdesoftware
!
Legde micro-SD-kaartin hetpc.
!
Klik op het pictogram "Sec 24 Media Player" op uw pc. De Media Player wordtgeopend.
!
Klik"Load" aan.
!
Selecteer een opgeslagen opname (SNX-bestand) die afgespeeld moet worden (De opnames zijn automatisch opgeslagen in mappen en zijn onderverdeeld op datum en tijd (in die volgorde)). Het geselecteerde bestandwordt afgespeeld.
!
Om de opname teonderbreken, drukt u de knop in. Om de opname te
II
beëindigen, druktu op deknop . Omde opnamete laten doorlopenof dezeopnieuw telaten afspelen,druktu opde knop· .
!
Door de balk te bewegen, kunt u naar een bepaald moment van de opname springen. Hierwordt u het tijdstip inde opname getoond en hier detotale duurvan deopname.
!
Met resp. kunt ude vorigeofde volgendeopname selecteren.
´¹
!
Iseen opnamebeëindigt ofgepauzeerd,dankuntu hiermet eenvinkteken bepalen welke van de aanwezige kanalen weergegeven moetenworden. Bij selectie van slechts één kanaal van meerdere wordt dit kanaal als volledigeschermweergave weergegeven.
³
·
15. Draadlozereikwijdte
De reikwijdte van de radio-overdracht is van veel verschillende factoren afhankelijk. In het ideale geval is bij vrij zicht (tussen de beide antennes) tot 150mbereikbaar, ingebouwen echtertotnog maar20 m. Eengarantie voordeze reikwijdteis echternietmogelijk, omdatde plaatselijke omstandighedenop deopstelplek dezenegatiefkunnen beïnvloeden.
Een verslechtering van de reikwijdte is bijv. te verwachten door de volgende invloeden:
!
Murenen plafonds,zeker alsdievan staalbetonof metaalzijn
!
Gelaagde ramen (bijv. energiebespaar-ramen), verwarmingselementen, spiegels,metalen vlakken
!
Elektrische leidingen en elektrische apparaten (bijv. elektromotor, magnetron)
!
Apparaten op dezelfde of naburige radiofrequentie (bijv. een WLAN­systeem)
NL - 39
Watkunt udoen terverbetering?
#
Gebruik bij de montage het antenneverlengsnoer [72] en monteer de antenne[35] aande binnenzijdevande wand(zie afb.D).
#
Verleng de antenne met een verlengsnoer (verlengt de meegeleverde antennekabel)- ziehoofdstuk 19"Optioneeltoebehoren".
16. Vervangen van batterijen van het buitenstation
Als na het indrukken van de beltoets [47] geen geluid te horen is bij het buitenstation of verschijnt na het bellen slechts 1 balk in debatterijweergave [13],dan isvervanging vandebatterijen noodzakelijk. Indit geval:
!
Maak zo nodig de houder [80] van de antennekabel [72] los, zodat de kabelaansluitingtot hetbuitenstation nietmeerzo strakis.
!
Maak dan eerst de twee veiligheidsschroeven [71] in de gaten [67] los metde meegeleverdeschroevendraaier [36]enverwijder ze.
!
Til het buitenstation [41] uit de beschermkap [63] en draai evt. de antennekabelvan deantenneaansluiting [48]af.
!
De zeven schroeven [53] losmaken, zonder ze van het deksel [49] te verwijderen.
!
Tilde dekselvan hetbuitenstation.
!
Verwijderde verbruiktebatterijen enleg 6nieuwe alkalischebatterijen AA 1,5V metde juistepolariteitin hetbatterijvakje [55].
!
Bevestighet dekselweer ophetbuitenstation metde zevenschroeven.
!
Schroefevt. deantennekabel weerinde antenneaansluiting.
!
Monteerhet buitenstationals volgtweerin debeschermkap:
!
Schuifevt. deantenne schuinvanonderaf doorde antenneopening.
!
Schuif hetbuitenstation schuinvan onderafin debeschermkap, tothij debovenkant vande beschermkapraakt.
!
Kantel nu het bovenste gedeelte van het buitenstation enigszins, tot hetonderste gedeeltein debeschermkapglijdt.
!
Druk het onderste gedeelte van het buitenstation zo tegen de beschermkap, dat u met de schroevendraaier de twee beveiligingsschroevenweer inde tweeschroefgatenkunt bevestigen.
!
De houder weer zo aan de binnenwand bevestigen dat de antennekabel naarboven wijst(zie afb.D).
18. Onderhoudenreiniging
#
De apparaten zijn onderhoudsvrij: Maak ze daarom nooit open, behalve omde batterijente vervangen.
#
Controleerregelmatig detechnische veiligheidende functie.
#
Trekde nettransformatorenuithetstopcontactvoordat uze schoonmaakt.
#
Vanbuiten mogende apparatenalleen met eenzachte, ietsvochtige doek ofkwast wordenschoongemaakt.
Gebruik voor de reiniging geen schoonmaakproducten met oplosmiddelen, benzine,alcohol ofdergelijke. Daardoorwordt hetoppervlak vande apparaten aangetast. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en explosief. Gebruik voor het schoonmaken ook geen materiaal met scherpe randen,schroevendraaier, metaalborstelof dergelijke.
19. Optioneleaccessoires
#
Extracamera DF270Kmet accessoires. Art. Nr.27276
#
Verleng snoer voor de camera metwandhouder (tussen antennekabel en antenneplaatsen terverlenging)
RG142SMA-2M,2 m,absorptie 1,6dB, Art.Nr.27243 RG142SMA-4M,4 m,absorptie 3,2dB, Art.Nr.27244
ANT07-10M, 7 dB , 5 dB, Art.Nr. 27247
antenne met 10 m aansluitkabel absorptie
20. Afvalverwijdering
Verpakkingsmateriaal en verbruikte batterijen of apparaten mogen niet met het huisvuil verwijderd worden, maar moeten naar de recyclingwordengebracht. Ukunt bijdegemeentenavragenwaarudit afvalkunt afgevenof wanneerhetwordt opgehaald.
21. Vereenvoudigd EU­Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, INDEXA GmbH, dat het type radioapparatuur, DVT30, conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
17. Reset
Mocht de software "vastgelopen" zijn, zodat geen functies kunnen worden opgeroepen met de toetsen, dan dient u een reset of herstart te verrichten, waarbijde stroomtoevoerkort wordtonderbroken.
!
Druk de resetknop [29] bijv. met een open gebogen paperclip in tot het beeldschermuitgaat.
!
Druk de Aan-/Uitschakelaar [24] op de monitor net zo lang in, tot de
power-ledrood brandt. Aanwijzing: Deinstellingen wordendaarbij geresetnaarde fabrieksinstelling.
40 - NL
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Duitsland
www.indexa.de
Wijzigingen voorbehouden
22. Foutenzoeken
Fouten
Leeg beeld
Trillend beeld Erg helder beeld Beeldkleur ziet er onecht uit, vooral bij kunstlicht Beeldkleur ziet er onecht uit, bijv. bij groene planten
Er is een fluittoon te horen
Geen geluid Donker monitorbeeld bij schemering / duisternis
Het beeld is ook bij daglicht te donker
Het monitorbeeld geeft een heldere achtergrond weer, de bezoeker wordt echter donker weergegeven
De beltoon is te luid en te vaak geluiden
Mogelijke oorzaak
Binnenstation / extra camera heeft geen stroom De apparaten zijn niet met elkaar gekoppeld Het station / de camera bevindt zich buiten de reikwijdte Verbinding werd door objecten onderbroken
Antenne niet vastgeschroefd of niet parallel aan elkaar Stations zijn niet met elkaar gekoppeld
Signaal werd gestoord
Sterke lichtbron in het detectiebereik van de camera Overmodulatie door sterk tegenlicht De camerasensor is op daglicht afgesteld De camerasensor is ook op infrarood licht (voor nachtzicht)
ingesteld. Deze instelling leidt tot een verschuiving van het kleurenspectrum
Dit ontstaat door akoestische terugkoppeling
Het geluidsvolume aan het binnenstation is te laag ingesteld Het buitenstation heeft extra licht nodig, om een goed beeld
weer te kunnen geven Uw kijkhoek t.o.v het beeldscherm is ongunstig
Op de achtergrond is te veel tegenlicht
-----
Herstellen
Controleer de adapter, kabelverbinding resp. de batterijen Zie hoofdstuk 13.2 Verminder de afstand tussen tussen de apparaten Verwijder grotere objecten resp. wijzig de positie van het binnen- en/of
het buitenstation Schroef de antenne vast en richt ze beide parallel aan elkaar uit, bijv.
beide verticaal Verzeker u ervan dat zich geen stoorbronnen in de buurt van de camera
resp. de ontvanger bevinden, bijv. WLAN router, LTE-router, LTE-mobiel radioapparaat, elektrische apparaten, magnetrons
Zet het buitenstation / de camera op een andere plaats Verander de instelling van de camera of wijzig de plaatsing Instelling niet mogelijk Instelling niet mogelijk
Plaats het binnen- en buitenstation verder van elkaar vandaan Zet het geluidsvolume aan het binnenstation lager Regel het geluidsvolume aan het binnenstation Breng een extra verlichting aan
Wijzig de montagehoogte van het binnenstation of stel de helderheid van het beeldscherm in
Breng een extra verlichting aan of wijzig de montageplek van het buitenstation
Duur en het volume van de melodie zijn vast en kunnen niet worden gewijzigd.
NL - 41
GB
Operatinginstructions
1. Introduction
Read through these operating instructions fully and carefully. The operating instructions belong to this product and contain important points concerning bringingthe applianceinto serviceandits operation. Always pay attentionto all safety instructions. Shouldyou have anyquestions or be unsure about operating the appliance ask a specialist. Keep these instructions in a safe place and should theneed arise pass them on to a third party.
2. Properuse
The digital wireless video door intercom DVT30 consists of outdoor station DVT30K with a 12 V mains adapter and indoor station DVT30M with a 5 V mainsadapter. The7“ monitorin theindoorstation hasTouchscreenoperation When the doorbell button is pressed a chime is
().Achime melody,duration, and volume arefixed
speak button on the indoor station , two way hands free conversation in half duplex mode is enabled. When the doorbell button is pressed, the camera installed in the outdoor station is activated automatically and the camera imageis displayedon themonitorof theindoor station.
Ifthereissufficient lightacolour picturewill bedisplayed.At lowambient light levels theintegrated Infrared LEDsare automatically switchedon toilluminate the faceof theperson infront ofthe camera.The videopicture alsoswitches to black andwhite mode forimproved light sensitivity.Additional lightingcan be installedto improvethe picturequalityat lowambient lightlevels. The videoand audiotransmission iswireless usinga frequencyof 2.4 GHz.The wireless transmission is digital and on constantly changing frequencies (frequency hopping) which are synchronised between the indoor and outdoor stations. Only the indoor station which has been "paired" with the outdoor station can receive the synchronised signals. This security feature prevents access ofthe camerasignal bythird parties.It alsomeans thatit isnot possible touse morethan oneindoorstation oran additionaloutdoorstation. Up to three optional wireless cameras DF270K can be paired with the indoor station. Up to two optional electric door releases can be connected with the outdoor stationand operatedvia theindoorstation. The outdoor station is for surface mounting and is weatherproof (Protection class IP44), it can be mounted in a location outdoors which is sheltered from direct rainfall. The indoor station and both mains adapters are for indoor use onlyandmust beprotected frommoisture. Alternativeto thepower supplyfrom themains adapter(connected toa 230V 50Hz supply)the outdoorstation can be powered through 6 x AA batteries (notincluded). The power supply for the indoor station is from the mains adapter connected to 230 V 50 Hz. An integrated rechargeable lithium battery which is automatically charged throughthe mainsadapter enablesportableusage.
heard at the indoor station
.
fter pressingthe
Ifthe outdoorstation ispoweredthrough themains adapterthenitis possibleto activate the camera from the indoor station at any time he talk function is operationaland anoptional doorreleasecan beoperated. Through asoftware in theindoor stationit is possibleto makevideo and audio recording automatically when the doorbell button is pressed. The recording is madeon anmicro-SD card(notincluded). If optionalwireless cameras DF270Kare pairedan automaticrecording can be triggeredby motiondetection. Anyother useor modificationof thedevice isnot authorised.No liabilitywill be acceptedfor consequentialdamages orfor damagescaused byimproper useor incorrect operation. No liability will be accepted for consequential damages caused by any function or by malfunction. Unless any liability is specifically required by law, claims fordamages, in particular those forpersonal injury or propertydamagecausedby non-functioningor malfunctioningofthe machine, areexcluded. This appliance is not intended to be used by people (including children) with restricted physical,sensory or mentalcapacities, or alack of experienceand/or knowledge,unlessthey aresupervisedby, orreceive instructionshow tousethe appliancefrom aperson responsiblefortheir safety.
,t
3. Packagecontents(s.fig.A)
!
Outdoorstation
!
Mountingbracket with2 securityscrewsandscrewdriver, fixingmaterials
!
12V DCMains adapterwithconnection cableAV cable
!
AV-cable
!
3dBi Antenna
!
Antennacable withbracket
!
Fixingmaterial forbracket
!
2pcs. 2-corecable (1mand2m length)for connectingdoorreleases
!
Bridgecable
!
Sparename plate
!
Sparecover fordoor bellbutton
!
Indoorstation
!
5VDC mainsadapter withextensioncable
!
Fixingmaterial
!
8self adhesivespacers
!
2spare seals
!
CDwith Viewersoftware
!
Usermanual
42 - GB
4. FeaturesandEquipment(s.fig.A)
IndoorstationDVT30Mwithcontrol bar
1 microphone 2 monitoring 3 indoor station 4 current camera 5 audio indicator 6 battery indicator for indoor
station 7 date and time 8 screen indicator
1
fullscreen
2x
fullscreen zoom(2x) quad
sequence 9 recordindicator 10 connectionindicator 11 connectionLED 12 power-LED 13 battery LED for outdoor station 14 ontrol bar
c
/ 15open/close
control bar
OutdoorstationDVT30K
41 outdoor station 42 microphone 43 daylight sensor 44 lens 45 infrared-LEDs 46 speaker 47 doorbell button with name
plate 48 antenna connection 49 cover 50 seal 51 cover 52 screw 53 screw 54 pairing button 55 Batteriefach 56 connections (see also Fig. B)
23 fixing point for spacer 24 on/Off button 25 speaker 26 wall mount hole 27 antenna 28 audio/video output 29 reset button 30 slot for micro-SD card 31 stand 32 mains adapter connection
63 sun shield 64 hole for antenna cable 65 mounting hole 66 cable hole when antenna
67 hole for security screw 68 antenna hole (with seal)
106 Bridge cable
16 image button 17 audio button (possible only with outdoor station)
18 door release button 19 gate release button
20 volume button 21 record button
22 menu button
57 gate release connection 58 gate release connection 59 mains adapter
connection
60 mains adapter
connection + 61 door release connection 62 door release connection
cable not used
73 spare name plate 74 spare cover for bell push 75 screw 76 plug
78Aspare sealfor cover(50) 78Bspare sealfor antennahole(67) 79 bracket 80 distance piece
77 spacer
Example connection for door release
Fig.B: Connectionof doorreleasewithseparatepowersupply Fig.C: Connection of door release with power supply from outdoor station
mainsadapter
Menusymbols(see Fig.E-H)
MainMenu (seeFig E) 81 Camerasettings 82 Recordingsettings 83 Digitalzoom 84 Alarmon/off 85 Returnbutton 86 Systemsettings 87 Eventlist 88 Startsequencemanually 89 Ringrecording on/off
Camerasettings (seeFig. F) 90 Camera1foroutdoor station 91 Pairing 92 Cameras2-4 93 Brightness 94 Activate /deactivatecamera
Recordsettings 9524 hourrecordingschedule 96 Sensitivityofmotiondetection 97 Formatmicro-SDcard(delete recordeddata) 98 Areaformotiondetection 99 Typeof automaticrecording 100 Timeperiod(one hour)
Systemsettings 101 Date andtime 102 Video output 103 Energy saving 104 Screen inidlemode 105 Menu languageandfactory default
5. Technicaldata
Accessories
33 extension cable 34 CD with viewer software 35 antenna 36 screwdriver 37 connection cable 38 cable 1 m
39 cable 2 m 40 A/V cinch cable 69 mains adapter 12 V DC 70 mains adapter 5 V DC 71 security screws 72 antenna cable
OutdoorstationDVT30K
OperatingVoltage 15V DC(mainsadapter)
"
or6 xAA 1.5Valkaline battery (LR6) Currentconsumption max.300mA Switchingpower ofdoor releaserelay max 1,5Aatupto 15V AC/DC Relayswitching time doorrelease(62/62):5sec.
gaterelease (57/58):1 sec. Cameraimage sensor 1/4" CMOScolour
GB - 43
Cameraresolution 640 x480pixel Imageangle approx.85° (horiz.),65° (vert.) Illumination 5infrared LEDs
(illuminateclose range,up to0.8m, indarkness) Daylightsensor activatesIR-LEDs atapprox. 1~8Lux Radio-frequency 2.4Ghz Modulation FHSS Radiorange max.100-150m (openspace) Operatingtemperature -10°Cto+40° C Protectionclass IP44 Dimensionshousing 107 x176x41 mm
Indoorstation DVT30M OperatingVoltage 5V"DC(mains adapter) Currentconsumption max.500mA Lithiumbattery 3,7 V, 1800mA Modulation FHSS Monitor 7“touch screen Audio/Videooutput 3,5mm Stereo socket (alternative to monitor
display) Videooutput 1Vss /75Ohm Audiooutput 1Vss/ 600Ohm (mono) micro-SD-card max. 32GB max.recording timein hoursapprox.:
with full frame
with quad display: outdoor station (OS) only: 45 (8 GB) / 90 (16 GB) / 150 (32 GB) OS + 1 activated camera: 36 (8 GB) / 72 (16 GB) / 120 (32 GB) OS + 2 activated cameras 27 (8 GB) / 54 (16 GB) / 90 (32 GB)
OS + 2 activated cameras 18 (8 GB) / 36 (16 GB) / 60 (32 GB) Application indooruse only Operatingtemperature ±0°Cto+40° C Dimensionshousing 198 x122x22 mm
MainsAdapteroutdoor station
Powersupply 230 V~50Hz Output 12V DC ,1A
Application indooruse only
MainsAdapterindoor station
Powersupply 230 V~50Hz Output 5V DC ,1A
Application indooruse only
of outdoor station: 18 (8 GB) / 36 (16 GB) /
60 (32 GB)
"
"
chokingor suffocation.
!
Do not damage any gas, electricity, water or telecommunication lines during drilling and fixing work. Otherwise there are dangers of fire, personaland fatalinjury.
!
Treat the cablescarefully. Lay these sothat they cannot bedamaged and donotpresent anytrippinghazard. Donot pullthecables oversharp edges and donot crush orcrimp themelsewhere. Otherwise thereare dangersof fire,personal andfatal injury.
!
Preventthemains adaptersfrom comingintocontact withmoisture anddo notsubmerge inwater. Otherwisethereis adanger offatalinjury.
!
Only operate the device from the supplied power supplies. Before connecting the power supply to the mains, ensure that the mains current complies with 230 V ~, 50 Hz and is fitted with a fuse according to regulations.Otherwise thereare dangersoffire andfatal injury.
!
Ensure that the batteries are not short circuited or exposed to fire. The batteriesmustnotbeopenedorrecharged.Otherwisethereis ariskoffatal injurydue toexplosion!
!
Leaking or damaged batteries can cause burns by contact with skin. Handlethese usingsuitable protectivegloves.
!
Useonly therecommended batterytypes.
!
Insertthe batterieswith thecorrectpolarity.
!
Ifthe deviceis nottobe usedfor someperiodremove thebatteries.
!
Donot placethe equipmentnearfire, heator inareasof hightemperature.
!
Protect theequipment andthe cablesagainst strongmagnetic orelectrical fieldsand againststrong mechanicalloadsand vibrations.
!
Only use the equipment with the supplied original parts or original accessories.
!
Beforeassemblyandusecheckthatallpartsareincluded andthattheyare undamaged.
!
Do not connect any damaged device (e.g. damage in transit). Repairs to theequipment mustonly beperformedby specialists.
!
Remove the mainsadapters from the mainsoutlet when the deviceis not requiredfor alonger time.
!
Thissystemtransmitsandreceivesradio-frequencysignals.If thesystemis not installed and used according to the instructions it may cause interference with other apparatus and just as other apparatus may interfere withthe system.Interference canbe reducedby repositioningthe system.
7. Locationof equipment
Before mounting the devices plan their location. Check the function of the cameraand thewireless receptionfromthe desiredlocation.
6. Safetyinstructions
The following instructions are provided for your safety andsatisfaction during operation of the device. Note thatnon-observance of these safety instructions resultsin significantrisks ofaccident.
Danger!
endangered.
!
Do not leave small children unsupervised with the device, packaging material or small parts. Otherwise there is a risk of fatal injury due to
44 - GB
If this point is not heeded property, life and health is
Observethe followingpoints: Outdoorstation:
!
Mount the outdoor station at such a height that visitors can comfortably reach thedoorbell buttonand thatthe faceof theperson ringingthe bellis in thefield ofview ofthe camera.Payattention tothe heightof childrenin doingso. Thevertical fieldofview ofthe cameraisapprox. 65°.
!
The outdoor station is usually installed at the side of the entrance door. Ensurethat theface ofa visitorstanding infront ofthe doorcan beseen on themonitor. Thehorizontal fieldofview ofthe cameraisapprox. 85°.
!
Position the camera so that no direct light or sunshine falls on the lens. Avoid strong back lighting behind the visitor: in this case, the person appears darker on the image. Check the camera image before mounting. Provisionally connect and commissionthe device and holdthe outdoor station inthe desired position. If necessary, change the camera position until you have found the desired view.Remember that theposition of thesun changes.
!
The camera has infra red illumination [45] for the close range. This is activated by the daylight sensor [43].You can improve the qualityof the imageat nightby usingadditionalillumination.
!
If you want to install the outdoor station outdoors, it must be protected against direct rainfall. The mains adapter must be in a dry location. The connectionto themains adaptercablemust beprotected againstmoisture.
!
Ensure thatthere isa possible cablerouting forthe mains adaptercable at theinstallation location.
!
If a door release is required note that this requires a power supply. It is possibleto switcha typical door releasewitharatingofmax.1.5 Aat max. 15V ACor DCusing anexternal powersupply. Alternativelya12 VDC door release with arating of max. 500 mA canbe powered from thesupplied mains adapterfor the outdoorstation (see Fig. Band C).Refer also tothe manualof thedoor release.
Useof theantenna cable(seeFig. D) In order to optimise the wireless connection it is recommended to install the antenna onthe inside ofthe wall. Ahole for the antennacable and ifrequired also forthe mains adapterand door release cableabove theoutdoor station is necessary.
Indoorstation:
!
The maximum range of the wireless signal is approx. 100m (and up to 150m inoptimal conditions) withline of sightcontact between theindoor station andthe antennaof theoutdoor station.Within buildings therange is greatly reduced by walls and floors, in particular those made of steel reinforcedconcrete, toa maximumof 20m. Metalhousings,shelves, thick glasingand mirrorsalso blockthewireless signal.
!
The wirelesstransmission can alsobe affected bystrong electricfields and other wireless equipment. Ensure an adequate distance to microwave ovens, cordless phones, mobile phones, router, wireless devices in the
2.4 GHz frequency band (eg. WiFi), electric motors and high voltage devicesor powercables.
!
In orderto avoidmalfunctions, only oneradio systemmay be installedper monitoringlocation /house /apartment.
!
The indoorstation must beplaced ona solid andlevel surface,ideally 1 ­1,5 mabove thefloor (optimalreception). Alternativelyit canbe mounted ona wall.
!
Place the indoor station in a central position in the dwelling, eg. in the hallway.Make surethat thechimecan beheard throughoutthedwelling.
!
If wall mounting is desired, arrange the indoor station at face height so that you canobserve the monitor and cancommunicate using thehands­freesystem. Directlyopposite orslightlydownonto themonitor arethebest viewing directions. Take account of the height of all residents including childrenwhen determiningthe mountingheight.
!
Note thatwhen the mainsadapter is used,there must bea suitable power outletwithin reachof themainsadapter cablewith theextensioncable.
8. Installation and connection of the outdoor station
!
Removethe outdoorstation [41]fromthe mountingbracket [63].
!
Hold the mounting bracket in the desired location, mark through the four mounting holes[65]and drill5mm holes. Fixfour wall plugs[76]in theholes.
!
If the antenna [35]is to be locatedon the inside ofthe wall (see Fig. D), mark adrill holethrough theupper hole[64] inthe mountingbracket and drill a 6-8 mm hole for the antenna cable [72]. Feed the antenna cable throughthis holesuch thatthe90°connectoris onthe outside.Ifthemains adapter [69] is also to be used, then feed the connection cable [37] through the same hole such that the bare ends are on the side of the outdoor station. If one or two door releases (not supplied) are to be connected,feed thedoor releasecable(s)[38/39] alsothrough thishole.
!
Iftheantenna [35]is tobemounteddirectlyontheoutdoorstation andthe mains adapter[69] or adoor release(not supplied) isto beused, mark a drill hole throughthe lower hole [66]in the mounting bracketand drill a 5-7 mmhole. Feed theconnection cable[37] throughthe same holesuch that thebare endsare onthe sideof theoutdoor station.If oneor twodoor releases (notsupplied) are tobe connected, feedthe door releasecable(s) [38/39]also throughthis hole.
!
Fix themounting bracketto thewall usingfour screws[75] andwall plugs [76].
!
Ifbatteries areto beused:
!
Release the seven screws [53], without removing them fully from the cover[49].
!
Leverthe coverfrom theoutdoorstation.
!
Insert 6 pcs. AA alkaline batteries (not supplied) into the battery compartment [55], paying attention to the polarity. Do not use rechargeablebatteries.
!
Refixthe coveronto theoutdoorstation withthe sevenscrews.
!
Leverthecovercarefully fromthedoorbell button[47– asparecover [73] is also supplied], remove the name plate and write the family name as required,before reassembling.A sparenameplate [74]is alsosupplied.
!
Whenconnecting themains adapter[69]and /or adoorrelease:
!
Removethe twoscrews [52]fromthe cover[51].
!
Leverthe coverfrom theoutdoorstation.
!
Break as many breakpoints in the seal [50] as you have connection cablesand runthese cablesthroughthese openings.
!
To connect the mains adapter screw the bare ends of the connecting cable [37] to the power connection terminals (red/black to DC-[59], redto DC+[60]).
!
To connect a door release connect the wires of the connection cable [38/39] to the door release terminals [61/62] or to the gate release terminals[57/58] (seeFig. BandC).
!
Refixthe coverwith thetwoscrews tothe outdoorstation.
!
If the antenna cable is not used, remove the seal from the antenna hole [68]in themounting bracket.
!
Screw the antenna or the 90° connecter of the antenna cable onto the antennaconnection [48].
!
Fixthe outdoorstation intothemounting bracketas follows:
!
If fixed, push the antenna through the underside of the antenna hole [68].
GB - 45
!
Push the outdoorstation up intothe mounting bracketuntil it touches thetop side.
!
Now pull the top end of the outdoor station outwards until the lower endcan bepushed intothemounting bracket.
!
Note that if batteries are to be used, any cables should have enough slack that the outdoor station can be removed in order to change the batteries.
!
Tokeep thedistancebetweentheoutdoorstationandthetheupperend of thesun shieldas small aspossible, liftthe outdoorstation insidethe sun shield a little bit and push the distance piece [80] between the outdoor station and thelower end of thesun shield so thatboth holes [67]are inthe recessesofthe distancepiece.
!
Press the lower end of the outdoor station into the mounting bracket and insert the two security screws [71] as faras possible into the two holes[67], thentighten theseusingthe screwdriver[36].
!
If the antenna cable is used, fix the bracket [80] to the inside wall and attach the antenna cable and antenna such that the antenna points upwards(see Fig.D).
!
If a door release is used connect the cable(s) to the door release(s) according to thediagrams (see Fig.B and C). Referalso to themanual of thedoor release.
!
If the mains adapter is to be used, connect the plug of the 12 V mains adapter cable to the plug of the connection cable and connect the mains adapterto asuitable poweroutlet.
!
Removethe protectivefoil.
9. Fixingand connectionoftheindoorstation
!
Tabletop use Foldout thestand [31]tostandon alevel surface. Wallmounting If the indoor station is to be mounted on a vertical wall, first test the wirelessconnection tothe outdoorstationfrom thedesired locationand
!
stick the supplied spacers [77]to the four fixing pointson the back of theindoor station[23], athicknessof twospacers oneachpoint.
!
Fix the 2 screws [75] into the wall with a horizontal separation of 98 mmusing theplugs [76]if necessary.The screwheads shouldprotrude 9,5mm fromthe wall.
!
Nowhang thekeyhole slots[26]over thescrew heads.
!
Twistthe antenna[27] upright.
!
If you wish to connect the Audio-/Video-signal to a videomonitor, TV or recorder connect thisusing the AV-cable [40] tothe Audio-/Video-output [28]ofthemonitor.Connecttheyellowcinch plugwiththevideoinputand the white plug with the audio input. Use a suitable cinch/BNC adapter if requiredfor aBNC input. Note: When theA/V signalis divertedto anexternal monitorthen itis nolonger available on theindoor station. The menu settings,speech [17] anddoor release[18/19] functionsare notavailable.
!
Connect the DC-plug of the 5 V DC mains adapter [70] to the mains adapter connection [32]of the indoorstation. To increase to distanceuse theextension cable[33] betweenthemains adapterand indoorstation.
!
Connect the mainsadapter with a suitablemains power outlet,the power LED[12] lightsgreen.
!
Removethe protectivefoil fromthescreen.
10. Commissioning
10.1 Commissioning ofthe outdoor station
!
After inserting thebatteries or connecting themains adapter, the outdoor
stationis operational. Ifbatteriesare usedthe batterystatus symbol[13] isdisplayed onthe screenof the indoor stationafter the door bell buttonis pushed. The symbol isvisible in thefullscreen viewof theoutdoor stationcamera, fourbars indicatefull battery power.
10.2 Commissioning ofthe indoor station
!
If required, insert a suitable, readable and unsecured Class 4 (or higher)
micro-SD card(max. 32GB, brandedcard recommended)in theslot [30].
If the card is unformatted, then format the card before the first use (see
chapter13.2 FORMATMEMORY).
!
Hold theon/off button[24] on theindoor stationpressed, untilthe power
LED[12] lightsred. Theindoor stationis nowoperational, thestart display
appears, the> [15]symbol and anempty screen.If the outdoorstaion is
poweredfrom themains adapter,thewireless connectionwith theoutdoor
station is made after pressing thedoor bell button [47] for the first time,
afterwards the camera picture will always be displayed. If batteries are
used, the camera picture isonly available for one minute after eachtime
thedoor bellbutton ispressed,otherwise thescreen isempty.
Note:
If the camera image of the outdoor station should not appear
automatically, the radio connection between outdoor station and indoor
station mustbe renewed bypairing them as follows:In the main menuof
themonitor,choose„CAMERA SETUP“[81] /“PAIRING“[91] (seechapter
13.2). Click on camera channel 1. Within 30 seconds, press the pairing
button [54] and the doorbell button[47] of the outdoor station
simultaneouslyfor 5- 10seconds.
!
TheLithium batterystarts chargingautomaticallywhen themains adapter
is connected. Letthe battery chargefor 8 hours beforeportable use of the
indoor station(without themains adapter). Thebattery status symbol [6]
in the lower left side of the screen indicates the charge status of the
rechargeablebattery ofthe indoorstation.Four barsindicate fullcharge.
!
Tochangethemenulangugedo thefollowing:
!
Pressthe menubutton [22].
!
Pressthe button [86].
!
Pressthe button [105].
!
Selectthe desiredlanguage.
!
Pressthe button twotimes toexitthe menu.
!
Toturnoffthe indoorstationhold theon/offbutton presseduntilthe power
LED [12] turns off (by battery power) or turns green (by mains adapter
power).
: [85]
46 - GB
11. Basicoperation
!
After pressing the doorbell button [47] theoutdoor station confirms with one chime and the indoor station rings with up to six chimes (
melody, duration, and volume are fixed
inserted, a video recording will be started (the record symbol in red [21] and a flashing red dot [9] in the lower rightcorner of the screen indicate recording). The recording can be manually stopped after 14 seconds by pressingtherecord button[21], otherwisethe recordingwill automatically stop after one minute. The full screen picture from the outdoor station camera andthe menu barare displayedand the receptionLED [10]lights green.
!
Afterpressingthespeechbutton[17]thespeechfunctionisenabled(when the outdoor station is powered by mains adapter this function is always available, when battery powered, then within one minute after the door bell button is pressed). The speech functionis available when the speech symbolis yellowwith ablack ring.The speechfunction isin bothdirections but not at the same time. Only the sound from the outdoor station is recorded. Thespeaker volume onthe indoorstation can beadjusted using the volume button [20]. The speech function can be stopped by pressing thespeech symbolagain (thennomore audiodata willberecorded).
!
If one or two door releases are connected, these can be operated by pressing thedoor release[18] or gaterelease [19] symbol.If the outdoor station has mains adapter power this function is always available, if batterypower thenwithin oneminuteafter thedoor bellbuttonis pressed.
!
In low ambientlight levels the infrared LEDs[45] will be activated bythe daylight sensor [43]. The close range up to0.8 m in front of the outdoor station is illuminated. In order to obtain a better image in darkness additionallighting mustbe installed.
!
If upon pressing the doorbell button theoutdoor station chimes,but the indoor stationdoes notreact, or whenthe outdoor station ismains adpter powered and there is no camera picture on the screen, then reduce the distance between indoor and outdoor station.If there is no function even when the stations arenext to each other, then theymust be paired again
). If a micro-SD card is
chime
(seechapter 13.2Pairing).
!
Thestrength ofthe receivedwireless signalis indicatedin thetop lefthand
corner[11]ofthemonitor. Upto 4vertical barsnexttotheantennasymbol
indicate the reception strength: no bars = no signal, 1 bar = poor
reception,….4 bars= optimalreception.
!
Thereis nosound fromthe indoorstation, onlyduring theactivated speech
functionis thispossible oronthe indoorstation whenreplayingrecordings.
12. Optional: Adding additional cameras
DF270K
TheOutdoor stationis pairedin thefactory ascamera 1with theindoor station. To make wireless connection with an additional camera DF270K (up to 3 cameras can be added) the camera and the indoor station must be paired as follows:
!
Powerthe camerawith itsmainsadapter.
!
Openthe menubar ontheindoor stationby pressingthe>[15] symbol.
!
Selectthe mainmenu bypressingthe menusymbol [22].
!
SelectCamera Settings[81].
!
Selectthe desiredcamera channel2to 4[92].
!
Press the pairing symbol [91]. The connection LED [11]on the indoor
stationflashes green.
!
Within 30 seconds press the pairing button on the camera. When the
connection LED on the indoor station and the connection LED on the
camera light constantly green the camera is sucessfully paired on the
chosen channel of the indoor station and PAIRED is displayed on the
screen. If another camerawas previously pairedto this channel,it willbe
replaced by the new camera. If the newly paired camera was previously
paired toanother channel, thenthe previous pairingwill automatically be
cancelled.
!
Now activatethe newly pairedcamera channel by pressingthe activation
symbol[94] untilON appears.
!
Exitthe menuby repeatedlypressingthe returnbutton [85].
:
13. Advancedfunctions
13.1 Control bar[14-22]
!
Pressthe symbol[15] toopenthecontrolbar.
!
Pressthe symbol[15] toclosethecontrolbar.
[16]-Select camera image
!
By repeatedlypressing theimage button[16] youcan switchbetwen quaddisplay andfull imageof camera1 to4 (channel1 isset inthe factoryas the outdoorstation camera,channels 2to4 willdisplay thefullscreen imageof anyactivatedcamera)
Note:
#
Ifthe outdoorstation isbatterypowered channel1 willbeshown, butthere willbenoimage untilthe doorbellbutton ispressed.
#
If allthecameras 2-4are deactivatedthenthisfunction isnot available.
#
For therecording ofaudio fromadditional camerasit isimportant inthe manualand automatic recording,which imageis selected:If quador fullimage ofthe outdoorstation selected,the audiofrom theoutdoor stationwill berecordedwith thespeech button[17] pressed.If thefull imageof acamera 2-4 isselected, thenthe audioofthe selectedcamera willberecorded. Fromwhich cameratheaudiois recordingis indicatedbythe symbol[5].
/ / [17/18/19]-Speech and door releasefunctions
Ifthe outdoorstation ispoweredby themains adapterthespeechand doorrelease functionsarealways available.
GB - 47
Ifthe outdoorstation isbatterypowered thenthese functionsareavailable .
#
Speechbutton [17]:
!
Press thespeech button.The activatedspeech functionis indicatedby the speechsymbol inyellow witha blackring. Thesound from themicrophone
withinone minute
fromthedoor bell button [47]being pressed
[42] ofthe outdoorstation canbe heardthrough thespeaker [25]of theindoor station.The volumecan beadjusted usingthe volumebutton [20]. Thesound fromthe microphone[1]of theindoor stationcanbe heardthrough thespeaker[46]of theoutdoor station.
!
Toend thespeech functionrepressthe speechsymbol, theyellow/blackmarking disappears.
#
Door[18] andgate release[19]buttons:
!
Arereleases connected,then thesecanbeoperatedbypressingthedoor orgate releasebuttons.Thedoorreleasecontactis operatedfor 5seconds,the gaterelease contactfor 1second.
[20]-Volumesetting
!
Pressthe volumebutton [20]toset thespeaker volumeofthe indoorstation (1-4)ortomute thespeaker (0).
• Ifthespeaker volumeis mutedthenthereis alsono audioreplaywhen viewingrecordings.
Note:
Notethat theringer volumecanNOT bechanged.
[21]-Manual recording
!
To start a10 minute long recording,press the record button [21]. Ifadditional cameras areactivated the display changes automatically to quad and recordsallcameras2-4plusthecameraoftheoutdoor stationifthisispoweredbythemains adapter.Duringrecordingtherecordbuttonisred andinthe lowerright cornerof thescreena reddot [9]flashes.
!
Tostop themanual recording,pressthe recordbutton again.Thedisplay changesback totheoriginal display(except whentheoutdoor stationis battery powered).
Notes:
#
Whenarecordingbegins amessage appears“REC INPROCESSWAIT14SEC”. Onlyafter 14seconds haveelapsedcantherecordingbemanuallystopped.
#
Ifthe outdoorstation isbatterypowered arecording ispossibleonly ifa camera2-4isactivated.
#
Ifthe outdoorstation isbatterypowered, duringa recordingtheonly operationalfunction onthecontrolbar [14]is thevolume[20].
#
Ifthe outdoorstation ispowered bymains adapterand thespeech button[17]is pressedduring arecording thefull imageof theoutdoor stationcamera isdisplayed, andonly thisimagewill berecorded.
#
Fortherecordingofaudiofromadditionalcamerasitisimportant,whichimageisselected: Ifquadorfullimageoftheoutdoorstationselected,theaudio fromthe outdoorstation willbe recordedwhen thespeech buttonis activated.If thefull imageof acamera 2-4is selected,then theaudioof theselected camerawill berecorded. Fromwhichcamera theaudio isrecordingis indicatedby thesymbol[5].
[22]-Main menu for allsettings (see chapter 13.2)
13.2 Main menu(see Fig. E)
!
Openthe mainmenu bypressingthe menubutton [22].
!
Pressthe symbolsto accessthedesired functions.
!
Pressthe returnbutton [85] repeatedlyto returntothe previousstep andtoclosethe menuand controlbar.
:
Iftwo minuteselapse withoutanybutton beingpressed thenthemenuand controlbar willcloseautomatically.
[81]-CAMERA SETUP (see Fig. F)
!
Selectfrom theleft sidethecamera 1to 4[90/92]forwhich thefollowing settingscanbe applied:
[91]-PAIRING
The outdoorstation is pairedin the factoryto channel 1 ofthe indoor station.If there is noconnection then pairthe outdoor station tochannel 1 as follows:
!
Select channel1 [90] andpress thepairing button[91] onthe screen.Within 30seconds press thepairing button[54] andthe doorbell button [47] AT THE SAMETIME. If the pairinghas been sucessful “paired”will appear on thescreen. After leaving the menuthe camera image ofthe
outdoorstation willappear onthescreen. Topair anadditional cameraDF270Kto theindoor station,proceedasin chapter12. Note:
#
Theoutdoorstationmustbepairedtochanel1,asonlythischannelhasthefollowingfeatures:Reactionto thespeechfunctionandtothedoorbell
function / motion detectionnot possible/ alwaysactivated /in idlemode the setting„ AT10 SECINTERVALS W/ODOORPHONE“ meansthat all
activatedcameras willbe sequencedexceptchannel 1.
48 - GB
[93]-Brightness of the image
Ifrequired thebrightness oftheimage canbe adjusted.
!
Pressthe brightnessbutton toadjustthe brightness,which isrepresentedinbars.
Defaultsetting:2 bars
[94]-Activate / deactivate cameras2-4
!
Press theactivation button toactivate (ON –image of thepaired camera willbe shown) orto deactivate (OFF– image ofthe paired camerawill
notbe shown).
Default:cameras2-4 OFF
Note:
#
Camera1 cannotbe deactivated,itis alwaysactive.
#
Theimage froma pairedcamerawhich isdeactivated willnotbe displayednor willitbe recorded.
[82]-RECORDER SETUP(see Fig. G)
[95]-24 hour RECORD SCHEDULE(Select time and methodof recording)
Thistime plan is valid for all cameras and foreveryday.
!
Toset thesame recordingschedulefor all4 cameras,
#
M=MOTION: cameras 2-4 can berecorded automatically upon motion detection, manualrecording of all 4 camerasis also possible (only
press[99] inthe topbar.
activatedcameras 2-4can detectmotion,the camerain theoutdoorstationdoes nothave thisfunction)
#
S=SCHEDULE:all fourcameras canberecorded continuously
#
X=MANUAL recordingcan bestartedonly bypressing therecordbutton
!
To set the recording type for each individual hour period,
firstly select X=MANUAL [99]. Now you can select the recording type for each hour
period[100] byrepeated pressing:
#
M= cameras 2-4 can be recorded automatically upon motion detectionduring the hour period, manual recording of all 4 cameras is also possible
#
S=SCHEDULE:all fourcameras canberecorded continuouslyduring thehourperiod
#
X=MANUAL recordingcan bestartedonly bypressing therecordbutton
Default:allcameras can be recorded manually only, for all 24 hours.
Notes:
#
Motionis detectedby softwareanalysisof pixelchanges withintheactivated areasof thecameraimage.
#
Recordingscan onlybe madefromactivated cameras.
#
During recording the symbol [5] indicates which camera also has audio recording. For the recording of audio from additional cameras it is
important,which imageis selected:If quadorfull imageof theoutdoor stationselected,the audiofrom theoutdoor stationwillbe recorded
thespeechbutton[17] isactivated
.Ifthefull imageof acamera 2-4isselected,thentheaudioofthe selectedcamera willbe recorded.Formotion
detectionactivated recordingsthe audioisrecorded fromthe camerawhichtriggered therecording.
#
The recordingperiod after motiondetection isapprox. 2minutes. Continuous recordingis made infiles of 10minutes, ie.During onehour period
there will be6 recordings each of10 minutes length. Notethat if the ringrecording is deactivated nofurther recordings can bemade when the
micro-SDcard hasreached itscapacity.
#
If continuous or motion detection recording has been set, then after exiting the menu the message “REC RESUMES IN 4 SEC” indicates that
recordingis possibleafter asettingperiod of4 seconds.
#
Whenarecording beginsamessage appears“REC INPROCESS WAIT14 SEC”.Only after14 secondshave elapsedcan therecording bemanually
stopped.
#
To stop a continuous or motion detection recording, open the control bar by pressing the [15] symbol, press the record button [21] and then
immediatelyafterwardsthemenubutton[22].Now youareinthemainmenu. andcanchangetherecordingsettings. Ifyouleavethemainmenu
withoutchanging thesettings, therecordingwill recommenceimmediately.
#
Duringrecording (flashingred dot[9])it isnot possibletoopenthe mainmenu. Toopenthemenuproceed asin thepreviousnote.
#
Duringcontinuous ormotion detectionrecordingthe manualZoom functionisnot available.
when
[96]-MOTIONDETECTIONSENSITIVITY
Foreach camera2-4 youcanselect howsensitive thepixelchangingmust beto triggerarecording.
Default:cameras2-4: 2 bars
GB - 49
Note:
#
Motiondetection isonly possiblewhendetection areaswithin thecameraimage havebeen selected.
#
Camera1 inthe outdoorstationcannot beset as motion detectionfunctionisnotavailable.
[97]-FORMATSTORAGE
Formatsthe insertedmicro-SD cardwhensymbol ispressed.
Duringformatting alldata onthecard willbe deleted.Ifrequired savethe dataelsewherebefore formatting.
Note:
[98]-SETUP MASKING AREA formotion detection
In orderto avoidunwanted motionactivated recordings dueto changesin thebackground, for examplemovement ofplants ortrees in thewind, itis possibleto maskspecific areasineach camerapicture. Theareaswhichare notsensitive tomotionare markedin blue.
[87]-EVENT LIST
!
Press and to scrollthe listoffiles.

Thefiles aresorted bydateand hourand thenchronologically. Displayedis:
#
Thestart andend timeofthe recording
#
Thetype ofrecording (M=motiondetection /S= schedule/X= bypressing oftherecordbutton orof thedoorbell button)
#
Motiondetection (cameras2-4) orpressof thedoor bellbutton(camera 1)during arecordingwillbe markedwith therelevantcamera number[66].
Viewor deletea fileonthe monitor
!
Select afile bytapping it,The recordingis displayedasfull imageif onlythe outdoorstation camerais activatedand asquad ifany additionalcamera is pairedand activated.
!
When viewing a quad imagerepeatedly press the image symbol to sequencethrough the full images and quad (ifa camera was deactivated a blank imagewill beshown).
!
Tofast forwardpress theforwardbutton andtorewindtherewindbutton .
·· ¶¶
!
Pressthe Pause button to seeastillimageandthe button tocontinue playing.
!
Toreturn fromthe playbacktothe eventlist presstheFilebutton.
!
Todeleteafile,acompletehouroracompleteday,holdthefilepresseduntilthe binsymbolappears.Confirmdeletionbypressingthebinsymbol,orquit
II
·
bypressing thequit symbol. Note: If the volume has beenmuted in the control bar, therecorded audio cannot be heard. Exitthe main menu, open the controlbar and increase the volume beforereturning tothe recordedfile,the soundis nowaudible.
[86]-SYSTEM SETUP
[101]-DATEANDTIME
year/ month/ date/morning orafternoon /minute
[102]-TV (video) OUTPUT
Foruse inEurope thisshouldbe leftas PAL Default:PAL
[103]-POWER SAVING
This mode enables the automatic deactivation of the screen after an idle time. Select betweenscreen off after 5 minutes idle, screen off after 10 minutesidle orscreen alwayson. Default:Screen alwayson.
50 - GB
[104]-Display image in idlemode (MULTICHANNELSIDLE DISPLAY)
After a periodof two minuteswithout any buttons beingpressed by theuser, the displayedimage changes tothe idle image whichcan be selected between:DISPLAY QUADDURING IDLETIME /DISPLAY DOORPHONE(outdoor station)DURING IDLETIME /AT 10SEC INTERVALS(thecamera inthe outdoorstation andany otheractivated camerawill bedisplayedin sequence/ AT10 SECINTERVALS W/ODOORPHONE (anyadditional camerawill bedisplayed insequence, ifonlyone additionalcamera isactivatedthis willbe displayedcontinuously)
Ifonly thecamera 1inthe outdoorstation isactivatedthenthis imagewill bedisplayedcontinuously.
Note:
Default:DISPLAYDOORPHONE DURING IDLE TIME
[105]-Select default to resetsettings to default andto select the menulanguage (RESET DEFAULT)
Whenthelanguageischanged(english,german,french selectable)thesettingsarealsoreset todefault,andthesystemversion isdisplayed.Confirm withbutton [105]. Note: Byresetting todefault thedatewill alsobe changed.Afteraresetbesureto setthe dateandtime, andall otherdesiredsettings.
[84] - ALARMBUZZER
SelectON orOFF foranalarm soundwhen amotiondetectionrecording istriggered. Note: Ifit isset toOn,the buzzerremains onalsowhen thevolume ismuted.
Defaultsetting:OFF
[83]-Digital zoom (PANTILTZOOM)
Displays a 2x digital enlargement of the picture for a period of approx 2 minutes. Tap the direction buttons navigate within the image. To exit the zoom functionwithin twominutes pressthetop rightcorner ofthescreen.
[88]-Start sequence display
Ifthis functionis selected,each activatedcamera willbe displayedas fullimage insequence of5 seconds.Ifonly onecamera isactivated itwill bedisplayed constantly.
[89]-MEMORY CARD OVERWRITE
Select “ON”to enable thisfunction. Ifthe memorycard isfull theoldest files willbe overwritten.If overwriteis notactivated nomore data willbe recorded whenthememory cardis full.Inthiscase,eitheractivatethememoryoverwritefunctioninthemenu,formatthe card(all datawillbedeleted)orinsertanew cardand formatit asdescribedin “FormatStorage”. Defaultsetting: OFF
!
14. Viewingrecordings onaPC
Alternativeto viewingrecorded dataon themonitorthe microSDHCcard canbe removedandthethedataviewedona PC, afterthe includedsoftware hasbeen installed.
14.1 Installing thesoftware
!
Insertthe includedCD [34]intoa runningPC.
!
Selecttheexefile ontheCD withadouble click,thisopens awindowonthe PCscreen.
!
Clickon “Next>”.
!
Tickthe boxby“Ihaveread andaccept thelicenseterms”.
!
Clickon “Install>” andwaituntil thenext windowopens.
!
Click on“Finish”. The installationwill beended and theicon Sec24Media Playerwill popup onthedesktop.
14.2 Viewing recordingsusing the installedsoftware
!
Insertthe microSDHCcard intothePC.
!
Clickon thedesktop icon“Sec24MediaPlayer” toopentheplayer.
!
Clickon “Load”.
!
Select the recording (SNX file) to be viewed (the recordings are automaticallyarrangedin filesaccording todate andtime). Thefile willbe played.
!
To pausethe playbackclick onthe symbol, to endthe playbackclick on thesymbol . To restartplaybackor toplay againclickon the symbol.
³·
II
Navigate within the recording by moving the cursor on the time bar. The realtime ofthe recordingandthe totalfile lengthareshown.
!
Click on to skipto theprevious fileand on. to skipto thenext
´¹
file.
!
When theplayback file isended or pausedyou can tick onto select which camera channels should be played. If only one channel is selected, this channelwill bedisplayed infullscreen.
15. Wirelessrange
The wireless range is dependent on many factors. In an ideal locationand by free line of sight between both antennas)a range of up to 150 m is possible, withinbuildings thisis reducedtomaybe 20m. Therange cannotbe guaranteedasit isdependent onthelocalconditions. A reduction of the range will be caused by:
#
Walls and Floors, in particular those of metal or with metal reinforcement
#
Coated windows (eg. those with Insulating glass), radiators, mirrors and other metal surfaces
#
Electrical cables and electrical products (eg. those containing electrical motors, microwave ovens)
#
Devices using the same or similar frequency (eg. WLAN-systems)
Howcan thisbe improved?
#
Use the antenna cable [72]and install the antenna [35] on the inside of
GB - 51
thewall (seeFig. D).
#
Locate the antenna in a better position by using an antenna extension cable (extends the supplied antenna cable) – see chapter 19 optional accessories.
16. Changing the batteries in the outdoor
18. Maintenanceand cleaning
#
The products are maintenance-free: Never open this, except when changingbatteries.
#
Checkthe safetyand functionregularly
#
Removethe mainsadapters fromthemains socketsbefore cleaning
#
Usea soft,slightly moistclothor brushto cleanthesurfaces
station
If the indoor sation does not react to pressing the door bell button [47] or if thereisonlyonebarinthebatterystatusindicator[13],then thebatteriesmust bechanged. Inthis case:
!
If necessary loosen the bracket [80] of the antenna cable [72], so that thereis someslack inthecable.
!
Unscrew the two security screws [71]in the holes [67] with the supplied screwdriver[36] andremove them.
!
Carefully lever the outdoorstation [41] out of the mountingbracket [63] and if necessary unscrewthe antenna cable from theanntena connection [48].
!
Unscrew the seven screws [53] without removing them from the cover [49].
!
Leverthe coverfrom theoutdoorstation.
!
Remove theexpired batteriesand place6 newalkaline AA1.5 V batteries inthe batterycompartment [55]observingthe correctpolarity
!
Refitthe coverand tightentheseven screws.
!
Ifnecessary screwthe antennacableon tothe antennaconnection.
!
Refitthe outdoorstation intothemounting bracketas follows:
!
Iffixed, pushthe antennathroughthe undersideof theantennahole.
!
Push the outdoorstation up intothe mounting bracketuntil it touches thetop side.
!
Now pull the top end of the outdoor station outwards until the lower endcan bepushed intothemounting bracket.
!
Press the lower end of the outdoor station into the mounting bracket and insertthe twosecurity screwsas faras possibleinto thetwo holes, thentighten theseusing thescrewdriver.
!
If necessary rescure the antenna bracket such that the antenna points upwards(see Fig.D) .
Donotusecleaningagentscontainingsolvents,Petrol,alcohol orsimilar.These can be damage the surfaces. Also the fumes cause a danger to health and of explosion. Do not use any sharp tools (eg screwdrivers) or metal brushes for cleaning.
19. OptionalAccessories
#
AdditionalcameraDF270Kwithaccessoires. Art.Nr.27276
#
Antenna extension cablefor camera with wallbracket(to extend thecable distance betweenantenna cable andantenna) RG142SMA-2M, length2 m, absorption1,6 dB, Art. Nr. 27243 RG142SMA-4M, length4 m, absorption3,2 dB, Art. Nr. 27244
ANT07-10M, 7 dB , 5dB, Art. Nr.27247
Antenna with 10m connectioncable, absorption
20. Disposal
Do not dispose of packaging material, used batteries or products as householdwaste.Pleaseuseyourrecyclingsystem.Detailsareavailable fromyour localauthority.
21. Simplified EU declaration of conformity
Hereby, INDEXA GmbH declares that the radio equipment type DVT30 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
17. Reset
In case of a software crash, when there is no reaction to the pressing of any button,reset thesystem asfollows:
!
Hold the reset button [29]pressed, using for example theend of a paper clip,until thepicture onthescreen disappears.
!
Hold the on/offbutton [24] on theindoor station presseduntil the power
LEDlights red. Note: Thesettings willremain saved.
52 - GB
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germany
www.indexa.de
Subject to change
22. Troubleshooting
Problem
Empty screen
Unstable image Image too brightness Image colours appear unreal, particularly with
artificial light Image colours appear unreal, eg. green plants
A whistling sound can be heard
No sound Dark monitor image during twilight / darkness
The image is also too dark during daylight The monitor image displays a bright back-
ground, however the visitor is displayed dark The picture freezes and the unit does not
respond The ringtone is too loud and sounds too often
Cause
Outdoor station /optional additional camera has no power The devices are not paired with each other The stations / the camera are too far apart Wireless connection is blocked Antenna is not fixed tightly, or antennae not parallel to each
other Interference with wireless signal
Strong light source in camera view Overexposure due to strong light source The camera sensor is set for daylight
The camera sensor is also set for infrared light (for night vision). This setting creates a shifting of the colour spectrum
It is produced by acoustic feedbackg
The volume setting is too low The outdoor station requires additional lighting to be able to
display a good image Your viewing angle of the monitor is unfavourable There is too much backlighting in the background
Software has crashed
-----
Remedy
Check the mains adapter, cable connections and batteries See chapter 13.2 Reduce the distance between the devices Remove large objects or change the location of the stations Screw the antenna tight and position the antennae parallel, eg. Vertical
Remove sources of interference from the devices, eg. WLAN router, LTE-Router, LTE­mobile devices Electrical appliances, radio transmitters, microwave ovens
Relocate the outdoor station / the camera Relocate the outdoor station Adjustment not possible
Adjustment not possible
Place the stations further apart Reduce the volume on the indoor station Adjust the volume setting on the indoor station Install additional lighting
Change the mounting height of the indoor station or adjust the monitor brightness Install additional lighting or change the location of the outdoor station
Press the Reset button [4] using a paperclip
The duration and volume of the ringer melody are fixed and can not be changed.
GB - 53
I
Manualediistruzioni
1. Introduzione
Leggere attentamente e completamente il presente manuale di istruzioni. Il manuale delle istruzioni fa parte di questo prodotto e contiene indicazioni importantiper lamessa infunzionee lamanipolazione. Osservare sempretutte leindicazioni di sicurezza.In caso di dubbisull'utilizzo dell'apparecchio,consultare untecnico specializzato. Conservarequesto manualecon curaepassarlo eventualmentea terzi.
2. Utilizzoconforme
L'impianto digitale radio e videocitofono DVT30 è composto da una stazione esterna DVT30K con alimentatore 12 V e una stazione interna DVT30M con alimentatore5 V. Il monitor da 7 pollici della stazione interna può essere controllato con un'interfacciagrafica (touchscreen). Premendo il tasto campanellosi sente un suono di campanellonella stazione interna.Dopo averpremuto ilpulsantediconversazionesullastazione internaè possibile la conversazione con tecnica half-duplex , in entrambe le stazioni è presente un impianto vivavoce. Premendo il tasto campanello si attiva automaticamente la telecamera montata nellastazione esterna e l'immagine dellatelecamera comparesul monitordellastazione interna. L'immagine della telecamera compare a colori. In caso di buio viene attivata l'illuminazione a infrarossi integrata nella stazione esterna, per illuminare il viso di una persona che si trovi eventualmente davanti alla telecamera. L'immagine è in bianco e nero. Con un'ulteriore illuminazione, la qualità dell'immagine può essere migliorata in caso di cattive condizioni di illuminazione. La trasmissione di immagini e suoni avviene senza cavi nella frequenza 2,4 GHz. Latrasmissione radioavviene subasedigitale sufrequenze alternate (hopping) sincronizzate fra telecamera e monitor. Solo la stazione interna "accoppiata" conla stazione esternapuò riceveresegnali sincronizzati.Questo garantisce ancheuna sicurezzacontro leintercettazioni, poichénon èpossibile integrareuna secondastazione internaotramite un'altrastazione esterna Inoltre, è possibile registrare sulla stazione interna finoad altre 3 telecamere DF270K. Facoltativamente è anche possibile collegare due apriporta elettrici alla stazioneesterna, chepossono esseresbloccatidalla stazioneinterna. La stazione esterna è pensata per il montaggio a parete ed è a prova di intemperie (gradodi protezione IP44)e quindi adatta ancheper ilmontaggio inun puntoprotetto inambientiesterni. Aliment
atori utilizzati e la stazione interna essere protetti dall'umidità e dall'acqua. In alternativa all'alimentatore (allacc
~50Hz),la stazioneesterna puòessere attivatacon 6batterie AA(non fornite in dotazione). L'alimentazione elettrica della stazione interna avviene mediante gli alimentatori in dotazione,collegati alla corrente di retea 230 V ~ ,50 Hz. Unabatteria al litiointegrata che vienecaricata automaticamente mediante cavodi alimentazionecon allacciamento allarete, rendela stazione internaportatile.
iato alla rete elettrica 230V
Se lastazione esterna vieneattivata mediante alimentatore,in ognimomento è possibileattivare latelecamera peril controlloottico In tal modoè possibile effettuare una conversazione o sbloccare l'apriporta collegato a scelta, premendoun tastosulla stazioneinterna. Un softwaredi registrazionemontato nellastazione internaconsente laripresa di immagine e suono dopo aver premuto il tasto campanello. Le riprese vengono salvate sulla scheda micro-SD (non fornita in dotazione). Se sono state registrate altre telecamere facoltative DF270K è possibile effettuare automaticamente una registrazione dell'immagine quando viene rilevato movimento. Ogni altro utilizzo o modifica all'apparecchio è da ritenersi non conforme e comporta notevoli pericoli di incidente. Il produttore nonrisponde per i danni derivantida utilizzonon conformeonon corretto. Questo apparecchio non è adatto per persone (compresi i bambini), con limitate facoltà fisiche,sensoriali o psicologiche osenza esperienza e/o senza conoscenza, a menoche non sianoseguite da una personaresponsabile della loro sicurezza o non ricevano da essa indicazioni su come utilizzare l'apparecchio. I bambini devono essere controllati onde evitare che giochino conl'utensile.
,
3. Dotazionediserie(v.fig.A)
!
Stazioneesterna
!
Custodia di protezione incl. 2 viti di sicurezza con cacciavite per le viti di sicurezza,materiale difissaggio
!
Alimentatore12 VDC concavodi collegamentocon collegamentoatreccia
!
CavoAV
!
Antennaacciaio tondo3dBi
!
Cavodell'antenna consupporto
!
Materialedi fissaggioper ilsupporto
!
2cavi atreccia (1di 1m, 1di 2m) peril collegamentodi unapriportae di unapriportone
!
Cavocorto dialimentazione
!
Targhettadi ricambioper nome
!
Coperturain plasticadi ricambioperil pulsantecampanello
!
Stazioneinterna
!
Alimentatore5 VDC conprolunga
!
Materialedi fissaggio
!
8distanziatori ingomma autoadesivi
!
2guarnizioni diriserva
!
CDcon softwareViewer
!
Manualedi istruzioni
54 - I
4. Dotazione(v.fig.A)
Stazioneintern conbarradei comandiaDVT30M
1 Microfono 2 Schermo 3 Stazione interna 4 Indicatore del canale attuale 5 Indicatore audio 6 Indicatore batteria per stazione
interna 7 Data e ora 8 Indicatore visualizzazione
immagine
1
A schermo intero
2x
Zoom immagine intera (2x) Quad
Sequenza 9 Indicatore di registrazione 10 Indicatore radio 11 Indicatore collegamento radio 12 Indicazione potenza 13 Display batteria per la stazione
esterna
14 Barra dei comandi
/ 15 Chiudere/aprire la
barra dei comandi
Stazione esterna DVT30K
41 Stazione esterna 42 Microfono 43 Sensore di oscuramento 44 Obiettivo 45 LED a infrarossi 46 Altoparlante 47 Pulsante campanello con
targhetta per nome 48 Attacco antenna 49 Coperchio 50 Guarnizione 51 Copertura 52 Vite 53 Vite 54 Pulsante di accoppiamento 55 Vano batterie 56 Accoppiamento e collegamenti a
morsetto (v. anche fig. B)
16 Pulsante visualizzazione immagine 17 Pulsante microfono (solo con stazione esterna)
18Pulsante apriporta 19Pulsante apriportone 20Regolazione volume 21Pulsante registrazione
22Pulsante delmenu 23 Posizionamentodistanziatore 24 Pulsante ON/OFF 25 Altoparlante 26 Foro di sospensione 27 Antenna 28 Uscita audio/video 29 Tasto Reset 30 Alloggiamento per la scheda
micro-SD 31 Supporto 32 Collegamento alimentatore
57 Collegamento apriporta
58 Collegamento apriporta
59 Collegamento
alimentatore
60 Collegamento
alimentatore + 61 Collegamento apriporta 62 Collegamento apriporta
63 Calotta di protezione 64 Rientranza cavo per il
montaggio con cavo antenna
65 Forodimontaggio 66 Rientranza cavo per il
montaggiosenza cavoantenna
67 Foroperla vitedi sicurezza 68 Foro per l'antenna (con
guarnizione)
Cavocorto dialimentazione
106
69 Alimentatore12VDC 70 Alimentatore5V DC 71 Vitidisicurezza 72 Cavoperantenna 73 Targhettacon ilnomesostitutiva 74 Copertura di ricambio per
pulsantecampanello
77 Distanziatore 78AGuarnizione di ricambio per
copertura[50]
78BGuarnizione diricambio conforo
perantenna [67] 79 Supporto 80 Distanziale
Esempi di collegamento apriporta
Fig.B: collegamento diunapriporta conpresa dicorrentepropria Fig.C: collegamento di un apriporta con alimentazione elettrica da
alimentatoredella stazioneesterna
Indicatorisulmenu dello schermo (v.fig. E -H)
Menuprincipale (v.fig. E) 81 Impostazioni dellatelecamera 82 Impostazioni diregistrazione 83 Ingrandimento inquadratura 84 Segnale audioON/OFF 85 Pulsanteindietro86 Impostazionidi sistema 87 Elenco eventi 88 Avviomanuale dellavisualizzazioneinsequenza 89 Funzione dimemoriacircolareON/OFF
Impostazionidella telecamera(v. fig.F) 90 Canale dellatelecamera1perla stazioneesterna 91 Accoppiamento 92 Canale dellatelecamera2-4 93 Luminosità 94 Attivazione/ disattivazionedellatelecamera
Impostazionidi registrazione 95 Calendario diregistrazione24ore 96 Sensibilità dellaregolazionedelmovimento 97 Formattazione dellaschedamicro-SD(eliminarei datisalvati) 98 Impostare isettori peril rilevamentodi movimentoincasodi modifiche
pixel 99 Tipodiregistrazioneautomatica 100 Unperiododitempo (un'ora)
Impostazionidi sistema 101 Dataeora 102 Uscitavideo 103 Risparmioenergia 104 Visualizzazionemonitorinmodalità stand-by 105 Modifica della lingua del menu e ripristino delle impostazioni di
fabbrica
Accessori
33 Prolunga 34 CDconsoftware Viewer 35 Antenna 36 Cacciaviteperle vitidi sicurezza
37 Cavodialimentazione 38 Cavoatreccia 1m 39 Cavoatreccia 2m 40 Cavoaspira A/V
5. Specifichetecniche
StazioneesternaDVT30K
Tensionediesercizio 12 V DC (alimentatore) oppure
Assorbimentodi corrente max.300 mA
"
6batterie alcalineAA 1,5V (LR6)
I - 55
Potenzadi interruzionerelè apriporta max. 1,5Afinoa15 VAC/DC Tempodi chiusurarelè apriporta[62/62]: 5secondi
apriporta[57/58]: 1secondo Sensoredi immaginitelecamera 1/4“ CMOScolore Risoluzioneimmagini telecamera 640 x480pixel Angolodi immaginetelecamera ca.85° (orizzontale),65° (verticale) Illuminazione LED a infrarossi (per illuminazione
5
dellezone vicine,fino a0,8m, albuio) Sensoredi oscuramento attivaLED IRaca.1~8 lux Frequenzadi trasmissione: 2.4 GHz Modulazioneradio FHSS Portataradio max.100-150 m
concampo visivolibero Temperaturadiesercizio da- 10°Ca+40° C Classedi protezione IP 44 Dimensionicorpo 107x 176x41mm
StazioneinternaDVT30M
Tensionediesercizio 5 V DC (alimentatore)
"
Assorbimentodi corrente max.500 mA Batteriaal litio 3,7V, 1800mA Modulazioneradio FHSS Monitor Touchscreenda 7pollici Uscitaaudio/video 3,5 mm connettore Jack stereo
(inalternativa all'uscitasu monitor) Livellouscita video 1Vss /75Ohm Livellouscita audio 1Vss /600 Ohm(Mono) Scheda micro-SD max. 32GB max.capacità diregistrazione inorecirca:
a schermo intero
solo della stazione esterna: 18 (8 GB) / 36 (16 GB) /
60(32 GB)
in modalità quad solo stazione esterna (SE): 45 (8 GB) / 90 (16 GB) / 150 (32 GB) SE + 1 telecamera attivata: 36 (8 GB) / 72 (16 GB) / 120 (32 GB) SE + 2 telecamere attivate: 27 (8 GB) / 54 (16 GB) / 90 (32 GB)
SE + 3 telecamere attivate: 18 (8 GB) / 36 (16 GB) / 60 (32 GB) Applicazione soloall'interno Temperaturadiesercizio da± 0°Ca+40° C Dimensionicorpo 198x 122x22mm
Alimentatorestazioneesterna
Alimentazione 230V~50Hz Uscitacorrente 12V DC ,1A
"
Applicazione soloall'interno
Alimentatorestazioneinterna
Alimentazione 230V~50Hz Uscitacorrente 5V DC ,1A
"
Applicazione soloall'interno
6. Avvertenzedisicurezza
Le seguenti istruzioni servono per la sicurezza e la soddisfazione dell'utente nell'utilizzo dell'apparecchio. Ricordare sempre che l'inosservanza delle istruzionidi sicurezzacomporta pericolidigravi incidenti.
Pericolo!
vitae saluteo didannimateriali.
!
Non lasciare bambiniincustoditi con l'apparecchio,il materiale d'imballo ola minuteria!Rischio disoffocamento!
!
Nei lavori di perforazione e fissaggio, fareattenzione a non danneggiare condutturedigas, corrente,acqua otelecomunicazioni!Pericolodi vitaedi lesioni!
!
Maneggiare le condutture con attenzione! Posarle in modo che non possano subiredanni e nonci siapericolo diinciamparvi. Nontirare icavi su bordiaffilati, enon schiacciarlie bloccarliin altromodo. Pericolo divita edi lesioni!
!
Eviti che gli alimentatori vengano a contatto con l'umidità e non immergeremai gliapparecchi inacqua!Pericolodivita!
!
Fare funzionare gli apparecchi solo con gli alimentatori in dotazione. Assicurarsi che prima del collegamento alla rete dell'alimentatore, la correntedi retesia, secondole prescrizioni,di 230V ~AC,50 Hzeche sia presenteun fusibilea norma.
!
Assicurarsi chele batterienon venganocortocircuitate ogettate nelfuoco. Non devono inoltre essere né ricaricate né aperte. Sussiste il pericolo di morteper esplosione!
!
Le batterie con perdite o danneggiate possono causare corrosione al contatto con la pelle; all'occorrenza utilizzare pertanto guanti protettivi idonei.
!
Utilizzareil dispositivoesclusivamente conitipi dibatterie omologati.
!
Verificare lacorrettezza della polaritàquando si inseriscono lebatterie.
!
Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere semprele batterie alcaline.
!
Non collocare gli apparecchi nelle vicinanze di fuoco, calore o ad alte temperaturecontinue!
!
Proteggere gli apparecchi da sollecitazioni meccaniche eccessive e scossoni!
!
Proteggeregli apparecchidaiforticampi magneticio elettrici!
!
Utilizzare gli apparecchi solo con le parti originali fornite o gli accessori originali!
!
Primadel montaggioe dellamessa inesercizio, controllarechela fornitura nonpresenti dannie chesiacompleta!
!
Se l'apparecchio non viene utilizzato per molto tempo, estrarre la spina dallapresa elettrica.
!
Non collegare un apparecchio danneggiato (ad es. per danni da trasporto). In caso di dubbio, chiedere al servizio clienti. Riparazioni ed interventi sugli apparecchi possono essere svolti solo da personale specializzato.
!
Questo sistema crea e utilizza segnali radio. Se gli apparecchi non vengono installati e utilizzati secondo le istruzioni, questi possono interferire conaltri apparecchi.Perevitare queste interferenze,modificare laposizione degliapparecchi.
In casodi inosservanza diquesta indicazione, pericoloper
56 - I
7. Posizionamentodegliapparecchi
Prima di montarela telecamera, studiare illuogo di montaggio. Provare se in questo luogo la telecamera funziona correttamente e controllare la trasmissioneradio.
Osservarei seguentipunti:
!
Stazioneesterna:
!
Monti la stazione esterna ad un'altezza tale, che i visitatori possano raggiungerecomodamenteiltastocampanelloecheilvisodichisuonasia rilevato dalla telecamera. Faccia attenzione anche alla statura dei bambini.L'angolo dirilevazione verticaledellatelecamera èdi ca.65°.
!
La stazione esterna è applicata di solito lateralmente rispetto alla porta d'ingresso. Si assicuri che il viso del visitatore, che si trova di fronte alla porta, sia visibile sullo schermo. L'angolo di rilevazione orizzontale della telecameraè dica. 85°.
!
Applichi lastazione esterna inmodo taleche possibilmente noncada luce diretta sull'apertura dell'obiettivo. Eviti una controluce forte dietro il visitatore: la persona sarebbe più scura. Controlli, preferibilmente prima del montaggio, l'immagine della telecamera. A tale scopo metta in funzione l'apparecchio e tenga la stazione esterna nel punto desiderato. Secondo necessità, modifichi la posizione, fino a che non ha trovato l'inquadratura ottimale. Consideri che il sole non si trova sempre nella stessaposizione
!
La telecamera possiede un'illuminazione ad infrarossi [12] per le zone vicine. Questa viene attivata da sensori di oscuramento [11]. Attraverso un'illuminazione ulteriore dell'ambientedi notte è possibilemigliorare la qualitàdell'immagine dellatelecamera.
!
Se la telecamera deve essere montata all'esterno, il luogo di montaggio dovrebbe essere protetto dalla pioggia diretta. L'alimentatore dovrebbe trovarsi in ambiente interno. I collegamenti dell'alimentatore devono essereprotetti inmodo chenonvi possapenetrare umidità.
!
Fare attenzione che vi sia un passaggio adeguato per il cavo di alimentazione.
!
Per collegareuno odue apriportasi devedisporre diuna presadi corrente. È possibile alimentare con corrente un apriporta in commercio con un assorbimento di corrente max. di 1,5 A fino a 15 V AC o DC tramite una presa dicorrente propria,oppure alimentarecon correnteun apriporta 12 V DC con un assorbimento di corrente max. di 500 mA tramite l'alimentatore della stazione esterna (v. fig. B e C). Si raccomanda di consultareanche leistruzioni forniteconl'apriporta.
Applicazionedel cavodell'antenna (v.fig.D) Perunabuonaqualitàdiricezionedeisegnaliradioèdecisamentevantaggioso montare l'antennatramite ilcavo antennasul latointerno dellaparete dicasa. Sirende necessarioun foroperil cavodell'antenna edeventualmenteancheper ilcavo dell'alimentatoree dell'apriportaaldi sopradella stazioneesterna.
Stazioneinterna:
!
La portata massima della trasmissione radio èdi circa 100 m (in caso di condizioniottimalifinoa 150m)con contattovisivo tralastazione interna e l'antenna della stazione esterna. Negli edifici, la portata viene ridotta notevolmente dalle pareti(in particolare quelle dicemento) e daisoffitti, (circa 20 m). Le superfici di lamiera, ad es. frigorifero, Vetro isolante o ripianiin lamierae specchischermanola trasmissioneradio.
!
La trasmissione radio può essere compromessa da forti campi elettromagnetici e altre apparecchiature radio. Tenere conto che vi deve essere una sufficiente distanza con: forni a microonde, radiotelefoni, router, cellulari, apparecchi radio nella gamma 2,4 GHz (ad es. WLAN), motorielettrici elinee dell'altatensione.
!
Al finedi evitare malfunzionamenti,può essere installato unsolo sistema radioper ilmonitoraggio dell'ubicazione/casa /appartamento.
!
La stazione internadeve essere montata su unasuperficie piana esolida, possibilmente a1-1,5 mcirca dalsuolo (condizionidi ricezionemigliori). Inalternativa puòessere fissatasuuna parete.
!
Monti la stazione interna in un posto centrale adeguato, all'interno dell'appartamento, ad es. nell'ingresso. Si assicuri che il suono del campanellosi sentain tuttol'appartamento.
!
Sesi decidedi effettuareilmontaggioaparete,applichi lastazione interna all'altezza delviso, cosìpotrà osservare ilmonitor ecomunicare attraverso l'impianto vivavoce. Le direzioni dello sguardo direttamente di fronte sul monitor oleggermente verso ilbasso sulmonitor sonopreferibili. Quando determina l'altezza di montaggio consideri l'altezza di tutti coloro che vivonocon Lei,anche ibambini.
!
Per l'uso dell'alimentatore assicurarsiche vi sia unapresa di corrente che puòessere raggiuntadal cavodell'alimentatoree dallaprolunga.
8. Montaggio e collegamento della stazione esterna
!
Estrarrela stazioneesterna [41]dallacustodia diprotezione [63].
!
Posizionare lacustodia di protezionenella sede di montaggiodesiderata, contrassegnare iquattro fori dimontaggio [65] e trapanarefori di5 mm. Inserirequattro tasselli[76].
!
Per posizionare l'antenna [35] all'interno della parete (v. fig. D) contrassegnare la sede di perforazione con una rientranza nella parte superiore [64]della custodia diprotezione etrapanare unforo di 6-8mm peril cavodell'antenna [72].Inserire ilcavo dell'antennanel foroinmodo tale che la presa a 90° si trovi dalla parte esterna. Per utilizzare l'alimentatore [69] far passare il cavo di collegamento [37] nel foro in modo tale che le trecce si trovino sul lato della stazione esterna. Per collegare uno odue apriporta elettrici (non indotazione) inserire anche il cavo/icavi atreccia [38/39]nelforo.
!
Peravvitarel'antenna [35]direttamente sullastazioneesternautilizzando l'alimentatore [69] o un apriporta (non in dotazione), contrassegnare la sede di perforazione con una rientranza nella parte inferiore [66] della custodia di protezione e trapanare un foro di 5-7 mm. Inserire il cavo di collegamento [37] nel foro in modo tale che le trecce si trovino sul lato della stazione esterna. Per collegareuno o due apriporta elettrici inserire ancheil cavo/i caviatreccia [38/39]nel foro.
!
Fissare la custodia di protezione con quattro viti [75] ed eventualmente quattrotasselli [76]alla parete.
!
Quandoil funzionamentoavviene conbatterie:
!
Svitarele setteviti [53]senzarimuoverle dalcoperchio [49].
!
Sollevareil coperchiodalla stazioneesterna.
!
Inserire 6batterie alcaline AA(non fornite)con la correttapolarità nel vanobatterie [55](non utilizzarebatteriericaricabili).
I - 57
!
Fissarenuovamente ilcoperchio sullastazioneesterna conle setteviti.
!
Sollevare conattenzione lacopertura inplastica dal tastocampanello [47
- una targhetta di ricambio per il nome [73] è fornita in dotazione], rimuovere la targhetta per il nome, munire di dicitura, riposizionare sul tasto campanelloe collocarela coperturain plasticanuovamente sultasto campanello. Unatarghetta di ricambioper ilnome [74]è compresa nella fornitura.
!
Peril collegamentocon l'alimentatore[69]e/o apriportaelettrici:
!
Svitarele dueviti [52]dallacopertura [51].
!
Sollevarela coperturadalla stazioneesterna.
!
Effettuare nella guarnizione [50] della copertura al centro un piccolo taglio acroce efar passarele corrispondentitrecce dicollegamento nel taglio.
!
Per collegare l'alimentatore serrare letrecce del cavo di collegamento [37] ai morsetti dell'alimentatore (rosso/nero su DC- [59], rosso su DC+[60]).
!
Percollegare il/gliapriporta serrarele treccedelcavo atreccia [38/39] al collegamento dell'apriporta [61/62] o al collegamento dell'apriportone[57/58] (v.fig. BeC).
!
Fissaredi nuovola coperturaconle dueviti allastazioneesterna.
!
Se non siutilizza il cavodell'antenna, estrarre la guarnizione dalforo per l'antenna[68] nellacustodia diprotezione.
!
Avvitare l'antenna o il connettore a gomito del cavo dell'antenna all'attaccoantenna [48].
!
Montare lastazione esternanella custodiadi protezionecome descritto in seguito:
!
Spingerel'antenna dalbasso, senecessarioinclinandola leggermente, nelforo perl'antenna [68].
!
Spingere dal basso, inclinandola leggermente, la stazione esterna nella custodia di protezione, fino a toccare la parte superiore della custodia.
!
Inclinare ora leggermente la parte superiore della stazione esterna versodi sé,fino aquando laparte inferiorenon scivolerànella custodia diprotezione.
!
Se la stazione esterna funziona a batterie, fare attenzione durante la posa del cavo connesso in modo da lasciarlo leggermente allentato sulla stazione esterna, per consentire l'accesso al cavo batterie della stazioneesterna perla sostituzionedibatterie infuturo.
!
Per ridurre al minimo la distanzia tra la stazione esterna e la parte superioredella calottadi protezione,sollevare leggermentela stazione esterna nella calotta diprotezione e spingereil distanziale [80] tra la stazioneesternae laparte inferioredellacalottadiprotezionecosìsono idue fori[67] negliincavidel distanziale.
!
Spingere la parte inferiore della stazione esterna nella custodia di protezione,inserire ledue vitidisicurezza [71]fermamente neiduefori [67]e avvitarele dueviticon ilcacciavite fornito[36]
!
Per utilizzare il cavo dell'antenna fissare il supporto [80] alla parete interna, avvitando il cavo al supporto in modo tale che l'antenna dopo l'avvitamentopunti versol'alto (v.fig.D).
!
Percollegare gli apriportaconnettere ilcavo/i cavi atreccia all'apriporta o agliapriportaelettricicomemostratonelloschemadicollegamento(v.fig. B e C). Consultare anche i dati riportati nelle istruzioni fornite con
58 - I
l'apriportao gliapriporta.
!
Per collegare l'alimentatore collegare la spina del cavo di collegamento con la presa a bassa tensione dell'alimentatore 12 V e inserire la presa dell'alimentatorein unapresa dicorrenteadatta.
!
Rimuoverela pellicolaprotettiva dallastazioneesterna.
9. Montaggio e collegamento della stazione interna
!
Posizione Aprireil supporto[31] perposizionareil monitorsu unasuperficiepiana. Montaggioa parete Per montare la stazione interna su una parete verticale controllare innanzituttoil collegamentoradio .
!
efissare gli8 distanziatoriautoadesivi indotazione [77]sul retrodella stazione interna ([23] - rispettivamente2 distanziatori su ogni punto difissaggio)
!
Fissare le dueviti [75] (distanza inorizzontale 98 mm- le testedelle viti devono sporgere di 9,5 mm dalla parete) eventualmente con due tasselli[76] allaparete desiderata.
!
Appendereil monitorsulle viticonl'ausilio deifori disospensione[26].
!
Aprirel'antenna versol'alto [27].
!
Se si vuole trasmettere il segnale audio/video su un altro monitor, televisore o registratore,collegare l'apparecchio corrispondentemediante cavocinchAV[40]conall'uscitaaudio/video[28]delmonitor.Collegareil connettore giallo con la presa video e il connettore bianco con la presa audio. Negli ingressi video BNC, utilizzare l'adattatore cinch/BNC in dotazione. Nota: Non appena i segnali sono stati trasmessi all'altro monitor, non saranno più disponibilisulla stazioneinterna. Di conseguenza,non è più possibile impostare ilmenu eneppure usarei pulsanti microfono[17] e apriportao apriportone[18/19].
!
Collegare il connettore della bassa tensione del cavo di alimentazione 5 V DC [70] all'attacco del cavo [32] del monitor.Per prolungare la portata, è possibile collegare anche la prolunga [33] tra il cavo dell'alimentatoree lastazione interna.
!
Inserire l'alimentatorein una presadi reteadatta, l'indicatorepower [12] diventaverde.
!
Rimuoverela pellicolaprotettiva dalmonitor.
10. Messainfunzione
10.1 Messa infunzione della stazioneesterna
!
Dopo l'inserimento delle batterie o il collegamento alla corrente tramite
l'alimentatore,la stazioneesterna èprontaper l'uso. Quando il funzionamento avviene con batterie, il display batteria [13] per la stazione esterna in alto a destra è visibile solo dopo la prima attivazione del campanello. Il display batteria è visibile solo nella visualizzazione a schermo pieno della stazione esterna; quattro barre indicano che le batterie sono completamentecariche.
10.2 Messa infunzione della stazioneinterna
!
Inserire eventualmente nell'alloggiamento [30] una scheda micro-SDHC
compatibile, vuota, leggibile e non protetta, di classe 4 (o maggiore) (max. 32 GB, si raccomanda una scheda di buona marca). Se la scheda non è formattata, formattarla prima della prima registrazione (vedi capitolo13.2: "FORMATTAZIONEMEMORIA").
!
Premere il pulsante ON/OFF [24] sulla stazione interna fino a quando l'indicatore power [12] diventa rosso. La stazione interna è ora attivata, appare lo schermo di avvio, successivamente il pulsante > [15] e uno schermo vuoto. Se la stazione esterna è alimentata a corrente, la stazione interna stabilisce il collegamento radio alla stazione esterna solo dopo aver premuto per la prima volta il tasto campanello [47]; l'immagine della telecamera sulla stazioneesterna è poi permanentemente visibile.Quando il funzionamento avvienea batterie,dopo averpremuto ilpulsante campanello è visibileall'esterno perun minutouno schermopermanente vuoto.
!
Il caricamento della batteria al litio installata inizia automaticamente dopoilcollegamentodel cavodi alimentazione.Far caricarelabatteriaper 8 ore,prima diutilizzare lastazione internasenza cavo dialimentazione. L'indicatoredi caricadella batteria[6] inbasso asinistra mostramediante lavisualizzazione diquattro barrechela batteriaè completamentecarica.
!
Lalinguadelmenuimpostatainfabbricaètedesco.Percambiare lalingua delmenu, procederecome diseguito:
!
Premereil tastomenu [22].
!
Premereil tasto [86].
!
Premereil tasto [105].
!
Selezionarela linguadesiderata.
!
Premeredue volteil tasto per usciredal menu.
!
Per spegnere la stazione interna tenere premuto il pulsante ON/OFF fin quando l'indicatore power [12] si spegne (in caso di funzionamento a batterie)o diventaverde (incasodi alimentazionea corrente).
: [85]
!
Se uno o due apriporta elettrici sono stati collegati alla stazione esterna,
essi possonoessere attivati inqualsiasi momento, sela stazione esternaè
alimentata a corrente,premendo il pulsanteapriporta/apriportone [ 18/
19 ], o in caso di funzionamento a batterie della stazione esterna, solo
entroun minutodopo averpremutoil pulsantecampanello.
!
In caso di cattive condizioni di illuminazione, vengono attivati i LED a
infrarossi [45] per mezzo del sensore di oscuramento [43]. Viene così
illuminata la zona circostante fino a max. 0,8 m. Per ottenere
un'immagine migliore in condizioni di buio, occorre installare
un'illuminazioneaggiuntiva.
!
Se la stazione interna non reagisce quando viene premuto il tasto
campanello, ma si sente il "gong" dalla stazione esterna, o quando la
stazione esterna è alimentata a corrente e non viene visualizzata alcuna
immagine della telecamera sullastazione interna, è necessarioridurre la
distanza trastazione internaed esterna.Se lafunzione noncorrisponde a
quella prevista neppure quando le due stazioni sono direttamente una
accanto all'altra, è necessario effettuare l'accoppiamento delle stazioni
(vedicapitolo 13.2"Accoppiamento").
!
La potenza dei segnali radio ricevuti viene visualizzata in alto a sinistra
dello schermo [11]. Le barre vicino al simbolo dell'antenna [a]
rappresentano la potenza:nessuna barra = nessunsegnale, 1 barra=
cattivaricezione, 4barre =ricezioneottimale.
!
Se non arriva alcun audio dalla stazione interna: questo è possibile solo
quandola funzionemicrofono èattivatao dallastazione internadurantela
riproduzionedi registrazioni.
12. Optional: Ampliamento mediante
accoppiamento con le telecamere
11. Funzionidi base
!
Premendo il tasto campanello [47] la stazione interna emette fino a sei "gong" e la stazione interna un "gong". Viene avviata la registrazione immagine sullastazione esterna (ilpulsante di registrazione[21] rosso e laspia rossalampeggiante [9]a destranella parteinferiore delloschermo segnalano che si sta registrando). La registrazione può essere interrotta solo dopo 14 secondi dall'avvio premendo il pulsante di registrazione [21],oppuresifermaautomaticamentedopounminuto.Sullatelecamera della stazione esterna appare l'immagine a schermo pieno insieme alla barradei comandie l'indicatoreradio[10] diventaverde.
!
Premendo il pulsante microfono [17] si attiva la funzione microfono (questo è possibile in qualsiasi momento dalla stazione esterna quando essa èalimentata a corrente;se invecefunziona abatterie è solopossibile per un minuto circa dopo l'azionamento del campanello). L'attivazione viene segnalata dal colore giallo sul pulsante microfono e da un cerchio nero intornoad esso.È ora possibilesentire alternativamenteo l'audiodel microfono[42] dellastazione esternadall'altoparlante[25]dellastazione interna oppure l'audio del microfono [1] della stazione interna dall'altoparlante[46]della stazioneesterna. Vieneregistrato soloilsuono dallastazione esterna.Il volumedellastazioneinterna puòessere regolato mediante il pulsante del volume [20]. La funzione microfono può essere interrotta premendo di nuovoil pulsante microfono (quindi nonverranno registratidati audio).
aggiuntive DF270K
La stazione esterna è già stata accoppiata di fabbrica con il canale 1 della stazione interna. Per creare un collegamento radio tra una telecamera aggiuntiva DF270K (complessivamente sono possibili al massimo 3 telecamereaggiuntive) ela stazioneinterna,procedere comesegue:
!
Latelecamera aggiuntivava collegataallarete elettrica.
!
Aprire la barra deicomandi della stazione interna premendo ilpulsante > [15].
!
Selezionareil menuprincipale premendoilpulsante delmenu [22].
!
Selezionarele impostazionidella telecamera[81].
!
Selezionareil canaledella telecameradesideratoda 2a 4[92].
!
Premere ilpulsante "Accoppiamento" [91].L'indicatore del collegamento
radio[11] sullastazione internadiventaverde.
!
Premere entro 30 secondi circa il pulsante di accoppiamento sulla
telecamera da aggiungere. Non appena l'indicatore del collegamento
radio sulla stazione interna e il LED di collegamento della telecamera
aggiuntiva diventano verdi,l'accoppiamento è completato, la telecamera
è ora associata al canale selezionato e sullo schermo appare la voce
"ACCOPPIATO". L'eventuale telecamera precedentemente accoppiata
viene sovrascritta. Se la telecamera eragià precedentemente associata a
unaltro canale,questo accoppiamentovieneeliminato.
!
Attivare il canale della telecamera accoppiato premendo il pulsante di
attivazione[94], "ON"deve esserestatoattivato.
!
Uscire dal menu principale premendo più volte il pulsante INDIETRO
[85].
:
I - 59I - 59
13. Funzioniampliate
13.1 Barra deicomandi [14]
!
Premendoil pulsante [15] siapre labarradei comandi.
!
Premendoil pulsante [15] sichiudelabarradei comandi.
[16]-Selezione visualizzazione immagine
!
Premendo più volteil pulsante divisualizzazione immagine [16] sipassa dalla modalitàdi visualizzazione quad all'immaginea schermo intero delle telecamere da1 a 4(canale 1: giàaccoppiato perimpostazione di fabbricaalla stazione esterna;canale da2 a 4:viene visualizzato solol'immagine a schermointero diuna telecameraattivata).
Note:
#
Incaso difunzionamento abatteriedella stazioneesterna, ilcanale1 vienevisualizzato, maappareun'immagine bluvuota.
#
Setutte letelecamere 2-4sonodisattivate, questafunzione nonèpossibile.
#
Per la registrazione audio da telecamere aggiuntive accoppiate, in caso di registrazione manuale e di registrazione continua la modalità di visualizzazionedell'immagineselezionataèdeterminante:seèstataselezionatalavisualizzazionequadoa schermointerosullastazioneesterna,viene registrato l'audiodella stazioneesterna quandoil tastocampanello [17]è attivato; seinvece è stataselezionata lavisualizzazione aschermo intero di un'altratelecamera da2 a4,viene registratol'audio dallatelecamera corrispondente.Di normadurante laregistrazione, l'icona[5] visualizzada quale telecamerasi staregistrando l'audio.
//
[17/18/19]-Funzionemicrofonoe apriporta
Quando lastazione esterna èalimentata acorrente, le funzionimicrofono eapriporta sonosempre disponibili. Incaso difunzionamento a batterie,
averpremutoil tasto campanello
#
Tastocampanello [17]:
#
Premere il tasto campanello. L'attivazione della funzione microfono viene segnalata dal colore giallo sul pulsante microfono e da un cerchio nero
[47]i pulsantisvolgono leseguentifunzioni perla durata :
massimadi unminuto
intorno adesso. È orapossibile sentire l'audiodel microfono [42]della stazioneesterna dall'altoparlante [25]della stazione interna.Il volume può essereregolatomedianteil pulsantedel volume[20]. Inoltreèpossibilesentirel'audiodelmicrofono[1]dellastazione internadall'altoparlante [46] dellastazione esterna.
#
Perterminarelafunzionemicrofonopremere dinuovo iltastomicrofono: ilcontrassegno gialloeil cerchionero spariscono.
#
Pulsanteapriporta [18]e pulsanteapriportone[19]:
!
Se uno o due apriporta elettrici sono collegati alla stazione esterna, essi possono essere attivati premendo il pulsante apriporta/apriportone. Il contattodell'apriporta attival'azione disbloccoper 5secondi, ilcontattodell'apriportoneper 1secondo.
[20]-Impostazione del volume
!
Premereil pulsantedel volume[20]per accendereil volumedellastazione interna(1-4) ospegnerlo(0).
Nota:
•Se ilvolume èstatoabbassato deltutto, nonsaràpossibile ascoltarel'audio mentresiguardala registrazione.
Sinoti cheil volumedellasuoneria nonpuò esseretaglio.
[21]-Registrazionemanuale
!
Peravviare unaregistrazione manualedi 10minuti premereil tastodi registrazione[21]. Sevi sonoaltre telecamereattivate, lastazione internapassa automaticamente alla modalità quad e registra tutte le immagini dalle telecamere 2-4 e, se la stazione esterna è alimentata a corrente, anche le immaginidalla stazioneesterna. Durantelaregistrazioneilpulsantediregistrazionediventa rossoe nellaparteinferioredestradelloschermolampeggia unpuntino rosso[9].
!
Premere di nuovo il pulsante di registrazione per terminare la registrazione manuale. La stazione interna passa di nuovo automaticamente alla visualizzazione immagine precedente(tranne se si trovavain modalità schermointero della stazione esterna,con la stazione esternafunzionante con batterie).
Note:
#
Unavoltaavviatalaregistrazione,inbassoasinistraappareilmessaggio"RECINPROCESSWAIT14SEC"(registrazioneincorso,attendere14secondi). Laregistrazione puòessere conclusasolodopo loscadere dei14secondi.
#
Duranteilfunzionamentoa batteriedella stazioneesterna, laregistrazionemanualeèpossibilesolo seè stataattivata almenounadelletelecamereda2 a4.
#
Quandoilfunzionamentodellastazione esternaèa batterie,durantelaregistrazione manualenellabarradei comandi[14]funziona soloilpulsantedel volume[20].
dopo
60 - I
#
Quando la stazione esterna è alimentata a corrente, durante la registrazionemanuale, tenendo premuto il tasto campanello [17], la visualizzazione sulloschermopassafinoalterminedellaregistrazioneallamodalitàaschermo interodellastazioneesternaedurantelariproduzionedellaregistrazione sivede solol'immagine aschermointero dellastazione esterna.
#
Per la registrazione audio da telecamere aggiuntive accoppiate, la modalità di visualizzazione dell'immagine selezionata è determinante: Se è stata selezionata lavisualizzazione quade schermointero sulla stazioneesterna, viene registratol'audio dellastazione esternaquando il tastocampanello è attivato; se invece è stata selezionata la visualizzazione a schermo intero di un'altra telecamera da 2 a 4, viene registrato l'audio dalla telecamera corrispondente.Di normadurante laregistrazione,l'icona [5]visualizza daqualetelecamera sista registrandol'audio.
[22]-Menu principale per tuttele impostazioni (v.capitolo 13.2)
13.2 Menu principale(v.fig.E)
!
Premendoil pulsante [22] siapre ilmenuprincipale.
!
Perrichiamare lafunzione desiderata,premerel'icona corrispondente.
!
Premendo [85] èpossibiletornare indietrodi unpassaggioo chiudereil menuprincipalee labarra deicomandi.
:
Senon vienepremuto alcunpulsanteper circa2 minuti,ilmenu principalee labarradei comandisi chiudonoautomaticamente.
[81]-Impostazioni della telecamera (CAMERASETUP - v.fig.F)
!
Selezionarenella colonnasinistra ilcanaleda 1a 4delletelecamere [90/92]per potereffettuarele seguentiimpostazioni perilcanale:
[91]-Accoppiamento (PAIRING)
La stazione interna e quella esterna sono già state accoppiate di fabbrica (canale 1). In caso di mancata ricezione, effettuare nuovamente l'accoppiamentodella stazioneesterna conilcanale 1:
!
Selezionare il canale 1 [90] e premere il pulsante di accoppiamento [91] sullo schermo. Si hanno ora circa 30 secondi a disposizione per accoppiarei dispositivipremendo contemporaneamenteil pulsante"Accoppiamento"[54] eil tastocampanello [47]della stazioneesterna. Una volta avvenuto l'accoppiamento, il messaggio “accoppiato” nell’angolo superiore sinistro del monitor. Dopo aver chiuso il menu, apparirà
l'immaginedella telecameradella stazioneesterna. Peraccoppiare un'altratelecamera aggiuntivaDF270K,disponibile qualeoptional, conlastazione internaprocedere comedescrittoal capitolo12. Nota:
#
Lastazioneesternadeveessereaccoppiataconilcanale1,poichéquesto canalepossiedecaratteristicheparticolari:soloquestocanalereagisceal
pulsantemicrofono eal tastocampanello/il rilevamentodi movimentononè possibilesul canale1/ ilcanale 1èsempreattivato /nella modalità
standby l'impostazione "AT 10 SEC INTERVALSW/O DOORPHONE” significa che tutti i canali dellatelecamera attivati vengono visualizzati ad
intervallisenza ilcanale 1
[93]-Luminosità dell'immagine
Quiè possibile,se necessario,adeguarel'immagine allaluminosità dell'ambiente.
!
Èpossibile regolarela luminositàpremendoil pulsantedi luminosità[93].Il livellodi luminositàvienevisualizzato inbarre.
Impostazionedifabbrica: 2 barre
[94]-attivare o disattivare letelecamere da 2a4
!
Premendo il pulsante di attivazione [94] è possibile attivare la telecamera selezionata ("ON" - l'immagine della telecamera accoppiata viene
visualizzata)o disattivarla("OFF" -l'immaginedella telecameraselezionata nonvienevisualizzata).
Impostazionedifabbrica: Telecamera da 2 a 4 OFF
Note:
#
Latelecamera 1non puòesseredisattivata, maè sempreattiva.
#
Idati diuna telecameraaccoppiatama disattivatanon vengonovisualizzatisullo schermoe nonvengonoregistrati duranteuna registrazione.
[82]-Impostazioni di registrazione (RECORDERSETUP - v.fig.G)
[95]- Programma dellaregistrazione di 24ore (selezionare ora etipo di registrazione-RECORD SCHEDULE)
Qui si trova un programma che copre 24 ore, valido per tutti i quattro canali e per ogni giorno
('AM12:00' = ore 0 di notte fino ore
'PM11:00'= ore11 disera).
!
Perregolarenellostessomodotutti iquattro canaliperl'intero periododi 24ore
#
"M=MOTION":i canali2-4 possonoregistrare inmodo automaticodopo averrilevato unmovimento; èpossibile effettuareuna registrazione
,premere nellabarra superiore[99]su
manuale di tuttii quattro canali in qualsiasimomento (solo letelecamere attivate da 2 a4 possono rilevare movimenti, lastazione esterna nonha alcunafunzione dirilevamentodi movimento)
I - 61
#
"S=SCHEDULE"tutti iquattro canaliregistranocontinuamente perun periododi24ore
#
"X=MANUEL"la registrazioneda tuttiiquattro canaliper tuttele24 oreè possibilesolopremendomanualmente ilpulsante diregistrazione
!
Per regolare singolarmenteognuna delle 24 ore
selezionare prima "X=MANUEL"[99]. È ora possibile assegnarea ogni periodo(vale a direa
ogniora [100])un'impostazione individualepremendoil pulsantepiù volte:
#
M= durante quest'ora i canali 2-3possono registrare in automatico al rilevamento dimovimento; è possibile effettuare una registrazione manualedi tuttii quattrocanaliin qualsiasimomento
#
S=tutti iquattro canaliregistranocontinuamente peril periododiun'ora
#
X= laregistrazione datuttii quattrocanali perilperiodo diun'ora èpossibilesolo premendomanualmente ilpulsantedi registrazione
Impostazionedifabbrica: tutti i quattro canali possono registrare solo manualmente durante l'intero periodo di 24 ore
Note:
#
Ilrilevamento dimovimento avvienetramite ilsoftware incaso dimodifiche pixelall'internodei settoridi movimentoattivati dell'immaginedella
telecamera.
#
Vengonoregistrate sololeimmaginidalle telecamereattivate.
#
Di normadurante laregistrazione, l'icona[5] visualizzada qualetelecamera sista registrandol'audio. Per la registrazioneaudio datelecamere
aggiuntiveaccoppiate,in casodiregistrazione manualee diregistrazione continualavisualizzazione immagineselezionata èdeterminante:Se è
stata selezionata lavisualizzazione quad eschermo intero sullastazione esterna, vieneregistrato l'audio dellastazione esterna quandoil tasto
campanello [17] è attivato; se invece è stata selezionata la visualizzazione a schermo intero di un'altra telecamera da 2 a 4, viene registrato
l'audio dalla telecamera corrispondente. Quando si registra al rilevamento di movimento, l'audio registrato è quello dell'immagine della
telecameradalla qualeè statorilevatoil movimento.
#
Ladurata dellaregistrazione alrilevamento dimovimentoè dicirca 2minuti; incaso diregistrazione continuavengono registratesequenze dalla
durata di 10 minuti ciascuna, quindi registrando per un periodo di un'ora vengono create 6 registrazioni dalla durata di 10 minuti ciascuna
(attenzione: perla disattivazione dellamemoria di transitocircolare è disponibilesolo una capacitàdi registrazionelimitata sulla schedamicro-
SDinserita)
#
Se èstata impostata unaregistrazione continuao unaregistrazione attivata damovimento, dopoessere uscitidal menu vienevisualizzato "REC
RESUMES IN 4 SEC". Solo una volta trascorsi questi 4 secondi è possibile registrare nuovamente al rilevamento di movimento o iniziare una
registrazionecontinua.
#
Sesi avviauna registrazionecontinuaounaregistrazionein seguitoal rilevamentodimovimento,appareil messaggio"REC INPROCESSWAIT14
SEC".Solo dopoquesti 14secondiè possibileterminare laregistrazionemanualmente.
#
Perterminare unaregistrazione continuaounaregistrazioneal rilevamentodi movimento,aprirelabarra deicomandi premendoilpulsante[15],
premereilpulsantediregistrazione[21]esubitodopoilpulsantedelmenu[22].Inquestomodosiaccedealmenuprincipale.Quandosiescedal
menusenza avermodificato iltipodi registrazionein corso,laregistrazione sospesaviene subitoriattivata.
#
Quando sista registrando(v. spiarossa lampeggiante[9]), non èpossibile aprireil menuprincipale. Per poterloaprire, procederecome descritto
alpunto seguente.
#
Quando una registrazione continuao una registrazione avviatadal rilevamento di movimento èimpostata e attiva, nonè possibile eseguire la
funzionedi "Ingrandimentoinquadratura" tramiteilpulsante.
62 - I
[96]-Sensitività del rilevamento dimovimento (MOTIONDETECTION SENSITIVITY)
Quiè possibiledefinire lasensitivitàdel rilevamentodi movimentoincaso dimodifiche pixelnell'immagineper ilcanale dellatelecamerada 2a 4.
Impostazionedifabbrica: Canale da 2 a 4: 2 barre
Note:
#
Unrilevamento dimovimento incasodi modifichepixel perunatelecamera èpossibile solosei rispettivisettori sonostatiattivati.
#
Nonè possibileimpostare ilcanale1 perla stazioneesternain quantoil rilevamentodimovimento nonè possibiledaquesta stazione.
[97]-Formatta memoria (FORMATSTORAGE)
Performattare lascheda micro-SDinseritapremere l'icona[97]. Nota: Sesi formattala schedamicro-SDinserita, tuttii datimemorizzativerranno cancellati.Salvare quindiprimai datisu unaltrodispositivodi memoria.
[98]-Impostare i settori peril rilevamento di movimentoin caso di modifichepixel(SETUPMASKING AREA)
Nelle registrazioni con rilevamento di movimento, quando lo sfondo è mosso scattano molte più registrazioni, fattore che comporta una quantità inutile di registrazionie occupa inutilmentepiù memoria interna.Qui è possibilequindi impostare learee dello schermo (sulloschermo è presente una griglia rettangolare) da attivare come aree di rilevamento nella modalità con rilevamento di movimento: in queste aree di rilevamento la memoria video andrà a cercare i movimenti. Le aree di rilevamento mascherate, nelle quali non si cercano movimenti, vengono mostrate in blu,
quelleattive sonoinvece mostrateinchiaro.
Impostazionedifabbrica: nessuna area di rilevamento mascherata
[87]-Elenco eventi (EVENT LIST)
!
Premendo e è possibilescorrere versol'altoo versoil bassol'elencodella cartellao deifile.

Ordinarei fileinnanzitutto perdata,poi perora einfineper ordinecronologico. Vengonovisualizzati:
#
l'ora diinizio el'ora difine diogni registrazionela causadi avviodella registrazione(M =registrazione avviatadal rilevamento dimovimento / S= registrazionecontinua /X =registrazionedopo averpremuto ilpulsantedi registrazioneo iltastocampanello)
#
Il rilevamentodi un movimentodurante laregistrazione vienecontrassegnato con lamarcatura [66]del rispettivocanale da 2a 4(il movimentoviene mostrato anche nel caso di registrazione continua e di registrazione manuale), la registrazione avviata dal campanello viene visualizzata con la marcaturadel canale1 dellafotocamera
Visualizzare/eliminareregistrazioni
!
Per visualizzareun file,premere ilfile desiderato.Viene oravisualizzata la registrazione:a schermointero quandosolo lastazione esternaè attivata, in modalitàquad quandoè stataattivatae accoppiataalmeno un'altracamera.
!
Quandol'immaginequadèvisualizzatasulloschermo,premerepiù volteilpulsantedivisualizzazioneperpassare dalloschermointerodelcanaleda 1a 4alla visualizzazionequad eviceversa.(Se unatelecamera eradisattivata,nello schermointero vienevisualizzataun'immagine vuota).
!
Permandare avantila registrazionepremereil pulsanteAvanti · ,permandarla indietropremere ilpulsanteIndietro .
!
Pervisualizzare ilfermo immagine,premereilpulsantePausa ; premendoilpulsante ·vieneriavviatalaregistrazione.Pertornaredallaregistrazione
·· ¶¶
II
·
all'elencoeventi premereil pulsante"Cartella".
!
Per eliminare una registrazione,una cartella oraria ole registrazioni di un interogiorno tenere premuta lacartella desiderata fino a quandocompare l'iconadel cestino.
!
Pereliminarelacartellapremerel'icona delcestino, perinterrompereil processopremere l'iconadiinterruzione. Nota: Se il volume è statoprecedentemente abbassato del tutto, non saràpossibile ascoltare l'audio mentre si guardala registrazione. Uscire quindi dalmenu principale,aprire labarra deicomandi,alzare ilvolume etornarenuovamente allaregistrazione desiderata:orasarà possibileascoltare l'audio.
[86]-Impostazioni di sistema (SYSTEMSETUP)
[101]-Impostazione data e ora(DATEAND TIME)
YYYY anno MM mese DD giorno AMo PM ora(AM =dalle00alle11;PM= dalle12 alle23) MM minuti
Leimpostazionidi fabbrica non corrispondono alla data e ora correnti
[102]-Uscita video (TV OUTPUT)
Mantenerela sceltagià impostatadidefault (PAL).
Impostazionedifabbrica: PAL
[103]-Risparmio energia (POWER SAVING)
Scegliere tra le seguenti opzioni: Lo schermo rimane sempre acceso (SCREEN ALWAYS ON) / lo schermo viene spento automaticamente se non si premealcunpulsanteper5minuti(SCREEN OFFAFTER 5MINUTES IDLE)/loschermovienespento automaticamentesenonsipremealcun pulsante per10 minuti(SCREEN OFFAFTER10MINUTESIDLE)
Impostazionedifabbrica: SCREEN ALWAYS ON
[104]-Visualizzazione monitor in modalitàstand-by (MULTICHANNELSIDLEDISPLAY)
Trascorsi 2minuti senzaaver premutopulsanti, la visualizzazionemonitor passaautomaticamente allamodalità stand-by. Sceglieretra leseguenti opzioni:Visualizzazione quadin standby(DISPLAYQUADDURINGIDLETIME)/DISPLAYDOORPHONEDURINGIDLE TIME(visualizzazione aschermo interodell'immagine dellatelecamera dellastazione esterna)/AT 10SEC INTERVALS(le immaginidella telecameradella stazioneesterna edi tutte le telecamere attivate vengono visualizzate in sequenza con un tempo di fermo di 10 secondi) / AT 10 SEC INTERVALS W/O DOORPHONE (le immaginidi tuttele telecamereattivateda 2a 4vengonovisualizzate insequenza conuntempo difermo di10secondi).
I - 63
Nota: Se è stata attivata solo la telecamera 1 (telecamera della stazione esterna), sarà visibile solo la visualizzazione a schermo intero della stazione esterna.
Impostazionedifabbrica: IDISPLAY DOORPHONE DURING IDLE TIME
[105]-Modifica della lingua delmenu e ripristino delleimpostazioni di fabbrica (RESETDEFAULT)
È possibile scegliere tra inglese,tedesco e francese come lingua delmenu. Cambiando la lingua delmenu, il monitor viene contemporaneamente riportato alle impostazionidi fabbrica e sulloschermo appare inoltrela versione delsistema. Se sidesidera ripristinare le impostazioni difabbrica, confermarela linguacorrente premendoiltasto. Nota: Ripristinando leimpostazioni difabbrica, anche ladata vieneripristinata: ciò implicache leregistrazioni salvate infuturo nonappariranno in ordine cronologiconell'elenco eventi.Dopo ilripristino,reimpostare quindiassolutamente dataeora etutte lealtreimpostazioni desiderate.
[84]-Allarme acustico (ALARM BUZZER)
Attivare(ON)odisattivare(OFF)l'allarme acusticodopo ilrilevamentodi unmovimento Nota: Anchese ilvolume èstatoprecedentemente abbassatodel tutto,èpossibile sentirel'allarme acustico.
Impostazionedifabbrica: OFF
[83]-Ingrandimento inquadratura (PANTILTZOOM)
Visualizzazione di un'inquadratura dell'immagine della telecamera con doppio ingrandimento per 2 minuti circa (se la stazione esterna è alimentataa corrente,vienevisualizzatal'immagine dellastazioneesterna, amenoche precedentementenon fossestataselezionata nellavisualizzazionel'immagine di un'altra telecamera;con ilfunzionamento abatterie, vienevisualizzata laprima immagine dellatelecamera, ameno cheprecedentemente nonfosse stata selezionata l'immagine a schermo intero di una telecamera da 2 a 4). Con i tasti direzionali [1] è possibile selezionare e osservare altre inquadrature ingranditedel doppioall'interno dell'immaginedellatelecamera. Per interromperelafunzionepremeresull'angoloin altoa destradelloschermo.
[88]-Avvio manuale della visualizzazionein sequenza
Selezionandoquesta funzione,sullo schermocompare subitola visualizzazionein sequenzaa schermointero perogni canaleattivato. Iltempo difermo sui canaliè di5 secondi.Seè stataattivata unasolatelecamera,questa immagineè visibileininterrottamente.
[89]-Funzionedimemoria circolare (MEMORYCARDOVERWRITE)
Qui è possibile attivare (ON)o disattivare (OFF) la funzione dimemoria circolare. Se la memoria circolareè attivata, in caso di memoriapiena i dati più vecchi vengonoautomaticamente riversati.Se lamemoria di transitocircolare è disattivata,non è possibilesalvare altri datiin caso discheda di memoria piena.Percancellare idati, attivarequindi lafunzione dimemoria circolareo inserireuna nuovascheda microSDformattata,oppure eseguireun backupdei datidella schedaSD pienasuun altrodispositivo dimemoriae formattarequindi laschedadimemoria comedescritto in"Formattamemoria".
Impostazionedifabbrica: disattivata
14. Visualizzazionedelle registrazionisuPC
In alternativa alla visualizzazione delle registrazioni sul monitor, è possibile estrarre la scheda microSDHC e visualizzare le registrazioni su PC (dopo aver installatoil softwarein dotazione).
14.2 Visualizzazione delle registrazioni con il software installato
!
Inserirela schedamicro SDHCnelPC.
!
Fare clic sull'icona "Sec 24 Media Player" del desktop. Il lettore Media Playersi apre.
14.1Installazionedel software
!
Inserireil CD [34]in dotazionenell'unitàdiscodiun PCacceso.
!
Selezionarecon undoppio clicil fileEXE delCD. Siaprirà unafinestra sullo schermo.
!
Fareclic su"Next >".
!
Per accettare le condizioni di licenza, spuntare la voce "I have read and acceptthe licenseterms." nellafinestrasuccessiva.
!
Fareclic su"Install >"easpettare chesi apralafinestrasuccessiva.
!
Fare clic su "Finish". L'installazione è ora completa, sul desktop appare l'icona Sec24MediaPlayer.
64 - I
!
Fareclic su"Load".
!
Selezionare una registrazione salvata (file SNX) da riprodurre (le registrazioni vengono salvate automaticamente in cartelle suddivise in ordinedi datae ora).Ilfile selezionatoviene riprodotto.
!
Per interromperela registrazionepremere il pulsante , per terminarela registrazionepremere ilpulsante . Per proseguirela registrazioneo per
riprodurla,premere ilpulsante ·.
!
Spostando la barra è possibile saltare a un punto preciso della
³
·
II
registrazione.Qui vienevisualizzato ilpunto all'internodella registrazione equi laduratacomplessiva dellaregistrazione.
!
Con o è possibile selezionare la registrazione precedente o
´¹
successiva.
!
Se unaregistrazione viene terminatao si trova inpausa, spuntando quiè possibiledeterminarequale traicanali presentidebba esserevisualizzato. Selezionando un solo canale fra più canali, questo viene visualizzato in modalitàa schermointero.
15. Portataradio
La portata della trasmissione radio dipende da diversi fattori. Teoricamente è possibile raggiungere fino a 150 metri (con campo visivo libero fra le due antenne),mentre negliedifici solofinoa 20metri. Non è comunque possibile garantire la portata perché le condizioni locali del luogodi montaggiole possonoinfluenzarenegativamente. Laportata puòessere influenzatanegativamentedai seguentifattori:
#
paretie soffitti,in particolareincemento armatoo metallo.
#
Finestrea vetrodoppio, caloriferi,specchi,superfici metalliche
#
Linee elettriche ed apparecchi elettrici (ad es. motori elettrici, forni a microonde)
#
Apparecchi chefunzionano sullastessa frequenzaradio (ades. unsistema WLAN)
Checosa sipuò farepermigliorare irisultati?
#
Utilizzare per il montaggio la prolunga dell'antenna [72] e montare l'antenna[35] sullato internodellaparete dicasa (v.fig.D).
#
Spostare l'antenna utilizzando una prolunga (allunga ulteriormente il cavodell'antenna fornito)- vedicapitolo19 "Accessorifacoltativi".
!
Spingere dal basso, inclinandola leggermente, la stazione esterna nella custodia di protezione, fino a toccare la parte superiore della custodia.
!
Inclinare ora leggermente la parte superiore della stazione esterna versodi sé,fino aquando laparte inferiorenon scivolerànella custodia diprotezione.
!
Premere la parte inferiore della stazione esterna nella custodia di protezione, in modo tale da poterriavvitare con l'uso del cacciavite le dueviti disicurezza negliappositifori.
!
Fissare eventualmente il supporto alla parete interna, in modo tale che l'antennapunti versol'alto (v.fig.D).
17. Reset
Qualorail softwaredovesse arrestarsiimprovvisamentedimodochenonsia più possibileeseguire funzionipremendo itasti,effettuare unreset oun riavviodel sistema. Durante queste due azioni l'alimentazione di corrente sarà temporaneamentenon disponibile:
!
Premere il pulsante RESET [29] (ad esempio conuna graffetta) finché lo schermonon sispegne.
!
PremereilpulsanteON/OFF[24]sulloschermofinoaquandoilLEDpower
diventarosso. Nota: Effettuando un reset o un riavvio, le impostazioni vengono riportate alle impostazionidi fabbrica.
16. Sostituzione delle batterie della stazione esterna
Se dopoaver premuto iltasto campanello [47] nonsi sente alcunsuono dalla stazione esterna, o se dopo aver premuto il campanello l'indicatore delle batterie[13] mostrauna solabarra,è necessariosostituire lebatterie. Inquesto caso:
!
Rimuovere il supporto [80] del cavo dell'antenna [72], in modo tale da
allentareil cavodi collegamentoallastazione esterna.
!
Svitare ledue viti diprotezione [71] neifori [67]con l'aiutodel cacciavite fornito[36] erimuovere leviti.
!
Estrarreconcura lastazione esterna[41] dallacustodia diprotezione [63] e svitare eventualmente il cavo dell'antenna dal collegamento antenna [48].
!
Svitarele setteviti [53]senzarimuoverle dalcoperchio [49].
!
Sollevareil coperchiodalla stazioneesterna.
!
Rimuovere le batterie usate e inserire 6 nuove batterie alcaline AA 1,5 V nelvano batterie[55], conipoli corretti.
!
Fissare nuovamente il coperchio sulla stazione esterna con le sette viti.Avvitare eventualmente di nuovo il cavo dell'antenna nel collegamentoantenna.
!
Montare di nuovo la stazione esterna nella custodia di protezione come descrittoin seguito:
!
Spingerel'antenna dalbasso, senecessarioinclinandola leggermente, nelforo perl'antenna.
18. Manutenzionee pulizia
#
Questi apparecchi sono esenti da manutenzione:Pertanto si raccomanda dinon aprirlamai, neppurepersostituire lebatterie.
#
Controllareregolarmente lasicurezza tecnicaedil funzionamento.
#
Primadi pulirli,scollegarlidall'alimentazioneelettrica.
#
Pulirel'esterno degliapparecchicon unpanno morbido,appena inumidito
oun pennello. Per la pulitura non utilizzare detergenti contenenti solventi, benzina, alcol o prodotti simili. Questi ne danneggerebbero la superficie. Inoltre, i loro vapori sono nocivi per la salute ed esplosivi. Non utilizzare attrezzi appuntiti, cacciaviti,spazzole metallicheod oggettisimili.
19. Accessoriopzionali
#
Cameraaggiuntiva DF270Kcon accessori, Art. Nr.27276
#
Cavo diprolungamento parla cameracon supportoparete (utilizzaretra il
cavodell'antenna el'antenna comeprolunga)
RG142SA-2M,2 m,attenazione 1,6dB, Art.Nr.27243
RG142SA-4M,4 m,attenazione 3,2dB, Art.Nr.27244
ANT07-10M,7dB ,
5dB, Art.Nr. 27247
Antennacon10m dicavodi collegamento attenazione
20. Smaltimento
Non gettare i materiali di imballo e le batterie consumate o gli apparecchi obsoleti,ma riciclarli.Chiedere alComune leinformazioni sulcentro diraccolta odiriciclaggio acui rivolgersi.
I - 65
21. Semplificato dichiarazione di conformità UE
Il frabbricante,INDEXA GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio DVT30 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.indexa.de/w2/f_CE.htm.
22. Ricercadi guasti
Indexa GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3
74229 Oedheim
Germania
www.indexa.de
Con riserva di modifiche
Errore
Immagine vuota
Immagine tremolante Immagine molto chiara I colori non sono reali, in particolare con luce
artificiale I colori non sono reali, ad es. con le piante
Si sente un fischio
Nessun suono Immagine monitor scura al tramonto /al buio
L'immagine è troppo scura anche di giorno
L'immagine del monitor mostra uno sfondo chiaro, il visitatore tuttavia è scuro
La suoneria è troppo forte e troppo spesso i suoni
Possibile causa
La stazione / telecamera aggiuntiva disponibile quale optional interna non è alimentata
Gli apparecchi non sono accoppiate La stazione / la telecamera è fuori dalla portata Il collegamento è interrotto da oggetti
La antenna non e avvitata o non sono parallele l'una con l'altra.
Il segnale è disturbato.
Potente fonte di luce nel campo di rilevamento della telecamera Sovrapposizione data dalla controluce Il sensore della telecamera è impostato sulla luce naturale
Il sensore della telecamera è impostato anche sugli infrarossi (per la visualizzazione notturna). Questa impostazione comporta uno spostamento dello spettro cromatico
Si origina attraverso reazione acustica
Il volume della stazione interna è troppo basso La stazione esterna necessita di altra luce per poter mostrare
una buona immagine Il Suo angolo di osservazione sul monitor non è adatto
Sullo sfondo c'è troppa controluce
-----
Risoluzione
Controllare l'alimentatore, la connessione via cavo e le batterie
Consultare il capitolo 13.2 Ridurre la distanza tra gli apparecchi Rimuovere gli oggetti più grandi o cambiare la posizione della stazione interna
e/o esterna Avvitare la antenna e orientar le in modo che siano parallele, vale a dire
verticali Assicurarsi che non vi siano fonti di interferenza in prossimità della telecamera o
del ricevitore, come router WLAN, outer LTE, dispositivi mobili LTE, apparecchiature elettriche, forni a microonde
Posizionare la stazione esterna / la telecamera in un altro punto Modificare l'orientamento o la posizione della telecamera Impostazione non possibile
Impostazione non possibile
Posizioni la stazione interna e quella esterna più lontane l'una dall'altra Regoli il volume della stazione interna verso il basso Regoli il volume della stazione interna Applichi un'illuminazione ulteriore
Modifichi l'altezza di montaggio della stazione interna o regoli la luminosità del monitor
Applichi un'illuminazione ulteriore o cambi posto di montaggio della stazione esterna
Durata e volume della suoneria sono fissi e non possono essere cambiati.
r
66 - I
Loading...