SIAA xx V x O
SIAA xxV O
Dansk
Brugervejledning
KØLE
Oversigt
Brugervejledning, 1 Servicecenter, 3 Beskrivelse af apparatet, 6 Beskrivelse af apparatet, 9 Omvendt døråbning,14 Installation, 15
Tilbehør , 15 Start og brug, 16
Vedligeholdelse,16 Forholdsregler og gode råd, 17
Fejlfinding og afhjælpning, 17
Svenska
Bruksanvisning
KYL
Innehållsförteckning
Bruksanvisning, 1 Kundservice, 3 Beskrivning av apparaten,6 Beskrivning av apparaten,9 Omhängning av dörrar,14 Installation, 18
Tillbehör, 18
Start och användning, 19 Underhåll och skötsel, 19 Säkerhetsföreskrifter och råd, 20 Fel och åtgärder, 20
Norsk
Bruksanvisning
KJØLE
Innhold
Bruksanvisning, 1
Teknisk assistanse, 3
Beskrivelse av apparatet, 6
Beskrivelse av apparatet, 10
Ombytting av døråpning,14
Installasjon, 21
Ekstrautstyr, 21
Oppstart og bruk, 22
Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 22
Forholdsregler og gode råd, 23
Feil og løsninger, 23
45 2526
2626-27
Ελληνικά
Οδηγίες για τη χρήση
ΨΥΓΕΊΟ
Περιεχόμενα
Οδηγίες για τη χρήση, 1 Τεχνική Υποστήριξη, 4 Περιγραφή της συσκευής,7 Περιγραφή της συσκευής, 11
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών., 14 Εγκατάσταση, 28 Αξεσουάρ, 28 Εκκίνηση και χρήση, 29
Συντήρηση και φροντίδα, 29 Προφυλάξεις και συμβουλές, 30 Ανωμαλίες και λύσεις, 31
Suomi
Käyttöohjeet
JÄÄKAAPPI
Yhteenveto
Käyttöohjeet, 2
Huoltoapu, 4 Laitteen kuvaus,7 Laitteen kuvaus,11
Ovien avaussuunnan kääntäminen, 14 Asennus, 32
Käynnistys ja käyttö,32 Huolto ja hoito, 33 Varotoimet ja suosituksia, 33 Häiriöt ja korjaustoimet, 34
Slovenščina
Navodilo za uporabo
HLADILNIK
Vsebina
Navodilo za uporabo, 2 Servis, 4
Opis aparata, 7 Opis aparata, 12
Možnost odpiranja vrat na obe strani, 14
Namestitev,35
Oprema, 35
Vklop in uporaba, 36
Vzdrževanje in nega, 36
Varnost in nasveti, 37
Odpravljanje težav, 37
Hrvatski
Upute za uporabu
HLADNJAK
Sadržaj
Upute za uporabu, 2 Servisiranje,4
Opis uređaja, 7 Opis uređaja, 12
Reverzibilno otvaranje vrata, 14 Postavljanje,38
Dodatni dijelovi, 38 Pokretanje i uporaba, 39
Održavanje i briga, 39
Mjere opreznosti i savjeti, 40 Nepravilnosti i njihovo uklanjanje, 40
4141
4242 43
43
Magyar
Használati útmutató
HŰTŐ
Tartalom
Használati útmutató, 2 Szervizszolgálat,5
A készülék leírása, 8 A készülék leírása, 13 Beszerelés, 44
Üzembe helyezés és használat, 45 Karbantartás és védelem,46 Óvintézkedések és tanácsok, 46 Hibaelhárítás, 46
Servicecenter
Inden Servicecentret kontaktes:
•Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning).
•Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste Servicecenter.
Man skal oplyse:
•Fejlens art
•Apparatets model (Mod.)
•Serienummer (S/N)
Disse oplysninger findes på skiltet inden i køleskabet nederst til venstre.
Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og benyt ikke uoriginale reservedele.
Teknisk assistanse
Før du kontakter Teknisk assistanse:
•Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger).
•Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å fungere og feilen fortsatt er tilstede, må dere kontakte nærmeste senter for teknisk assistanse.
Man må oppgi
•type feil
•Modellen på på apparatet (Mod.)
•serienummeret (S/N)
Denne informasjonen finner du på informasjonsskiltet som er plassert i kjølerommet nede til venstre.
Bruk aldri teknikere uten offentlig godkjenning, og si alltid nei til reparasjoner med deler som ikke er originale.
Kundservice
Innan du kontaktar kundservice:
•Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder).
•Om apparaten inte fungerar och felet inte kan åtgärdas trots alla kontroller kan du ringa till närmaste servicecenter.
Uppge:
•typ av fel
•maskinmodell (Mod.)
•serienummer (S/N)
Denna information anges på märkskylten som sitter i kylutrymmet nedan till vänster.
Vänd dig aldrig till ej auktoriserade tekniker och tillåt inte att reservdelar som inte är original monteras.
- model
- modell
- modell
- μοντέλο
- malli
- model
- model - modell
- serienummer
- serienummer
- serienummer
- αριθμός σειράς
- sarjanumero
- serijski broj
- serijska številka - sorozatszám
3
Τεχνική Υποστήριξη
Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη:
•Βεβαιωθείτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε Ανωμαλίες και λύσεις).
•Αν παρά τους όλους ελέγχους, η συσκευή δεν λειτουργεί και το πρόβλημα που διαπιστώσατε συνεχίζει να υφίσταται, καλέστε το πλησιέστερο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Γνωστοποιήστε:
•τον τύπο της ανωμαλίας
•το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
•τον αριθμό σειράς (S/N)
Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά.
Μην προστρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς και να αρνείσθε πάντα την εγκατάσταση ανταλλακτικών μη αυθεντικών.
Servis
Preden pokličete servis:
•Preverite, ali motnje ne morete odpraviti sami (glej Odpravljanje težav).
•Če kljub vašim kontrolam aparat ne deluje pravilno in se motnja nadaljuje, pokličite na najbližji pooblaščeni servis.
Sporočite naslednje:
•tip motnje
•model aparata (mod.)
•serijsko številko (S/N)
Ti podatki se nahajajo na tablici s tehničnimi podatki, ki se nahaja spodaj levo v hladilniku.
Ne obračajte se na nepooblaščene serviserje in ne dovolite vgradnje neoriginalnih rezervnih delov.
Huoltoapu
Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista:
•Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet).
•Jos kaikista tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja havaitsemasi vika on olemassa edelleen, soita lähimpään Huoltoapuun.
Ilmoita:
•häiriön tyyppi
•koneen malli (Mod.)
•sarjanumero (S/N)
Nämä tiedot löytyvät jääkaappiosaston alavasemmalla olevasta tietolaatasta.
Älä käytä koskaan valtuuttamattomia teknikoita ja kieltäydy aina muiden kuin alkuperäisten varaosien käytöstä.
- model
- modell
- modell
- μοντέλο
- malli
- model
- model - modell
Servisiranje
Prije pozivanja Servisne službe:
•provjerite možete li sami otkloniti nepravilnost (vidi “Nepravilnosti i njihovo uklanjanje”).
•Ako i pored svih provjera uređaj ne radi, odnosno nepravilnost koju ste uočili i dalje postoji, pozovite najbliži Servisni centar.
Priopćite:
•vrstu nepravilnosti,
•model uređaja (Mod.),
•serijski broj (S/N).
Ti se podaci nalaze na pločici s karakteristikama smještenoj dole lijevo u hladnjaku.
Nemojte se obraćati neovlaštenim tehničarima i ne prihvaćajte instaliranje dopunskih dijelova koji nisu originalni.
- serienummer
- serienummer
- serienummer
- αριθμός σειράς
- sarjanumero
- serijski broj
- serijska številka - sorozatszám
4
Szervizszolgálat
Mielőtt szerelőhöz fordulna:
•Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás).
•Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik
és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi
Márkaszervizet.
Adja meg az alábbiakat:
•a hiba típusa
•a készülék modellje (Mod.)
•sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz és utasítsa vissza a nem eredeti alkatrészek beszerelését.
|
- model |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- serienummer |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
- modell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- serienummer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
- modell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- serienummer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
- μοντέλο |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- αριθμός σειράς |
|||||||||
|
- malli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- sarjanumero |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- serijski broj |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
- model |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- serijska številka |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
- modell |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- sorozatszám |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
Beskrivelse af apparatet
Bedieningspaneel
1. ON/OFF
Hele produktet kan tændes ved at trykke på denne knap i 2 sekunder. Den sidst indstillede værdi vises på grænsefladen. Tryk på denne knap for at slukke for enheden. Et lydsignal vil bekræfte produktets “offkommutering”.
2. Køletemperaturindikator
Viser temperaturen i køleskabet.
3. Køletemperaturindstilling
Giver dig mulighed for at ændre køleskabets temperaturværdi på en cyklisk måde. Den bekræfter også den valgte temperatur på grænsefladen.
4kontrollampe SUPER COOL (hurtig køling): tænder, når der trykkes på tasten SUPER COOL .
5Tasten SUPER COOL (hurtig køling) til hurtig sænkning af temperaturen i kølerummet. Når tasten trykkes ned, tænder kontrollampen SUPER COOL (se Start og brug).
Beskrivning av apparaten
Kontrollpanel
1. PÅ/AV
Hela produkten kan startas genom att trycka på den här knappen i 2 sekunder, Det senast inställda värdet anges i gränssnittet. Tryck på den här knappen för att stänga av enheten. En ljudsignal bekräfta ”produkten stängs av”.
2. KYL-temperaturindikator
Den visar temperturen i kylfacket.
3. KYL-temperaturinställning
Den låter dig byta kyltemperaturens värde på ett cykliskt sätt; den bekräftar också den valda temperaturen i gränssnittet.
4Kontrollampa för SUPER COOL (snabbfrysning): Den tänds när knappen SUPER COOL trycks ned.
5Knappen SUPER COOL (snabbkylning) för att snabbt sänka temperaturen i kylutrymmet. När knappen trycks ned tänds kontrollampan SUPER COOL (se Start och användning).
Beskrivelse av apparatet
Kontrollpanel
1. PÅ/AV
Hele produktet kan slås på ved å trykke på denne knappen i 2 sekunder. Den siste innstilte verdien på grensesnittet. Trykk på denne knappen for å slå av. Et lydsignal vil bekrefte “utkoplingsfasen av produktet”.
2.Temperaturtemperatur for KJØLESKAP
Det viser temperaturen til kjøledelen.
3. Temperaturinnstilling for KJØLESKAP
Den lar deg endre kjøleskapstemperaturen, på en syklisk måte. Den bekrefter også valgt temperatur på grensesnittet.
4Varsellampe SUPER COOL (rask nedkjøling): Denne vil slå seg på når man trykker på tasten SUPER COOL .
5Tasten SUPER COOL (rask nedkjøling) for
å senke temperaturen i kjølerommet raskt. Når man trykker på denne vil varsellampen SUPER COOL bli slått på(se Oppstart og bruk).
5
1. ВКЛ./ИЗКЛ.
Целият уред могат да се включат чрез натискане на този бутон за 2 секунди.
Последно зададената стойност се появява на интерфейса. Натиснете бутона, за да изключите уреда. Звуков сигнал ще потвърди „изключването на уреда”.
2.Индикатор за температурата в ХЛАДИЛНИКА
Показва температурата хладилника.
3.Настройка на температурата в
ХЛАДИЛНИКА
Позволява ви да променяте циклично стойността на температурата във фризера; избраната температура се потвърждава на интерфейса.
4 SUPER COOL.
SUPER COOL.
SUPER COOLДа се използва за замразяване на прясна храна
SUPER COOL.
6
Περιγραφή της συσκευής
Πίνακας χειρισμού και ελέγχου
1.ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (ON/OFF) Μπορείτε να ενεργοποιήσετε όλο το προϊόν πατώντας αυτό το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα.Στην οθόνη εμφανίζεται η τελευταία ρυθμισμένη τιμή. Πατήστε αυτό το κουμπί αν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ένα ηχητικό σήμα θα επιβεβαιώσει την “μετάβαση του προϊόντος σε απενεργοποιημένη κατάσταση”.
2.Ένδειξη θερμοκρασίας ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Δείχνει τη θερμοκρασία του χώρου συντήρησης.
3. Ρύθμιση θερμοκρασίας ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Σας επιτρέπει να αλλάξετε την τιμή της θερμοκρασίας
συντήρησης, με κυκλικό τρόπο. Επίσης επιβεβαιώνει την επιλεγμένη θερμοκρασία στη οθόνη.
4Ενδεικτικό φωτάκι SUPER COOL (ταχεία ψύξη): ανάβει όταν πατιέται το κουμπί SUPER COOL .
5Κουμπί SUPER COOL (ταχεία ψύξη) Να χρησιμοποιείται για κατάψυξη νωπών τροφίμων. Όταν πατιέται ανάβει το ενδεικτικό φωτάκι SUPER COOL (βλέπε Εκκίνηση και χρήση).
Laitteen kuvaus
Ohjauspaneeli
1. PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ
Koko laite voidaan kääntää pois päältä painamalla tätä painiketta 2 sekunnin ajan. Viimeksi asetettu arvo näkyy näytöllä. Paina tätä painiketta kääntääksesi laitteen pois päältä. Tällöin kuuluu merkkiääni, joka ilmaisee “laitteen kääntymisen pois päältä”.
2.JÄÄKAAPPI lämpötilanilmaisin
Esittää jääkaappitilan lämpötilan
3.JÄÄKAAPIN lämpötila-asetus
Voit säätää jääkaapin lämpötilaa syklisesti, se myös varmistaa valitun lämpötilan näytöllä.
4Merkkivalo SUPER COOL (pikajäähdytys): syttyy, kun painetaan painiketta SUPER COOL .
5Painike SUPER COOL (pikajäähdytys) jääkaappiosaston lämpötilan jäähdyttämiseksi nopeasti. Sitä painettaessa syttyy merkkivalo SUPER COOL (katso Käynnistys ja käyttö ).
Opis aparata
Stikalna plošča
1. VLOP / IZKLOP
Celotna naprava se lahko vklopita s pritiskom na to tipko za 2 sekundi.Zadnja nastavljena vrednost je navedena na vmesniku. Pritisnite to tipko za izklop naprave. Zvočni signal bo potrdil izklapljanje naprave.
2. Pokazatelj temperature HLADILNIKA
Kaže temperaturo predela hladilnika.
3. Nastavitev temperature HLADILNIKA
To vam omogoča, da spremenite vrednost temperature hladilnika na cikličen način, prav tako potrjuje izbrano temperaturo na vmesniku.
4 Kontrolna lučka SUPER COOL (hitro hlajenje): se prižge ob pritisku na tipko
SUPER COOL.
5Tipka SUPER COOL (hitro hlajenje) Se uporablja za zamrznitev svežih živil. Ob pritisku se prižge kontrolna lučka SUPER
COOL (glej Vklop in uporaba).
5
Opis uređaja
Kontrolna ploča
1.UKLJUČENO/ISKLJUČENO
Cijeli proizvod mogu se uključiti pritiskom
na ovaj gumb u trajanju od 2 sekunde.Zadnja podešena vrijednost prikazana je na sučelju. Pritisnite ovaj gumb za isključivanje uređaja.
Zvučni signal potvrdit će “isključenje komutacije proizvoda”.
2.Indikator temperature HLADNJAKA
Prikazuje temperaturu odjeljka hladnjaka.
3.Postavka temperature HLADNJAKA
Omogućava vam promjenu vrijednosti temperature hladnjaka, ciklički; a također potvrđuje odabranu temperaturu na sučelju. 4 Kontrolna žaruljica SUPER COOL (brzog hlađenja): pali se kad pritisnete tipku SUPER COOL .
5 Tipka SUPER COOL (brzog hlađenja) Treba koristiti za zamrzavanje svježe hrane. Ako je pritisnete, upalit će se kontrolna žaruljica SUPER COOL (vidi “Pokretanje i uporaba”).
7
1. УКЉУЧИВАЊЕ/ИСКЉУЧАВАЊЕ
Цели производ се може укључити притиском на овим дугметом током 2 секунди.
Последње постављена вредност показује се на интерфејсу. Притисните ово дугме да искључите уређај. Појавиће се звучни сигнал који потврђује да је „уређај искључен“.
2.Индикатор температуре ФРИЖИДЕРА
Показује температуру унутар фрижидера.
3.Поставке температуре ФРИЖИДЕРА
Омогућује вам променити вредност температуре у кружном принципу, такође потврђује изабрану температуру на интерфејсу.
4SUPER COOL.SUPER COOL.
5SUPER COOL. Користи се за смрзавање свеже хране.SUPER COOL
5
A készülék leírása
Kezelőtábla
1ON/OFF
A teljes termék ennek a gombnak a 2 másodpercig tartó lenyomásával kapcsolható be.
Az utoljára beállított érték megjelenik az interfészen. A készülék kikapcsolásához nyomja le ezt a gombot. A “termék kikapcsolását” egy hangjelzés erősíti meg.
2FAGYASZTÓ hőmérséklet kijelző
A fagyasztórekesz hőmérsékletét mutatja.
3 FAGYASZTÓ hőmérsékletének a beállítása
Lehetővé teszi a fagyasztó hőmérsékletének a ciklikus módosítását. Az interfészen meg is erősíti a kiválasztott hőmérsékletet.
4A SUPER COOL gyorshűtés fény világít, ha megnyomta a
SUPER COOL gombot.
5SUPER COOL gomb (gyorshűtés): Ahhoz, hogy használni, hogy fagyassza be a friss élelmiszerek. Ha megnyomjuk, a SUPER COOL jelzőfény világít (lásd Indítás és használata).
8
Beskrivelse af apparatet
Komplet oversigt
Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de enkelte funktioner på de efterfølgende sider.
1INDSTILLINGSBEN.
2Skuffe til FRUGT og GRØNT
3HYLDE*.
4AIR*
5Udtrækkeligt hylderum med låg til æg*.
6Udtrækkeligt hylderum TIL DIVERSE*
7Hylderum til FLASKER.
* Kan varieres i antal og/eller placering.Findes kun på nogle modeller.
Beskrivning av apparaten
Översiktsvy
Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande till din inköpta apparat. Beskrivning av mer komplicerade delar finns på följande sidor.
1JUSTERFOT
2Låda för FRUKT och GRÖNSAKER
3HYLLAS*
4AIR*
5Utdragbar hylla med lock med ÄGGHÅLLARE*
6Utdragbar HYLLA FÖR VAROR*
7FLASKHYLLA
* Variabler för nummer och/eller position. Finns endast på vissa modeller.
|
4 |
5 |
|
|
|
3 |
|
6 |
|
|
|
|
|
7 |
|
2 |
|
|
|
1 |
9
Beskrivelse av apparatet
Oversikt
Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det apparatet man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner man på de følgende sidene.
1FOT for nivåregulering
2Skuffen FRUKT og GRØNNSAKER
3HYLLE*
4AIR*
5Uttrekkbar hylle med lokk, med EGGEHOLDER*
6Uttrekkbar hylle SMÅTING-HOLDER*
7Hylle FLASKER
* Varierer med hensyn til antall og/eller posisjon,Kun på enkelte modeller.
2
3 *
4AIR*
5 * 6 * 7
|
4 |
5 |
|
|
|
3 |
|
6 |
|
|
|
|
|
7 |
|
2 |
|
|
|
1 |
10
Περιγραφή της συσκευής
Συνολική εικόνα
Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε σχέση με εκείνες της συσκευής που αποκτήσατε. Η περιγραφή των πλέον σύνθετων αντικειμένων βρίσκεται στις ακόλουθες σελίδες.
1 ΠΟΔΑΡΑΚΙ ρύθμισης
2 Λεκάνη ΦΡΟΥΤΩΝ και ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
3 ΡΑΦΙ*.
4AIR*
5Αποσπώμενο ραφάκι με καπάκι, με ΑΥΓΟΘΗΚΗ*
6Αποσπώμενο ραφάκι για ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ*
7Ραφάκι ΦΙΑΛΩΝ
* Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα.
Laitteen kuvaus
Kokonaiskuva
Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta laitteesta. Tärkeimpien osien kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta.
1SÄÄTÖJALKA
2HEDELMÄ- ja VIHANNESLAATIKKO
3TASO*
4AIR*
5Kannellinen irrotettava hyllykkö, MUNALOKERIKON*.
6Irrotettava PIKKUTAVARAHYLLYKKÖ*
7PULLOHYLLYKKÖ
* Määrä ja/tai asento voivat vaihdella,Olemassa vain tietyissä malleissa.
|
4 |
5 |
|
|
|
3 |
|
6 |
|
|
|
|
|
7 |
|
2 |
|
|
|
1 |
11
Opis aparata
Skupni pogled
Navodilo za uporabo velja za različne modele, zaradi česar je možno, da slika predstavlja različne detajle glede na kupljeni aparat. Opis bolj zahtevnih delov se nahaja na naslednjih straneh.
1NOŽICA za uravnavanje
2Predal SADJE in ZELENJAVA*
3POLICA*
4AIR*
5 Izvlekljiva polica s pokrovom s POSODO ZA JAJCA *
6Kvlekljiva polica za RAZLIČNA ŽIVILA*
7Polica za STEKLENICE
* Se razlikuje po številki in/ali položaju, imajo samo nekateri modeli.
Opis uređaja
Izgled
Ove upute za uporabu odnose se na različite modele pa je moguće da slika prikazuje pojedinosti drugačije od onih na uređaju kojeg ste kupili. Opis složenijih dijelova naći ćete na stranicama koje slijede.
1NOŽICA za podešavanje
2Ladica za VOĆE i POVRĆE*
3POLICA*
4AIR*
5 Pomièni pretinac s poklopcem, sa STALCIMA ZA JAJA*
6 Pomični pretinac za RAZNE STVARI*
7 Pretinac za BOCE
* Broj i/ili položaj mogu biti različiti, samo kod nekih modela.
|
4 |
5 |
|
|
|
3 |
|
6 |
|
|
|
|
|
7 |
|
2 |
|
|
|
1 |
12
2 *
3 *
4AIR*
5 Покpетна полица са поклопцем, КУТИ£А ЗА £А£АиКУТИ£А.*
6 * 7
A készülék leírása
Áttekintés
A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a következő oldalakon találja meg.
1 Állítható LÁB.
2 GYÜMÖLCS és ZÖLDSÉG tároló *
3 POLC•
4-AIR*
5 Kivehetõ ajtópolc fedõvel és TOJÁSTARTÓVAL*
6 Kivehetõ TÁROLÓ polc•
7 ÜVEGTÁROLÓ polc
* A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet, csak bizonyos modelleknél található meg.
|
4 |
5 |
|
|
|
3 |
|
6 |
|
|
|
|
|
7 |
|
2 |
|
|
|
1 |
13
Omvendt døråbning
Kontakt det tekniske servicecenter, hvis dørenes åbningsretning skal ændres.
Omhängning av dörr
Om det är nödvändigt ändra öppningsriktning för dörrarna hänvisas till serviceverkstaden.
Ombytting av døråpning
Vennligst kontakt vårt servicesenter dersom du har behov for å hengsle om døren.
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών.
Στην περίπτωση που χρειαστεί να αλλάξετε τη φορά ανοίγματος των θυρών, απευθυνθείτε στην υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης.
Ovien avaussuunnan kääntäminen
Jos on vaihdettava ovien avautumissuuntaa, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Možnost odpiranja vrat na obe strani
Če je treba zamenjati smer odpiranja vrat, pokličite serviserja.
Reverzibilno otvaranje vrata
U slučaju da treba promijeniti smjer otvaranja vrata, obratite se Tehničkoj službi.
Ajtónyitás-irány változtatás
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához forduljon a szervizhez!
14
Installation
!Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så den nye ejer har mulighed for at få oplysninger om funktion og forholdsregler.
!Læs instruktionerne omhyggeligt. Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om installation, brug og sikkerhed.
Placering og tilslutning
Placering
1.Placér apparatet på et ikke-fugtigt sted med god ventilation.
2.Undgå at blokere de bageste ventilationsriste. Kompressoren og kondensatoren udsender varme og skal have en god ventilation for at kunne fungere optimalt og klare det elektriske forbrug.
3.Lad der være en afstand på mindst 10 cm mellem toppen af apparatet og eventuelle køkkenelementer herover og mindst 5 cm mellem siderne og tilstødende køkkenelementer/ vægge.
4.Apparatet skal placeres på afstand af varmekilder (direkte sollys, et elektrisk komfur).
5.For at sikre at madvarerne ikke placeres for tæt op ad den bageste væg, kan man montere de medfølgende afstandsstykker. Se den medfølgende vejledning for installation
Nivellering
1.Installér apparatet på en plan og hård overflade.
2.Hvis gulvet ikke er helt vandret, kan man regulere apparatets stilling ved at skrue på de forreste ben.
Elektrisk tilslutning
Efter transport skal apparatet placeres lodret, og man skal vente mindst 3 timer inden det sluttes til el-anlægget. Inden stikket sættes i stikkontakten skal man sikre sig:
•at stikkontakten har jordforbindelse og i øvrigt overholder reglerne,
•at stikkontakten kan modstå den maksimale belastning fra apparatet, som er angivet på skiltet i kølerummet nederst til venstre (f.eks. 150 W);
•at strømspændingen ligger inden for de angivne værdier på skiltet, der er placeret nederst til venstre (f.eks. 220-240 V);
•at stikkontakten passer til apparatets stik.
I modsat fald skal man få udskiftet stikket af en autoriseret tekniker (se Servicecenter). Anvend ikke forlængerledninger eller flerdobbelte stik.
!Når apparatet er installeret, skal der være let adgang til det elektriske kabel og stikkontakten.
!Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen.
!Kablet skal jævnligt kontrolleres og må udelukkende udskiftes at autoriserede teknikere (se Servicecenter).
!Producenten fralægger sig ethvert ansvar, såfremt disser regler ikke overholdes.
Start og brug
Start af apparatet
!Inden apparatet tændes, skal man følge installationsinstruktionerne (se Installation).
!Inden apparatet tilsluttes skal man omhyggeligt rengøre rum og tilbehør i lunken vand med bicarbonat.
!Apparatet er udstyret med en motorbeskyttelse, der først tænder kompressoren cirka 8 minutter efter at apparatet tændes. Dette gælder også efter tilsigtet eller utilsigtet strømafbrydelse (black out).
1. Tilslut stikket, og kontrollér, at køleskabets |
DK |
|
temperaturindikator tændes. Hvis indikatoren ikke tændes, |
||
|
||
skal der trykkes på ON/OFF-knappen. |
|
|
|
2.Indstil køleskabets temperatur til en gennemsnitsværdi. Efter et par timer vil det være muligt at lægge fødevarer i køleskabet.
Optimal anvendelse af køleskabet
•Læg kun kolde eller lunkne madvarer i køleskabet, ikke varme (se Forholdsregler og gode råd).
•Husk på, at tilberedte madvarer ikke kan holde sig lige så længe som rå madvarer.
•Hæld ikke flydende væsker i beholdere uden låg. Det kan medføre en stigning i fugtigheden med efterfølgende kondensdannelse.
HYLDER: Hele eller riste.
Hylderne kan trækkes ud og justeres i højden takket være glideskinnerne (se figuren), så man kan placere større beholdere eller madvarer i kølerummet. For justering i højden er det ikke nødvendigt at trække hylden helt ud.
Statisk
På modeller uden Aircooler sidder køleelementet i den indvendige væg bagest i rummene. Køleelementet er dækket af rim eller vanddråber alt efter om kompressoren er i funktion eller pause. Begge situationer er normalt. Hvis man indstiller knappen til REGULERING AF TEMPERATUREN på en høj værdi med mange madvarer i køleskabet og en høj omgivende temperatur er apparatet kontinuerligt i funktion og sørger først og fremmest for at modvirke dannelse af rim og et for højt elforbrug. Undgå det ved at dreje knappen over på en lavere værdi (der foretages en automatisk afrimning).
I statiske apparater, cirkulerer luften naturligt. Den koldeste luft stiger til vejrs, da den er tungest. Madvarerne skal placeres på følgende måde:
Type madvare |
Placering i køleskabet |
Rent kød og fisk |
I skuffen til frugt og grønt |
Frisk ost |
I skuffen til frugt og grønt |
Tilberedte madvarer |
På en vilkårlig hylde |
Pølse, indpakket brød, chokolade |
På en vilkårlig hylde |
Frugt og grønt |
I kasserne til frugt og grønt |
Æg |
I det tilhørende hylderum |
Smør og margarine |
I det tilhørende hylderum |
Flasker, drikkevarer, mælk |
I det tilhørende hylderum |
* Kan varieres i antal og/eller placering.Findes kun på nogle modeller.
15