Indesit PWE 8168 W User Manual

Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English,1
Français,13
NL
Nederlands,37
Español,49
CIS
Русский, 73
PWE 8168 W
F
ES
DE
Deutsch,25
PT
Português,61
Contents
GB
Installation, 2-3
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data
Description of the washing machine, 4-5
Control panel Display
Running a wash cycle, 6
Wash cycles and options, 7
Table of programmes and wash cycles Wash options
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Special wash cycles
Precautions and advice, 9
General safety Disposal Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
GB
This instruction manual should be kept in a safe place
for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features.
 Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tab using a 3/4 gas threaded connection (see
figure).
Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated on the top right­hand side of the rear part of the appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.
2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.
2
The water pressure at the tap must fall within the
range of values indicated in the Technical data table (see next page).
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
Never use second-hand hoses.
Use the ones supplied with the machine.
Connecting the drain hose
)
Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
65 - 100 cm
alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
The cable should not be bent or compressed.
GB
The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these standards are not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using wash cycle number 2.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket, make sure that:  the socket is earthed and complies with all applicable laws;
 the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
 the power supply voltage falls within the values indicated in the Technical data table (see opposite);
 the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, replace the socket or the plug.
The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
When the washing machine has been installed, the
electricity socket must remain within easy reach.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Technical data
Model
Dimensions
Capacity Electrical
connections
Water connections
Spin speed Test wash cycles
in compliance w it h regulation EN 60456
This appliance conforms to the
PWE 8168 W
width 59.5 cm height 85 cm depth 62 cm
between 1 and 8 kg
please refer to the technical data plate applied to the machine
maximum pressure 1 MPa (10 bar minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 62 litres
up to 1600 rpm
wash cycle 2; temperature 60°C; performed with a 8 kg load.
following European Community directives:
- 89/336/EEC dated 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments
- 2006/95/EC – 2006/95/EC (Low Voltage)
3
Description of the washing machine
GB
Control panel
Detergent dispenser drawer
ON/OFF
button
SELECTOR
WASH
CYCLE
KNOB
TEMPERATURE
button
SPIN
button
OPTION
buttons and indicator lights
DISPLAY
DELAYED START
button
DOOR LOCKED
indicator light
START/PAUSE
button and indicator light
Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see Detergents and laundry).
ON/OFF machine on or off. The START/PAUSE indicator light which flashes slowly in a blue colour shows that the machine is switched on. To switch off the washing machine during the wash cycle, press and hold the button for approximately 3 seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the machine will not switch off. If the machine is switched off during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the desired wash cycle (see Table of programmes and wash cycles).
OPTION buttons and indicator lights: press to select the available options. The indicator light corresponding to the selected option will remain lit.
SPIN
exclude the spin cycle; the value appears on the display.
TEMPERATURE
completely exclude the temperature; the value appears on the display.
button: press this briefly to switch the
button: press to reduce or completely
button: press to reduce or
DELAYED START
start for the selected wash cycle; the delay period appears on the display.
START/PAUSE
the blue indicator light flashes slowly, press the button to start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle, press the button again; the indicator light will flash in an amber colour. If the symbol is not illuminated, the door may be opened. To start the wash cycle from the point at which it was interrupted, press the button again.
DOOR LOCKED
The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the door. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after a few minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
button: press to set a delayed
button and indicator light: when
indicator light:
4
Display
GB
B
A
C
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear. Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin speed and temperature values attained by the machine during the set wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible with the set wash cycle. The hour-glass flashes while the machine is processing data, depending on the wash cycle and Smart level selected. After a maximum of 10 minutes, the hour-glass icon remains lit in a fixed manner and the final amount of time remaining is displayed. The hour-glass icon will then switch off approximately 1 minute after the final amount of time remaining has appeared.
The wash cycle phases corresponding to the selected wash cycle and the wash cycle phase of the running wash cycle appear in section B:
Main wash Rinse Spin
Drain
The icons corresponding to temperature, spin and delayed start (working from the left) are displayed in section C. The temperature bars The spin bars
The delay symbol
indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle.
indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle.
, when lit, indicates that the set delayed start value has appeared on the display.
5
Running a wash cycle
GB
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a blue colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in Detergents and laundry.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH CYCLE SELECTOR knob to select the desired wash cycle. A temperature and spin speed is set for each wash cycle; these values may be adjusted. The duration of the cycle will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant buttons:
Modify the temperature and/or spin speed. The machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle. The temperature can be decreased by pressing the setting is reached. The spin speed may be progressively reduced by pressing the until it is completely excluded (the OFF setting). If these buttons are pressed again, the maximum values are restored.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected cycle, press the corresponding button repeatedly until the required delay period has been reached. When this option has been activated, the on the display. To remove the delayed start setting, press the button until the text OFF appears on the display.
Modify the cycle settings.
 Press the button to enable the option; the
indicator light corresponding to the button will
switch on.  Press the button again to disable the option; the
indicator light will switch off.
button, until the cold wash OFF
button,
symbol lights up
If the selected option is not compatible with the
set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.
If the selected option is not compatible with a
previously selected one, the indicator light corresponding to the first function selected will flash and only the second option will be activated; the indicator light for the option which has been activated will be illuminated.
Note: if the SMART option has been selected, none of the incompatible options may be activated.
The options may affect the recommended load
value and/or the duration of the cycle.
7. START THE WASH CYCLE. Press the START/ PAUSE button. The corresponding indicator light will turn blue, remaining lit in a fixed manner, and the door will be locked (the DOOR LOCKED will be lit). To change a wash cycle while it is in progress, pause the washing machine using the START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly in an amber colour); then select the desired cycle and press the START/ PAUSE button again. To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be indicated by the text END on the display; when the DOOR LOCKED may be opened. Open the door, unload the laundry and switch off the machine.
symbol switches off the door
symbol
If you wish to cancel a cycle which has already
begun, press and hold the stopped and the machine will switch off.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations before every spin and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing machine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
button. The cycle will be
6
Wash cycles and options
4
2
3
1
4
2
1
3
Table of programmes and wash cycles
Description of the wash cycle
Wash
cycles
Smart cycles
Cottons with Pre-wash
1
soiled whites.
White Cottons
2
whites.
White Cottons (1)
2
whites and resistant colours.
White Cottons (2)
2
whites and delicate colours.
Cottons
3
resistant colours.
Coloured Cottons(3)
4
whites and delicate colours.
Synthetics
5
colours.
6 Jeans 7 Shirts
Mix-Cool 30
garments quickly (not suitable for
8
wool, silk and clothes which require washing by hand).
Special cycles
9 Wool
Silk /Curtains
10
and viscose, lingerie.
11 Duvets 12 Outwear
13 Sport Shoes
Par tial cyc le s
Rinse
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: select wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: select wash cycle 2 with a temperature of 40.
3) Short wash cycle for cottons: select wash cycle 4 with a temperature of 40.
Spin Drain
: heavily soiled whites and
: heavily soiled resistant
: extremely
: extremely soiled
: heavily soiled
: heavily soiled
: lightly soiled
: to refresh lig htly so iled
: for wool, cas hmere, etc.
: for ga rme nts in silk
Max.
temp .
(°C)
90°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
40°
40°
Cold
water
40°
30°
30°
30°
30° 600 -
Max.
speed
- 1600 - -
- 1600 - - - - 8
- 0 - - - - 8
(rpm)
1600
1600 -
1600 -
1600 -
1600 -
1600 -
800 -
800 -
600 -
800 -
600 -
0 -
1000 -
400 -
Pre-wash
Wash options
The option optimises washing to suit the quantity of laundry loaded into the machine, thereby reducing the overall wash cycle duration while minimising water and energy consumption. Press the
button to select the type of wash cycle desired: Intensive: vigorous wash cycle for garments with a heavy soil level.
4 You: standard wash cycle for garments with a normal soil level. Fast: quick wash cycle for garments with a light soil level.
This may only be used in conjunction with wash cycles 1, 2,
3, 4, 5 (all three levels) and 6, 7, 8 (4 You and Fast levels).
Extra Rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin.
It cannot be used in conjunction with wash cycles 8, , .
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum, while the EASY IRON and START/ PAUSE indicator lights will flash (blue and orange respectively). To end the cycle, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button. For wash cycles number 10-12, the
Deterg en ts
Main
wash
Bleach Fabric softener
-
-
-
-
-
-
- - 2,5
-
Max. load
(kg)
3,5
Max..2 paires
Cycle
duration
8
8
8
8
8
8
4
2
3
2
2
3
8
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
.
machine will end the cycle while the laundry is soaking; the EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
It cannot be used in conjunction with wash cycles 8, 9,
13,
, .
Stain removal
This function is particularly useful for the removal of stubborn stains. Insert extra compartment 4 (supplied with the appliance) into compartment 1. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the max level marked on the central pivot (see figure). To
bleach laundry with no other washing action, pour the bleach into extra compartment 4, select the Rinse cycle removal option
. To bleach during a wash cycle, pour in
and activate the Stain
the detergent and any fabric softener you wish to use, select the desired wash cycle and enable the Stain removal
option. The use of extra compartment 4
excludes the pre-wash function.
It cannot be used in conjunction with wash cycles 1, 6,
8, 9, 10, 11, 12, 13,
, .
GB
7
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
Do not use hand washing detergents; they create too
much foam.
Open the detergent
4
4
1
1
3
3
2
2
Compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 4 has been removed.
Compartment 2: Washing detergent (powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the start of the wash cycle.
Compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
dispenser drawer and pour in the detergent or washing additive, as follows.
Preparing the laundry
 Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from
whites.  Empty all garment pockets and check the buttons.  Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 8 kg
Synthetic fabrics: max. 3,5 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 2 kg
Silk: max. 2 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Jeans: turn the garments inside out before washing
and use liquid detergent. Use wash cycle 6. Shirts: use special wash cycle 7 to wash shirts in various fabrics and colours. It guarantees maximum care is taken of the garments and minimises the formation of creases. Mix-Cool 30: lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and therefore saves both energy and time. By selecting wash cycle 8, it is possible to wash different fabrics (except for wool and silk items) using a cold cycle, up to a maximum load of 3 kg. Wool: wash cycle 9 can be used to wash all woollen garments in the machine, even those carrying the hand wash only special detergent and do not exceed the maximum load of 2 kg. Silk: use special wash cycle 10 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has been designed to wash delicate clothes. Curtains: we recommend you fold the curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Use wash cycle 10. Duvets: to wash double or single duvets (the weight of which should not exceed 3 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special wash cycle number 11 Duvets. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside the detergent dispenser drawer.
Outwear( repellent fabrics and winter jackets (e.g. Gore-Tex, polyester, nylon); for best results, use a liquid detergent and dosage suitable for a half-load; pre-treat necks, cuffs and stains if necessary; do not use softeners or detergents containing softeners. Stuffed duvets cannot
be washed with this programme.
Sport Shoes ( shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs simultaneously.
this wash cycle was designed to wash
label. To achieve the best results, use a
wash cycle
12): is studied for washing water-
wash cycle
13): is for washing sports
8
Precautions and tips
This washing machine was designed and constructed
in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
 This appliance was designed for domestic use only.  The washing machine must only be used by adults, in
accordance with the instructions provided in this manual.
 Do not touch the machine when barefoot or with wet
or damp hands or feet.
 Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
 Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
 Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
 Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.
 If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
 Always keep children well away from the appliance
while it is operating.  The door can become quite hot during the wash cycle.  If the appliance has to be moved, work in a group of
two or three people and handle it with the utmost
care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.  Before loading laundry into the washing machine,
make sure the drum is empty.
Disposal
 Disposing of the packaging materials:
observe local regulations so that the packaging may be re-used.
Opening the porthole door manually
GB
In the event that it is not possible to open the porthole door due to a powercut, and if you wish to remove the laundry, proceed as follows:
1. Remove the plug from the electrical socket..
2. Make sure the water level inside the machine is lower than the door opening; if it is not, remove excess water using the drain hose, collecting it in a bucket as indicated in the figure.
3. Remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see overleaf).
4. Pull outwards using the tab as indicated in the figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull downwards and open the door at the same time.
5. Reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
 The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For more information relating to the correct disposal of household appliances, owners should contact their local authorities or appliance dealer.
9
Care and maintenance
GB
Cutting off the water and electricity supplies
 Turn off the water tap after every wash cycle. This
will limit wear on the hydraulic system inside the
washing machine and help to prevent leaks.
 Unplug the washing machine when cleaning it and
during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser drawer
1
2
To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2) (see figure). Wash it under running water; this procedure should be repeated frequently.
2. Unscrew the lid by rotating it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal.
3. Clean the inside thoroughly.
4. Screw the lid back on.
5. Reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
 Never use second-hand hoses.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.
Make sure the wash cycle has finished and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. Take off the cover panel on the front of the
1
2
3
machine by first pressing it in the centre and then pushing downwards on both sides until you can remove it (see figures).
10
Troubleshooting
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see  Service), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not fill with water (the text H2O flashes on the display).
The washing machine continuously takes in and drains water.
Possible causes / Solutions:
 The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make
contact.
 There is no power in the house.
 The washing machine door is not closed properly.  The ON/OFF button has not been pressed.  The START/PAUSE button has not been pressed.  The water tap has not been opened.  A delayed start has been set.
 The water inlet hose is not connected to the tap.  The hose is bent.  The water tap has not been opened.  There is no water supply in the house.  The pressure is too low.  The START/PAUSE button has not been pressed.
 The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see Installation).  The free end of the hose is under water (see Installation).  The wall drainage system is not fitted with a breather pipe. If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this inconvenience.
GB
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The option and START/PAUSE indicator lights flash rapidly and an error code appears on the display (e.g.: F-01, F-..).
There is too much foam.
 The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining
process to be enabled manually.  The EASY IRON option is enabled: To complete the wash cycle, press the
START/PAUSE button (see Wash cycles and options).  The drain hose is bent (see Installation).  The drainage duct is clogged.
 The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation).  The washing machine is not level (see Installation).  The washing machine is trapped between cabinets and walls (see
Installation).
 The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).  The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see Care
and maintenance).  The drain hose is not fixed properly (see Installation).
 Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
 The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
for washing machines or hand and machine wash, or the like).  Too much detergent was used.
11
Service
GB
Before contacting the Technical Assistance Service:
 Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting).  Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved.  If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.
Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
 the type of problem;  the appliance model (Mod.);  the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
12
Mode demploi
LAVE-LINGE
FR
Français
PWE 8168 W
Sommaire
FR
Installation, 14-15
Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques
Description du lave-linge, 16-17
Bandeau de commandes Écran
Comment faire un cycle de lavage, 18
Programmes et options, 19
Tableau des programmes Options de lavage
Produits lessiviels et linge, 20
Tiroir à produits lessiviels Triage du linge Programmes spéciaux
Précautions et conseils, 21
Sécurité générale Mise au rebut Ouverture manuelle de la porte hublot
Entretien et soin, 22
Coupure de larrivée deau et du courant Nettoyage du lave-linge Nettoyage du tiroir à produits lessiviels. Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau darrivée de leau
Anomalies et remèdes, 23
Assistance, 24
13
Installation
FR
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
 Lire attentivement les instructions : elles fournissent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lave-linge.
2. Contrôler que le lave-linge na pas été endommagé pendant le transport. Sil est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis de protection servant au transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de lappareil et évite quil y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de manière à ce quil y ait suffisamment despace pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau darrivée de leau
1. Relier le tuyau dalimentation en le vissant à un robinet deau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir figure). Faire couler leau jusquà ce quelle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder.
2. Raccorder le tuyau darrivée de leau au lave-linge en le vissant à la prise deau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).
4. Boucher les trous à laide des bouchons plastique fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge.
Les pièces demballage ne sont pas des jouets pour
enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans lappuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol nest pas parfaitement horizontal, visser ou dévisser les pieds de réglage avant (voir figure) pour niveler lappareil; son angle dinclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
La pression de leau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau dalimentation ne suffit pas,
sadresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
Nutiliser que des tuyaux neufs.
Utiliser ceux qui sont fournis avec lappareil.
14
Raccordement du tuyau de vidange
Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à un conduit dévacuation ou à une évacuation murale
65 - 100 cm
placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;
Nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
FR
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Le câble dalimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
ou bien laccrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec lappareil au robinet (voir figure). Lextrémité libre du tuyau dévacuation ne doit pas être plongée dans leau.
Lutilisation dun tuyau de rallonge est absolument
déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument quil ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Raccordement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurer que :  la prise est bien reliée à la terre et est conforme
aux réglementations en vigueur;
 la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
 la tension dalimentation est bien comprise entre
les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
 la prise est bien compatible avec la fiche du lave-
linge. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.
Le lave-linge ne doit pas être installé dehors, même
à labri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Après installation du lave-linge, la prise de courant
doit être facilement accessible.
Avant la première mise en service de lappareil, effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le programme 2.
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions
Capacité
Raccordements
électriques
Raccordements hydrauliques
Vitesse d'essorage
Programmes de
contrôle selon la
norme EN 60456
PWE 8168 W
largeur 59,5 cm hauteur 85 cm profondeur 62 cm
de 1 à 8 kg
Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine
pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 62 litres
jusqu'à 1600 tours minute
programme 2; température 60°C; effectué avec une charge de 8 kg.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications suivantes
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Basse Tension)
15
Description du lave-linge
FR
Bandeau de commandes
Touche
ON/OFF
Tiroir à produits lessiviels
PROGRAMMES
Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir Produits lessiviels et linge).
BOUTON
Touche
TEMPÉRATURE
Ecran
Touche
ESSORAGE
Touche DÉPART DIFFÉRÉ sélectionner un départ différé pour le programme choisi. Le retard est affiché à lécran.
Touches et voyants
OPTION
Touche
DÉPART DIFFÉRÉ
: appuyer pour
Voyant
HUBLOT
VERROUILLÉ
Touche et voyant
MARCHE/PAUSE
Touche ON/OFF touche pour allumer ou éteindre lappareil. Le voyant bleu MARCHE/PAUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée. Pour éteindre le lave­linge en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes de suite; une pression brève ou accidentelle nentraîne pas larrêt de lappareil. Larrêt de lappareil pendant un lavage annule le lavage en cours.
BOUTON PROGRAMMES: pour sélectionner le programme désiré (voir Tableau des programmes).
Touches et voyants OPTION: pour sélectionner les options disponibles. Le voyant correspondant à loption sélectionnée restera allumé.
Touche ESSORAGE pour diminuer la vitesse de lessorage ou pour lexclure complètement. La valeur correspondante saffiche à lécran.
Touche TEMPÉRATURE touche pour diminuer la température ou pour lexclure complètement. La valeur correspondante saffiche à lécran.
: appuyer brièvement sur la
: appuyer sur cette touche
: appuyer sur cette
Touche et voyant MARCHE/PAUSE voyant bleu clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à lallumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche; le voyant devient couleur ambre et se met à clignoter. Si le symbole douvrir le hublot. Pour faire redémarrer le lavage exactement à lendroit de larrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche.
Voyant HUBLOT VERROUILLÉ Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé. Pour éviter dabîmer lappareil, attendre que le symbole séteigne avant douvrir le hublot. Pour ouvrir la porte tandis quun cycle est en cours, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE; si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ ouvrir le hublot.
Stand-by
Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l'économie d'énergie, est équipée d'un système d'extinction automatique (veille) activé après quelques minutes d'inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON-OFF et attendre que la machine soit réactivée.
nest pas allumé, il est possible
: quand le
est éteint, on peut
16
Ecran
B
A
C
Lécran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.
FR
La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusquà la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné est affiché. De plus, en appuyant sur la touche correspondante, il y a affichage des valeurs maximales de la vitesse dessorage et de la température que la machine peut effectuer en fonction du programme sélectionné ou des dernières valeurs sélectionnées si ces dernières sont compatibles avec le programme sélectionné. Le sablier clignote pendant que lappareil élabore les données selon le programme et le niveau Smart sélectionnés. 10 minutes maximum après la mise en marche, licône sablier sallume en fixe et le temps résiduel définitif saffiche. Licône sablier séteint au bout dune minute environ après affichage du temps résiduel définitif.
La section B affiche les phases de lavage prévues pour le cycle sélectionné et, une fois le programme lancé, la phase de lavage en cours:
Lavage
Rinçage Essorage Vidange
La section C contient, en partant de gauche, les icônes correspondant à la température, à lessorage et au Départ différé. Les barres température programmable pour le cycle sélectionné. Les barres essorage le cycle sélectionné. Le symbole DÉPART DIFFÉRÉ sélectionné.
indiquent le niveau de température correspondant au niveau maximum
indiquent le niveau dessorage correspondant au niveau maximum programmable pour
séclaire pour signaler que lécran est en train dafficher le Départ différé
17
Comment faire un cycle de lavage
FR
1. METTRE LAPPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche se met à clignoter lentement.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante.
3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe Produits lessiviels et linge.
4. FERMER LE HUBLOT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME. Sélectionner à laide du bouton PROGRAMMES le programme voulu; une température et une vitesse dessorage pouvant être modifiées sont associées à ce dernier. La durée du cycle saffiche sur lécran.
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Appuyer sur les touches correspondantes :
Modifier la température et/ou lessorage. Lappareil affiche automatiquement la température et lessorage maximum prévus pour le programme sélectionné ou ceux qui ont été sélectionnés en dernier sils sont compatibles avec le programme choisi. Par pression sur la touche diminuer progressivement la température de lavage jusquà un lavage à froid OFF. Par pression sur la touche vitesse dessorage jusquà sa suppression totale OFF. Une autre pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximales prévues.
Sélectionner un départ différé. Pour programmer le départ différé dun programme sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusquà ce que le retard désiré soit atteint. Quand cette option est activée, le symbole lécran. Pour supprimer le départ différé, appuyer sur la touche jusquà ce que lécran affiche OFF.
Modifier les
caractéristiques du cycle.
 Appuyer sur la touche pour activer loption; le
voyant correspondant à la touche sallume.
 Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour
désactiver loption; le voyant séteint.
; le voyant bleu MARCHE/PAUSE
on peut
on peut diminuer progressivement la
séclaire sur
Si loption sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et loption nest pas activée.
Si loption sélectionnée nest pas compatible avec
une autre sélectionnée précédemment, le voyant correspondant à la première fonction sélectionnée se met à clignoter et seule la deuxième est activée, le voyant de loption activée séclaire.
Remarque : si loption SMART est activée, aucune autre option incompatible ne pourra être activée.
Les options permettent de modifier le chargement
conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.
7. DÉMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE. Le voyant correspondant sallume en bleu fixe et le hublot est verrouillé
(symbole HUBLOT VERROUILLÉ modifier un programme lorsquun cycle est en cours, mettre le lave-linge en pause en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE (le voyant MARCHE/PAUSE devient couleur ambre et clignote lentement); sélectionner le cycle désiré et appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Pour ouvrir la porte tandis quun cycle est en cours, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE; si
le symbole HUBLOT VERROUILLÉ peut ouvrir le hublot. Pour faire redémarrer le programme exactement à lendroit de larrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche MARCHE/ PAUSE.
8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par linscription END qui saffiche à lécran; quand le
symbole HUBLOT VERROUILLÉ peut ouvrir le hublot. Ouvrir le hublot, vider le lave­linge et éteindre lappareil.
allumé). Pour
est éteint, on
séteint, on
Une pression prolongée sur la touche permet
dannuler un cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et lappareil séteint.
Système déquilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge nest toujours pas correctement équilibrée, lappareil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder à la répartition du linge plutôt quà son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
18
Programmes et options
4
2
3
1
4
2
1
3
Tableau des programmes
Vitesse
maxi
(tours
(°C)
minute)
90° 1600
90° 1600
60° 1600
40° 1600
60° 1600
40° 1600
60° 800
40° 800
40° 600
Eau froid
40° 600
30° 0
30° 1000
30° 400
30° 600
- 1600
- 1600
- 0
800
Description du Programme
Programmes
Programmes Quotidiens Smart 1 Coton avec prélavage: blancs extrêmement sales. 2 Coton blanc: blancs extrêmement sales. 2 Coton blanc (1): blancs et couleurs résistantes très sales. 2 Coton blanc (2): blancs et couleurs délicates très sales. 3 Coton: blancs et couleurs résistantes très sales. 4 Coton couleurs (3): blancs peu sales et couleurs délicates. 5 Synthétiques: couleurs résistantes très sales. 6 Jeans 7 Chemises
8
9 Laine: pour laine, cachemire, etc.
10 Soie: pour linge en soie, viscose, lingerie. 11 Duvets 12 Outwear
13 Baskets
Rinçage
Essorage
Vidange
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
1) Programme de contrôle selon la norme EN 60456 : sélectionner le programme 2 à 60°C.
2) Programme coton long : sélectionner le programme 2 et une température de 40°C.
3) Programme coton court : sélectionner le programme 4 et une température de 40°C.
Mix-Froid 30’: pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient pas pour
la laine, la soie et le linge à laver à la main).
Spéciaux
Fonctions
Options de lavage
Loption permet doptimiser le lavage selon la quantité de linge effectivement introduite dans la machine, en réduisant les temps et la consommation deau et délectricité. La touche
sert aussi à
sélectionner le type de lavage souhaité:
Intensive: lavage énergique pour linge très sale. 4 You: lavage standard pour linge normalement sale. Fast: lavage rapide pour linge peu sale.
Il nest activable que sur les programmes 1, 2, 3, 4, 5
(les trois niveaux) et 6, 7, 8 (niveaux 4 You et Fast).
Rinçage Plus
La sélection de cette option permet daugmenter lefficacité du rinçage et déliminer totalement toute trace de lessive. Elle est très utile en cas de peaux particulièrement sensibles.
Elle nest pas activable sur les programmes 8, , .
Repassage facile
En cas de sélection de cette fonction, le lavage et lessorage seront dûment modifiés pour réduire le froissement. En fin de cycle, le lave-linge fait tourner le tambour lentement, le voyant de loption REPASSAGE FACILE et celui de MARCHE/PAUSE se mettent à clignoter (le premier est bleu, le deuxième est ambre). Pour compléter le cycle, il faut appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE ou sur la touche REPASSAGE
Temp.
max.
FACILE. Pour le programme 10-12 lappareil arrive au bout du cycle en laissant le linge tremper, le voyant REPASSAGE FACILE et celui de MARCHE/PAUSE se mettent à clignoter. Pour vidanger leau et pouvoir sortir le linge, il faut appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE.
Elle nest pas activable sur les programmes 8, 9, 13, , .
Anti-tâches
blanchissage, verser leau de Javel dans le bac supplémentaire 4, sélectionner le programme Rinçage et activer la fonction Anti-tâches . Pour blanchir en cours de lavage, verser la lessive et les additifs, sélectionner le programme souhaité et activer loption Anti-tâches Lutilisation du bac supplémentaire 4 exclut le prélavage.
Elle nest pas activable sur les programmes 1, 6, 8, 9,
10, 11, 12, 13,
Produit lessiviel et additifs
Prélava-ge Lava-ge Javel
• • - •
- • • •
- • • •
- • • •
- • • •
- • • •
- • • •
- • - •
- • • •
- • - •
- • - •
- • - •
- • - •
- • - -
- • - •
- - • •
- - - -
- - - -
Cette fonction est très utile pour éliminer les taches les plus résistantes. Monter le bac supplémentaire 4 fourni avec lappareil à lintérieur du bac 1. Au moment de verser leau de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau max indiqué sur le pivot central (voir figure). Pour neffectuer quun
, .
Adou-
ciss.
Char
Durée
ge
maxi
(Kg)
8
8
8
8
8
8
3,5
4
2
3
2
2
3
2,5
Max.
2
paires
8
8
8
cycle
La durée des programmes de lavage est contrôlable sur lafficheur.
FR
.
19
Produits lessiviels et linge
FR
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste lintérieur du lave-linge et pollue lenvironnement.
Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main,
elles moussent trop. Sortir le tiroir à produits lessiviels et verser la lessive
ou ladditif comme suit.
4
4
1
1
3
3
2
2
Bac 1 : Lessive prélavage (en poudre)
Avant dintroduire la lessive, sassurer que le bac supplémentaire 4 nest pas présent.
Bac 2 : Lessive lavage (en poudre ou liquide)
Verser la lessive liquide juste avant la mise en marche.
Bac 3 : Additifs (assouplissant, etc.)
Lassouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 4 : Javel
Mix Froid 30: il est spécialement conçu pour laver
des vêtements peu sales en un rien de temps : il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies dénergie et de temps. La sélection de ce programme 8 permet de laver à froid des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge. Laine: grâce au programme 9 vous pouvez laver à la machine tous vos vêtements en laine, y compris ceux qui portent l'étiquette " lavage à la main uniquement "
. Pour obtenir d'excellents résultats utilisez un produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une charge de 2 kg. Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 10 pour vêtements en soie. Il est conseillé dutiliser une lessive spéciale pour linge délicat. Voilages:pliez-les bien et glissez-les dans une taie d'oreiller ou dans un sac genre filet. Sélectionner le programme 10. Duvets: pour laver des articles avec garnissage en
duvet doie comme par exemple des couettes deux places ou une place (poids maximal à ne pas dépasser 3 kg), oreillers, anoraks, utiliser le programme spécial 11 Duvets. Pour introduire les duvets dans le tambour, nous recommandons de replier les bords en dedans (voir figures) et de ne pas occuper plus de ¾ du volume du tambour. Pour un lavage optimal, nous recommandons dutiliser une lessive liquide à doser dans le tiroir à produits lessiviels.
Triage du linge
 Trier correctement le linge daprès:
- le type de textile / le symbole sur létiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.  Vider les poches et contrôler les boutons.  Ne pas dépasser les valeurs indiquées correspondant au poids de linge sec :
Textiles résistants : 8 kg max. Textiles synthétiques : 3,5 kg max. Textiles délicats : 2 kg max. Laine: 2 kg max. Soie : 2 kg max.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g 1 taie doreiller 150-200 g 1 nappe 400-500 g 1 peignoir 900-1200 g 1 serviette éponge 150-250 g
Programmes spéciaux
Jeans:mettez les jeans à l'envers avant de les laver et
utilisez une lessive liquide. Sélectionnez le programme 6. Chemises: sélectionner le programme approprié au lavage de chemises 7 pour laver des chemises de textile et couleur différents.
Outwear (programme 12): est spécialement conçu pour laver des tissus hydrofuges et des anoraks (par ex.: goretex, polyester, nylon); pour obtenir d'excellents résultats, utilisez une lessive liquide avec une dose pour la demi-charge; prétraitez poignets, cols et taches; n'utilisez ni assouplissants ni d'autres produits avec assouplissant. Avec ce programme
vous ne pouvez pas laver les duvets.
Baskets (programme 13): est spécialement conçu pour laver des chaussures de sport; pour obtenir d'excellents résultats nous recommandons de ne pas en laver plus de 2 paires à la fois.
20
Précautions et conseils
Ce lave-linge a été conçu et fabriqué
conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
 Cet appareil est conçu pour un usage domestique.  Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des
adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode demploi.
 Ne jamais toucher lappareil si lon est pieds nus et
si les mains sont mouillées ou humides.
 Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
 Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la
machine est branchée.
 Ne pas toucher à leau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
 Ne pas forcer pour ouvrir le hublot : le verrouillage
de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait sendommager.
 En cas de panne, éviter à tout prix daccéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation.
 Veiller à ce que les enfants ne sapprochent pas de
lappareil pendant son fonctionnement.  Pendant le lavage, le hublot a tendance à chauffer.  Deux ou trois personnes sont nécessaires pour
déplacer lappareil avec toutes les précautions
nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il
est très lourd.  Avant dintroduire le linge, sassurer que le tambour
est bien vide.
Mise au rebut
 Mise au rebut du matériel demballage :
se conformer aux réglementations locales de
manière à ce que les emballages puissent être
recyclés.
Ouverture manuelle de la porte hublot
FR
A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause dune panne de courant pour étendre le linge, procéder comme suit :
1. débrancher la fiche de la prise de courant.
2. sassurer que le niveau de leau à lintérieur de lappareil se trouve bien au-dessous de louverture du hublot, si ce nest pas le cas vider leau en excès à travers le tuyau de vidange dans un seau comme illustré voir figure.
3. démonter le panneau situé à lavant du lave-linge (voir page suivante).
4. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi jusquà ce que le tirant en plastique se dégage de son cran darrêt; tirer ensuite vers le bas et ouvrir la porte en même temps.
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre lappareil.
 La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
déquipements électriques et électroniques prévoit
que les électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains ordinaires. Les
appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte
séparée pour optimiser le taux de récupération et de
recyclage des matériaux qui les composent et
empêcher tout danger pour la santé et pour
lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée est
appliqué sur tous les produits pour rappeler quils font
lobjet dune collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte des
électroménagers usés, prière de sadresser au
service public préposé ou au vendeur.
21
Entretien et soin
FR
Coupure de larrivée deau et du courant
 Fermer le robinet de leau après chaque lavage.
Cela réduit lusure de linstallation hydraulique du
lave-linge et évite tout danger de fuites.
 Débrancher la fiche de la prise de courant lors de
tout nettoyage du lave-linge et pendant tous les
travaux dentretien.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer lextérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé deau tiède et de savon. Nutiliser ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
1
2
Pour sortir le tiroir, appuyer sur le levier (1) et tirer vers soi (2) (voir figure). Le laver à leau courante; effectuer cette opération assez souvent.
2. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre (voir figure): il est normal quun peu deau sécoule;
3. nettoyer soigneusement lintérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre lappareil.
Contrôle du tuyau darrivée de leau
Contrôler le tuyau dalimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures : car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
 Nutiliser que des tuyaux neufs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé dune pompe autonettoyante qui nexige aucune opération dentretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Sassurer que le cycle de lavage est bien terminé et
débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre :
1. retirer le panneau situé à lavant du lave-linge en
1
2
3
appuyant vers le centre. Appuyer ensuite vers le bas de chaque côté et lextraire (voir figures).
22
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir Assistance), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies:
Le lave-linge ne sallume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Il ny a pas darrivée deau (lécran affiche H2O qui clignote).
Le lave-linge prend leau et vidange continuellement.
Le lave-linge ne vidange pas et nessore pas.
Causes / Solutions possibles :
 La fiche nfest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.  Il y a une coupure de courant.
 Le hublot nest pas bien fermé.  La touche ON/OFF na pas été enfoncée.  La touche MARCHE/PAUSE na pas été enfoncée.  Le robinet de leau nest pas ouvert.  Un départ différé a été sélectionné.
 Le tuyau darrivée de leau nest pas raccordé au robinet.  Le tuyau est plié.  Le robinet de leau nest pas ouvert.  Il y a une coupure deau.  La pression nest pas suffisante.  La touche MARCHE/PAUSE na pas été enfoncée.
 Le tuyau de vidange nest pas installé à une distance du sol comprise entre
65 et 100 cm (voir Installation).  Lextrémité du tuyau de vidange est plongée dans leau (voir Installation).  Lévacuation murale na pas dévent. Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de leau, éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si lappartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonage qui font que le lave-linge prend et évacue leau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti­siphonage.
 Le programme ne prévoit pas de vidange : pour certains programmes, il faut
intervenir pour la faire démarrer.  Loption REPASSAGE FACILE est activée : pour compléter le programme,
appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE (Programmes et options).  Le tuyau de vidange est plié (voir Installation).  La conduite dévacuation est bouchée.
FR
Le lave-linge vibre beaucoup pendant lessorage.
Le lave-linge a des fuites.
Les voyants des Options et de MARCHE/PAUSE clignotent rapidement. Lécran affiche un code danomalie (par ex.: F-01, F-..).
Il y a un excès de mousse.
 Le tambour na pas été débloqué comme il faut lors de linstallation du lave-
linge (voir Installation).  Le lave-linge nest pas posé à plat (voir Installation).  Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation).
 Le tuyau darrivée de leau nest pas bien vissé (voir Installation).  Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir Entretien et soin).  Le tuyau de vidange nest pas bien fixé (voir Installation).
 Eteindre lappareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1
minute environ avant de rallumer.
Si lanomalie persiste, appeler le service dassistance.
 Le produit de lavage utilisé nest pas une lessive spéciale machine (il faut quil
y ait linscription pour lave-linge, main et machine, ou autre semblable).  La quantité utilisée est excessive.
23
Assistance
FR
Avant dappeler le service dAssistance technique:
Vérifier sil est possible de résoudre lanomalie par ses propres moyens (voir Anomalies et Remèdes);  Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu;  Si ce nest pas le cas, contacter un Centre de dépannage.
Ne jamais sadresser à des techniciens non agréés.
Communiquer :
 le type de panne;  le modèle de lappareil (Mod.);  le numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à larrière du lave-linge et à lavant quand on ouvre la porte hublot.
24
Bedienungsanleitungen
WASCHVOLLAUTOMAT
DE
Deutsch
PWE 8168 W
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Installation, 26-27
Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten
Beschreibung des Waschvollautomaten, 28-29
Bedienblende Display
Durchführung eines Waschprogramms, 30
Programme und Zusatzfunktionen, 31
Programmtabelle Zusatzfunktionen
Waschmittel und Wäsche, 32
Waschmittelschublade Vorsortieren der Wäsche Sonderprogramme
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 33
Allgemeine Sicherheit Entsorgung Manuelles Öffnen der Gerätetür
Reinigung und Pflege, 34
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Störungen und Abhilfe, 35
Kundendienst, 36
25
Aufstellung
DE
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
 Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Gerät auspacken.
2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat keine Transportschäden erlitten hat. Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung bitte nicht an und kontaktieren Sie Ihren Händler.
3. Die 4 Transportschutzschrauben ausschrauben und das an der Rückwand befindliche Gummiteil und das entsprechende Abstandsstück abnehmen (siehe Abbildung).
4. Die Löcher mittels der mitgelieferten Kunststoffstöpsel schließen.
5. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschvollautomat erneut transportiert werden müssen, müssen diese Teile wieder eingesetzt werden.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Nivellierung
1. Der Waschvollautomat muss auf einem ebenen, festen Untergrund aufgestellt werden, ohne diesen an Wände, Möbelteile oder ähnliches anzulehnen.
2. Sollte der Boden nicht perfekt eben sein, müssen die Unebenheiten durch An- bzw. Ausdrehen der vorderen Stellfüße ausgeglichen werden (siehe Abbildung), der auf der Arbeitsfläche zu ermittelnde Neigungsgrad darf 2° nicht überschreiten.
Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichböden müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvollautomaten gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
1. Schrauben Sie den Wasserschlauch an einen Kaltwasserhahn mit ¾­Zoll-Gewindeanschluss an (siehe Abbildung). Lassen Sie das Wasser vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares Wasser austritt.
2. Das andere Ende des Schlauches an den oben rechts am Rückteil des Waschvollautomaten befindlichen Wasseranschluss anschließen (siehe Abbildung).
3. Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder abgeknickt werden.
Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen, die in der Tabelle der Technischen Daten angegeben sind
(siehe nebenstehende Seite).
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an einen autorisierten Fachmann.
Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
Verwenden Sie die Schläuche, die mit dem Gerät
geliefert wurden.
26
Loading...
+ 58 hidden pages