Indesit I5V62AW-EU User Manual [de]

I5V62A /EU
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
PAS OP,2
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,5 Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,6 Installatie, 7 Starten en gebruik, 9
Gebruik van de oven,9 De kookzones,13
Voorzorgsmaatregelen en advies,14 Onderhoud en verzorging,16 Servicedienst,15
Français
FR
DE
Deutsch
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
ZUR BEACHTUNG,2
Beschreibung des Geräts-Übersicht,5 Beschreibung des Geräts-Schalttafel,6 Installation,37 Inbetriebnahme und Benutzung,39 Gebrauch des Ofens,44 Gebrauch des Kochfeldes,43 Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,44 Pflege und Wartung,45 Hilfe,46
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION ,2
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 5 Description de l’appareil-Tableau de bord, 6 Installation,17 Mise en marche et utilisation,19 Utilisation du plan de cuisson,23 Utilisation du four,23 Précautions et conseils, 24 Nettoyage et entretien,25 Assistance,26
BG
Инструкции за употреба
Инструкции за употреба
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Български
Slovensky
SK
Návod na použitie
SPORÁK S RÚROU
Obsah
Návod na použitie,1
UPOZORNENIE,2
Popis zariadenia-Celkový pohľad,5 Popis zariadenia-Ovládací panel,6 Inštalácia,47 Uvedenie do činnosti a použitie,49 Použitie rúry,49 Režimy pečenia,53 Opatrenia a rady,54 Starostlivosť a údržba,55 Servisná služba,56
Резюме
РезюмеРезюмеРезюме
Инструкции за употреба,1
ВНИМАНИЕ
Описание на уреда-Общ преглед,5 Описание на уреда- Управляващ панел,6 Инсталиране,27 Пуск и експлоатация, 29 Използване на фурната,29 Kотлони,33 Предпазни мерки и препоръки,34 Поддръжка и почистване,35 Техническо обслужване,36
,2
NL
PAS OP
FR
ATTENTION
PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden  jdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. Het huidige apparaat mag alleen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen, of zonder ervaring en kennis worden gebruikt, mits ze onder adequaat toezicht zijn, of mits ze zijn onderricht m.b.t. het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de betreff ende gevaren. Voorkom dat kinderen met het apparaat spelen. De reinigings- en onderhoudshandelingen mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij onder toezicht. PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met vet of olie onbewaakt te laten. Er kan brand ontstaan. U moet NOOIT proberen een vlam/ brand te blussen met water. U dient daarentegen het apparaat uit te schakelen en de vlam te bedekken met bijvoorbeeld een (blus)deken. PAS OP: Brandgevaar: laat nooit voorwerpen op het kookoppervlak liggen. PAS OP: Als het oppervlak van de glaskeramische kookplaat gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om te voorkomen dat u een elektrische schok krijgt. Gebruik geen schurende producten, noch snijdende metalen spatels om de glazen deur van de oven te reinigen, aangezien deze het oppervlak zouden kunnen krassen, en als gevolg het glas doen verbrijzelen. De interne oppervlakken van de lade (indien aanwezig) kunnen warm worden. Gebruik nooit huishoudapparaten met stoom of hoge druk voor het reinigen van de kookplaat. Verwijder eventuele geknoeide vloeistoff en van de dekplaat voordat u hem opent. Doe het glazen deksel (waar aanwezig) niet omlaag als de gasbranders of de elektrische plaat nog warm zijn. PAS OP: Controleer of het apparaat uit staat voor u de lamp vervangt, om te voorkomen dat u een elektrische schok krijgt.
! Bij het inbrengen van de grill erop le en dat de beves gingsklem omhoog gericht is en zich achterin de oven bevindt.
ATTENTION : cet appareil ainsi que ses par es accessibles deviennent très chauds pendant leur fonc onnement. Il faut faire a en on de ne pas toucher les éléments chauff ants. Ne laisser s’approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être u lisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à condi on qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instruc ons nécessaires pour une u lisa on de l’appareil en toute sécurité et à condi on qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opéra ons de ne oyage et d’entre en ne doivent pas être eff ectuées par des enfants non surveillés. ATTENTION : laisser un récipient de cuisson contenant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une amme ou un incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la amme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture an -feu. ATTENTION : risque d’incendie : ne pas laisser d’objets sur les surfaces de cuisson. ATTENTION : si la surface vitrocéramique est fêlée, éteindre l’appareil afi n d’éviter tout risque d’électrocu on. Ne pas u liser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour ne oyer la porte du four en verre, sous peine d’érafl er la surface et de briser le verre. Les surfaces intérieures du  roir (s’il y en a un) peuvent devenir chaudes. Ne jamais ne oyer l’appareil avec des ne oyeurs vapeur ou haute pression. Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds. ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afi n d’éviter tout risque d’électrocu on.
! Lors de l’introduc on de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la par e arrière de l’enceinte.
2
BG
ПРЕПОРЪКА
GB
ZUR BEACHTUNG
DE
В никакъв случай не използвайте парочистачки или машини под високо налягане за почистване на уреда. ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите открити части се нагряват много при употреба. Бъдете особено внимателни и не докосвайте нагревателните елементи. Не допускайте деца под 8 години близо до уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. Този уред
може да се ползва от деца, навършили 8 години, и от лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности, както и при липса на опит и познания, ако въпросните лица са под подходящо наблюдение или са инструктирани за безопасното боравене с уреда и осъзнават свързаните с това опасности. Децата не трябва
да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без наблюдение. ВНИМАНИЕ: Безконтролното оставяне на съдове с мазнина или олио на котлона може да бъде опасно и да доведе до пожар. НИКОГА не се опитвайте да угасите пламък / пожар с вода, а изключете уреда и
покрийте пламъка например с капак или огнеупорно одеяло. ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: не оставяйте предмети по готварските повърхности. ВНИМАНИЕ: Ако повърхността на стъклокерамичния плот е пукната, изключете уреда, за да избегнете евентуални токови удари. Не използвайте абразивни продукти и остри метални шпатули за почистване на стъклената вратичка на фурната, защото
може да надраскат повърхността, което да доведе до счупване на стъклото. Вътрешната повърхност на чекмеджето (ако такова е налично) може да се нагорещи. Почистете евентуалните течности по капака, преди да го отворите. Не затваряйте стъкления капак (ако има такъв) при все още загрети газови котлони или електрическа плоча. ВНИМАНИЕ: Уверете се
, че уредът е изключен, преди да смените лампата, за да избегнете опасността от токов удар.
! При поставяне на решетката внимавайте фиксаторът да е на задната страна на гнездото
и да е обърнат нагоре .
ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsich gt sind, von dem Gerät fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, geis gen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, vorausgesetzt sie werden ausreichend überwacht oder sie wurden in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende Wahrnehmung der mit dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Reinigungs­und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbewachten Kindern ausgeführt werden. ZUR BEACHTUNG: Lassen Sie keine Fe e oder Öle unbewacht auf dem Herd stehen. Das ist gefährlich und kann einen Brand verursachen. NIEMALS eine Flamme/Brandherd mit Wasser löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ers cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke. ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. ZUR BEACHTUNG: Sollte die Glaskeramitoberfl äche gesprungen sein, schalten Sie das Gerät aus, um so mögliche Stromschläge zu vermeiden. Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür des Backofens keine Scheuermi el oder schar an ge Metallspachtel, um die Oberfl äche nicht zu zerkratzen und so das Zerspringen des Glases zu verursachen. Die internen Flächen des Geschirrwagens (falls vorhanden) können äußerst heiß werden. Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte. Trocknen Sie eventuell auf der Herdabdeckung befi ndliche Flüssigkeiten, bevor Sie sie au lappen. Schließen Sie die Glasabdeckung (falls vorhanden) nicht, wenn die Gasbrenner oder die Elektropla e noch heiß sind.
! Beim Einsetzen des Rosts darauf achten, dass die Arre erung nach oben zeigt und
sich im hinteren Bereich befi ndet.
3
SK
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE: Toto zariadenie a jeho prístupné as dosahujú poas použi a ve>mi vysokú teplotu. Je potrebné venovae pozornose a zabránie styku s výhrevnými lánkami. Udržujte de mladšie ako 8 rokov v dostatonej vzdialenos , ak nie sú pod neustálym doh>adom. Toto zariadenie môže bye použité deemi staršími ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, senzorickými nebo duševnými schopnoseami nebo osobami bez skúsenos a znalos , ktoré sa nachádzajú pod náležitým doh>adom, alebo ktoré boli pouené oh>adne použi a zariadení bezpeným spôsobom a ktoré si uvedomujú súvisiace nebezpeenstvo. De sa nesmú hrae so zariadením. Operácie istenia a údržby nesmú bye vykonávané deemi bez doh>adu. UPOZORNENIE: Ponechanie šporáku s ohrievanými tukmi a olejmi môže bye nebezpené a môže spôsobie požiar. NIKDY nie je potrebné hasie plameH/ požiar vodou, ale je potrebné vypnúe zariadenie a zakrye plameH napríklad vekom alebo hydrofóbnou dekou. UPOZORNENIE: Riziko požiaru: Nenechávajte predmety na varných povrchoch. UPOZORNENIE: Ak je sklokeramický povrch prasknutý, vypnite zariadenie, aby ste predišli prípadnému úrazu elektrickým prúdom. Nepoužívajte abrazívne výrobky ani ostré kovové špachtle na istenie sklenených
dvierok rúry, pretože by mohli poškrabae povrch a spôsobie tak prasknu e skla. Vnútorné povrchy zásuvky (ak je súaseou) by sa mohli ohriae na vysokú teplotu. Nikdy nepoužívajte na istenie zariadenia parné is ace zariadenia alebo zariadenia s vysokým tlakom. Pred otvorením krytu zotrite prípadné teku ny, ktoré sa na Hom nachádzajú. Nezavárajte sklenený kryt (ak je sú aseou), ak sú plynové horáky alebo elektrická platHa ešte teplé. UPOZORNENIE: Pred výmenou žiarovky sa uis te, že zariadenie je vypnuté, aby sa zabránilo možnos zásahu elektrickým prúdom.
! Pri vložení mriežky sa uis te, že sa doraz nachádza v zadnej èas priehlbiny a je obrátený smerom nahor.
4
GB
3
4
5
NL
1.Elektrische kookplaat/ Keramische kookplaat
2. Bedieningspaneel
3. Ovenrek
4. Lekplaat of bakplaat
5. Stelschroeven
6. Geleidersvan de roosters
7. stand 5
8. stand 4
9. stand 3
10. stand 2
11. stand 1
Aanzichttekening
IT
Aanzichttekening
6
7 8 9 10 11
5
BG
1 Електрически котлони/ Стъклокерамичен котлони 2 Командно табло 3 Решетка 4 Тава 5 Регулируеми крачета 6 BOДAЧИ за двата 7 Положение 5 8 Положение 4 9 Положение 3 10 Положение 2 11 Положение 1
DE
1 Elektrische Kochzone/ Glaskeramik-Kochfeld 2 Bedienfeld 3 Einschub BACKOFENROST 4 Einschub FETTPFANNE 5 Höhenverstellbarer Stellfuß 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 position 5 8 position 4 9 position 3 10 position 2 11 position 1
Описание на уреда
Общ преглед
Beschreibung des Gerätes
Geräteansicht
FR
1. Table de cuisson electrique/ Table de cuisson céramique
2. Tableau de bord
3. Support GRILLE
4. Support LECHEFRITE5
5. Pied de réglage
6. GLISSIERES de coulissement
7. niveau 5
8. niveau 4
9. niveau 3
10. niveau 2
11. niveau 1
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
SK
Popis zariadenia
Celkový pohľad
1. Elekttická varná doska / Sklokeramická varná doska
2. Ovládací panel
3. Police rúry v podobe mriežky
4. Zberná nádoba alebo varná plocha
5. Nastavitelné nožicky alebo nohy
6. VODIACE LIŠTY PRE POSUVNÉ ROŠTY
7. poloha 5
8. poloha 4
9. poloha 3
10. poloha 2
11. poloha 1
5
1
3
6
2
NL
     
F R
FR
   Voyant lumineux thermostat Manette de la plaque électrique Voyant de fonctionnement de la plaque électrique
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
Description de l’appareil
Tableau de bord
4
5
Beschreibung des Gerätes
DE
Bedienfeld
 THERMOSTAT Schalter zur Wahl der Backofenfunktionen Betriebskontrollleuchte THERMOSTAT Schalter zur Einstellung der Kochfeld-Kochzonen Betriebskontrollleuchte Elektrokochzonen
SK
SK
1.Otocný gombík casovaca
2.Otocný gombík termostatu
3.Otocný gombík pre volbu
4.Kontrolka termostatu
5.Otočné ovládače PLATNÍ
6.Kontrolka PLATNÍ
Popis zariadenia
Ovládací panel
BG
1. TIMER копчето
2. Бучка термостат
3. ключа за избор
4. Светлинен индикатор на термостата
5. Копчето за управление на електрически котлон
6. Светлинен индикатор на електрически котлон
6
Описание на уреда
Управляващ панел
Installatie
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
230V 1N~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, moet het boekje bij het apparaat bewaard worden.
! Lees de instructies aandachtig door: u vindt er belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik en veiligheid.
! De installatie van het apparaat moet volgens deze instructies worden uitgevoerd door een bevoegde installateur.
! Sluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u tot onderhoud of regeling van het fornuis overgaat.
Plaatsen en waterpas zetten
! Het apparaat kan naast meubels worden geplaatst die niet hoger zijn dan het werkvlak.
! Controleer of de wand die in contact komt met de achterzijde van het apparaat van niet ontvlambaar materiaal is gemaakt en bestand is tegen hoge temperaturen (T 90°C).
Waterpas zetten
Indien het nodig is het apparaat te nivelleren, kunnen de bijgeleverde stelvoetjes in de daarvoor geschikte openingen in de hoeken van het onderstuk van het fornuis worden geschroefd (zie afbeelding).
De poten* moeten aan het onderstuk van het fornuis worden vastgezet.
Elektrische aansluiting
Monteren voedingskabel
Het snoer wordt afgemeten op basis van het soort elektrische aansluiting dat gebruikt wordt volgens het volgende aansluitingsschema:

NL

Voor een correcte installatie:
• plaats het apparaat in de keuken, in de eetkamer of in een eenkamerappartement (niet in de badkamer);
• als het kookvlak hoger is dan de meubels, moeten zij op minstens 200 mm van het apparaat vandaan
(zie afbeelding);
• hang geen gordijnen achter het fornuis, of op minder dan 200 mm van de zijkanten;
• eventuele afzuigkappen moeten volgens de instructies van hun eigen gebruiksaanwijzing worden geïnstalleerd.
worden geplaatst;
• als het fornuis onder een keukenkastje wordt geïnstalleerd, moet de afstand tussen de twee minstens 420 mm zijn. Deze afstand moet 700 mm zijn als de keukenkastjes zijn vervaardigd uit ontvlambaar materiaal
De voedingskabel in werking stellen:
1. Draai de schroef V van de klemmenstrook los en trek aan het deksel om hem te openen (zie afbeelding).
2. plaats de verbindingskabel A (zie afbeelding) volgens het bovenvermelde aansluitingsschema. De klemmenstrook is ingesteld voor een eenfasige 230V aansluiting: de klemmen 1, 2 en 3 zijn met elkaar verbonden; de draadbrug 4-5 bevindt
7
NL
zich aan de onderkant van de klemmenstrook.
3. Plaats de geleiders N en
zoals aangegeven in het schema (zie afbeelding) en stel een verbinding tot stand door de schroeven van de klemmetjes goed vast te draaien.
4. plaats de resterende draden in de klemmetjes 1-2-3 en draai de schroeven vast.
5. bevestig de voedingskabel aan de speciale kabelklem.
6. sluit het deksel van de klemmenstrook m.b.v. de schroef V.
Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net
Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje( zie tabel Technische gegevens). Het apparaat moet direct op het elektriciteitsnet worden aangesloten d.m.v. een meerpolige schakelaar met een minimum opening tussen de contacten van 3 mm, die zich tussen het apparaat en het elektriciteitsnet bevindt. De schakelaar moet aangepast zijn aan de aangegeven belasting en voldoen aan de normen NFC 15-100 (de aarding mag niet door de schakelaar onderbroken worden). De voedingskabel moet zodanig worden geplaatst dat hij nergens een temperatuur bereikt van hoger dan 50°.
Vóór het aansluiten moet u controleren dat:
• de contactdoos geaard is en voldoet aan de geldende
normen;
• de contactdoos in staat is het maximale vermogen
van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje;
• de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje;
• de contactdoos en de stekker overeenkomen. Als de
stekker niet overeenkomt met de contactdoos moet u zich wenden tot een erkende installateur voor de vervanging ervan. Gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers.
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te bereiken zijn.
! De kabel mag niet gebogen of samengedrukt worden.
! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen.
! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd.
ENERGIE LABEL en ECODESIGN
42,4 34,0 39,1
57l
EU richtlijn nr. 65/2014 met integratie van richtlijn 2010/30/EU. EU reglement nr. 66/2014 met integratie van richtlijn 2009/125/EC. EN 60350-1 reglement,
EN 50564 reglement
EN 60350-2 reglement
8
Starten en gebruik
Gebruik van de oven
! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen.
! Vóór gebruik is het absoluut noodzakelijk het plastic folie aan de zijkanten van het apparaat te verwijderen.
! Zet nooit voorwerpen op de bodem van de oven; u riskeert hiermee het email te beschadigen.
1. Selecteer het gewenste kookprogramma door aan de PROGRAMMAKNOP te draaien.
2. Kies de aangeraden temperatuur voor het betreffende programma of de door u gewenste temperatuur door aan de THERMOSTAATKNOP te draaien. Een lijst met kooktijden en aanbevolen kooktemperaturen kunt u terugvinden in de speciale tabel (zie Kooktabel oven).
Het gebruik van de timer einde kooktijd
1. U moet allereerst de wekker opladen door de knop TIMER EINDE KOOKTIJD bijna 360° rechtsom te draaien.
2. Draai de knop weer linksom en stel de gekozen tijd in. Zorg ervoor dat de minuten die zijn aangegeven op de knop TIMER EINDE KOOKTIJD samenvallen met de vaste aanwijzer op het bedieningspaneel.
3. Als de tijd verstreken is hoort u een geluidssignaal en gaat de oven uit.
4. Als de oven uit is kan de timer einde kooktijd als gewone kookwekker worden gebruikt. ! Als u de oven handmatig wilt gebruiken, en dus de timer einde kooktijd wilt uitschakelen, moet u de knop TIMER EINDE KOOKTIJD tot aan het symbool draaien.
NL
Tijdens het koken kunt u nog altijd:
• het kookprogramma veranderen met behulp van de PROGRAMMAKNOP;
• de temperatuur veranderen met behulp van de THERMOSTAATKNOP;
• het koken onderbreken door de knop PROGRAMMA’S weer op stand 0 te zetten;
! Plaats de ovenschalen altijd op bijgeleverde roosters.
Controlelampje THERMOSTAAT
Het oplichten van dit lampje geeft aan dat de oven in werking is. Het licht gaat uit als de geselecteerde temperatuur is bereikt. Vanaf dit moment gaat het controlelampje aan en uit, hetgeen aangeeft dat de thermostaat werkt en de temperatuur in de oven constant houdt.
Ovenverlichting
Dit licht gaat aan als u de PROGRAMMAKNOP op een stand zet die niet “0” is. Hij blijft aan totdat de
oven in werking is. Door met de knop gaat het licht aan zonder dat de verwarming wordt ingeschakeld.
te selecteren
Veiligheidsketen
! Om per ongeluk kantelen van het apparaat te voorkomen, bijvoorbeeld doordat een kind op de ovendeur klimt, MOET de bijgeleverde veiligheidsketting geïnstalleerd worden. Het fornuis is uitgerust met een veiligheidsketting die door middel van een (niet bijgeleverde) schroef aan de muur achter het apparaat bevestigd moet worden, op dezelfde hoogt als waarop de ketting aan het apparaat bevestigd is. Kies de schroef en het schroefanker in overeenstemming met het soort materiaal van de muur achter het apparaat. Als de kop van de schroef een kleinere diameter dan 9 mm heeft, moet een sluitring worden gebruikt. Op een betonnen muur moet een schroef met een diameter van minstens 8mm en 60mm lengte gebruikt worden. Zorg ervoor dat de schroef bevestigd wordt aan de achterkant van het fornuis en de muur, zoals in de afbeelding getoond wordt, zodat de schroef na installatie gespannen is en parallel aan het niveau van de vloer is.
9
NL
Programma’s
Programma GEBAK OVEN
Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en Max. Het achterste verwarmingselement gaat aan en de ventilator gaat draaien, zodat een gelijkmatige zachte warmte wordt gecreëerd. Deze functie is aanbevolen voor het bakken van fijne gerechten (in het bijzonder taarten die moeten rijzen) en kleine gerechten die u op 3 hoogtes tegelijkertijd wilt koken. Enkele voorbeelden: soesjes, zoete en hartige koekjes, bladerdeeg, gegratineerde groenten, enz...
Traditioneel
Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en Max. In deze stand gaan de onderste en bovenste verwarmingselementen aan. Dit is de klassieke, ouderwetse oven, nu voorzien van een uitzonderlijk niveau van temperatuurverspreiding en energiebesparing. De traditionele statische oven blijft onovertroffen voor ovenschotels die bestaan uit twee of meer ingrediënten zoals b.v.: groente met spareribs,
stokvisschotel, rijst met kalfsvlees, enz.... U bereikt
bovendien zeer goede resultaten bij de bereiding van schotels op basis van rund- of kalfsvlees: stoofvlees, goulash, wild, varkenshaas, enz... die langzaam gaar gekookt en bedropen moeten worden. Het is ook het beste systeem voor het bakken van taarten en koekjes, gestoofde vruchten en voor het koken in speciale ovenpannen. Bij het koken in de statische oven gebruikt u slechts één ovenrooster, aangezien bij meerdere roosters de temperatuur slecht verdeeld zou worden. Bij gebruik van meerdere roosters kunt u de hoeveelheid warmte tussen de bovenkant en de onderkant op elkaar afstemmen. Als meer boven- of onderwarmte vereist is, zet u de schotel hoger of lager in de oven.
Heteluchtoven
Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en Max. De verwarmingselementen gaan aan en de ventilator gaat werken. Aangezien de warmte in de hele oven constant en gelijkmatig is, zorgt de lucht dat de gerechten op gelijkmatige wijze gekookt en gebakken worden. U kunt ook verschillende gerechten tegelijkertijd koken, mits de kooktijden gelijk zijn. Het is mogelijk 2 rekken tegelijk te gebruiken volgens de aanwijzingen in het hoofdstuk “Tegelijkertijd op meerdere niveaus koken”. Deze functie is vooral geschikt voor gegratineerde gerechten of gerechten die een nogal lange kooktijd nodig hebben, zoals b.v.: lasagne, macaroni, gebraden kip en aardappels enz. Goede resultaten krijgt u ook met braadstukken, aangezien de goede
verspreiding van de temperatuur het mogelijk maakt lagere temperaturen te gebruiken, wat ervoor zorgt dat minder vleessappen verloren waardoor het braadstuk mals blijft en minder aan gewicht verliest. De heteluchtoven is aan te raden voor het stoven van vis, waarbij slechts weinig vetten dienen te worden gebruikt, zodat de vorm en de smaak van de vis bewaard blijven. Desserts: uitstekend geschikt voor taarten die moeten rijzen. De heteluchtfunctie kan ook worden gebruikt voor het snel ontdooien van wit of rood vlees of brood, op een temperatuur van 80°C. Voor het ontdooien van fijnere gerechten zet u de temperatuur op 60°C of gebruikt u alleen het circuleren van de koude lucht met de thermostaatknop op 0°C.
Programma OVEN BOVEN
Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en Max. Het bovenste verwarmingselement gaat aan. Deze functie kan worden gebruikt voor het afmaken van een gerecht.
Programma GRILL
Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en Max. Het bovenste verwarmingselement gaat aan en het braadspit gaat draaien. De rechtstreekse hoge temperatuur van de grill bruint onmiddellijk het vlees aan de buitenkant waardoor het vocht niet meer kan ontsnappen en het vlees van binnen mals blijft. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge temperatuur aan de buitenkant nodig hebben: kalfs- en runderbiefstuk, entrecote, filet, hamburger etc. Houd de ovendeur half open gedurende het koken, behalve als u het braadspit gebruikt. U vindt enkele voorbeelden in de paragraaf “Praktische kooktips”.
Geventileerde Grill
Temperatuur: naar keuze tussen de 50°C en 200°C. Het bovenste centrale verwarmingselement gaat aan en de ventilator gaat draaien. Hiermee wordt de rechtstreekse bovenhitte van de grill gecombineerd met de geforceerde luchtcirculatie in de oven. Eventueel verbranden van de buitenkant van de gerechten wordt zo vermeden en de warmte dringt beter door naar de binnenkant. U verkrijgt uitstekende resultaten met de geventileerde grill bij het bereiden van vlees- en groentespiesjes, worstjes, spareribs, lamskoteletten, kip, kwartels, varkenshaas enz... De geventileerde grill is onovertroffen voor het koken van moten zeebaars, tonijn, zwaardvis, gevulde inktvis, enz...
10
! Bij het gebruik van de functies OVEN BOVEN, GRILL
en GEVENTILEERDE GRILL moet de ovendeur dicht zijn.
!Bij de functies OVEN BOVEN en GRILL raden wij u
aan het rooster op stand 5 te zetten en de lekplaat op stand 1 om eventueel vet of jus op te vangen. Bij de functie GEVENTILEERDE GRILL raden wij u aan het rooster op stand 2 of 3 te zetten en de lekplaat op stand 1 om eventueel vet of jus op te vangen.
Ovenlade
Onderin de oven zit een ruimte die kan worden gebruikt voor het bewaren van accessoires of pannen. Om de lade te openen draait u hem naar beneden toe (zie afbeelding).
BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkerings­systeem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekken zonder dat deze buiten de oven komt(1).
Om de grill volledig te verwijderen, de grill aan de voorkant optillen en naar buiten trekken, zoals op de tekening afgebeeld is (2).
NL
! Plaats geen brandbaar materiaal in de onderste lade.
! De interne oppervlakken van de lade (indien
aanwezig) kunnen warm worden.
Tegelijkertijd op meerdere niveaus koken
Als u twee rooster dient te gebruiken kiest u het programma
geschikte programma voor deze kookwijze. U dient bovendien:
• de standen 1 en 5 niet te gebruiken: de hete lucht zou fijne gerechten kunnen verbranden.
• gebruik voornamelijk de standen 2 en 4, en plaats de gerechten die meer warmte nodig hebben op stand 2.
• als u gerechten wilt koken die verschillende tijden en temperaturen vereisen, stel dan een gemiddelde temperatuur in (zie Kooktabel oven) en plaats het fijnere gerecht op de vierde stand.
Haal het gerecht dat minder tijd nodig heeft als eerste
uit de oven.
• als u pizza bakt op meer dan één stand met een temperatuur van 220°C, zorg er dan voor de oven minstens 15 minuten voor te verwarmen. Over het algemeen duurt de bereiding op stand 4 iets langer: we raden u aan eerst de pizza op de onderste stand uit de oven te halen en na enkele minuten die van stand 4.
• Plaats de lekplaat op de onderste stand en het rooster op de hoogste.
GEVENTILEERD. Dit is het enige
11
NL
Kooktabel oven
12
Gebruik van de glaskeramische kookplaat
! De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt. Deze zal echter snel wegtrekken.
De kookzones in- en uitschakelen
Voor het inschakelen van een kookzone drukt u de bijbehorende knop rechtsom. Om hem uit te schakelen draait u de knop linksom tot aan “0”. Het aangaan van het controlelampje van de ELEKTRISCHE KOOKPLATEN geeft aan dat minstens één elektrische kookplaat aan is.
De kookzones
A
A
B
van de warmte: dit geeft aan dat de temperatuur in de betreffende kookzone hoger is dan 60°C, ook in het geval het stralingselement uit staat maar nog warm is.
Kookzones met stralingselementen
De belangrijkste eigenschappen lijken op die van het gasfornuis: snelle reactie op de bediening en onmiddellijk zichtbaar worden van de stroomsterkte.
Draai de overeenkomstige knop rechtsom van 1 naar
6.
Op de kookplaat bevinden zich
A
elektrische stralingselementen. Tijdens de werking worden
A
rood: A. De kookzone. B. Het controlelampje
NL
Praktische tips voor het gebruik van de kookplaat
• Gebruik alleen pannen met een dikke, platte bodem zodat ze perfect aansluiten op het verwarmingsvlak;
• gebruik pannen die groot genoeg zijn om de kookplaat geheel te bedekken zodat alle hitte wordt benut;
• controleer dat de bodem van de pannen altijd goed schoon en droog is: de pannen zullen zo optimaal op het kookgedeelte aansluiten waardoor zowel pannen als kookvlak langer mee zullen gaan;
• vermijd dezelfde pannen te gebruiken die u ook op een gasfornuis gebruikt: de warmteconcentratie van gasbranders kan de bodem van pannen vervormen, waardoor ze niet goed meer aansluiten;
• laat nooit een kookgedeelte zonder pan erop aanstaan, het zou kapot kunnen gaan.
13
Voorzorgsmaatregelen en advies
NL
! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen.
Algemene veiligheid
• De kookplaat van glaskeramiek is bestand tegen temperatuurwisselingen en stoten. Desalniettemin kunnen scherpe voorwerpen of messen het oppervlak van de kookplaat breken. Als dat gebeurt dient u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te halen, u tot een bevoegde installateur te wenden en het gebruik van originele onderdelen te eisen. Het niet in acht nemen van bovengenoemde aanwijzingen kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen.
• Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis.
• Het apparaat mag niet buitenshuis worden geïnstalleerd, zelfs niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk om het bloot te stellen aan regen en onweer.
• Raak het apparaat niet aan als u blootsvoets bent of met natte of vochtige handen of voeten.
Het apparaat dient gebruikt te worden om
voedsel te bereiden. Het mag uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en alleen volgens de instructies die in deze handleiding beschreven staan. Elk ander gebruik (bv.: verwarming van ruimten) is als oneigenlijk te beschouwen en dus gevaarlijk. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die te wijten is aan onjuist, verkeerd of onredelijk gebruik.
• Deze handleiding betreft een apparaat van klasse 1 (losstaand) of klasse 2 - subklasse 1 (ingebouwd tussen 2 meubels).
• Houd kleine kinderen op een afstand.
• Voorkom dat elektrische snoeren van andere kleine keukenapparaten op warme delen van het apparaat terechtkomen.
• Laat de ventilatieopeningen en warmteafvoer vrij.
• Gebruik altijd ovenwanten om gerechten in de oven te zetten en eruit te halen.
• Gebruik geen ontvlambare vloeistoffen (alcohol, benzine enz.) in de buurt van het apparaat als het in gebruik is.
• Plaats geen brandbaar materiaal in de onderste opberglade of in de oven: als de oven plotseling aan zou worden gezet, zou dit materiaal vlam kunnen vatten.
• Controleer altijd dat de knoppen in de stand • staan als het apparaat niet wordt gebruikt.
• Trek nooit de stekker aan het snoer uit het stopcontact, maar pak altijd de stekker direct beet.
• Maak het apparaat niet schoon of voer geen onderhoud uit als de stekker nog in het stopcontact zit.
• Probeer nooit het apparaat zelf te repareren als het kapot gaat. Reparaties die worden uitgevoerd door niet erkende vaklui kunnen persoonlijk letsel of verdere beschadigingen aan het apparaat veroorzaken. Neem contact op met de Technische Dienst.
• Plaats geen zware voorwerpen op de open ovendeur.
• Voorkom dat kinderen of onkundige personen onbewaakt het fornuis kunnen gebruiken.
Afvalverwijdering
• Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal hergebruikt kan worden.
• De Europese richtlijn 2002/96/EG, betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), voorziet dat huishoudelijke apparatuur niet met het normale afval mag worden meegegeven. De verwijderde apparaten moeten apart worden opgehaald om het terugwinnen en recyclen van de materialen waaruit ze bestaan te optimaliseren en te voorkomen dat er eventuele schade voortvloeit voor de gezondheid en het milieu. Het symbool van de afvalemmer met een kruis staat op alle producten om de consument eraan te herinneren dat dit gescheiden afval is.
U kunt oude apparaten laten ophalen of afgeven bij
de reinigingsdienst of, indien dit door de landelijke wetten wordt voorzien, ze bij aanschaf van eenzelfde soort nieuw product, inleveren bij de verkoper ervan.
Alle belangrijkste fabrikanten van huishoudelijke
apparaten zijn actief bij het beheer van verzamel- en verwijderingsystemen van afgedankte apparatuur.
Energiebesparing en milieubehoud
• Houdt bij de functie GRILL altijd de ovendeur dicht: u bereikt betere kookresultaten en een aanzienlijke energiebesparing (circa 10%).
• Indien mogelijk, vermijd het voorverwarmen van de oven en probeer de oven altijd op te vullen. Open de ovendeur zo weinig mogelijk omdat er warmte verloren gaat iedere maal ze wordt geopend. Om een aanzienlijke hoeveelheid energie te sparen, schakelt u de oven 5 tot 10 minuten voor het einde van uw geplande bereidingsduur uit en gebruikt u de warmte die de oven blijft genereren.
14
Onderhoud en verzorging
• Houd de pakkingen zuiver en schoon om energieverlies te vermijden .
• Als u een elektriciteitscontract hebt met dal- en piekuren kan de “uitgesteld koken” optie helpen geld te besparen door de bereidingen te verplaatsen naar de goedkopere daluren.
• Gebruik de residuele warmte van uw ovenplaat optimaal door de gietijzeren platen 10 minuten en keramiek ovenplaten 5 minuten voor het einde van uw bereidingstijd uit te schakelen.
• De basis van uw pot of pan moet de ovenplaat afdekken. Als ze kleiner zijn, gaat kostbare energie verloren en potten die overkoken laten ingebakken restjes achter die soms moeilijk te verwijderen zijn.
• Bereid uw etenswaren in afgesloten potten of pannen met goed passende deksels en gebruik zo weinig mogelijk water. Koken zonder deksel zal het energieverbruik enorm verhogen
• Gebruik enkel vlakke potten en pannen
• Als u iets bereidt dat lang duurt, kunt u eventueel een snelkookpan gebruiken die twee maal sneller werkt en een derde van de energie bespaart.
Het apparaat uitschakelen
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat.
Het reinigen van de oven
! Gebruik voor het schoonmaken geen stoomapparaten.
• De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel gebruiken. Na het reinigen dient u alles goed af te spoelen en te drogen. Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende producten.
• De binnenkant van de oven kunt u het beste direct na gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm water en een schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en droog met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
• Reinig het glas van de ovendeur met producten en sponzen die niet schuren, en droog het af met een zachte doek. Gebruik geen schurende producten of scherpe metalen raspjes omdat deze het glas zouden kunnen krassen en doen barsten.
• De accessoires kunnen gewoon worden afgewassen (eventueel ook in de vaatwasser).
• Het bedieningspaneel moet worden gereinigd met een niet schurende spons of een zachte doek.
Het controleren van de afdichtingen van de oven
Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen rondom de ovendeur. In het geval de afdichting beschadigd is, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Servicedienst te wenden. Gebruik de oven niet voordat de reparatie is uitgevoerd.
Vervangen van het ovenlampje
1. Nadat u de oven heeft losgekoppeld van het elektrische net, verwijdert u het glazen deksel van de lamphouder (zie afbeelding).
2. Verwijder het lampje en vervang het met eenzelfde soort lampje: spanning 230 V, vermogen 25 W, fitting E 14.
3. Doe het deksel weer op zijn plaats
en sluit de oven weer aan op het elektrische net.
Reinigen van de glaskeramische kookplaat
!
Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen.
• Voor een normale reiniging is het voldoende de
kookplaat af te nemen met een vochtige spons en hem daarna met keukenpapier te drogen.
• Als de plaat erg vuil is moet hij worden schoongemaakt met een speciaal middel voor keramiekplaten. Daarna moet u hem afspoelen en afdrogen.
• Voor het verwijderen van hardnekkig vuil gebruikt u een speciaal schrapertje (niet bijgeleverd). Doe dit zo snel mogelijk voordat het apparaat afkoelt zodat de etensresten niet aankoeken. Uitstekende resultaten kunnen ook worden bereikt met een speciaal roestvrij staalwolsponsje voor keramiekplaten dat u in een sopje doopt.
• Als er op de kookplaat onverhoopt voorwerpen of plastic materiaal of suiker zouden smelten, moet u ze onmiddellijk met het schrapertje verwijderen zolang het oppervlak nog warm is.
• Als de plaat is schoongemaakt, kan hij worden behandeld met een speciaal product voor onderhoud en bescherming: het onzichtbare laagje dat dit product achterlaat beschermt de plaat in het geval er iets overkookt. Dit soort handelingen moeten worden uitgevoerd als de plaat lauw (niet warm) of koud is.
• Vergeet niet de kookplaat altijd met schoon water af te spoelen en goed af te drogen: restjes schoonmaakmiddel kunnen de volgende keer dat u kookt aankoeken.
NL
15
NL
Reinigen van het roestvrij staal
Roestvrij staal kan vlekken vertonen als er langere tijd kalkhoudend water of fosforhoudende schoonmaakmiddelen op hebben gelegen. We raden u dus aan alles goed af te spoelen en te drogen.
Service
Dit dient u door te geven:
• Het model apparaat (Mod.)
• Het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat en/of op de verpakking.
Demonteren en weer monteren van de ovendeur
1. Open de deur
2. Laat de haken van de scharnieren van de ovendeur helemaal naar achter draaien (zie foto)
5. Verwijder de glazen plaat en reinig de plaat zoals aangegeven in het hoofdstuk: “Onderhoud en verzorging”.
6. Plaats de glazen plaat weer terug.
WAARSCHUWING! De oven mag niet worden gebruikt als de glazen plaat aan de binnenzijde is verwijderd! WAARSCHUWING! Als u de glazen plaat aan de binnenzijde weer in elkaar zet, dient u het paneel goed op zijn plaats te schuiven zodat de waarschuwingstekst niet achterstevoren staat en goed te lezen is.
3. Sluit de deur tot de uiterste stand van de haak (de deur blijft ongeveer 40° geopend) (zie foto)
40°
4. Druk op de twee knoppen op het bovenste profiel en neem het profiel uit (zie foto)
16
7. Plaats het profiel weer terug: wanneer het onderdeel juist geplaatst is hoort u een klikgeluid.
8. Open de deur volledig.
9. Sluit de haakbouten weer (zie foto)
10.Nu kan de deur volledig gesloten worden en de oven voor normaal gebruik gestart worden.
Installation
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
230V 1N~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de cet appareil.
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien ou autre, doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C).
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (voir figure).
Montage des pieds* par encastrement sous la base.
Raccordement
électrique
Montage du cordon d’alimentation
Le cordon doit être dimensionné en fonction du type de raccordement électrique utilisé selon le schéma de connexion suivant :

FR

Pour une installation correcte :
• installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger ou un studio (jamais dans une salle de bains) ;
• si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de travail des meubles, ces derniers doivent être placés à au moins 200 mm de l’appareil.
• si la cuisinière est installée sous un élément
rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance.
• pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice d’emploi.
suspendu, il faut que ce dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure);
• ne pas placer de
Pour monter le câble d’alimentation :
1. Dévisser la vis V du bornier et tirer le couvercle pour l’ouvrir (voir figure).
2. positionner le cavalier de raccordement A (voir figure) selon le schéma de connexion illustré plus haut. Le bornier est prévu pour raccordement monophasé 230 V : les bornes 1, 2 et 3 sont reliées les unes aux
17
Loading...
+ 39 hidden pages