INDESIT I5GG(W)/U User Manual

I5GG /U

GB English

Operating Instructions

COOKER AND OVEN

Contents

Operating Instructions,1

Description of the appliance-Overall view,2 Description of the appliance-Control Panel,3 Installation,4

Start-up and use,8 Cooking modes,9 Precautions and tips,10 Care and maintenance,12 Assistance,12

PL Polski

Instrukcja obsługi

KUCHENKA I PIEKARNIK

Spis treści

Instrukcja obsługi,1

Opis urządzenia-Widok ogólny,2 Opis urządzenia-Panel sterowania,3 Instalacja,13

Uruchomienie i użytkowanie,17 Użytkowanie piekarnika,17 Zalecenia i środki ostrożności,19 Konserwacja i utrzymanie,20 Serwis Techniczny,20

LT Lietuviu

Naudojimo instrukcijos

viryklë ir orkaitë

Turinys

Naudojimo instrukcijos,1

Prietaiso aprašymas -Bendras vaizdas,2 Prietaiso aprašymas -Valdymo pultas,3 Montavimas,22

Ájungimas ir naudojimas,26 Orkaitës naudojimas,26

Atsargumo priemonës ir patarimai,29 Techninë prieţiűra,30

Pagalba,30

LV Latviešu

Lietođanas instrukcija

PLÎTS UN KRASNS

Saturs

Lietođanas instrukcija,1

Ierîces apraksts -Vispârîga informâcija,2 Ierîces apraksts - Vadîbas panelis,3 Uzstâdîđana,32

Leslçgđana un lietođana,36 Cepeđkrâsns lietođana,36 Piesardzîbas pasâkumi un ieteikum,38 Tehniskâ apkope un kopđana,39 Palîdzîba,39

EE Eesti keeles

Kasutusjuhend

PLIIT JA AHI

Sisukord

Kasutusjuhend,1

Seadme kirjeldus - Ülevaade,2 Seadme kirjeldus - Juhtpaneel,3 Paigaldamine,41

Esmakäitamine ja kasutamine, 45 Ahju kasutamine,47 Ettevaatusabinőud ja soovitused, 47 Hooldus,48

Klienditugi,48

14

1

7

2

 

3

8

 

9

4

10

5

11

12

 

13

6

6

GB

Description of the appliance

Overall view

 

 

 

1.Hob burner 2 Hob Grid 3.Control panel

4.Sliding grill rack 5.DRIPPING pan 6.Adjustable foot

7.Containment surface for spills 8.GUIDE RAILS for the sliding racks 9.position 5

10.position 4 11.position 3 12.position 2 13.position 1

14/ Glass Cover *(Available only on certain models)

Opis urządzenia

PL Widok ogólny

1. Palnik gazowy

2.Ruszta płyty podpalnikowej 3.Panel kontrolny

4.Półka ruszt 5.Półka brytfanna 6.Nóżki regulowane

7. Płyta podpalnikowa 8.Prowadnice półek 9.pozycja 5 10.pozycja 4 11.pozycja 3 12.pozycja 2 13.pozycja 1

14.Szklana pokrywa (Tylko w niektórych modelach)

LT Prietaiso aprađymas

Bendras vaizdas

1.Dujų degiklis

2. Kaitlentès tinklelis 3.Valdymo pultas 4.KEPSNINÈ 5.SURINKIMO INDAS

6.Reguliuojamoji kojelè (Yra tik tam tikruose modeliuose)

7.TIškalų sulaikymo paviršius

8.Slankiųjų grotelių TAKELIAI 9. padètis 5

10.padètis 5 11.padètis 5

12.padètis 5

13.padètis 5 14.Stiklinis gaubtas

LV

Ierîces apraksts

 

Vispariga informacija

1.Gćzes deglis

2.Plīts virsmas režģisģ 3.STIKLA KERAMIKAS VIRSMA 4.Vadības panelis

5.CEPE TAUKU PANNA 6.Regulējama kāja

7 Norobe˛ota virsma traipiem

8.VADOTNES slīdošo pamatņu ievietošanai un izņemšanai 9. pozīcija 5

10.pozīcija 4 11.pozīcija 3 12.pozīcija 2 13.pozīcija 1

14.Stikla pārsegs (Pieejams tikai noteiktiem modeļiem)

EESeadmeÜlevaade kirjeldus

1.Gaasipõleti

2.Rest

3.Juhtpaneel

4.GRILL

5.TILGAPANN

6.Reguleerimisjalg

7.Tilgaalus

8.SIINID restide sisestamiseks

9.tasand 5

10.tasand 4 11.tasand 3 12.tasand 2 13.tasand 1

14klaaskate (Ainult mőnedel mudelitel)

2

2

I I

I I

1

Description of the appliance

GB Control panel

1.GAS BURNER IGNITION button 2.THERMOSTAT knob

3.Hob BURNER control knob

Opis urządzenia

PL Panel kontrolny

1.ZAPALARKA palników płyty 2.Pokrętło TERMOSTATU

3.Pokrętło PALNIKÓW PŁYTY GRZEJNEJ

LT

Prietaiso aprađymas

Valdymo pultas

 

1.Elektroninis kaitlentčs degikilř apšvietimas

2.TERMOSTATO rankenčlč

3.Kaitlentčs dujř degikilř valdymo rankenčlčs

Ierîces apraksts

LV Vispariga informacija

1.GĀZES DEGĻA iedegšanas poga

2.TERMOSTATA slēdzis

3.DEGĻA vadības slēdzi

I I I I I I I I I I I I

3

EE SeadmeJuhtpaneel kirjeldus

1.GAASIPÕLETI süütenupp 2.TERMOSTAADI nupp 3.PÕLETITE reguleernupp

GB

3

Installation

GB

! Before operating your new appliance please read

this instruction booklet carefully. It contains important

 

 

information concerning the safe installation and

 

operation of the appliance.

!Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.

!The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.

!Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.

Room ventilation

The appliance may only be installed in permanentlyventilated rooms, according to current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately so as to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m3/h per kW of installed power).

The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm2 and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction (see figure A).

These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm2 - whenever the surface of the hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms (see figure B), provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adjacent room

Room requiring

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

ventilation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

Ventilation opening for

Increase in the gap between

comburent air

the door and the flooring

! After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used.

Disposing of combustion fumes

The disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan that begins to operate automatically every time the appliance is switched on (see figure).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fumes channelled

Fumes channelled through

straight outside

a chimney or branched

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flue system reserved for

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cooking appliances)

! The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily.

LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level (cellars, etc.). Only the

cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources

of heat (ovens, chimneys, stoves) that may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.

Positioning and levelling

!It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.

!Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heatresistant material (T 90°C).

To install the appliance correctly:

Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit (not in the bathroom).

If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 200 mm away from them.

If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob.

This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure).

Do not position blinds behind the cooker or less than

HOOD

 

Min. 600mm.

min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood

Min. 420mm.

Min. 420mm.

200 mm away from its sides.

• Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual.

4

Levelling

If it is necessary to level

the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker (see

figure).

The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.

* Only available in certain models

Electrical connection

Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data

plate (see Technical data table).

The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with NFC 15-100 regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuitbreaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.

Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:

The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.

The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate.

The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.

The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.

!Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.

!The cable must not be bent or compressed.

!The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.

!The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.

Gas connection

GB

Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after

making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case see below). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket that is supplied with the appliance.

! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications (see below). This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption.

Gas connection using a flexible rubber hose

Make sure that the hose complies with current national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm for methane gas supply.

Once the connection has been performed, make sure that the hose:

Does not come into contact with any parts that reach temperatures of over 50°C.

Is not subject to any pulling or twisting forces and that it is not kinked or bent.

Does not come into contact with blades, sharp corners or moving parts and that it is not compressed.

Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked.

Is shorter than 1500 mm.

Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps that comply with current regulations.

!If one or more of these conditions is not fulfilled

or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead (see below).

5

 

Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to

GB

a threaded attachment

 

Make sure that the hose and gaskets comply with

 

 

current national legislation.

 

To begin using the hose, remove the hose holder on the

 

appliance (the gas supply inlet on the appliance is a

 

cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).

 

! Perform the connection in such a way that the hose

 

length does not exceed a maximum of 2 metres,

 

making sure that the hose is not compressed and does

 

not come into contact with moving parts.

 

Checking the connection for leaks

 

When the installation process is complete, check the

 

hose fittings for leaks using a soapy solution. Never

 

use a flame.

 

Adapting to different types of gas

 

It is possible to adapt the appliance to a type of gas

 

other than the default type (this is indicated on the

 

rating label on the cover).

 

Adapting the hob

Replacing the nozzles for the hob burners:

1.Remove the hob grids and slide the burners off their seats.

2.Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner

(see figure), and replace them with nozzles suited to the new type of gas(see Burner and nozzle specifications

table).

3. Replace all the components by following the above instructions in reverse.

Adjusting the hob burners’ minimum setting:

1. Turn the tap to the minimum

position.

2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady.

! If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible.

3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.

! The hob burners do not require primary air adjustment.

Adapting the oven

Replacing the oven burner nozzle:

1.Remove the oven compartment.

2.Slide out the protection panel A (see diagram).

3. Remove the oven burner after unscrewing the screws V

(see figure).

The whole operation will be made easier if the oven door is removed.

A

4. Unscrew the nozzle using a

Vspecial nozzle socket spanner (see figure) or with a 7 mm

socket spanner, and replace it with a new nozzle that is suited to the new type of gas (see

Burner and nozzle specifications table).

Adjusting the gas oven burner’s minimum setting:

1. Light the burner (see Start-up and Use).

2. Turn the knob to the

minimum position (MIN) after it has been in the maximum position (MAX) for approximately 10 minutes.

3.Remove the knob.

4.Tighten or loosen the adjustment screws on the outside of the thermostat pin (see figure) until the flame is small but steady.

! If the appliance is connected to liquid gas, the adjustment screw must be fastened as tightly as possible.

5.Turn the knob from the MAX position to the MIN position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not extinguished.

6

S

A

WARNING

To remove the sliding protection “A”, unscrew screw “S”. When you have finished, replace the protection and lock it in place with screw “S”.

Before using the oven, make sure the sliding protection “A” is fastened in the correct position.

S S

A

I5GG /U

Table of burner and nozzle specifications

TECHNICAL DATA

 

GB

Oven dimensions

34x39x 44 cm

(HxWxD)

 

 

 

Volume

58 l

 

Useful

width 42 cm

 

measurements

 

depth 44 cm

 

relating to the oven

 

height 18 cm

 

compartment

 

 

 

Power supply voltage

see data plate

 

and frequency

may be adapted for use with any

 

 

 

 

type of gas shown on the data

 

Burners

plate, which is located inside the

 

flap or, after the oven

 

 

compartment has been opened,

 

 

on the left-hand wall inside the

 

 

oven.

 

 

EC Directives: 2006/95/EC dated

 

 

12/12/06 (Low Voltage) and

 

 

subsequent amendments -

 

 

2004/108/EC dated 15/12/04

 

 

(Electromagnetic Compatibility)

 

 

and subsequent amendments -

 

 

90/396/EEC dated 29/06/90 (Gas)

 

 

and subsequent amendments -

 

 

93/68/EEC dated 22/07/93 and

 

 

subsequent amendments -

 

 

2002/96/EC.

 

ENERGY LABEL

Regulation (EU) No 65/2014 supplemen-

 

and ECODESIGN

ting Directive 2010/30/EU.

 

 

Regulation (EU) No 66/2014 implementing

 

 

Directive 2009/125/EC.

 

 

Standard EN 30-2-1

 

 

Standard EN 15181.

 

Table 1 (for Poland)

 

 

 

G20 (GZ50)

G2.350 (GZ35)

 

G30 (GPB)

 

Burner

 

Diameter

 

Thermal

Nozzle

 

Flow*

Nozzle

 

Flow*

Thermal

 

Nozzle

Flow*

 

 

 

(mm)

 

Power

1/100

 

l/h

1/100

 

l/godz

Power

 

1/100

g/godz

 

 

 

 

 

(p.c.i.*)

(mm)

 

 

(mm)

 

 

(p.c.i.*)

 

(w mm)

 

 

 

 

 

 

kW

 

 

 

 

 

 

 

kW

 

 

 

Fast (Large)(R)

 

100

 

3,00

128

 

286

158

 

 

397

3,40

 

87

247

Semi Fast

 

75

 

1,90

104

 

181

143

 

 

251

2,20

 

70

160

(Medium)(S)

 

 

 

 

 

 

 

(X)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auxiliary (Small)(A)

51

 

1,00

76

 

95

106

 

 

132

1,30

 

52

95

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oven

 

 

-

 

2,80

119

 

267

171

 

 

370

3,20

 

80

233

 

 

 

MINIMUM (mbar)

 

16

 

 

10

 

29

 

Supply Pressures

NOMINAL (mbar)

 

20

 

 

13

 

37

 

 

 

 

MAXIMUM (mbar)

 

25

 

 

16

 

44

 

*

At 15°C 1013 mbar – dry gas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G20 (GZ50)

p.c.i. = 37,78 MJ/m³

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G2.350 (GZ35) p.c.i. = 27,20 MJ/m³

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G30 (GPB)

p.c.i. = 125,81 MJ/m³

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Start-up and use

GB

Using the hob

 

Lighting the burners

 

For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner.

To light one of the burners on the hob:

1.Bring a flame or gas lighter close to the burner.

2.Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting .

3.Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting , the maximum setting or any position in between the two.

If the appliance is fitted with an electronic lighting device* (C), press the ignition button, marked with the

 

symbol , then hold the

X

BURNER knob down and

turn it in an anticlockwise

 

 

direction, towards the

 

maximum flame setting, until

 

the burner is lit.

CSeveral models are equipped with an ignition device

which is built into the knob; in this case the electronic ignition device* is present (see figure) but the ignition button is not. Simply press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing

to the maximum flame setting, until the burner is lit. The burner may be extinguished when the knob is released. If this occurs, repeat the operation, holding the knob down for a longer period of time.

! If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it.

If the appliance is equipped with a flame failure safety device (X), press and hold the BURNER knob for approximately 2-3 seconds to keep the flame alight and to activate the device.

To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position •.

Practical advice on using the burners

For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Burner

ř Cookware diameter (cm)

 

 

 

 

Fast (R)

24 - 26

 

 

 

 

Semi Fast (S)

16 - 20

 

 

 

 

Auxiliary (A)

10 - 14

 

 

 

 

 

 

 

To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the “Burner and nozzle specifications”.

Using the oven

!The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.

!Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.

!Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Only use position 1 in the oven when cooking with the rotisserie spit.

Lighting the oven

To light the oven burner, bring a flame or gas lighter close to opening F (see figure)

and press the OVEN control

knob while turning it in an

anticlockwise direction until it reaches the MAX position.

If, after 15 seconds, the burner

is still not alight, release the knob, open the oven door and wait for at least 1 minute before trying to light it again.

! The oven is fitted with a safety device and it is therefore necessary to hold the OVEN control knob down for approximately 6 seconds.

8

! If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight the oven.

Adjusting the temperature

To set the desired cooking temperature, turn the OVEN control knob in an anticlockwise direction. Temperatures are displayed on the control panel and may vary between MIN (140°C) and MAX (250°C). Once the set temperature has been reached, the oven will keep it constant by using its thermostat.

Lower compartment

There is a compartment underneath the oven that may be used to store oven accessories or deep dishes. To open the door pull it downwards (see figure).

! The internal surfaces of the compartment (where

 

GB

present) may become hot.

 

! Do not place flammable materials in the lower oven

 

 

compartment.

 

 

In gas cooker models, there is

 

 

 

 

a sliding protection layer A that

 

 

shields the lower compartment

 

 

from the heat generated by the

 

 

burner (see figure).

 

To remove the sliding protection remove the screw S (see figure). To replace it, lock it in place with the screw S.

S

! Before using the oven make

 

 

sure that the sliding protection

 

is fixed correctly.

 

Oven cooking advice table

Foods

Weight (in

Rack

Preheating time (min)

Recommended

Cooking time

 

kg)

position

 

Temperature (°C)

(minutes)

Pasta

 

 

 

 

 

Lasagne

2.5

4

10

200-210

75-85

Cannelloni

2.5

4

10

200

50-60

Gratin dishes

2.5

4

10

200

50-60

Meat

 

 

 

 

 

Veal

1.5

3

10

200-210

95-100

Chicken

1.5

3

10

210-220

90-100

Duck

1.8

3

10

200

100-110

Rabbit

2

3

10

200

70-80

Pork

2.1

3

10

200

70-80

Lamb

1.8

3

10

200

100-105

Fish

 

 

 

 

 

Mackerel

1.1

3

10

180-200

45-50

Dentex

1.5

3

10

180-200

45-55

Trout baked in foil

1

3

10

180-200

45-50

Pizza

 

 

 

 

 

Neapolitan-style

1

4

15

210-220

20-25

Pies

 

 

 

 

 

Biscuits

0.5

4

15

180

25-35

Tart

1.1

4

15

180

40-45

Savoury pies

1

4

15

180

50-55

Leavened cakes

1

4

15

170

40-45

Precautions and tips

! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.

The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.

General safety

These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.

9

Precautions and tips

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The appliance was designed for domestic use inside

 

Disposal

 

 

the home and is not intended for commercial or industrial use.

GB

 

• When disposing of packaging material: observe

The appliance must not be installed outdoors, even

 

 

 

in covered areas. It is extremely dangerous to leave

 

 

local legislation so that the packaging may be

 

 

 

 

 

 

the appliance exposed to rain and storms.

 

 

reused.

 

• Do not touch the appliance with bare feet or with wet

 

• The European Directive 2002/96/EC relating

 

 

or damp hands and feet.

 

 

to Waste Electrical and Electronic Equipment

 

The appliance must be used by adults only for

 

 

(WEEE) states that household appliances should

 

 

 

not be disposed of using the normal solid urban

 

 

the preparation of food, in accordance with the

 

 

 

 

 

 

waste cycle. Exhausted appliances should be

 

 

instructions outlined in this booklet. Any other

 

 

 

 

 

 

collected separately in order to optimise the cost

 

 

use of the appliance (e.g. for heating the room)

 

 

 

 

 

 

of re-using and recycling the materials inside the

 

 

constitutes improper use and is dangerous.

 

 

 

 

 

 

machine, while preventing potential damage to the

 

 

The manufacturer may not be held liable for any

 

 

 

 

 

 

atmosphere and to public health. The crossed-out

 

 

damage resulting from improper, incorrect and

 

 

 

 

 

 

dustbin is marked on all products to remind the

 

 

unreasonable use of the appliance.

 

 

 

 

 

 

owner of their obligations regarding separated

 

The instruction booklet accompanies a class 1

 

 

 

 

 

waste collection.

 

 

(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed

 

 

 

 

 

 

Exhausted appliances may be collected by the

 

 

between 2 cupboards) appliance.

 

 

 

 

 

 

public waste collection service, taken to suitable

 

Keep children away from the oven.

 

 

 

Make sure that the power supply cables of other

 

 

collection areas in the area or, if permitted by

 

 

 

current national legislation, they may be returned to

 

 

electrical appliances do not come into contact with

 

 

 

 

 

 

the dealers as part of an exchange deal for a new

 

 

the hot parts of the oven.

 

 

 

 

 

 

equivalent product.

 

The openings used for the ventilation and dispersion

 

 

 

 

 

All major manufacturers of household appliances

 

 

of heat must never be covered.

 

 

 

 

 

 

participate in the creation and organisation of

 

Do not close the glass hob cover (selected models

 

 

 

 

 

systems for the collection and disposal of old and

 

 

only) when the burners are alight or when they are

 

 

 

 

 

 

disused appliances.

 

 

still hot.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Always use oven gloves when placing cookware in

 

Respecting and conserving the

 

 

the oven or when removing it.

 

 

• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...)

 

environment

 

 

near the appliance while it is in use.

 

Whenever possible, avoid pre-heating the oven

 

• Do not place flammable material in the lower storage

 

 

and always try to fill it. Open the oven door as little

 

 

compartment or in the oven itself. If the appliance is

 

 

as possible because heat is lost every time it is

 

 

switched on accidentally, it could catch fire.

 

 

opened. To save a substantial amount of energy,

 

• Always make sure the knobs are in the • position

 

 

simply switch off the oven 5 to 10 minutes before the

 

 

and that the gas tap is closed when the appliance is

 

 

end of your planned cooking time and use the heat

 

 

not in use.

 

 

the oven continues to generate.

 

• When unplugging the appliance, always pull the

 

Automatic programmes are based on standard food

 

 

plug from the mains socket; do not pull on the cable.

 

 

product.

 

Never perform any cleaning or maintenance work

 

Keep gaskets clean and tidy to prevent any door

 

 

without having disconnected the appliance from the

 

 

energy losses

 

 

electricity mains.

 

• If you have a timed tariff electricity contract, the “delay

 

If the appliance breaks down, under no

 

 

cooking” option will make it easier to save money by

 

 

circumstances should you attempt to repair

 

 

moving operation to cheaper time periods.

 

 

the appliance yourself. Repairs carried out by

• The base of your pot or pan should cover the hot plate.

 

 

inexperienced persons may cause injury or further

 

 

 

If it is smaller, precious energy will be wasted and

 

 

malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.

 

 

 

 

pots that boil over leave encrusted remains that can

 

Do not rest heavy objects on the open oven door.

 

 

 

be difficult to remove.

 

Do not let children play with the appliance.

 

 

• Cook your food in closed pots or pans with well-fitting

 

The appliance should not be operated by people

 

 

lids and use as little water as possible. Cooking with

 

 

(including children) with reduced physical, sensory

 

 

 

 

the lid off will greatly increase energy consumption

 

 

or mental capacities, by inexperienced individuals

 

 

 

• Use purely flat pots and pans

 

 

or by anyone who is not familiar with the product.

 

 

If you are cooking something that takes a long time,

 

 

These individuals should, at the very least, be

 

 

 

it's worth using a pressure cooker, which is twice as

supervised by someone who assumes responsibility

fast and saves a third of the energy.

for their safety or receive preliminary instructions

 

relating to the operation of the appliance.

 

 

 

10

INDESIT I5GG(W)/U User Manual

Removing and fitting the oven door:

1.Open the door

2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo)

3. Close the door until the clamps stop (the door will remain open for 40° approx.) (see photo)

40°

4.Press the two buttons on the upper profile and extract the profile (see photo)

5.Remove the glass sheet and do the cleaning as indicated in chapter: "Care and maintenance".

GB

6.Replace the glass.

WARNING! Oven must not be operated with inner door glass removed!

WARNING! When reassembling the inner door glass insert the glass panel correctly so that the inscription written on the panel is not reversed and can be easily legible.

7.Replace the profile, a click will indicate that the part is positioned correctly.

8.Open the door completely. 9.Close the supports (see photo).

10.Now the door can be completely closed and the oven can be started for normal use.

11

Care and maintenance

GB

Check the door seals regularly and wipe them clean

 

 

to ensure they are free of debris so that they adhere

 

 

 

 

properly to the door, thus avoiding

 

 

heat dispersion.

 

Switching the appliance off

 

Disconnect your appliance from the electricity supply

 

before carrying out any work on it.

 

Cleaning the appliance

 

! Do not use abrasive or corrosive detergents such as

 

stain removers, anti-rust products, powder detergents

 

or sponges with abrasive surfaces: these may scratch

 

the surface beyond repair.

 

! Never use steam cleaners or pressure cleaners on

 

the appliance.

 

It is usually sufficient simply to wash the hob using a

 

 

damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.

 

The stainless steel or enamel-coated external parts

 

 

and the rubber seals may be cleaned using a

 

 

sponge that has been soaked in lukewarm water

 

 

and neutral soap. Use specialised products for the

 

 

removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well

 

 

and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or

 

 

corrosive substances.

 

The hob grids, burner caps, flame spreader rings

 

 

and the hob burners can be removed

 

 

to make cleaning easier; wash them in hot water and

 

 

non-abrasive detergent, making sure all burnt-on

 

 

residue is removed before drying them thoroughly.

 

For hobs with electronic ignition, the terminal part of

 

 

the electronic lighting devices should be cleaned

 

 

frequently and the gas outlet holes should be

 

 

checked for blockages.

 

The inside of the oven should ideally be cleaned

 

 

after each use, while it is still lukewarm. Use hot

 

 

water and detergent, then rinse well and dry with a

 

 

soft cloth. Do not use abrasive products.

Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.

The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.

Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents containing phosphorus.

After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Any remaining drops of water should also be dried.

Inspecting the oven seals

Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.

Gas tap maintenance

Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this occurs, the tap must be replaced.

! This procedure must be performed by a qualified technician who has been authorised by the manufacturer.

Assistance

Please have the following information handy:

The appliance model (Mod.).

The serial number (S/N).

This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.

12

Instalacja

!Zachować niniejszą książeczkę instrukcji by móc ją konsultować w przyszłości w dowolnej chwili. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia

urządzenia, należy upewnić się, czy instrukcja została przekazana wraz z nim.

!Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.

!Instalacja urządzenia powinna zostać wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami i przez wykwalifikowany personel.

!Wszelkie działania w zakresie regulacji lub konserwacji muszą być wykonywane przy kuchence odłączonej od zasilania elektrycznego.

Wentylacja pomieszczeń

Urządzenie może zostać zainstalowane wyłącznie w pomieszczeniach ze stałą wentylacją, zgodnie z

obowiązującymi normami krajowymi. W pomieszczeniu, w którym jest instalowane urządzenie, musi być zapewniony taki dopływ powietrza, jaki jest niezbędny dla prawidłowego spalania gazu (natężenie przepływu powietrza nie powinno być niższe od 2 m3/h na kW zainstalowanej mocy).

Wloty powietrza, zabezpieczone przez kratki, powinny mieć przewód o przekroju użytkowym co najmniej 100 cm2 i powinny zostać rozmieszczone tak, aby nie mogły ulec nawet częściowemu zatkaniu (patrz rysunek A). Wymiar tych wlotów powinien zostać zwiększony o 100% – do minimum 200 cm2 – jeśli płyta robocza urządzenia nie posiada urządzenia zabezpieczającego przed brakiem płomienia i kiedy dopływ powietrza następuje w sposób niebezpośredni z przyległych pomieszczeń (patrz rysunek B) – o ile nie są one częściami wspólnymi budynku, pomieszczeniami zagrożonymi pożarem lub sypialniami – wyposażonych w przewód wentylacyjny z wyjściem na zewnątrz, jak opisano powyżej.

A. B

A

 

Otwarcie wentylacji dla

Zwiększenie szczeliny

powietrza do spalania

pomiędzy drzwiami a podłogą

! Po dłuższym użytkowaniu urządzenia zaleca się otwarcie okna lub zwiększenie prędkości ewentualnych wentylatorów.

 

 

 

 

 

 

Odprowadzanie spalin

 

 

PL

 

 

 

 

 

 

 

Odprowadzanie spalin musi być zapewnione przez okap połączony z kominem o ciągu naturalnym i o sprawnym działaniu lub przez wentylator elektryczny, który włącza się automatycznie przy każdym uruchomieniu urządzenia (patrz rysunki).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Odprowadzanie

Odprowadzanie przez komin

bezpośrednio na

lub rozgałęziony kanał dymowy

zewnątrz

(wyłącznie do urządzeń kuchennych)

! Skroplone gazy pochodne ropy naftowej, cięższe od powietrza, opadają w dół, dlatego pomieszczenia, w których znajdują się butle GPL, powinny być wyposażone w otwory wychodzące na zewnątrz, umożliwiające odpływ dołem ewentualnych wycieków gazu.

Butle GPL, niezależnie od tego czy są puste, czy częściowo napełnione, nie powinny być instalowane ani składowane w pomieszczeniach lub wnękach położonych poniżej poziomu podłogi (piwnice, itp.). W pomieszczeniu należy przechowywać jedynie aktualnie użytkowaną butlę, z dala od źródeł ciepła (piece, kominki, piecyki), mogących doprowadzić do wzrostu jej temperatury powyżej 50°C.

Ustawienie i wypoziomowanie

!Możliwe jest zainstalowanie urządzenia obok mebli, których wysokość nie przekracza poziomu roboczego.

!Należy upewnić się, czy ściana stykająca się z tyłem urządzenia wykonana jest z materiału niepalnego i odpornego na ciepło (T 90°C).

Dla zapewnienia prawidłowej instalacji:

ustawić urządzenie w kuchni, w jadalni lub w innym pomieszczeniu (nie w łazience);

jeśli płaszczyzna kuchenki jest wyższa w stosunku do płaszczyzny mebli, powinny one zostać umieszczone w odległości co najmniej 600 mm od urządzenia;

jeśli kuchenka jest instalowana pod szafką wiszącą,

powinna ona znajdować się w odległości minimum 420 mm od płyty kuchenki.

Odległość ta powinna wynosić 700 mm, jeśli szafki

13

 

 

 

 

 

 

 

 

PL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HOOD

 

 

 

 

Min. 420mm.

 

 

Min. 600mm.

 

min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Min. 420mm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wiszące są łatwopalne (patrz rysunek);

nie umieszczać

zasłon za kuchenką, ani w odległości mniejszej niż 200 mm od jej krawędzi;

• ewentualne okapy powinny zostać zainstalowane według zaleceń odpowiedniej instrukcji.

Wypoziomowanie

Jeśli konieczne jest wypoziomowanie urządzenia, należy przykręcić nóżki regulacyjne, dostarczane jako wyposażenie, w odpowiednich gniazdach umieszczonych w rogach podstawy kuchenki (patrz rysunek).

Nóżki* mocowane są w otworach pod podstawą kuchenki.

*Dostępne tylko w niektórych modelach

Podłączenie do sieci elektrycznej

Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę dostosowaną do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz tabela Dane techniczne).

W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika polowego z otwarciem minimalnym pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego do

obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom (przewód uziemienia nie powinien być przerywany przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien być umieszczony tak, aby w żadnym punkcie jego temperatura nie przekraczała temperatury otoczenia o 50°C.

Przed wykonaniem podłączenia należy upewnić się, czy:

gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i jest zgodne z obowiązującymi przepisami;

gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie mocy urządzenia, wskazane na tabliczce znamionowej;

napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej;

gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. Jeśli gniazdko nie jest kompatybilne, wymienić

gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy ani rozgałęźników.

!Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko prądu powinny być łatwo dostępne.

!Kabel nie powinien mieć zgięć, ani nie powinien być zgnieciony.

!Przewód musi być okresowo sprawdzany i wymieniany wyłącznie przez autoryzowany personel techniczny.

!W przypadku nie przestrzegania powyższych warunków producent zwolniony zostanie z wszelkiej odpowiedzialności.

Podłączenie gazu

Podłączenie do sieci gazowej lub do butli gazowej może być wykonane przy pomocy przewodu giętkiego gumowego lub stalowego, zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi oraz po upewnieniu się czy urządzenie jest wyregulowane odpowiednio dla

typu gazu, którym będzie zasilane (patrz etykieta kalibracyjna na pokrywie: w przeciwnym razie patrz niżej). W przypadku zasilania płynnym gazem

z butli, stosować regulatory ciśnienia zgodne z obowiązującymi normami krajowymi. Dla ułatwienia podłączenia zasilanie gazem może być skierowane bocznie*: zastąpić złączkę przewodu giętkiego zatyczką i wymienić uszczelkę, dostarczaną jako wyposażenie.

! Dla zapewnienia bezpieczeństwa pracy, odpowiedniego zużycia energii i zwiększenia trwałości urządzenia, należy się upewnić czy ciśnienie zasilania mieści się w granicach wskazanych w tabeli Charakterystyka palników i dysz (patrz niżej).

Podłączenie gazu przy pomocy przewodu gumowego

Sprawdzić czy przewód odpowiada obowiązującym normom krajowym. Wewnętrzna średnica przewodu powinna wynosić: 8 mm przy zasilaniu gazem płynnym; 13 mm przy zasilaniu metanem.

Po wykonaniu podłączenia upewnić się czy przewód:

nie styka się w żadnym punkcie z częściami, które osiągają temperatury przekraczające 50°C;

nie jest narażony na naciągnięcie ani poskręcanie i nie ma na nim zagięć lub przewężeń;

nie ma styczności z przedmiotami tnącymi, ostrymi krawędziami, ruchomymi częściami i nie jest przygnieciony;

 

GORĄCA

Punkt przyłączenia

POWIERZCHNIA

Kurek zamykający

Punkt przyłączenia

 

Kurek zamykający

Położenie węża

Położenie węża

 

14

jest łatwo dostępny na całej długości dla umożliwienia wykonywania kontroli jego stanu;

jego długość wynosi mniej niż 1500 mm;

jest dobrze umocowany na dwóch końcach za pomocą odpowiednich zacisków mocujących, zgodnych z obowiązującymi normami krajowymi.

!Jeśli nie może być spełniony jeden z tych warunków lub ich większa liczba, albo jeśli kuchenka jest instalowana zgodnie z warunkami klasy 2 - podklasy 1 (urządzenie umiejscowione pomiędzy dwoma meblami), należy zastosować przewód giętki stalowy (patrz niżej).

Podłączenie gazu przy pomocy przewodu giętkiego ze stali nierdzewnej o pełnych ściankach z gwintowanymi złączami.

Sprawdzić czy przewód i uszczelki odpowiadają obowiązującym normom krajowym.

Aby zamontować przewód należy usunąć złączkę przewodu giętkiego znajdującą się na urządzeniu (złącze wejściowe gazu do urządzenia jest gwintowane gwintem gazowym 1/2 walcowym męskim).

! Wykonać podłączenie tak, aby całkowita długość przewodów nie przekraczała 2 metrów oraz upewnić się czy przewód nie styka się z ruchomymi częściami i czy nie jest przygnieciony.

Kontrola szczelności

Po zakończeniu instalacji sprawdzić szczelność wszystkich złącz stosując w tym celu roztwór mydlany, nigdy płomień.

 

 

 

 

 

Dostosowanie płyty grzejnej

 

PL

 

 

 

 

 

Wymiana dysz palników płyty:

1.zdjąć kratki i wykręcić palniki z gniazd;

2.odkręcić dysze, posługując się kluczem rurowym

7mm (patrz rysunek) i wymienić je na te, które są przystosowane do nowego rodzaju gazu (patrz tabela Charakterystyka palników i dysz);

3.przywrócić na swoje miejsce wszystkie komponenty wykonując czynności w kolejności odwrotnej w stosunku do powyższej sekwencji.

Regulacja minimum palników płyty:

1.ustawić kurek w położeniu minimum;

2.zdjąć pokrętło i kręcić śrubą regulacyjną znajdującą się wewnątrz lub obok osi kurka aż do uzyskania małego regularnego płomienia.

! W przypadku gazów płynnych śruba regulacyjna powinna być dokręcona do końca;

3.sprawdzić czy podczas szybkiego obracania

pokrętłem z położenia maksymalnego do minimalnego nie następuje gaśnięcie palników.

!Palniki płyty nie wymagają regulacji powietrza pierwotnego.

!Po wykonaniu regulacji dla gazu innego niż oryginalnie przewidziany, należy wymienić poprzednią etykietę kalibracyjną na etykietę odpowiadającą nowemu gazowi, dostępną w naszych Autoryzowanych Centrach Obsługi Technicznej.

!W sytuacji, gdy ciśnienie gazu jest inne (lub zmienne) od przewidzianego, konieczne jest zainstalowanie na

Dostosowanie do różnych rodzajów gazu

Urządzenie może być dostosowane do innego rodzaju gazu niż ten, którym jest aktualnie zasilane (wskazany

na etykiecie kalibracyjnej na pokrywie).

przewodach doprowadzających regulatora ciśnienia, zgodnie z obowiązującą normą krajową dotyczącą „kanałowych regulatorów gazu”.

15

PL

 

 

DANE TECHNICZNE

Uwaga! Aby zdemontować osłonę dolną “A”, należy

Wymiary

34x44x39 cm

 

wykręcić wkręt “S”. PO

piekarnika W x D

 

x G

 

 

zakończeniu należy

 

 

Objętość

(l) 58

 

ponownie włożyć

 

Wymiary

 

 

osłonę i wkręcić wkręt

 

S

użytkowe

szerokość (cm) 42

„S”. Przed użyciem

szuflady do

głębokość (cm) 44

 

 

piekarnika proszę

podgrzewania

wysokość (cm) 17

 

upewnić się, czy osłona

potraw

mogą być dostosowane do

 

„A” została poprawnie

 

 

Palniki

wszystkich rodzajów gazu

 

zainstalowana

 

wskazanych na tabliczce

 

 

 

A

 

Napięcie i

znamionowej

 

 

 

 

 

częstotliwość

patrz tabliczka znamionowa

 

 

zasilania

 

 

 

 

 

elektrycznego

 

 

Dyrektywy unijne: 2006/95/EC z

 

dnia 12/12/06 (niskie napięcie) z

 

późniejszymi zmianami -

 

2004/108/EC z dnia 15/12/04

 

(zgodność elektromagnetyczna) z

S S

późniejszymi zmianami -

 

93/68/EEC z dnia 22/07/93 z

A

późniejszymi zmianami,

 

90/396/EEC z dnia 29/06/90 (gaz)

 

z późniejszymi zmianami, -

 

93/68/EEC z dnia 22/07/93 z

I5GG /U

późniejszymi zmianami, -

2002/96/EC.

 

ETYKIETA EKTYWNOŚCI ENERGE-

 

TYCZNEJ i ECODESIGN

 

Dyrektywa UE nr 65/2014, integrująca

 

dyrektywę 2010/30/EU. Rozporządzenie

 

UE nr 66/2014, integrujące dyrektywę

 

2009/125/KE

 

Rozporządzenie EN 15181

Tabela charakterystyk palników i dysz

 

Tabela 1 (dla Polski)

 

 

 

G20 (GZ50)

G2.350 (GZ35)

G30 (GPB)

 

 

 

Palnik

 

 

Średnica

 

Moc cieplna

Dysza

 

Przepływ*

Dysza

Przepływ*

Moc cieplna

Dysza

Przepływ*

 

 

 

 

 

(w mm)

 

(p.c.i.*)

1/100

 

l/godz

1/100

l/godz

(p.c.i.*)

1/100

g/godz

 

 

 

 

 

 

 

kW

(w mm)

 

 

(w mm)

 

kW

(w mm)

 

 

 

Duży (R)

 

100

 

3,00

128

 

286

158

397

3,30

87

247

 

 

Półszybki (średni) (S)

75

 

1,90

104

 

181

143(X)

251

2,10

70

160

 

 

Pomocniczy (mały) (A)

51

 

1,00

76

 

95

106

132

1,10

52

95

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piekarnik

 

-

 

2,85

119

 

267

171

370

3,15

80

233

 

 

 

 

 

minimalne (mbar)

 

16

 

10

 

29

 

 

 

Ciśnienia zasilania

nominalne (mbar)

 

20

 

13

 

37

 

 

 

 

 

 

maksymalne (mbar)

 

25

 

16

 

44

 

 

*

A 15°C 1013 mbar – gaz suchy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G20 (GZ50)

p.c.i. = 37,78 MJ/m³

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G2.350 (GZ35) p.c.i. = 27,20 MJ/m³

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G30 (GPB)

p.c.i. = 125,81 MJ/m³

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

Loading...
+ 36 hidden pages