INDESIT FIM 88 KGP.A IX S User Manual

FIM 88 KGP.A IX S
Svenska
UGN
Innehållsförteckning
Bruksanvisning,1 Varning,3 Service,4 Beskrivning av maskinen,5 Beskrivning av maskinen,6 Installation,22 Start och användning,24 Programmes,24 Säkerhetsföreskrifter och råd,27 Underhåll och skötsel,27
Türkçe

Kullanım talimatları

FIRIN
İçindekiler
Kullanım talimatları,1 Uyarı,2 Teknik Servis,4 Cihazın tanıtımı,5 Cihazın tanıtımı,6 Montaj,7 Başlatma ve kullanım,9 Programlar,9 Önlemler ve tavsiyeler,12 Servis ve bakım,12
Polski

Instrukcja obsługi

PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1 Ostrzezenia,2 Serwis Techniczny,4 Opis urządzenia,5 Opis urządzenia,6 Instalacja,14 Uruchomienie i użytkowanie,16 Programy,16 Zalecenia i środki ostrożności,19 Konserwacja i utrzymanie,19

Uyarı

Ostrzezenia

DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım sırasında çok sıcak olur.Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir.Eğer sürekli olarak gözetim altında değiller ise, 8 yaşından küçük çocukları uzak tutunuz.Bu cihaz, eğer uygun şekilde gözetim altında bulunuyorlar ise veya güvenli şekilde cihazın kullanımı hakkında eğitim almışlar ise ve ilişkin tehlikeler göz önünde bulundurulur ise, 8 yaşından itibaren çocuklar ve ziksel, duyusal veya mental kapasitelerden yoksun veya tecrübe ve bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
Camın parçalanmasına neden olarak yüzeyi çizebileceğinden, fırının cam kapağını temizlemek için aşındırıcı ürünler ve kesici metal spatulalar kullanmayınız.
Otomatik temizlik fonksiyonunu etkinleştirmeden önce:
• fırının kapağını temizleyiniz
• dayanıklılığı en fazla olan atıkları nemli bir süngerle fırının içinden kaldırınız. Deterjan kullanmayınız;
• tüm aksesuarları ve sürgülü kızak kitini (eğer mevcut ise) çıkartınız;
• kolda bez ya da tutma eldiveni bulundurmayınız.
Otomatik temizlik sırasında, yüzeyler çok sıcak olabilir: çocukları uzakta tutunuz.
Cihazı temizlerken asla buharlı yada yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayınız.
DİKKAT: Muhtemel elektrik çarpmalarının önüne geçmek için lambayı yenisi ile değiştirmeden önce, cihazın sönük olduğundan emin olunuz.
! Izgara takıldığı zaman, kilidin yukarı doğru dönük ve yuvanın arka tarafında olduğundan emin olunuz.
UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych.Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane.
Nie stosować środków ściernych ani ostrych łopatek metalowych do czyszczenia szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ mogłyby porysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby.
Przed włączeniem funkcji czyszczenia automatycznego:
• wyczyścić drzwiczki piekarnika
• za pomocą wilgotnej gąbki usunąć z wnętrza piekarnika największe zanieczyszczenia. Nie stosować detergentów;
• wyjąc wszystkie akcesoria i zestaw prowadnic przesuwnych (jeśli jest on częścią wyposażenia);
• nie pozostawiać ściereczek ani uchwytów kuchennych na klamce drzwiczek.
Podczas automatycznego czyszczenia powierzchnie urządzenia mogą stać się bardzo gorące. należy uważać, aby dzieci nie zbliżały się do piekarnika.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
2
UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
OBSERVERA! Kontrollera att utrustningen är avstängd innan lampan byts ut, för att undvika elstötar.
! Wsuwając ruszt, należy się upewnić, że ogranicznik jest skierowany ku górze i znajduje się on w tylnej
! När gallret sätts in ska du kontrollera att stoppet är vänt uppåt och på den bakre delen av fördjupningen.
części komory.

Varning

OBSERVERA! Denna utrustning och dess delar blir mycket varma under användning.Var noga med att inte vidröra värmeelementen.Håll barn under 8 år under uppsikt så att de inte leker med utrustningen. Denna utrustning kan användas av barn över 8 år och personer med psykiska, sensoriska eller fysiska handikapp, eller som saknar erfarenhet och lämpliga kunskaper, under förutsättning att detta sker under uppsikt av en person som ansvarar för deras säkerhet eller att de har fått nödvändiga anvisningar angående dess användning och är medvetna om farorna i samband med användningen. Barn får inte leka med utrustningen. Rengörings- och underhållsmomenten får inte utföras av barn utan en vuxens tillsyn.
Använd inte slipande rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnens glaslucka eftersom de kan repa ytan, vilket kan leda till att glaset spricker.
Innan funktionen automatisk rengöring aktiveras:
• Rengör ugnsluckan
• Ta bort grövre matrester inuti ugnen med en fuktig svamp. Använd inte rengöringsmedel.
• Ta bort alla tillbehör och glidskenorna (om sådana nns).
• Häng inte kökshanddukar eller grytlappar på handtaget.
Under den automatiska rengöringen kan ytorna bli mycket varma: Håll barn på ett säkert avstånd.
Använd aldrig ångtvättar eller högtryckstvättar för att göra rent utrustningen.
3

Teknik Servis

-
Dikkat: Cihaz, muhtemel çalışma bozukluklarının tespit edilmesini sağlayan otomatik bir teşhis sistemi ile donatılmıştır. Bu bozukluklar ekranda aşağıdaki mesaj tipleri vasıtasıyla gösterilir: “--F” ve arkasında sayılar. Bu durumda teknik destek müdahalesi gerekir.

Service

Varning: Apparaten är utrustad med ett felsökningssystem för att upptäcka eventuella felfunktioner. Dessa felmeddelanden visas på displayen på följande sätt: “F” följt av nummer. I dessa fall är det nödvändigt med ingrepp från servicecentret.
! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardım almayınız.
Bu durumda şu bilgileri veriniz:
Arıza tipi;
Cihazın modeli (Mod.)
Seri numarası (S/N) Bu bilgiler cihazın üzerinde yer alan özellikler etiketinde belirtilmiştir
! Anlita aldrig obehöriga tekniker.
Uppge:
• Typ av fel.
• Maskinmodell (Mod.).
• Serienummer (S/N) Den sistnämnda informationen anges på märkplåten som sitter på utrustningen.

Serwis Techniczny

Uwaga: Urządzenie jest wyposażonew automatyczny system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterki sygnalizowane są na wyświetlaczu poprzez komunikaty typu: “--F”, po których następuje seria cyfr. W takich przypadkach konieczna jest interwencja serwisu technicznego. ! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników.
Podać:
Rodzaj usterki;
Model urządzenia (Mod.)
Numer seryjny (S/N) Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
4
7
12345

Cihazın tanıtımı

Genel görünüm
1 KoNUm 1 2 KoNUm 2 3 KoNUm 3 4 KoNUm 4 5 KoNUm 5 6 Açılır kapanır raf KILAVUZLARı 7 YAĞ DAMLAMA TENCERESi 8 IZGARA 9 Kontrol Paneli

Opis urządzenia

Widok ogólny
1 PoZIom 1 2 PoZIom 2 3 PoZIom 3 4 PoZIom 4 5 PoZIom 5 6 PROWADNICE boczne 7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA 8 Poziom RUSZT 9 Panel sterowania

Beskrivning av maskinen

Översiktsvy
1 LäGE 1 2 LäGE 2 3 LäGE 3 4 LäGE 4 5 LäGE 5 6 GLIDSKENOR för falsar 7 PLÅTFALS 8 GALLERFALS 9 Kontrollpanel
9 6
8
5

Cihazın tanıtımı

1
2
6
5
101112
13
14
15
7
9

Beskrivning av maskinen

Kontrol Paneli
1 PRoGRAmLAR düğmesi 2 EKRAN 3 TERmoSTAT düğmesi 4 ZAmAN AYAR tuşu 5 ZAmANAYAR düğmesi 6 FASTCLEAN tuşu
Ekran
7 PRoGRAmLAR ikonu
8 SICAKLIK DERECESI veZAMAN sayısal haneleri
9 SAAT ikonu
10 PIŞIRME SONU ikonu
11 SÜRE ikonu
12 DAKIKA SAYACI ikonu
13 KAPI BLoKE göstergesi 14 SToP ikonu
15 On ısıtma göstergesi
Kontrollpanel
1 PROGRAMVRED 2 DISPLAY 3 TERMOSTATVRED
4 Knapp för INSTÄLLNING AV TID 5 Vred för INSTÄLLNING AV TID 6 Knapp för SNABBRENGÖRING
Display
7 Symboler för PRoGRAm 8 Siffror för TEMPERATUR och TIDER 9 Symbol för KLoCKA 10 Symbol för TILLAGNINGENS SLUT 11 Symbol för TILLAGNINGSTID 12 Symbol för TImER 13 Indikator för BLOCKERAD LUCKA 14 Symbol för SToPP 15 Indikator för föruppvärmning

Opis urządzenia

Panel sterowania
1 Pokrętło PRoGRAmÓW
2 WYŚWIETLACZ
3 Pokrętło TERmoSTATU 4 Klawisz USTAWIANIA CZASÓW 5 Pokrętło USTAWIANIA CZASÓW 6 Klawisz FAST CLEAN
Wyświetlacz
7 Ikony PRoGRAmY 8 Wskaźniki numeryczne TEmPERATURY i CZASU 9 Ikona ZEGAR 10 Ikona KoNIEC PIECZENIA 11 Ikona CZAS TRWANIA 12 Ikony mINUTNIK 13 Wskaźnik BLOKADY DRZWICZEK 14 Ikona SToP 15 Wskaźnik wstępnego nagrzewania
3
4
8
6

Montaj

595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz.
! Talimatları dikkatli bir şekilde okuyunuz: kurulum, kullanım ve emniyet hakkında önemli bilgiler içermektedir.
Yerleştirme
! Ambalajlar çocukların oyuncağı değildir ve ayrıştırılmış çöp için belirlenen kurallara uygun olarak imha edilmelidirler (bakınız Önlem ve tavsiyeler).
! Kurulum işlemi bu talimatlar doğrultusunda ve profesyonel olarak kaliye personel tarafından yapılmalıdır. Hatalı yapılan bir kurulum, insan ve hayvan sağlığına ya da mala zarar verebilir.
Yuvaya oturtma
Cihazın düzgün bir şekilde çalışması için fırın yuvasının yer aldığı dolabın uygun özellikleri taşıması gerekir:
• fırına yapışık konumdaki paneller ısıya dayanıklı malzemeden olmalıdır;
• ahşap kaplama dolapların söz konusu olduğu durumlarda, kullanılan tutkal 100°C ısıya dayanıklı olmalıdır;
• fırının yuvasına yerleştirilmesi durumunda, işlem ister masa altında (şekle bakınız) ister kolon üzerinde yapılacak olsun, dolapların ebatları şöyle olmalıdır:
Merkezleme ve sabitleme
Cihazı mobilyaya sabitlemek için: fırının kapağını açınız ve 4 adet ahşap vidasını çerçevenin üzerinde bulunan 4 deliğe vidalayınız.
! Koruyucu tüm aksam herhangi bir alet kullanmadan sökülemeyecek şekilde sabitlenmelidir.
Elektrik bağlantısı
Üç kutuplu besleme kablosuyla donatılmış fırınlar, cihazın üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiş olan gerilim ve frekans değerlerinde dalgalı akımla çalışacak şekilde üretilmiştir (aşağıya bakınız).
Besleme kablosu montajı
1. Bir tornavida yardımıyla, kapağın yan uzantılarını kaldırıp terminal kutu kapağını açınız: kapağı çekiniz ve açınız (şekle bakınız);
TR
! Cihaz yuvasına yerleştirildikten sonra elektrikli bölümler ile hiçbir şekilde temas etmemelidir. Özellikler etiketinde belirtilmiş olan tüketime ilişkin bilgiler bu kurulum tipine göre ölçülmüştür.
Havalandırma
İyi bir havalandırma sağlanması için yuvanın arka duvarının çıkarılması gerekir. Fırının kurulumun iki ahşap pervaz üzerine ya da en az 45 x 560 mm ebatlarında bir açıklığı olan bir zemine yaslanacak şekilde yapılması tercih edilir (şekillere bakınız).
45 mm.
560 mm.
N
N
alınız: Kablo bağlama vidası ile L-N­üç adet temas vidasını sökünüz, daha sonra Mavi (N), Kahverengi (L), Sarı-Yeşil
kablolarını (renk tablosuna bakarak)
vida kafaları altına sabitleyiniz (bkz. şekil).
2. Besleme kablosunu şu şekilde devreye
L
L
3. Kabloyu kablo bağlayıcısına sabitleyiniz.
4. Terminal kapağını kapatınız.
Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı
Kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir ş monte ediniz (yana bakınız). Şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde, cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir anahtar takmak gerekmektedir (toprak kablosu elektrik anahtarı tarafından kesintiye uğratılmamalıdır). Besleme kablosu, hiçbir aşamada ortam ısısını 50°C geçmeyecek şekilde yerleştirilmelidir (örneğin fırının arka tarafı).
! Elektrik bağlantısının doğru yapılmasından ve güvenlik kurallarına uyulmasından kurulumu yapan kişi sorumludur.
Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz:
• prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun olduğunu;
• prizin, cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen maksimum güç miktarını destekleyecek şekilde olduğunu;
• besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş olan değerler arasında olduğunu;
• cihaz şinin prizle uyumlu olduğunu. Aksi hallerde prizi ya da şi değiştiriniz; uzatma kabloları ya da çoklu prizler kullanmayınız.
7
! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay erişilebilecek
TR
yerlerde olmalıdır.
! Kablo kıvrılmalara, bükülmelere veya ezilmelere maruz kalmamalıdır.
! Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili teknik personel
tarafından değiştirilmelidir (Destek bölümüne bakınız).
! Bu kurallara uyulmaması halinde rma hiç bir sorumluluk kabul etmez.
ÖZELLİKLER ETİKETİ
Ebatlar
Hacim*
Ebatlar**
Hacim**
Elektrik bağlantıları
ENERGY LABEL
*
genişlik 43,5 cm yükseklik 32,4 cm derinlik 40,6 cm
lt. 58
genişlik 45,5 cm yükseklik 32,4 cm derinlik 40,6 cm
lt. 60
Gerilim 220-240V ~ 50Hz (özellikler etiketine bakınız) emilen azami güç 2800W
AB Yönetmelik No. 65/2014 tümleyici Yönetmelik 2010/30/EU. AB Yönetmelik No. 66/2014 tümleyici Yönetmelik 2009/125/EC. EN 60350-1 standardı, EN 50564 standardı
Klasik enerji tüketimi Doğal – ısıtma fonksiyonu: Geleneksel;
Enerji tüketimi beyanı Güçlendirilmiş klasik sınıf – ısıtma fonksiyonu: Graten.
Bu cihaz aşağıdaki Topluluk Direktiflerine uygundur:
- 12/12/06 tarihli 2006/95/CE (Alçak Gerilim) ve sonraki değişiklikler
- 15/12/04 tarihli 2004/108/CE (Elektromanyetik Uygunluk) ve sonraki değişiklikler
- 22/07/93 tarihli 93/68/CEE ve sonraki değişiklikler.
- 2012/19/EU ve sonraki değişiklikler.
- 1275/2008 standby/off mode.
* Sadece çekilen kılavuzlara sahip modeller için.
ı
** Sadece s
ralı kılavuzlara sahip modeller için.
8

Başlatma ve kullanım

DİKKAT! Fırın, ızgaraları durdurma sistemi ile donatılmıştır, bu sistem ızgaralar fırından dışarı çıkmadan bunları çıkarmayı sağlar (1). Izgaraları tamamen çıkarmak için, çizimde belirtildiği gibi, bunları ön taraftan alarak yukarı kaldırmak ve
çekmek yeterlidir (2).
- Pişirme işlemi süresini ve bitme zamanını planlamak (pişirme programlarına
bakınız );
- PROGRAM düğmesini “0” pozisyonuna getirerek pişirme sürecini durdurmak.
5. Elektrik kesilmesi durumunda, eğer fırın ısısı çok düşmemişse, cihaz,
programı kesildiği yerden yeniden devreye sokacak bir sistem ile donatılmıştır. Başlatma beklenirken yapılan planlamalar ise elektrik geri geldiğinde yenilenmez, tekrar programlanmaları gerekir.
! IZGARA programlarında ön ısıtma öngörülmez.
! Fırın tabanına asla herhangi bir cisim koymayınız, emayesine zarar
verebilirsiniz.
TR
! Fırını ilk kez kullandığınızda, içi boşken termostatı maksimuma getirerek kapağı kapalı vaziyette en az bir saat çalıştırınız. Sonra fırını kapatıp kapağını açınız ve mekanı havalandırınız. Duyulan koku, fırını korumak için kullanılan maddelerin buharlaşmasına bağlı olarak ortaya çıkmaktadır.
! En uygun pişirmeyi sağlayabilmek için, seçilen fonksiyonun etkinleştirilmesiyle, ürün parametrelerinde önceden belirlenmiş bir program devreye girer. Bu durumda turbo motorunun ve ısıtıcı elemanların çalışmalarında bir gecikme söz konusu olabilir.
Saatin ayarlanması
! Fırın hem açıkken hem de kapalıyken ayarlanabilir, ama pişme işlemi sonu ayarlanmamıştır.
1.
görüntüsü ve EKRAN üzerinde iki numara yanıp sönmeye başlayana
kadar
2. ZAMAN AYAR düğmesini “ ” ve “ ” yönünde çevirerek saati ayarlayınız;
3. EKRAN üzerinde diğer iki sayısal hane yanıp sönene kadar, yeniden tuşuna basınız;
4. ZAMAN AYAR düğmesini “ ” ve “ ” yönünde çevirerek dakikayı ayarlayınız;
5. Onaylamak için yeniden
düğmesine basınız;
düğmesine basınız.
Dakika sayacının ayarlanması
! Bu fonksiyon pişirme işlemini durdurmaz ve fırının kullanılması ile kaldırılır; sadece ayarlananan dakikaların sona erdiğinin sesli bir sinyalle haber verilmesini sağlar.
1.
ikonu ve EKRAN üzerinde üç numara yanıp sönmeye başlayana
kadar,
2. ZAMAN AYAR düğmesini “ ” ve “ ” yönünde çevirerek dakikayı ayarlayınız;
3. Onaylamak için yeniden Geriye doğru sayım görüntülenecek, sayma işlemi sona erdiğinde sesli sinyal devreye girecektir.
düğmesine birkaç kere basınız;
düğmesine basınız.
! Pişirme kaplarını daima teçhizattaki ızgara üzerine koyunuz.
! İstenen programın seçilmesinden 2 saniye sonra fırın ön ısıtma fazına geçer.
Soğutma fanı
Harici sıcaklık derecesinin düşürülmesi için bir soğutma fanı tarafından atılan hava kontrol paneli ile fırın kapağı arasından çıkar. OTOMATİK TEMİZLİK programı başlarken fan düşük hızda çalışır.
! Pişirme sonunda fırın yeterince soğuyana kadar bu fan çalışır durumda kalır.
Fırın lambası
Fırın sönükken fırın kapağı açıldığında lamba arzu edildiği zaman yakılabilir.

Programlar

Pişirme programları
! Tüm programlarda önceden ayarlanmış bir pişirme ısısı vardır. Bu manuel olarak, arzuya göre 40°C ve 250°C arasında ayarlanabilir. IZGARA programında önceden ayarlanmış olan değer, % cinsinden ifade edilen bir güç seviyesidir. Bu da manuel olarak ayarlanabilir.
Program GELENEKSEL FIRIN
Bu geleneksel pişirme konumu ile bir tek pişirme rafının kullanılması daha uygundur: birden fazla kat kullanıldığında ısı dağılımı kötü olur.
ÇOK SEVİYELİ programı
Tüm fırında ısı sabit olduğundan, hava yemeği eşit bir şekilde pişirir ve kızartır. Aynı anda maksimum iki raf kullanılabilir.
Program IZGARA
TERMOSTAT düğmesi çevrildiğinde, ekran girilebilir güç seviyelerini gösterir ki bunların değeri 50% - 100% arasında değişir. Izgaranın yüksek ve doğrudan ısısı, yüksek yüzey ısısı gerektiren besinler için tavsiye edilir. Pişirme esnasında fırınınızın kapağını kapalı olarak muhafaza ediniz.
Fırının yakılması
1. PROGRAM düğmesini döndürerek istenilen pişirme programını seçiniz.
2. Fırın ön ısıtmaya başlar, ön ısıtma göstergesi yanar. TERMOSTAT düğmesini döndürerek ısının değiştirilmesi mümkündür.
3. Ön ısıtma göstergesi olan ısıtmanın sona erdiğini haber verir: pişirilecek yemeği koyunuz.
4. Pişirme sırasında aşağıdaki işlemleri yerine getirmek mümkündür:
- PROGRAM düğmesini döndürerek pişirme programını değiştirmek;
- TERMOSTAT düğmesini döndürerek ısıyı değiştirmek;
söndüğünde duyulan sesli sinyal ön
Tek yönlü termik yansımayla birlikte fırın içindeki havanın güçlendirilmiş sirkülasyonu başlar.Bu ısının iç kısımlara işleme gücünü artırarak gıda yüzeylerinin yanmasını önler. Pişirme esnasında fırınınızın kapağını kapalı olarak muhafaza ediniz.
Fırınınızda kusursuz bir barbekü elde etmenize olanak tanır. Hızlı bir şekilde ve duman dağılımı olmadan, kusursuz bir et, balık ve sebze ızgarasını yapmamızı
GRATEN programı
HIZLI BARBEKÜ programı
9
Loading...
+ 19 hidden pages