Instrukcja obsługi
PL |
|
RS |
|
TR |
|
|
|
|
|
|
|
Polski, 1 |
Русский, 11 |
Turkish, 21 |
|||
|
|
|
|
|
|
RO |
|
SE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Română, 31 |
Svenska, 41 |
|
|
FIM 51 K.A
FIM 51 K.A IX
FIMS 51 K.A
FIMS 51 K.A IX
FIM 53 K.A
FIM 53 K.A IX
FIM 53 KC.A
FIM 53 KC.A IX
FIMS 53 K.A
FIMS 53 K.A IX
FIMS 53 KC.A
FIMS 53 KC.A IX
FIMS 51 K.A AX
PIEKARNIK
Spis treści
PL
Instalacja, 2-3
Ustawienie
Podłączenie do sieci elektrycznej Tabliczka znamionowa
Opis urządzenia, 4
Widok ogólny
Panel sterowania
Uruchomienie i użytkowanie, 5
Uruchomienie piekarnika
Używanie regulatora czasowego
Programy, 6-7
Programy pieczenia
Praktyczne porady dotyczące pieczenia
Tabela pieczenia
Elektroniczny programator pieczenia, 8
Zalecenia i środki ostrożności, 9
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Utylizacja
Oszczędność i ochrona środowiska
Konserwacja i utrzymanie, 10
Odłączenie prądu elektrycznego
Mycie urządzenia
Czyszczenie drzwiczek
Wymiana żarówki
Serwis Techniczny
Instalacja
! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z niej PL skorzystać w każdej chwili. W razie sprzedaży,
odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, czy instrukcja została przekazana wraz z nim, aby nowy właściciel piekarnika mógł się zapoznać z jego działaniem i z właściwymi ostrzeżeniami.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
Ustawienie
!Elementy opakowania nie są zabawkami dla dzieci i należy je usunąć zgodnie z normami dotyczącymi segregacji odpadów (patrz Zalecenia i środki ostrożności ).
!Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami przez wykwalifikowany personel. Niewłaściwe podłączenie urządzenia może spowodować szkody w stosunku do osób, zwierząt lub przedmiotów.
Zabudowa
W celu zapewnienia prawidłowego działania urządzenia konieczne jest, aby mebel posiadał odpowiednie cechy:
•ścianki przylegające do piekarnika powinny być wykonane z materiału odpornego na ciepło;
•w przypadku mebli ze sklejki drewnianej kleje powinny być odporne na działanie temperatury 100°C;
•dla umożliwienia zabudowy piekarnika, zarówno w przypadku umieszczenia go pod blatem (patrz rysunek), jak i w pionie, mebel powinien posiadać następujące wymiary:
|
|
|
|
. |
|
23 mm. |
|
|
.min |
mm.595 |
mm.567 |
|
mm |
|
|
585-575mm. |
|||
|
|
|
547 |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
45 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
560 |
mm. |
|
|
|
|
|
|
|
5 mm. |
|
|
595 |
mm. |
|
. |
|
|
545 |
mm |
|
|
|
|
|
||
|
. |
|
|
|
|
mm |
|
|
|
24 |
|
|
|
! Po zabudowaniu urządzenia nie powinien być możliwy kontakt z jego częściami elektrycznymi. Deklaracje na temat zużycia prądu wskazane na tabliczce znamionowej oparte są na pomiarach wykonanych dla tego typu instalacji.
Obieg powietrza
Aby zapewnić odpowiedni obieg powietrza, należy usunąć tylną ściankę komory. Najlepiej zainstalować piekarnik w taki sposób, aby wspierał się na dwóch drewnianych listwach lub na płycie z prześwitem co najmniej 45 x 560 mm (patrz rysunki).
. |
45 |
m |
|
mm |
|
m |
. |
560 |
|
|
|
Centrowanie i mocowanie
Aby przymocować urządzenie do mebla: należy otworzyć drzwiczki piekarnika i wkręcić 4 wkręty do drewna w 4 otwory umieszczone na listwie obwodowej.
! Wszystkie części, które stanowią zabezpieczenie, powinny być zamocowane w taki sposób, aby nie można było ich zdjąć bez użycia narzędzia.
Podłączenie do sieci elektrycznej
! Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane są do działania na prąd zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz poniżej).
2
Montaż przewodu zasilającego |
|
||
|
1. Otworzyć skrzynkę |
||
|
zaciskową podważając |
||
|
śrubokrętem boczne |
||
|
zatrzaski pokrywy: |
||
|
pociągnąć i otworzyć |
||
|
pokrywę (patrz rysunek). |
||
|
2. Zamontować przewód |
||
|
zasilający: odkręcić |
||
|
śrubę zacisku kabla |
||
|
oraz trzy śruby styków |
||
|
L-N- |
, a następnie |
|
L |
zamocować pojedyncze |
||
przewody pod głowicami |
|||
|
|||
|
śrub, zachowując |
||
|
kolejność kolorów |
||
|
niebieski (N) brązowy |
||
|
(L) żółto-zielony |
||
|
(patrz rysunek). |
||
N |
3. Zamocować przewód |
||
w odpowiednim zacisku. |
|||
|
4. Zamknąć pokrywę |
||
|
skrzynki zaciskowej. |
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci
Zainstalować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę przystosowaną do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz obok).
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci konieczne jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym otwarciem pomiędzy stykami wynoszącym 3 mm, dostosowanego do obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom (przewód uziemienia nie powinien być przerywany przez wyłącznik). Przewód zasilający powinien być umieszczony tak, aby w żadnym punkcie jego temperatura nie przekraczała temperatury otoczenia o 50° C.
! Instalator odpowiada za prawidłowe wykonanie podłączenia elektrycznego i za zachowanie norm bezpieczeństwa.
Przed wykonaniem podłączenia należy się upewnić, czy:
•gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i jest zgodne z obowiązującymi przepisami;
•gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie mocy urządzenia, wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej);
•napięcie zasilania zawiera się w wartościach wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz poniżej);
• gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia.
Jeśli gniazdko nie jest kompatybilne, należy |
PL |
|
|
wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować |
|
przedłużaczy ani rozgałęziaczy. |
|
!Po zainstalowaniu urządzenia kabel elektryczny i gniazdko prądu powinny być łatwo dostępne.
!Kabel nie powinien być pogięty ani przygnieciony.
!Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany wyłącznie przez autoryzowany personel techniczny (patrz Serwis Techniczny).
!W przypadku nieprzestrzegania tych zasad, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Wymiary |
szerokość (cm) 43,5 |
|
wysokość (cm) 32 |
|
|
|
głębokość (cm) 40 |
|
Objętość |
(l) 56 |
|
Podłączenia |
napięcie 220-240V~ 50/60Hz lub |
|
maksymalna moc pobierana 2250W (patr |
||
elektryczne |
z tabliczka znamionowa) |
|
|
|
|
|
Dyrektywa 2002/40/WE na etykietce piek |
|
|
arników elektrycznych Norma EN 50304 |
|
|
Modele z wentylacją do schładzania: |
|
|
Zużycie energii konwekcji Naturalnej — f |
|
|
unkcja ogrzewania: |
Tradycyjny; |
|
Zużycie energii deklaracja Klasa konwekc |
|
ENERGY L |
ji Wymuszona - funkcja ogrzewania: |
|
ABEL |
Multipieczenie. |
|
Modele z wentylacją do schładzania:
Zużycie energii konwekcji Wymuszonej
— funkcja ogrzewania Multipieczenie.
Zużycie energii deklaracja Klasa konwekc
ji Naturalna - funkcja ogrzewania: Tradycyjny.
Niniejsze urządzenie zostało wyproduko wane zgodnie z następującymi dyrektywa mi unijnymi:
- 2006/95/EWG z dnia 12/12/06 (niskie n apięcie) z późniejszymi zmianami
- 2004/108/EWG z dnia 15/12/04 (zgodn ość elektromagnetyczna) z późniejszymi zmianami
- 93/68/EWG z dnia 22/07/93 z późniejsz ymi zmianami.
- 2002/96/WE z późniejszymi zmianami.
3
Opis urządzenia
Widok ogólny
PL
Panel kontrolny
Półka RUSZT
Półka BRYTFANNA
Panel sterowania
*Tylko w niektórych modelach.
PROWADNICE
ślizgów półek
pozycja 5
pozycja 4 pozycja 3 pozycja 2
pozycja 1
4
Uruchomienie i użytkowanie
! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić pusty piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i z zamkniętymi drzwiczkami. Następnie wyłączyć urządzenie, otworzyć drzwiczki piekarnika i przewietrzyć pomieszczenie. Zapach, jaki się wytworzy, jest skutkiem parowania substancji zastosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
Uruchomienie piekarnika
1.Wybrać żądany program pieczenia obracając pokrętłem PROGRAMY.
2.Wybrać odpowiednią temperaturę obracając pokrętłem TERMOSTAT. Wykaz potraw z zalecanymi dla nich temperaturami znajduje się w Tabeli pieczenia (patrz Programy).
3.Włączona kontrolka TERMOSTATU wskazuje fazę nagrzewania do zaprogramowanej temperatury.
4.Podczas pieczenia można zawsze:
-zmienić program pieczenia posługując się pokrętłem PROGRAMY;
-zmienić temperaturę posługując się pokrętłem TERMOSTAT;
-przerwać pieczenie obracając pokrętło PROGRAMY na pozycję „0”.
!Nigdy nie należy stawiać żadnych przedmiotów na dnie piekarnika, gdyż grozi to uszkodzeniem emalii.
!Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na ruszcie znajdującym się w wyposażeniu piekarnika.
Wentylacja chłodząca
PL
W celu zmniejszenia temperatury zewnętrznej niektóre modele wyposażone są w wentylator chłodzący. Wytwarza on strumień powietrza, który wydobywa się pomiędzy panelem sterowania a drzwiczkami piekarnika.
! Po zakończeniu pieczenia wentylator pracuje dopóki piekarnik wystarczająco się nie ochłodzi.
Oświetlenie piekarnika
Włącza się je wybierając przy pomocy pokrętła PROGRAMY. Pozostaje włączone, gdy wybiera się program pieczenia.
Używanie regulatora czasowego *
1.Należy przede wszystkim nakręcić dzwonek obracając pokrętło REGULATOR CZASOWY o pełny obrót w kierunku ruchu wskazówek zegara.
2.Cofając się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ustawić żądany czas uzgadniając minuty na pokrętle REGULATOR CZASOWY z oznaczeniem stałym na panelu kontrolnym.
3.Regulator czasowy to minutnik: po upływie czasu wydaje sygnał akustyczny.
! Regulator czasowy nie kontroluje włączeniem i wyłączeniem piekarnika.
*Tylko w niektórych modelach.
5
Programy
Programy pieczenia
PL
! Dla wszystkich programów możliwe jest ustawienie temperatury w zakresie od 60 °C do MAKS, z wyjątkiem:
•GRILL (zaleca się ustawienie jedynie na MAKS);
•GRATIN (zaleca się, aby nie przekraczać temperatury 200°C).
Program PIEKARNIK TRADYCYJNY
Uruchamiane są dwa elementy grzejne: dolny i górny. Przy tym tradycyjnym sposobie pieczenia najlepiej wykorzystywać tylko jedną półkę: przy większej liczbie półek rozkład temperatur staje się niekorzystny.
Program MULTIPIECZENIE
Uruchamiane są wszystkie elementy grzejne (górny, dolny oraz obwodowe) i zaczyna pracować wentylator. Ponieważ temperatura jest stała w całym piekarniku, powietrze piecze i przyrumienia żywność w równomierny sposób. Jednocześnie można używać maksymalnie dwóch półek.
Program PIEKARNIK GÓRNY
Uruchamiany jest górny element grzewczy. Ta funkcja może być stosowana do dokończenia pieczenia.
Program GRILL
Uruchamiany jest górny element grzejny.
Wysoka temperatura, skierowana bezpośrednio na ruszt, jest zalecana dla potraw wymagających wysokiej temperatury na powierzchni. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika.
Program GRATIN
Uruchamia się górny element grzejny i zaczyna działać wentylator. Łączy wymuszoną cyrkulację powietrza wewnątrz piekarnika z jednokierunkowym promieniowaniem cieplnym. Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw, zwiększając moc penetracji cieplnej. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika.
Praktyczne porady dotyczące pieczenia
!Podczas pieczenia z wentylatorem nie używać półek 1 i 5: gorące powietrze działa bezpośrednio na nie, co mogłoby spowodować przypalenie delikatnych potraw.
!Podczas pieczenia GRILL i GRATIN ustawić brytfannę w położeniu 1, aby zebrać pozostałości po pieczeniu (sosy i/lub tłuszcze).
MULTIPIECZENIE
•Ustawić półki w pozycjach 2 i 4, umieszczając w pozycji 2 potrawy wymagające wyższej temperatury.
•Ustawić brytfannę na dole, a ruszt na górze.
GRILL
•Ustawić ruszt w pozycji 3 lub 4, umieszczając potrawy na środku rusztu.
•Zaleca się ustawiać poziom energii na wartość maksymalną. Nie należy się niepokoić, jeśli górny grzejnik nie będzie stale włączony: jego pracą steruje termostat.
PIEKARNIK DLA PIZZY
•Używać blachy z lekkiego aluminium i ustawić ją na ruszcie w wyposażeniu kuchenki.
Z winy blachy wydłuża się czas pieczenia, a pizza rzadko kiedy jest chrupiąca.
•W przypadku pizzy z wieloma dodatkami mozzarellę dodać dopiero w połowie pieczenia.
•W celu dobrego upieczenia pizzy należy zastosować program MULTIPIECZENIA.
6
Tabela pieczenia
PL
Program |
Potrawy |
Waga |
Pozycja |
Nagrzewanie |
Zalecana |
Czas trwania |
|
|
|
(kg) |
półek |
wstępne |
temperatura |
pieczenia |
|
|
|
|
|
(minuty) |
|
(minuty) |
|
|
Kaczka |
1 |
3 |
15 |
200 |
65-75 |
|
Piekarnik |
Pieczeń cielęca lub wołowa |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-75 |
|
Pieczeń wieprzowa |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-80 |
||
tradycyjny |
|||||||
Herbatniki (z kruchego ciasta) |
- |
3 |
15 |
180 |
15-20 |
||
|
|||||||
|
Kruche ciasta |
1 |
3 |
15 |
180 |
30-35 |
|
|
Pizza (na 2 półkach) |
1 |
2 i 4 |
15 |
230 |
15-20 |
|
|
Lasagne |
1 |
3 |
10 |
180 |
30-35 |
|
|
Jagnięcina |
1 |
2 |
10 |
180 |
40-45 |
|
|
Kurczak pieczony + ziemniaki |
1+1 |
2 i 4 |
15 |
200 |
60-70 |
|
Multipieczenie |
Makrela |
1 |
2 |
10 |
180 |
30-35 |
|
Ciasto śliwkowe |
1 |
2 |
10 |
170 |
40-50 |
||
|
Ptysie (na 2 półkach) |
0.5 |
2 i 4 |
10 |
190 |
20-25 |
|
|
Herbatniki (na 2 półkach) |
0.5 |
2 i 4 |
10 |
180 |
10-15 |
|
|
Ciasto biszkoptowe (na 1 półce) |
0.5 |
2 |
10 |
170 |
15-20 |
|
|
Ciasto biszkoptowe (na 2 półkach) |
1 |
2 i 4 |
10 |
170 |
20-25 |
|
|
Słone ciasta |
1.5 |
3 |
15 |
200 |
25-30 |
|
Podgrzewanie |
Poprawki pieczenia |
- |
3/4 |
15 |
220 |
- |
|
górne |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sole i mątwy |
1 |
4 |
5 |
Max |
8-10 |
|
|
Szaszłyki z kalmarów i raków |
1 |
4 |
5 |
Max |
6-8 |
|
|
Filet z dorsza |
1 |
4 |
5 |
Max |
10 |
|
Grill |
Warzywa z rusztu |
1 |
3/4 |
5 |
Max |
10-15 |
|
Befsztyk cielęcy |
1 |
4 |
5 |
Max |
15-20 |
||
|
Kotlet |
1 |
4 |
5 |
Max |
15-20 |
|
|
Hamburgery |
1 |
4 |
5 |
Max |
7-10 |
|
|
Makrele |
1 |
4 |
5 |
Max |
15-20 |
|
|
Tost |
szt. 4 |
4 |
5 |
Max |
2-3 |
|
Zapiekanki |
Kurczak z rusztu |
1.5 |
2 |
5 |
200 |
55-60 |
|
Mątwy |
1.5 |
2 |
5 |
200 |
30-35 |
||
|
7
Elektroniczny programator pieczenia
PL
••
••
Ustawianie zegara
! Zegar można ustawić niezależnie od tego, czy piekarnik jest włączony, czy wyłączony. Nie można go ustawić jedynie wtedy, gdy został zaprogramowany koniec pieczenia.
Po podłączeniu do sieci elektrycznej lub po zaniku
napięcia ikona oraz cztery cyfry na WYŚWIETLACZU pulsują.
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , dopóki nie
zacznie pulsować ikona oraz cztery cyfry na WYŚWIETLACZU;
2.za pomocą przycisków „+” i „-” ustawić godzinę; jeśli przytrzyma się je wciśnięte, cyfry zmieniają się szybciej, aby ułatwić ustawienie.
3.zaczekać 10 sek. lub ponownie nacisnąć przycisk
, aby zapisać ustawienie.
Ustawianie minutnika
! Ta funkcja nie przerywa pieczenia i działa niezależnie od użytkowania piekarnika, umożliwiając włączenie sygnału dźwiękowego po upływie ustawionego czasu.
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , dopóki nie
zaczną pulsować ikona oraz trzy cyfry na WYŚWIETLACZU;
2.za pomocą przycisków „+” i „-” ustawić żądany czas; jeśli przytrzyma się je wciśnięte, cyfry zmieniają się szybciej, aby ułatwić ustawienie.
3.zaczekać 10 sek. lub ponownie nacisnąć przycisk
, aby zapisać ustawienie.
Wyświetli się odliczanie wsteczne, a po jego zakończeniu włączy się sygnał dźwiękowy.
Programowanie pieczenia
!Programowanie jest możliwe dopiero po dokonaniu wyboru programu pieczenia.
Programowanie czasu trwania pieczenia.
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , dopóki nie zaczną pulsować ikona
oraz trzy cyfry na WYŚWIETLACZU;
2.za pomocą przycisków „+” i „-” ustawić żądany czas trwania pieczenia; jeśli przytrzyma się je wciśnięte, cyfry zmieniają się szybciej, aby ułatwić ustawienie.
3.zaczekać 10 sek. lub ponownie nacisnąć przycisk
, aby zapisać ustawienie.
4. po upływie ustawionego czasu na WYŚWIETLACZU pojawia się napis END, piekarnik kończy pieczenie i włącza się sygnał dźwiękowy. W celu jego wyłączenia, należy wcisnąć dowolny przycisk.
•Przykład: jest godzina 9:00 i czas trwania pieczenia zostaje zaprogramowany na 1 godzinę i 15 minut. Program zatrzyma się automatycznie o godzinie 10:15.
Programowanie końca pieczenia
! Zaprogramowanie końca pieczenia jest możliwe dopiero po ustawieniu czasu trwania pieczenia.
1.Należy postępować zgodnie z punktami od 1 do 3 opisu programowania czasu pieczenia;
2.następnie naciskać przycisk dopóki nie zaczną pulsować ikona
i cztery cyfry na WYŚWIETLACZU;
3.za pomocą przycisków „+” i „-” ustawić żądaną godzinę zakończenia pieczenia; jeśli przytrzyma się je wciśnięte, cyfry zmieniają się szybciej, aby ułatwić ustawienie.
4.zaczekać 10 sek. lub ponownie nacisnąć przycisk
, aby zapisać ustawienie.
5. po upływie ustawionego czasu na WYŚWIETLACZU pojawia się napis END, piekarnik kończy pieczenie i włącza się sygnał dźwiękowy. W celu jego wyłączenia, należy wcisnąć dowolny przycisk.
Włączone ikony oraz
oznaczają, że zostało wykonane programowanie. Na WYŚWIETLACZU naprzemiennie pojawiają się godzina zakończenia oraz czas trwania pieczenia.
•Przykład: jest godzina 9:00 i czas zostaje zaprogramowany na 1 godzinę. Ustawia się 12.30 jako godzinę zakończenia. Program włącza się automatycznie o godzinie 11:30.
Anulowanie programu
W celu anulowania programu:
•naciskać przycisk dopóki nie zacznie pulsować ikona ustawienia, które ma być anulowane oraz cyfry na wyświetlaczu Naciskać przycisk „-” dopóki na wyświetlaczu nie pojawią się cyfry 00:00.
•Nacisnąć jednocześnie przyciski „+” i „-” i przytrzymać je naciśnięte, w ten sposób anuluje się wszystkie wykonane ustawienia, w tym ustawienia minutnika.
8
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego o charakterze nieprofesjonalnym.
•Nie należy instalować urządzenia na otwartym powietrzu, nawet jeśli miejsce to pozostaje osłonięte, gdyż wystawianie piekarnika na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
•Przenosząc urządzenie należy zawsze korzystać z odpowiednich uchwytów umocowanych po bokach piekarnika.
•Nie dotykać urządzenia stojąc przy nim boso lub mając mokre albo wilgotne ręce bądź stopy.
•Urządzenie powinno być używane przez osoby dorosłe jedynie w celach kulinarnych, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji użytkownika. Wszelkie inne próby użycia urządzenia (np. do ogrzewania pomieszczeń) uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niewłaściwej i
nierozsądnej eksploatacji urządzenia.
•Podczas użytkowania urządzenia elementy grzejne oraz niektóre części drzwiczek piekarnika mocno się nagrzewają. Należy uważać, aby nie dotknąć tych części i aby dzieci nie zbliżały się do piekarnika.
•Należy uważać, aby przewody zasilające pozostałe elektryczne urządzenia domowe nie stykały się z rozgrzanymi elementami piekarnika.
•Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i odprowadzających ciepło.
•Przy otwieraniu drzwiczek należy trzymać za środkową część uchwytu: jego boki mogą być gorące.
•Do wyjmowania i wkładania naczyń do/z piekarnika należy zawsze używać rękawic ochronnych.
•Nie wykładać dna piekarnika folią aluminiową.
•Nie wkładać do piekarnika materiałów łatwopalnych: jeśli urządzenie zostanie niespodziewanie uruchomione, mogłoby się zapalić.
•Kiedy urządzenie nie jest używane, należy zawsze sprawdzić, czy pokrętła znajdują się w pozycji “ ”/“ ”.
•Nie wyciągać wtyczki z gniazdka trzymając za kabel: należy trzymać za wtyczkę.
•Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki od sieci elektrycznej.
•W razie awarii nie należy w żadnym wypadku ingerować w wewnętrzne mechanizmy piekarnika w celu podjęcia próby jego samodzielnej naprawy. Należy skontaktować się z Serwisem (patrz Serwis).
• Nie stawiać ciężkich przedmiotów na otwartych
drzwiczkach piekarnika. |
PL |
|
•Nie jest przewidziane aby urządzenie było używane przez osoby (również dzieci) niesprawne fizycznie i umysłowo, przez osoby bez doświadczenia lub bez znajomości urządzenia chyba, ze pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za jego bezpieczeństwo jak również bez otrzymania instrukcji wstępnych co do jego użytku.
•Nie dopuścić aby dzieci bawiły się urządzeniem.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było włączane przy użyciu zewnętrznego przekaźnika czasowego lub osobnego systemu sterowania zdalnego.
Utylizacja
•Utylizacja materiałów opakowaniowych: stosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane.
•Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że elektryczne urządzenia gospodarstwa domowego nie mogą być utylizowane w ramach zwykłego zagospodarowywania stałych odpadów miejskich. Zużyte urządzenia powinny być gromadzone oddzielnie, aby zoptymalizować stopień odzysku i recyrkulacji materiałów, które zawierają, oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska. Symbol przekreślonego kosza, umieszczony na wszystkich produktach, ma przypominać o obowiązku ich selektywnej zbiórki.
W celu uzyskania bliższych informacji dotyczących prawidłowego złomowania elektrycznych urządzeń gospodarstwa domowego użytkownicy mogą się zwrócić do właściwych służb miejskich lub do sprzedawców tego sprzętu.
Oszczędność i ochrona środowiska
•Korzystając z piekarnika w godzinach od późnego popołudnia do pierwszych godzin porannych można przyczynić się do zmniejszenia obciążenia zakładów energetycznych.
•Przy programach GRILL i GRATIN należy pamiętać, aby drzwiczki były zawsze zamknięte: w ten sposób można uzyskać zarówno lepsze wyniki pieczenia, jak i znaczną oszczędność energii elektrycznej (około 10%).
•Należy dbać o sprawność i czystość uszczelek, tak aby dokładnie przylegały one do drzwiczek i nie powodowały utraty ciepła.
9
Konserwacja i utrzymanie
PL |
Odłączenie prądu elektrycznego |
Kontrola uszczelek |
||
Przed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie |
Sprawdzać okresowo stan uszczelek wokół |
|||
|
||||
|
od sieci zasilania elektrycznego. |
drzwiczek piekarnika. W przypadku stwierdzenia |
||
|
|
|
uszkodzenia uszczelki, należy się skontaktować z |
|
|
Mycie urządzenia |
najbliższym Centrum Serwisowym (patrz Serwis). |
||
|
• |
Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali |
Zaleca się nie używać piekarnika do chwili |
|
|
|
|||
|
|
nierdzewnej oraz uszczelki gumowe mogą być |
zakończenia naprawy. |
|
|
|
|
||
|
|
myte przy pomocy gąbki nasączonej letnią wodą i |
Wymiana żarówki |
|
|
|
neutralnym mydłem. Jeśli plamy są trudne do |
||
|
|
|
||
|
|
usunięcia, należy stosować specjalne produkty |
W celu wymiany |
|
|
|
|
||
|
|
przeznaczone do tego typu urządzeń. Zaleca się |
żarówki w |
|
|
|
|
||
|
|
obficie spłukać i dokładnie osuszyć piekarnik po |
piekarniku: |
|
|
|
|
||
|
|
umyciu. Nie należy stosować proszków ściernych |
1. Odkręcić |
|
|
|
|
||
|
|
ani substancji wywołujących korozję. |
szklaną pokrywę |
|
|
|
|
||
|
• |
Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone |
obudowy żarówki. |
|
|
|
|||
|
|
najlepiej po każdym użyciu, gdy jest jeszcze |
2. Wykręcić |
|
|
|
|
||
|
|
letnie. Należy je umyć przy pomocy ciepłej wody i |
żarówkę i |
|
|
|
|
||
|
|
środka czyszczącego, spłukać i osuszyć miękką |
wymienić ją na |
|
|
|
|
||
|
|
szmatką. Unikać środków ściernych. |
podobną: moc 25 |
|
|
|
|
||
|
• |
Akcesoria mogą być myte jak zwykłe sztućce, |
W, trzonek E 14. |
|
|
|
|||
|
|
także w zmywarkach. |
3. Ponownie założyć pokrywę (patrz rysunek). |
|
|
|
|
! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub
ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia. |
Serwis Techniczny |
|
Czyszczenie drzwiczek
Szybę drzwiczek należy czyścić przy pomocy gąbki i środków nie zarysowujących powierzchni, a następnie osuszyć miękką szmatką. Nie należy używać szorstkich narzędzi lub ostrych, metalowych skrobaków, które mogą zarysować powierzchnię i powodować pękanie szyby.
Aby dokładniej wyczyścić piekarnik, można zdemontować drzwiczki:
1.całkowicie otworzyć drzwiczki (patrz rysunek);
2.podnieść i obrócić dźwignie znajdujące się w obu zawiasach (patrz rysunek);
3. przytrzymać drzwiczki za obie zewnętrzne krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie całkowicie. Pociągnąć drzwiczki do siebie i wyjąć je z zawiasów (patrz rysunek). Zamontować ponownie drzwiczki wykonując opisane czynności w odwrotnej kolejności.
Należy podać:
•model urządzenia (Mod.)
•numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje znajdują się na tabliczce znamionowej, umieszczonej na urządzeniu i/lub na jego opakowaniu.
10
Руководство по эксплуатации
PL |
|
RS |
|
TR |
|
|
|
|
|
|
|
Polski, 1 |
Русский, 11 |
Turkish, 21 |
|||
|
|
|
|
|
|
RO |
|
SE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Română, 31 |
Svenska, 41 |
|
|
FIM 51 K.A
FIM 51 K.A IX
FIMS 51 K.A
FIMS 51 K.A IX
FIM 53 K.A
FIM 53 K.A IX
FIM 53 KC.A
FIM 53 KC.A IX
FIMS 53 K.A
FIMS 53 K.A IX
FIMS 53 KC.A
FIMS 53 KC.A IX
FIMS 51 K.A AX
KZ.O.02.0361
ДУХОВОИ ШКАФ
Содержание
RS
Монтаж, 12-13
Расположение Электрическое подключение Паспортная табличка
Описание изделия, 14
Общии вид Панель управления
Включение и эксплуатация, 15
Включение духового шкафа Таимер
Программы, 1617
Программы приготовления Практические советы по приготовлению Таблица приготовления
Электронный таймер программирования выпечки, 18
Предосторожности и рекомендации, 19
Общие требования к безопасности Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающеи среды
Техническое обслуживание и уход, 20
Обесточивание изделия Чистка изделия Чистка дверцы Замена лампочки
Сервисное обслуживание
Установка
!Важно сохранить данное руководство для его RS последующих консультации. В случае продажи,
передачи изделия или при переезде на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими предупреждениями.
!Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.
Расположение
!Не разрешаите детям играть с упаковочными материалами.
Упаковочные материалы должны быть уничтожены в соответствии с правилами раздельного сбора мусора (см. Предосторожности и рекомендации).
!Установка изделия производится в соответствии с данными инструкциями квалифицированными специалистами. Неправильныи монтаж изделия может стать причинои повреждения имущества и причинить ущерб людям и домашним животным.
Встроенныи монтаж
Для обеспечения исправного функционирования изделия кухонныи элемент должен иметь соответствующие характеристики:
•панели кухонных элементов, прилегающих к духовому шкафу, должны быть выполнены из термостоикого материала;
•клеи кухонных элементов элементов из фанерованного дерева должен быть устоичивым к температуре 100°C.
•для встраивания духового шкафа под кухонным топом (см. рисунок) или в колонну ниша кухонного элемента должна иметь следующие размеры:
|
|
|
|
. |
|
23 mm. |
|
|
.min |
mm.595 |
mm.567 |
|
mm |
|
|
585-575mm. |
|||
|
|
|
547 |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
45 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
560 |
mm. |
|
|
|
|
|
|
|
5 mm. |
|
|
595 |
mm. |
|
. |
|
|
545 |
mm |
|
|
|
|
|
||
|
. |
|
|
|
|
mm |
|
|
|
24 |
|
|
|
! После встраивания изделия в кухонныи элемент должна быть исключена возможность касания к электрическими частями.
Расход электроэнергии, указанныи на паспортнои табличке изделия, был замерян для данного типа монтажа
Вентиляция
Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента. Рекомендуется установить духовои шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи).
. |
45 |
m |
|
|
|
||
mm |
|
m |
. |
560 |
|
|
|
Центровка и крепление
Для крепления изделия к кухонному элементу: откроите дверцу духового шкафа и завинтите 4 шурупа для деревянных панелеи в 4 отверстия в периметральнои раме.
! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом, чтобы их можно было снять только при помощи специального инструмента.
Электрическое подключение
! Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным кабелем электропитания, расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением и частотои электропитания, указанными на паспортнои табличке с данными (см. ниже).
12
Подсоединение сетевого кабеля |
|
|||
|
1. Откройте зажимную |
|||
|
коробку, нажав при |
|||
|
помощи отвертки на |
|||
|
выступы с боков |
|||
|
крышки: потяните и |
|||
|
откройте крышку (см. |
|||
|
схему). |
|
||
|
2. Порядок |
|
||
|
подсоединения |
|||
|
сетевого кабеля: |
|||
|
отвинтите винт |
|||
|
кабельного сальника и |
|||
L |
три винта контактов L- |
|||
N- |
и затем |
|||
|
||||
|
прикрепите провода |
|||
|
под головками винтов, |
|||
|
соблюдая цветовую |
|||
|
маркировку Синий (N) |
|||
|
Коричневый (L) Желто- |
|||
|
зеленый |
(см. |
схему).
N 3. Закрепите сетевой кабель в специальном кабельном сальнике.
4. Закройте крышку зажимной коробки.
Подсоединение сетевого кабеля изделия к сети электропитания
Установите на сетевои кабель нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на паспортнои табличке (см. сбоку).
В случае прямого подключения к сети электропитания между изделием и сетью необходимо установить многополюсныи выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм, расчитанныи на данную нагрузку и соответствующии деиствующим нормативам (выключатель не должен размыкать провод заземления). Сетевои кабель должен быть расположен таким образом, чтобы ни в однои точке его температура не превышала температуру помещения более чем на 50°C.
! Электромонтер несет ответственность за правильное подключение изделия к электрическои сети и за соблюдение правил безопасности.
Перед подключением изделия к сети электропитания проверьте следующее:
•сетевая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам;
•сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность изделия, указанную на паспортнои табличке (см. ниже);
•напряжение сети электропитания должно находиться в пределах значении, указанных на паспортнои табличке (см. ниже);
•сетевая розетка должна быть совместима со штепсельнои вилкои изделия. В противном случае замените сетевую розетку или штепсельную вилку; не используите удлинители или троиники.
! Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы сетевои кабель и сетевая розетка были легко RS доступны.
!Сетевои шнур изделия не должен быть согнут или сжат.
!Регулярно проверяите состояние кабеля электропитания и в случае необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам (см. Техническое обслуживание).
!Производитель не несет ответственности за последствия несоблюдения перечисленных выше требовании.
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Габаритные |
ширина 43,5 см. |
|
высота 32 см. |
||
размеры |
||
глубина 40 см. |
||
|
||
Объем |
л 56 |
|
Электропитание |
напряжение 220-240 В ~ 50/60 Гц |
|
(смотрите паспортную табличку), макс. |
||
|
поглощаемая мощность 2250 Вт |
|
МАРКИРОВКА |
Директива 2002/40/СЕ об этикетках |
|
ПОТРЕБЛЕНИЯ |
электрических духовых шкафов. |
|
ЭЛЕКТРОЭНЕРГ |
Норматив EN 50304 |
|
ИИ |
|
|
|
Модели, оснащенные охладительной |
|
|
вентиляцией: |
|
|
Расход электроэнергии Натуральная |
|
|
конвекция – функция нагревания: |
|
|
Стандартная; |
|
|
Заявление о расходе электроэнергии |
|
|
класса принудительной конвекции - |
|
|
функция нагревания: |
|
|
Одновременное приготовление. |
|
|
Модели без охладительной |
|
|
вентиляции: |
|
|
Расход электроэнергии принудительная |
|
|
конвекция – в режиме нагрева: |
|
|
Одновременное приготовление; |
|
|
Расход электроэнергии Заявление Класса |
|
|
Натуральная конвекция – функция |
|
|
нагревания: Традициональная |
|
|
духовка. |
|
|
Данное изделие соответствует |
|
|
следующим Директивам Европейского |
|
|
Сообщества: 2006/95/CEE от 12/12/06 |
|
|
(Низкое напряжение) с последующими |
|
|
изменениями – 2004/108/СЕЕ от 15/12/04 |
|
|
(Электромагнитная совместимость) с |
|
|
последующими изменениями – 93/68/СЕЕ |
|
|
от 22/07/93 с последующими |
|
|
изменениями - 2002/96/CE с |
|
|
последующими изменениями. |
13
Описание изделия
Общии вид
RS
Панель управления
* Имеется только в некоторых моделях
14
Включение и эксплуатация
! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение часа при максимальнои температуре с закрытои дверцеи. Затем выключите духовои шкаф, откроите дверцу и проветрите помещение. Запах, которыи вы можете почувствовать, вызван испарением веществ, использованных для предохранения духового шкафа.
Включение духового шкафа
1.Выберите нужную программу приготовления при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ.
2.Выберите температуру при помощи регулятора ТЕРМОСТАТ. В специальнои таблице приводится перечень типов приготовления с соответствующими рекомендуемыми температурами (см. Программы).
3.Включенныи индикатор ТЕРМОСТАТА означает текущую фазу нагрева духовки до заданнои температуры.
4.В процессе приготовления в любои момент можно: - изменить программу приготовления при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ; - изменить температуру при помощи регулятора ТЕРМОСТАТ;
- прервать приготовление, повернув рукоятку ПРОГРАММЫ в положение «0».
!Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового шкафа, так как они могут повредить эмалированное покрытие.
!Всегда ставьте посуду на прилагающуюся решетку.
Охладительная вентиляция
RS
Для понижения температуры вокруг работающего духового шкафа некоторые модели оснащаются охладительным вентилятором. Этот вентилятор направляет струю воздуха между панелью управления и дверцеи духового шкафа.
! По завершении приготовления вентилятор продолжает работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки.
Освещение духового шкафа
Загорается при выборе при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ. Остается включеннои при выборе программы приготовления.
Таимер*
1.Прежде всго необходимо завести таимер, повернув рукоятку ТАИМЕР по часовои стрелке почти на один полныи оборот.
2.Поворачивая рукоятку обратно, против часовои стрелки, задается нужное время – минуты на рукоятке ТАИМЕРА должны совпасть с отметками на панели управления.
3.Таимер отсчитывает время в обратном порядке: по истечении заданного времени раздается звуковои сигнал.
! Таимер не управляет включением или выключением духового шкафа.
* Имеется только в некоторых моделях
15
Программы
Программы приготовления
RS
! Для всех программ можно задать температуру от 60°C до МАКС кроме:
•ГРИЛЬ (рекомендуется устанавливать только МАКС. температуру);
•ПОДРУМЯНИВАНИЕ (рекомендуется не превышать температуру 200°C).
Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА
Включаются два нагревательных элемента: нижнии и верхнии. В режиме традиционального приготовления рекомендуется использовать только один уровень:
при использовании нескольких уровнеи распределение температуры будет неоптимальным.
Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Включаются все нагревательные элементы (верхнии и нижнии) и вентилятор. Так как жар является постоянным во всем духовом шкафу, воздух обеспечивает однородное приготовление и подрумянивание продукта. Одновременно можно использовать не более двух уровнеи духового шкафа.
Программа ВЕРХНИИ НАГРЕВАТЕЛЬ
Включается верхнии нагревательныи элемент. Эта функция может быть использована для доводки готовых блюд.
Программа ГРИЛЬ
Включается верхнии нагревательныи элемент. Значительная температура прямого деиствия гриля позволяет получить быстрое образование корочки на поверхности продукта, которая препятствует выходу соков и сохраняет продукт нежным и сочным внутри. Использование функции гриль в особенности рекомендуется для блюд, для приготовления которых требуется высокая поверхностная температура: телячьих и говяжьих бифштексов, антрекотов, вырезки, гамбургеров и т.д. В параграфе «Практические советы по приготовлению» приводятся некоторые примеры использования духового шкафа. Готовьте блюда с закрытои дверцеи духового шкафа.
Программа ПОДРУМЯНИВАНИЕ
Включается верхнии нагревательныи элемент и вертел. Сочетает однонаправленное выделение жара с принудительнои циркуляциеи воздуха внутри духового шкафа. Это препятствует обгоранию поверхности продуктов, повышая проникающую способность жара. Готовьте блюда с закрытои дверцеи духового шкафа.
Практические советы по приготовлению
!В режиме вентилируемого приготовления не используите 1-ыи и 5-ыи уровни: они подвергаются прямому воздеиствию горячего воздуха, которыи может сжечь деликатные продукты.
!При использовании функции ГРИЛЬ и ПОДРУМЯНИВАНИЕ поместите противень на уровень 1 для сбора жидкостеи, выделяемого при жарке (сок и/или жир).
ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
•Используются 2-ои и 4-ыи уровни, на 2-ои помещаются продукты, требующие более интенсивного жара.
•Установите проитвень снизу, а решетку сверху. ГРИЛЬ
•Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите продукты в центр решетки.
•Рекомендуется выбрать максимальную мощность духовки. Не беспокоитесь, если верхнии элемент не остается постоянно включенным: его работа управляется термостатом.
ПИЦЦА
•Для выпечки вкуснои пиццы используите программу ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ.
•Используите противень из легкого алюминия, устанавливая его на прилагающуюся решетку. При использовании противеня время выпечки удлиняется, что затрудняет получение хрустящеи пиццы.
•В случае выпечки пиццы с обильнои начинкои рекомендуется положить на пиццу сыр моццарелла в середине выпечки.
16