Indesit FI-51A-BK User Manual [en, de, es, fr, it]

Istruzioni per l’uso
FORNO
IT
Italiano, 1 Français, 22
ES PT
Espanol, 32 Portuges, 42
GB
English,12
FR
NL
Nederlands, 52
DE
Deutsch, 62
FI 51 K.B FI 51 K.B IX FI 51.B FI 51.B IX FI 56 K.B FI 56 K.B IX FI 56 KC.B FI 56 KC.B IX FI 52.B TD FI 52.B IX TD FIE 56K.B TD FIE 56K.B IX TD FI 51K.B IX CR FI 51 K.A FI 51 K.A IX FI 51.A FI 51.A IX FI 51.A/1 FI 51.A IX/1
Sommario
IT
Installazione, 2-3
Posizionamento Collegamento elettrico Targhetta caratteristiche
Descrizione dell’apparecchio, 4
Vista d’insieme Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5
Avviare il forno Utilizzare il timer Utilizzare il timer di fine cottura
Programmi, 6-7
Programmi di cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura
Il programmmatore di cottura elettronico, 8
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Pulire la porta Sostituire la lampadina Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Assistenza, 11
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Installazione
560 mm.
45 mm.
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (
vedi Precauzioni e consigli
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
).
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm (
vedi figure
).
Centraggio e fissaggio
Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale.
• i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale resistente al calore;
• nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
• per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento sottotavolo (
vedi figura
) che a colonna, il mobile
deve avere le seguenti dimensioni:
547 mm. min.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
45 mm.
560 mm.
575-585 mm.
567 mm.
! Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche. Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate con questo tipo di installazione.
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche (
vedi sotto
).
2
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (
).
figura
vedi
2. Svitare la vite del serracavo e toglierlo facendo leva con un
cacciavite (
vedi figura
3. Togliere le viti dei contatti L-N-
e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu (N) Marrone (L) Giallo­Verde (
).
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente
IT
raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (
vedi Assistenza
).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
).
Dimensioni
Volume
Collegamenti elettrici
larghezza cm 43,5
altezza cm 32
profondità cm 40
lt. 56
tensione a 220-230V ~ 50/60Hz o
50Hz (vedi targhetta caratteristiche) potenza massima assorbita 2250W
Direttiva 2002/40/CE
sull’etichetta dei forni elettrici. Norma EN 50304
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (
).
fianco
vedi a
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (
vedi sotto
);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche (
vedi sotto
);
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
ENERGY LABEL
Modelli con ventilazione di raffreddamento:
Consumo energia convezione Naturale – funzione di riscaldamento: Tradizionale;
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata -
funzione di
riscaldamento: Multicottura.
Modelli senza ventilazione di raffreddamento:
Consumo energia convezione Forzata – funzione di riscaldamento: Multicottura;
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Naturale -
funzione di
riscaldamento: Tradizionale. Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni ­2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni -
93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni. 2002/96/CE e successive modificazioni.
3
Descrizione dell’apparecchio
IT
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Pannello di controllo
PROGRAMMI
Manopola
Manopola
TIMER
*
GUIDE
di scorrimento dei ripiani
posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1
Spia
TERMOSTATO
Manopola
PROGRAMMI
Manopola
PROGRAMMI
Manopola
TERMOSTATO
Programmatore
ELETTRONICO*
Manopola
TERMOSTATO
Manopola
TIMER DI FINE COTTURA
*
Spia
TERMOSTATO
Spia
TERMOSTATO
Presente solo in alcuni modelli.
*
4
Manopola
TERMOSTATO
Avvio e utilizzo
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
Avviare il forno
1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola PROGRAMMI.
2. Scegliere la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relative temperature consigliate è consultabile nella Tabella cottura (
3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di riscaldamento fino alla temperatura impostata.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;
- modificare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;
- interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione “0”.
!
Negli apparecchi dotati di programmatore elettronico per utilizzare il forno elettrico premere il tasto display compare il simbolo funzione di cottura desiderata.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
vedi Programmi
).

) prima di selezionare la

(sul
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffreddamento. Questa genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno. ! A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.
Luce del forno
Si accende selezionando PROGRAMMI. Rimane accesa quando si seleziona un programma di cottura.
Utilizzare il timer
1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la manopola TIMER di un giro quasi completo in senso orario.
2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il tempo desiderato facendo coincidere i minuti indicati sulla manopola TIMER con il riferimento fisso sul pannello di controllo.
3. Il timer è un contaminuti: a tempo scaduto emette un segnale acustico.
! Il timer non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno.
con la manopola
*
Utilizzare il timer di fine cottura*
1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la manopola TIMER DI FINE COTTURA di un giro quasi completo in senso orario.
2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare il tempo desiderato facendo coincidere i minuti indicati sulla manopola TIMER DI FINE COTTURA con il riferimento fisso sul pannello di controllo.
3. A tempo scaduto emette un segnale acustico e spegne il forno.
4. Quando il forno è spento il timer di fine cottura può essere usato come un normale contaminuti.
IT
! Per utilizzare il forno in funzionamento manuale, escludendo cioè il timer di fine cottura, occorre ruotare la manopola TIMER DI FINE COTTURA fino al simbolo .
Presente solo in alcuni modelli.
*
5
Programmi
IT
Programmi di cottura
! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne:
• GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX);
• GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C).
Programma FORNO TRADIZIONALE
Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.
Programma MULTICOTTURA
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore e inferiore) ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
FF
Programma
Si accende l’elemento riscaldante superiore. Questa funzione può essere utilizzata per ritocchi di cottura.
ORNO SOPRAORNO SOPRA
F
ORNO SOPRA
FF
ORNO SOPRAORNO SOPRA
Consigli pratici di cottura
! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni dei ripiani 1 e 5: sono investite direttamente dall’aria calda, che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
! Nelle cotture GRILL e GRATIN, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTICOTTURA
• Utilizzare le posizioni dei ripiani 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior calore.
• Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
GRILL
• Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo
gli alimenti al centro della griglia.
• Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
PIZZA
Programma
Si accende l’elemento riscaldante superiore. La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la immediata rosolatura superficiale dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più teneri internamente. La cottura al grill è particolarmente consigliata per quei piatti che necessitano di elevata temperatura superficiale: bistecche di vitello e manzo, entrecôte, filetto, hamburger etc... al paragrafo “Consigli pratici per la cottura”. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRATIN
Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entra in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale, la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
GRILLGRILL
GRILL
GRILLGRILL
Alcuni esempi di utilizzo sono riportati
• Per una buona cottura della pizza ultilizzate il programma MULTICOTTURA.
• Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
• Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà cottura.
6
Tabella cottura
IT
Programmi Alimenti
Anatra
Forno
Tradizionale
Multicottura
Forno Sopra
Grill
Gratin
Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Biscotti (di frolla) Crostate
Pizza (su 2 ripiani) Lasagne Agnello Pollo arrosto + patate Sgombro Plum-cake Bignè (su 2 ripiani) Biscotti(su 2 ripiani) Pan di spagna (su 1 ripiano) Pan di spagna (su 2 ripiani) Torte salate
Ritocchi di cottura - 3/4 15 220 -
Sogliole e seppie Spiedini di calamari e gamberi Filetto di merluzzo Verdure alla griglia Bistecca di vitello Cotolette Hamburger Sgombri Toast
Pollo alla griglia Seppie
Peso
(Kg)
1 1 1
­1
1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
1 1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
1.5
1.5
Posizione dei ripiani
3 3 3 3 3
2 e 4
3 2
2 e 4
2
2 2 e 4 2 e 4
2 2 e 4
3
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
2
2
Preriscaldamento
(minuti)
15 15 15 15 15
15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5
5 5
Temperatura
consigliata
200 200 200 180 180
230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
Max Max Max Max Max Max Max Max Max
200 200
Durata
cottura
(minuti)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60 30-35
7
Il programmmatore di cottura elettronico
IT
Consente di programmare il forno o il grill nei funzionamenti:
• inizio cottura ritardato con durata stabilita;
• inizio immediato con durata stabilita;
• contaminuti. Funzione dei tasti :
: contaminuti ore, minuti
: durata cottura : fine cottura
: commutazione manuale
: impostazione tempi indietro
: impostazione tempi avanti
Come rimettere l’orologio digitale
Dopo l’allacciamento alla rete o dopo una mancanza di corrente il display lampeggia su:
• Premere contemporaneamente i tasti successivamente (entro 4 secondi) con i tasti
impostare l’ora esatta. Con il tasto Con il tasto
Eventuali aggiornamenti dell’ora possono essere effet­tuati in due modi:
1. Ripetere totalmente le fasi sopra descritte
2. Pigiare il tasto aggiornare l’ora.
Regolare il volume del segnale acustico
Dopo aver scelto e confermato le impostazioni dell’orologio, tramite il tasto volume del segnale acustico.
Funzionamento manuale del forno
Dopo aver impostato l’ora, il programmatore va auto­maticamente in posizione manuale.
Nota:Nota:
Nota: Pigiare il tasto
Nota:Nota: manuale dopo ogni cottura “Automatica”.
il tempo aumenta.
il tempo diminuisce.
e successivamente con i tasti e
per ripristinare il funzionamento
0.000.00
0.00
0.000.00 e e
e
è possibile regolare il
4. Rilasciando il tasto sul display dopo 4 secondi com­pare l’ora corrente:
La scritta mazione di durata e di fine cottura nella funzione automatica. A questo punto il forno si accende auto­maticamente alle ore 12,30 in modo da terminare dopo 30 minuti. Quando il forno è acceso compare la pentolina accesa
qualsiasi momento premendo il tasto visualizzare la durata impostata, premendo il tasto si visualizza l’ora di fine cottura. A fine cottura suona il segnale acustico; per interrom-A fine cottura suona il segnale acustico; per interrom-
A fine cottura suona il segnale acustico; per interrom-
A fine cottura suona il segnale acustico; per interrom-A fine cottura suona il segnale acustico; per interrom­perlo premere un tasto qualsiasi ad eccezione deiperlo premere un tasto qualsiasi ad eccezione dei
perlo premere un tasto qualsiasi ad eccezione dei
perlo premere un tasto qualsiasi ad eccezione deiperlo premere un tasto qualsiasi ad eccezione dei tastitasti
tasti
tastitasti
Inizio immediato con durata stabilita
Programmando solo la durata (punti 1 e 2 del paragrafo “Inizio cottura ritardato con durata stabilita”) si ha l’ini­zio di cottura immediato.
Per annullare una cottura già programmata
Pigiare il tasto
e quindi pigiare il tasto di funzionamento manuale .
Funzione contaminutiFunzione contaminuti
Funzione contaminuti
Funzione contaminutiFunzione contaminuti
Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tem­po dal quale comincia un conto alla rovescia. Questa funzione non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno, emette solamente un allarme acustico a tem­po scaduto.
“auto”“auto”
“auto” accesa ricorda l’avvenuta program-
“auto”“auto”
per tutta la durata della cottura. In


ee
..
e
.
ee
..
e con il tasto riportare il tempo a
Premere il tasto compare:
è possibile
Inizio cottura ritardato con durata stabilita
Va impostata la durata della cottura e l’ora di fine cottu­ra. Supponiamo che il display indichi le ore 10,00
1. Ruotare le manopole di comando del forno sulla fun­zione e sulla temperatura desiderata (esempio: for­no statico, 200°C)
2. Premere il tasto condi) con i tasti rata. Supponiamo di impostare una cottura di 30 mi­nuti; compare:
Rilasciando il tasto, dopo 4 secondi, ricompare l’ora cor­rente con il simbolo
3. Premere il tasto
e fino ad impostare l’ora di fine cottura desi-
sti derata, supponiamo le 13,00
8
e successivamente (entro 4 se-
e impostare la durata deside-
e la scritta


e successivamente premere i ta-
“auto”“auto”
“auto”
“auto”“auto”
Quindi con i tasti e impostare il tempo desidera­to Rilasciando il tasto il tempo parte esattamente al minu­to secondo, nel display compare l’ora corrente.
A fine tempo viene emesso un segnale acustico che può essere arrestato premendo un tasto qualsiasi (esclu-
si i tasti
Correzione cancellazione dei dati
• I dati impostati possono essere cambiati in qualsiasi
• Cancellando la durata di cottura si ha la cancella-
• Nel caso di funzionamento programmato, l’apparec-
e ) ed il simbolo si spegne.
momento, premendo il tasto corrispondente e pre­mendo il tasto
zione automatica anche della fine del funzionamen­to e viceversa.
chio non accetta tempi di fine cottura antecedenti a quelli di inizio cottura proposti dall’apparecchio stes­so.
o .
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
• Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro: ai lati potrebbe essere calda.
• Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.
• Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
• Non riporre materiale infiammabile nel forno: se l’apparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
• Assicurarsi sempre che le manopole siano nella posizione “”/“ utilizzato.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza (
” quando l’apparecchio non è
vedi Assistenza
).
• Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno aperta.
• Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche.
• Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al GRILL e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
• Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
IT
9
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
• Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
• Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro. Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:
1. aprire completamente la porta (
2. alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere
vedi figura
(
);
vedi figura
);
vicino ( forno fino all’avvenuta riparazione.
vedi Assistenza
). È consigliabile non usare il
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza
25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (
vedi figura
).
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli
Per montare le guide scorrevoli:
1. Togliere i due telai estraendoli dai distanzieri A (
).
figura
2. Scegliere il ripiano in cui inserire la guida scorrevole. Facendo attenzione al verso di estrazione della guida stessa, posizionare sul telaio prima l’incastro B e poi l’incastro C.
Guida sinistra
Guida destra
B
Verso di
C
estrazione
A
vedi
3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalle cerniere
vedi figura
( Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più
10
).
3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle pareti del forno
vedi figura)
( telaio sinistro sono
D
4. Infine incastrare i telai sui distanzieri A. ! Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5.
posizionati in alto, mentre i fori per quello destro sono in basso.
. I fori per il
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
11
Operating Instructions
OVEN
GB
IT
Italiano, 1 English,12
GB
ES PT
Espanol, 32 Portuges, 42
DE
Deutsch, 62
FI 51 K.B FI 51 K.B IX FI 51.B FI 51.B IX FI 56 K.B FI 56 K.B IX FI 56 KC.B FI 56 KC.B IX FI 52.B TD FI 52.B IX TD FIE 56K.B TD FIE 56K.B IX TD FI 51K.B IX CR FI 51 K.A FI 51 K.A IX FI 51.A FI 51.A IX FI 51.A/1 FI 51.A IX/1
FR
Français, 22
NL
Nederlands, 52
Contents
Installation, 13-14
Positioning Electrical connections Data plate
Description of the appliance, 15
Overall view Control panel
Start-up and use, 16
Starting the oven How to use the timer Using the cooking timer Assistance
Cooking modes, 17-18
Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table
The electronic cooking programmer, 19
Precautions and tips, 20
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Maintenance and care, 21
Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb Assembling the sliding rack kit
KZ.O.02.0361
Installation
560 mm.
45 mm.
! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking or suffocation hazard. (
see Precautions and tips
! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to persons, animals or may damage property.
Fitting the appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
• The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material.
).
Ventilation
To ensure good ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (
see diagrams
).
Centring and fastening
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and putting 4 screws into the 4 holes of the outer frame.
GB
• Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
• to install the oven under the counter (
see diagram
and in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
547 mm. min.
23 mm.
595 mm.
5 mm.
595 mm.
545 mm.
24 mm.
45 mm.
560 mm.
575-585 mm.
567 mm.
! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed. The consumption indications on the data plate have been calculated for this type of installation.
)
! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
13
GB
Electrical connections
! Ovens equipped with a three-pole power supply
cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (
see below
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover
see diagram
(
2. Loosen the cable clamp screw and
remove it, using a screwdriver as a lever (see figure).
3. Remove the wire contact screws L-N­, then fasten the wires under the screw heads, respecting the colour code: Blue (N), Brown (L) and Yellow-Green Verde (
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (
see side
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains, suitable for the load indicated and complying with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
).
).
).
).
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate
see below
(
).
• The voltage must be in the range between the values indicated on the data plate (
see below
).
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (
see Assistance
).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
DATA PLATE
Dimensions
Volume
Electrical connections
ENERGY LABEL
width cm 43.5 height cm 32 depth cm 40
lt. 56
voltage: 220-230V ~ 50/60 Hz or 50Hz (see data plate) maximum power absorbed 2250W
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Models with cooling ventilation:
Energy consumption for Natural convection heating mode: Convection Declared energy consumption for Forced convection Class heating mode: Multi-cooking
Models without cooling ventilation:
Energy consumption for Forced convection heating mode: Multi-cooking Declared energy consumption for Natural convection Class heating mode: Convection
This appliance conforms to the following European Economic Community directives: 2006/95/EEC of 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments;
-2004/108/EEC of 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent amendments. 2002/96/EC and subsequent amendments.
14
Description of the appliance
Overall view
Control panel
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
SELECTORSELECTOR
SELECTOR
SELECTORSELECTOR
Knob
TIMER
knob
*
GUIDES for the sliding racks
position 5 position 4 position 3 position 2 position 1
Indicator light THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
GB
SELECTORSELECTOR
SELECTOR
SELECTORSELECTOR
Knob
SELECTORSELECTOR
SELECTOR
SELECTORSELECTOR
Knob
THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
Knob
ELECTRONIC
programmer*
THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
Knob
COOKING TIMER*
Knob
Indicator light THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
Indicator light THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
* Only on certain models
THERMOSTATTHERMOSTAT
THERMOSTAT
THERMOSTATTHERMOSTAT
Knob
15
Start-up and use
GB
! The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used during the manufacturing process.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the desired temperature with the THERMOSTAT knob. See the Cooking advice table for cooking modes and the suggested cooking temperatures (
3. When preheating is finished, the THERMOSTAT indicator light will stay on: place the food in the oven.
4. You may do the following during cooking:
- change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
- change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.
!
Should the appliance be equipped with an electronic programmer, to use the electric oven, just press button before selecting the desired cooking function.
! Never put objects directly on the oven bottom to avoid damaging the enamel coating.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
see Cooking Modes
(the symbol

will appear on the display)

).
Oven light
It goes on when selecting knob. It stays on when a cooking mode is selected.
How to use the timer
1. To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost one complete revolution.
2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the knob with the indicator on the control panel.
3. The timer operates in minutes: when the selected time has elapsed, a buzzer will sound.
! The timer does not turn the oven on or off.
with the SELECTOR
*
Using the cooking timer*
1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob clockwise almost one complete revolution.
2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the COOKING TIMER knob with the indicator on the control panel.
3. When the selected time has elapsed, a buzzer sounds and the oven turns off.
4. When the oven is off the cooking timer can be used as a normal timer.
! To use the oven manually, in other words when you do not wish to use the end of cooking timer, turn the COOKING TIMER knob until it reaches the symbol.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan that blows out air between the control panel and the oven door. ! Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently.
16
Assistance
Communicating:
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
* Only on certain models
Cooking modes
Cooking modes
! A temperature value can be set for all cooking
modes between 60°C and Max, except for
• GRILL (recommended: set only to MAX power level);
• GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only; if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly.
MULTI-COOKING mode
All the heating elements (top and bottom), as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly. A maximum of two racks may be used at the same time.
TOP OVEN mode
The top heating element comes on. This mode can be used to brown food at the end of cooking.
GRILL mode
The top heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: such as beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc... Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice” paragraph. Always cook in this mode with the oven door closed.
Practical cooking advice
GB
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
! In the GRILL and GRATIN cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
MULTI-COOKING
• Use position 2 and 4, placing the food that requires more heat on 2.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
GRILL
• Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in the centre of the rack.
• We recommend that you set the maximum power level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always be on.
PIZZA
• For best results when cooking pizza, use the MULTI-COOKING mode.
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking time).
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
GRATIN mode
The top heating element, as well as the fan, will come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
17
GB
Cooking advice table
Cooking
modes
Convection Oven
Multi-c ooking
Top oven Browning food to perfect coo king - 3/4 15 220 -
Grill
Gratin
Foods
Duck Roast veal or b eef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts
Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum cake Crea m puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Spon ge cake (on 1 rack) Spon ge cake (on 2 racks) Savoury pies
Sol es and cuttlefish Squi d and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerels Toasts
Grilled chicken Cuttlefish
Weight (in kg)
1 1 1
­1
1 1 1 1+1 1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5
1 1 1 1 1 1 1 1 4
1.5
1.5
Rack position
3 3 3 3 3
2 and 4 3 2 2 and 4 2 2 2 and 4 2 and 4 2 2 and 4 3
4 4 4 3 or 4 4 4 4 4 4
2 2
Pre-heating time (m i n )
15 15 15 15 15
15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5
5 5
Recommended temperature
200 200 200 180 180
230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
Max Max Max Max Max Max Max Max Max
200 200
Cooking time (minutes)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-1 0 6-8 10 10-15 15-20 15-20 7-1 0 15-20 2-3
55-60 30-35
18
The electronic cooking programmer
This feature allows you to program the oven or the grill as follows:
• delayed cooking time for a specified period;
• immediate start for a specified period;
• timer.
Button Functions:
: Timer with hours and minutes;
: cooking time; : end cooking time;
: Manual change;
: set cooking time (to count down);
: set cooking time (to start from zero)
How to reset the digital clock
After the appliance has been connected to the power supply, or after a power cut, the clock display will automatically reset to
• Press the and buttons consecutively and then reset the time (within 4 seconds) using the and buttons. The button advances the hours. The button decreases the hours.
The time can also be changed in the following two ways:
1. Repeat all of the steps above.
2. Press the button, and then use the and buttons to reset the time.
Adjusting the volume of the buzzer
After selecting and confirming the clock settings, use
button to adjust the volume of the alarm buzzer.
the
Manual operation of the oven
Once the time has been set, the programmer automatically switches to manual mode. Note:Note:
Note: Press the
Note:Note: after every “Automatic” cooking session.
Delayed cooking time for a specified period
The total cooking time as well as the time at which the cooking will finish must be set. If we assume that the time display reads10:00:
1. Turn the oven control knob to the setting and tempera­ture desired (example: static oven mode at 200°C).
2. Press the button (within four seconds) using the Supposing the cooking time is set to 30 minutes, the display will read as follows:
Release the button, and within 4 seconds, the current time will reappear with the
3. Press the button and then use the and buttons to set the time for when the cooking program should end. Let us imagine this time to be 1:00 p.m.
4. After the button has been released, the current time
0:000:00
0:00 and begin to blink.
0:000:00
button to restore the manual mode
and then set the cooking time
and buttons.

symbol along with the word

“auto”“auto”
“auto”
“auto”“auto”
will be displayed after approximately 4 seconds:
“auto”“auto”
When
“auto” is on, it indicates that the length of
“auto”“auto” cooking time and the time it is due to finish have been programmed in automatic mode. At this point, the oven will turn on automatically at 12:30 and turn off after 30 minutes. When the oven is turned on, the symbol
will be displayed for the entire cooking time.
The cooking duration can be displayed at any time by pressing the button , and the time it is due to finish
may be displayed by pressing the button Once cooking is completed, the timer will ring; to turn it off, simply press any button except the and buttons.
Immediate start for a specified period
By programming just the duration (points 1 and 2 of the “Delayed cooking time for specified period” section), cooking will begin immediately.
To cancel a cooking schedule already programmed
Press the time to:
then press the manual cooking mode button .
Timer FeatureTimer Feature
Timer Feature
Timer FeatureTimer Feature
The timer feature allows you to enter a specific amount of time and begins to count down. This feature does not turn the oven on or off; it merely sounds when the time has elapsed.
When the button read as follows:
button, and use the button to set the
has been pressed, the display will
.
Then use the and buttons to set the desired time. As soon as the button has been released, the timer will start to count down and the current time will be displayed.
After the time has expired, an audible signal will be emitted, which can be turned off by pressing any button (except the and buttons). At this point the symbol
will also turn off.
Correction/Cancellation of data
• The data entered can be changed at any time by
pressing the corresponding button and the buttons.
• When the data for the cooking duration is cancelled,
the data for the time cooking is due to end is also cancelled automatically, and vice versa.
• If the oven has already been programmed, it will not
accept times for the end of cooking which are before the start of the programmed cooking process.
or
GB
19
Precautions and tips
GB
! The appliance was designed and manufactured in compliance with
international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• When handling the appliance, always use the handles provided on the sides of the oven.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
When the appliance is in use, the heating elements and some parts of the oven door become extremely hot. Make sure you don't touch them and keep children well away.
• Ensure that the power supply cable of other electrical appliances does not come into contact with the hot parts of the oven.
• The openings used for ventilation and dispersion of heat must never be covered.
• Always grip the oven door handle in the centre: the ends may be hot.
• Always use oven gloves to place cookware in the oven or when removing it.
• Never carry out any cleaning or maintenance work without having unplugged the plug from the mains.
• In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service Centre (
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
see Assistance
).
Disposal
• Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes. Observe existing legislation when disposing of the old appliance.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
• By using the appliance in the hours between late afternoon and early morning, you can help reduce the work load placed on electrical companies.
• Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
• Do not place flammable materials in the oven: if the appliance is switched on by mistake, it could catch fire.
• Always make sure the knobs are in the “”/“ appliance is not in use.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
20
” position when the
• Always keep the oven door closed when using the GRILL and GRATIN mode to attain best results and to save energy (approximately 10%).
• Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris so that they stick properly to the door and do not allow heat to disperse.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
• The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these stains are difficult to remove, use only specialised products. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
• Ideally, the inside of the oven should be cleaned after each use, when it is still lukewarm. Use hot water and detergent, rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
• All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to
To clean more thoroughly, you can remove the
crack.
oven door.
1. Open the oven door fully (
2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (
see diagram
see diagram
)
)
recommend not using the oven until the seals have been replaced.
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the glass cover (
see diagram
).
Assembling the sliding rack kit
To assemble the sliding racks:
1. Remove the two frames, lifting them away from the spacers
Left guide rail
B
Right guide rail
Direction
C
of extraction
see figure
A
A (
2. Choose which shelf to use with the sliding rack. Paying attention to the direction in which the sliding rack is to be extracted, position joint B and then joint C on the frame.
).
GB
3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Then pull the door towards you lifting it out of its seat (
diagram
To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven periodically. If the seals are damaged, please contact your nearest After-sales Service Centre (
).
see Assistance
see
). We
3. Secure the two frames with the guide rails using the holes provided on the oven
see diagram
walls (
D
4. Finally, fit the frames on the spacers A. ! Do not place the sliding racks in position 5.
The holes for the left frame are situated at the top, while the holes for the right frame are at the bottom.
).
21
Mode d’emploi
FOUR
FR
IT GB FR
Italiano, 1 English,12
ES PT
Espanol, 32 Portuges, 42
DE
Deutsch, 62
FI 51 K.B FI 51 K.B IX FI 51.B FI 51.B IX FI 56 K.B FI 56 K.B IX FI 56 KC.B FI 56 KC.B IX FI 52.B TD FI 52.B IX TD FIE 56K.B TD FIE 56K.B IX TD FI 51K.B IX CR FI 51 K.A FI 51 K.A IX FI 51.A FI 51.A IX FI 51.A/1 FI 51.A IX/1
Français, 22
NL
Nederlands, 52
Sommaire
Installation, 23-24
Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique
Description de l’appareil, 25
Vue d’ensemble Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 26
Mise en marche du four Utilisation du minuteur Utiliser le programmateur fin de cuisson Assistance
Programmes, 27-28
Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson
Le programmateur de cuisson électronique, 29
Précautions et conseils, 30
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement
Nettoyage et entretien, 31
Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Nettoyage de la porte Remplacement de l’ampoule d’éclairage Montage du Kit glissières coulissantes
Loading...
+ 50 hidden pages