Posizionamento e collegamento
Revesribilità apertura porte
Descrizione dellapparecchio, 3-4
Pannello di controllo
Vista dinsieme
Accessori, 5
Avvio e utilizzo, 6-7
Avviare lapparecchio
Sistema di raffreddamento
Utilizzare al meglio il frigorifero
Utilizzare al meglio il congelatore
Manutenzione e cura, 8
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Evitare muffe e cattivi odori
Sostituzione filtro anti-odori
Sostituire la lampadina
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 10
Assistenza, 11
Page 2
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
I
consultare in ogni momento. In caso di vendita,
di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario
sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento e collegamento
Posizionamento
1. Posizionare lapparecchio in un ambiente ben aerato
e non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione:
compressore e condensatore emettono calore e
richiedono una buona aerazione per funzionare bene
e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte
superiore dellapparecchio ed eventuali mobili
sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/
pareti laterali.
4. Lasciare lapparecchio lontano da fonti di calore (la
luce solare diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto
dalla parete posteriore, montare i distanzieri presenti
nel kit di installazione seguendo le istruzioni presenti
sul foglio dedicato.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio
verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di
collegarlo allimpianto elettrico. Prima di inserire la spina
nella presa della corrente, accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso
a sinistra (es 150 W);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso
a sinistra (es 220-240 V);
la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio.
In caso contrario richiedere la sostituzione della spina
a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare
prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! Lazienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Reversibilità apertura porte
Livellamento
1. Installare lapparecchio su un pavimento piano e
rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale,
compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura
delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
2
Page 3
Descrizione
dellapparecchio
Pannello di controllo
Regolazione
temperatura
FRIGORIFERO
CHILD LOCK
Barra Grafica
FRIGORIFERO
Barra Grafica
CONGELATORE
BOTTLE CHILL
Regolazione
temperatura
CONGELATORE
I
ALLARMI
SUPER COOL
SUPER
FREEZE
ECO
ON/OFF
Premendo questo tasto è possibile accendere lintero
prodotto (sia vano frigo che vano freezer). Il LED rosso
indica che il prodotto è spento, il LED verde che è in
funzione. Per spegnere il prodotto occorre premere per
almeno 2 secondi il tasto ON/OFF.
ECO
Gestisce lattivazione e la disattivazione della funzione
ECO (la temperatura ottimale a bassi consumi).
Allattivazione di questa funzione, si accendono
contemporaneamente il LED AUTO ed il LED ECO.
ALLARMI
Consente la segnalazione e la gestione di tutti gli allarmi
connessi al funzionamento del prodotto.
Child Lock
Consente di attivare o disattivare il blocco dei tasti del
pannello di controllo onde evitare involontarie attivazioni da
parte dei bambini.
Barra grafica FRIGORIFERO
Indica la temperatura impostata nel vano frigo o la sua
disattivazione (in questo caso la barra grafica è spenta).
ON/OFF
HOLIDAY
SUPER FREEZE
Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER
FREEZE (congelamento rapido). Si accende il led SUPER
FREEZE.
HOLIDAY
Consente di attivare o disattivare la funzione HOLIDAY (si
accende il LED AUTO e il led HOLIDAY).
BOTTLE CHILLConsente di attivare o disattivare la
funzione BOTTLE CHILL (riduce la temperatura del
congelatore per il tempo necessario a raffreddare una
bottiglia). Si accende il led BOTTLE CHILL.
Barra grafica CONGELATORE
Indica la temperatura impostata nel vano freezer.
SUPER COOL
Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER COOL
(raffreddamento rapido). Si accende il led SUPER COOL.
3
Page 4
Descrizione
dellapparecchio
Vista dinsieme
I
Le istruzioni sulluso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti
rispetto a quelli dellapparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
LAMPADINA
(vedi Manutenzione)
RIPIANO
WINE RACK
Contenitore
FLEX COOL BOX per
CARNI e PESCI
Cassetto
FRUTTA e
VERDURA
Bacinella
GHIACCIO
CONGELAMENTO e
CONSERVAZIONE
Bacinella
GHIACCIO
*
Vano
Balconcino estraibile
con coperchio e
PORTAUOVA
Balconcino estraibile
PORTAOGGETTI
Balconcino
PORTA lattine
*
Balconcino
BOTTIGLIE
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Vano
CONSERVAZIONE
PIEDINO
di regolazione
Variabili per numero e/o per posizione.
Presente solo in alcuni modelli.
*
4
Page 5
Accessori
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
RIPIANI: pieni o a griglia.
1
Sono estraibili e regolabili in
altezza grazie alle apposite
guide (vedi figura), per
2
linserimento di contenitori
o alimenti di notevole
dimensione. Per regolare
laltezza non è necessario
estrarre completamente il ripiano.
Contenitore FLEX COOL BOX
È il nuovo contenitore per mantenere freschi carne,
pesce, formaggi. Se collocato nella parte "bassa" del
ripiano frigo è l'ideale per carne e pesce; se spostato
nella parte "alta" è ottimo per formaggi. Se non è
necessario, può essere comodamente estratto dal frigo.
Balconcino PORTALATTINE: per
riporre orizzontalmente più lattine
(vedi figura). Vi si possono
riporre anche yogurt, burro o
contenitori in genere.
Bacinella ghiaccio.
Il fatto di essere poste sulla parte superiore dei cassetti
riposti nel vano freezer assicura una maggiore pulizia: (il
ghiaccio non viene più a contatto con gli alimenti) ed
ergonomia (non si sgocciola in fase di caricamento).
1. Estrarre la bacinella spingendola verso lalto.
Verificare che la bacinella sia completamente vuota
e riempirla dacqua attraverso lapposito foro.
2. Fare attenzione a non superare il livello indicato (MAX
WATER LEVEL). Troppa acqua ostacola la fuoriuscita
dei ghiaccioli (se succede, attendere che il ghiaccio
si sciolga e svuotare la bacinella).
3. Ruotare la bacinella di 90°: lacqua riempie le forme
per il principio dei vasi comunicanti (vedi figura).
4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e riporre
la bacinella.
5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo circa
8 ore) battere la bacinella su una superficie dura e
bagnarne lesterno per far staccare i ghiaccioli; farli
poi uscire dal foro.
I
FILTRO ANTI-ODORI
: alcuni
*
modelli sono dotati di un filtro
anti-odori a carboni attivi, che
assicura una migliore qualità
dellaria allinterno del
frigorifero. Il filtro è collocato in
basso a sinistra, dietro il
cassetto FRUTTA e VERDURA.
Presente solo in alcuni modelli.
*
5
Page 6
Avvio e utilizzo
Avviare lapparecchio
I
! Dopo il trasporto, posizionare lapparecchio
verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di
collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon
funzionamento.
Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene
linterno con acqua tiepida e bicarbonato.
Tempo protezione motore.
Lapparecchio è provvisto di un controllo salvamotore
che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti
dallaccensione. Questo accade anche dopo ogni
interruzione dellalimentazione elettrica, volontaria o
involontaria (black out).
Scomparto congelatore
Allaccensione del prodotto (pressione per più di due
secondi del pulsante ON/OFF) il comparto congelatore
si porta nellimpostazione standard di 18°C. Si
consiglia di inserire la funzione SUPER FREEZE (Sulla
barra grafica del CONGELATORE continua ad essere
visualizzata la temperatura impostata precedentemente)
per accelerare il raffreddamento del vano; quando
questultimo avrà raggiunto la sua temperatura ottimale,
la funzione si disattiverà e potrete introdurre nel
congelatore i surgelati.
Scomparto frigorifero
Allaccensione del prodotto il comparto frigorifero si
porta nellimpostazione standard di +5°C. Si consiglia di
inserire la funzione SUPER COOL (Sulla barra grafica
del FRIGORIFERO continua ad essere visualizzata la
temperatura impostata precedentemente) per
accelerare il raffreddamento del vano: dopo qualche ora
potrete mettere i cibi nel frigorifero.
Come muoversi nel display
interne ed esterne al frigo, ciò viene segnalato
dallaccensione della scritta AUTO.
Qualora fosse necessario attivare la funzione ECO con
temperature differenti da quelle standard di
conservazione, è necessario, allattivazione della
funzione, tenere premuto il tasto ECO e impostare
mediante i tasti - e + le nuove temperature. In queste
condizioni le temperature impostabili sono 4°, 5° e 6°
per il vano frigo e 18°, -19° e 20° per il vano freezer.
Quando è attiva la funzione HOLIDAY non sono possibili
regolazioni di temperatura, ma il prodotto si posiziona
automaticamente alla regolazione ottimale per la
situazione: +12°C per il comparto frigorifero e
-18°C per il comparto congelatore, tale condizione è
inoltre segnalata dallaccensione della scritta AUTO.
Per attivare e disattivare le funzioni è sufficiente premere
il relativo tasto e laccensione o lo spegnimento del
relativo LED, segnalerà lo stato della funzione.
Alcune funzioni (SUPER COOL, SUPER FREEZE,BOTTLE CHILL, ECO) sono incompatibili con altre
(HOLIDAY,..), in questo caso si tiene conto di una
priorità già stabilita in modo da aiutarvi nella gestione
del prodotto.
Al termine della funzione bottle chill occorre premere il
tasto BOTTLE CHILL per interrompere il lampeggio del
led relativo e il segnale sonoro. Il lampeggio e il segnale
sonoro indica il termine della funzione e la necessità di
rimuovere la bottiglia dal vano freezer.
Child Lock
Per poter attivare la funzione Child Lock, è necessario
tenere premuto il tasto Child Lock per 2 secondi,
lattivazione del blocco dei tasti viene confermata da un
suono breve e dallaccensione del led relativo. Per
disattivare la funzione premere il tasto Child Lock per 2
secondi, la disattivazione viene confermata da un suono
breve e dallo spegnimento del led relativo.
Impostazione delle temperature:
Se il prodotto è acceso, le barre grafiche del vano
frigorifero e congelatore visualizzeranno le temperature
impostate in quel momento. Per modificarle è sufficiente
premere i tasti - e + relativi al vano in cui si vuol
cambiare la temperatura. In particolare ogni pressione
dei tasti incrementa o diminuisce la temperatura di 1° ed
in maniera equivalente anche il livello di freddo relativo.
Le temperature del vano frigo selezionabili sono +12°,
+7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, quelle del freezer sono
18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Le temperature automaticamente impostate sono +5°C
per il comparto frigorifero e 18°C per il comparto
congelatore e sono quelle standard di conservazione.
Quando è attiva la funzione ECO il prodotto regola
automaticamente le temperature in base alle condizioni
6
! La barra grafica del CONGELATORE serve anche per
segnalare un anomalo aumento di temperatura nel vano
congelatore (
vedi anomalie e rimedi
).
Page 7
Sistema di raffreddamento
No Frost
È riconoscibile dalla presenza di
celle daerazione poste sulle
pareti posteriori dei vani.
Il No Frost gestisce un flusso
continuo di aria fredda che
raccoglie lumidità e impedisce la
formazione di ghiaccio
e brina: nel vano frigorifero mantiene il giusto livello
di umidità e, grazie allassenza di brina, preserva le
qualità originarie degli alimenti; nel vano congelatore
evita la formazione di ghiaccio rendendo superflue le
operazioni di sbrinamento ed evitando che gli alimenti
si attacchino tra loro.
! Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto
con la parete refrigerante posteriore, per non ostruire i
fori di aerazione e facilitare la formazione di condensa.
! Chiudere le bottiglie e avvolgere gli alimenti.
Utilizzare al meglio il frigorifero
Regolare la temperatura tramite il display.
Premere il tasto SUPER COOL (raffreddamento
rapido) per abbassare la temperatura in poco tempo,
per esempio quando il vano viene riempito dopo una
grossa spesa. La funzione si disattiva
automaticamente trascorso il tempo necessario.
Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non
caldi (vedi Precauzioni e consigli).
Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono
più a lungo di quelli crudi.
Non inserire liquidi in recipienti scoperti:
provocherebbero un aumento di umidità con
conseguente formazione di condensa.
Utilizzare al meglio il congelatore
I
Regolare la temperatura tramite il pannello di
controllo.
Per congelare i cibi nel modo più corretto e sicuro
occore procedere come di seguito indicato.
- Introdurre gli alimenti nel vano superiore
CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE, facendo
attenzione che questi non vengano a contatto con i
cibi già presenti; premere il tasto SUPER FREEZE
(congelamento rapido, si accende il relativo LED), e
chiudere la porta; la funzione si disattiva
automaticamente trascorse 24 ore o raggiunte la
temperatura ottimale (LED si spegne).
Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare
o scongelati; tali alimenti devono essere consumati
entro 24 ore o ricongelati previa cottura.
Gli alimenti freschi da congelare non devono essere
posti a contatto con quelli già congelati.
Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro
contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente,
perché potrebbero rompersi.
La quantità massima giornaliera di alimenti da
congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche,
posta nel vano frigorifero in basso a sinistra
(esempio: Kg/24h 4).
Al fine di ottenere un spazio maggiore nel reparto
freezer potete togliere i cassetti dalle loro sedi
(tranne quello più in basso e leventuale cassetto
COOL CARE ZONE a temperatura variabile),
sistemando gli alimenti direttamente sulle piastre
evaporanti.
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta.
! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire
la porta del congelatore: in questo modo congelati e
surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 914 ore.
! Per evitare di ostacolare la circolazione dellaria
allinterno del congelatore, si raccomanda di non
ostruire con cibi o contenitori i fori di areazione.
7
Page 8
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
I
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario
isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione:
1. Tenere premuto il tasto ON/OFF per circa due
secondi, finché il display si spegne tutto eccetto il led
rosso del tast ON/OFF.
2. Staccare la spina dalla presa.
! Se non si segue questa procedura può scattare lallarme:
esso non è sintomo di anomalia. Per ripristinare il normale
funzionamento è sufficiente tenere premuto il tasto ON/OFF
per più di due secondi. Per isolare lapparecchio
procedere seguendo i punti 1 e 2.
Pulire lapparecchio
Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o
sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi,
candeggina o ammoniaca.
Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno
in acqua calda e sapone o detersivo per piatti.
Sciacquarli e asciugarli con cura.
Il retro dellapparecchio tende a coprirsi di polvere,
che può essere eliminata utilizzando con delicatezza,
dopo aver spento l'apparecchio e staccato la presa di
corrente, la bocchetta lunga dellaspirapolvere,
impostato su una potenza media.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano
frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente.
Seguire le istruzioni riportate qui sotto.
Accedere alla lampada
togliendo la protezione come
indicato in figura. Sostituirla
con una di potenza
2
1
analoga a quella indicata sulla
protezione (10 W. 15 W o 25
W).
Sostituire filtro Anti-odori
Il filtro dovrebbe essere sostituito dopo circa 6-8 mesi
dalla sua attivazione, tempo che può variare a
seconda del tipo di alimenti conservati. Per avere
indicazioni su dove poter acquistare il filtro di
ricambio contattare lAssistenza (vedi Assistenza). Per
A
sostituire il filtro agire come indicato (vedi figure A e B).
B
Evitare muffe e cattivi odori
Lapparecchio è fabbricato con materiali igienici
che non trasmettono odori. Per mantenere questa
caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre
protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche
la formazione di macchie.
Nel caso si voglia spegnere lapparecchio per un lungo
periodo, pulire linterno e lasciare le porte aperte.
8
Page 9
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni
di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione)
e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modificazioni;
- 2002/96/CE..
Sicurezza generale
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio deve essere usato per conservare e
congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Non toccare le parti interne raffreddanti: cè pericolo
di ustionarsi o ferirsi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
È necessario staccare la spina dalla presa prima di
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è
sufficiente premere per più di due secondi il tasto
ON/OFF sul display per eliminare ogni contatto
elettrico.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Non utilizzare, allinterno degli scomparti conservatori
di cibi congelati, utensili taglienti ed appuntiti o
apparecchi elettrici se non sono del tipo
raccomandato dal costruttore.
Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal
congelatore.
Questo apparecchio non è da intendersi adatto
alluso da parte di persone (incluso bambini) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza e conoscenza, a meno che siano state
supervisionate o istruite riguardo alluso
dellapparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con
lapparecchio.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
I
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il
simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Installare lapparecchio in un ambiente fresco e ben
aerato, proteggerlo dallesposizione diretta ai raggi
solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte
dellapparecchio il più brevemente possibile.
Ogni apertura delle porte causa un notevole
dispendio di energia.
Non riempire con troppi alimenti lapparecchio: per
una buona conservazione, il freddo deve poter
circolare liberamente. Se si impedisce la circolazione,
il compressore lavorerà continuamente.
Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la
temperatura interna costringendo il compressore a un
grosso lavoro, con grande spreco di energia elettrica.
Sbrinare lapparecchio qualora si formasse del
ghiaccio (vedi Manutenzione); uno spesso strato di
ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo agli
alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
9
Page 10
Anomalie e rimedi
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare
I
che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie:
Il display è spento.
Il motore non parte.
Il display è debolmente acceso.
Suona lallarme, è acceso il led
ALLARMI e la lampadina nel vano
frigorifero lampeggia.
Suona lallarme, è acceso il led
ALLARMI e i led della barra
grafica del congelatore si
accendono in sequenza.
Suona lallarme, lampeggia ol led
ALLARMI e i led della barra
grafica del congelatore
lampeggiano continuamente.
Il frigorifero e il congelatore
raffreddano poco.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da
fare contatto, oppure in casa non cè corrente.
Lapparecchio è dotato di un controllo salvamotore (vedi Avvio e utilizzo).
Staccare la spina e reinserirla nella presa dopo averla girata su se stessa.
La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti.
Il segnale acustico cessa alla chiusura della porta o premendo il tasto
ALLARMI.
Lapparecchio segnala un riscaldamento eccessivo del congelatore.
Il congelatore si manterrà a una temperatura intorno a 0°C per non far
ricongelare gli alimenti, permettendo di consumarli entro 24 ore o di
ricongelarli previa cottura.
Per spegnere il segnale acustico premere il tasto ALLARMI. Premere una
seconda volta per visualizzare sulla barra grafica del congelatore il valore
impostato, spegnere il led ALLARMI e ripristinare il normale funzionamento.
Lapparecchio segnala un riscaldamento pericoloso del congelatore: gli
alimenti non devono essere consumati. Il congelatore si manterrà a una
temperatura intorno a -18°C.
Per spegnere il segnale acustico premere il tasto ALLARMI. Premere
una seconda volta per visualizzare sulla barra grafica del congelatore il
valore impostato, spegnere il led ALLARMI e ripristinare il normale
funzionamento.
Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
Le porte vengono aperte molto spesso.
Si è impostata una temperatura troppo calda (vedi Avvio e utilizzo).
Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
Nel frigorifero gli alimenti si gelano.
Il motore funziona di continuo.
Lapparecchio emette
molto rumore.
Termine anticipato delle funzioni.
I led della barra grafica del
congelatore non segnalano la
temperatura impostata, e sono
accese in modo fisso.
10
Si è impostata una temperatura troppo fredda (vedi Avvio e utilizzo).
Sono attive le funzioni SUPER COOL e/o SUPER FREEZE e/o ICE PARTY.
La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
La temperatura dellambiente esterno è molto alta.
Lapparecchio non è stato installato ben in piano (vedi Installazione).
Lapparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano
ed emettono rumori.
Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando
il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
Disturbi elettrici sulla rete o brevi interruzioni della tensione di alimentazione
Contattare lassistenza tecnica.
Page 11
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi).
In caso negativo, contattare il Centro Assistenza più vicino.
modello
numero di serie
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano
sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre linstallazione di pezzi di ricambio non
originali.
I
11
Page 12
195079910.00
08/2009
I
12
Page 13
Manual de instrucciones
COMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADOR
EIP
Italiano, 1
D
Deutsch,
37
Espanol,13
RO
Românã, 49
RU
Русский, 73
BAAN 40 FNF NXD
BAAN 40 FNF SD
Portuges, 25
GR
ЕллзнйкЬ, 61
Sumario
E
Instalación, 14
Colocación y conexión
Reversibilidad de la apertura de las puertas
Descripción del aparato, 15-16
Panel de control
Vista en conjunto
Accesorios, 17
Puesta en funcionamiento y uso, 18-19
Poner en marcha el aparato
Sistema de enfriamiento
Uso óptimo del frigorífico
Uso óptimo del congelador
Mantenimiento y cuidados, 20
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Evitar la formación de moho y malos olores
Sustitución del filtro antiolores
Sustituir la bombilla
Precauciones y consejos, 21
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 22
Asistencia, 23
Page 14
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
E
consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta,
cesión o traslado, verifique que permanezca junto al
aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la
seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el
compresor y el condensador emiten calor y requieren
una buena aireación para funcionar bien y limitar el
consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte
superior del aparato y los muebles situados encima y
de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los
muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej.
la luz solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto
y la pared posterior, coloque los distanciadores que
se encuentran en la caja de instalación siguiendo las
instrucciones presentes en la hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas
delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de
conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la
toma de corriente, controle que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a
la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda
del frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los
valores indicados en la placa de características
ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un
técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la
toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido
sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los
casos en que no hayan sido respetadas estas normas.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura
de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
14
Page 15
Descripción del
aparato
Pannello di controllo
Regulación de la
Temperatura
FRIGORÍFICO
CHILD LOCK
Barra gráfica
FRIGORÍFICO
Barra gráfica
CONGELADOR
BOTTLE CHILL
Regulación de la
Temperatura
CONGELADOR
E
ALARMAS
SUPER COOL
SUPER
FREEZE
ECO
ENCENDIDO/APAGADO
Presionando este botón es posible encender todo el aparato
(tanto el compartimento frigorífico como el congelador). El LED
rojo indica que el producto está apagado, el LED verde que
está en funcionamiento. Para apagar el aparato, es necesario
presionar el botón ENCENDIDO/APAGADO durante 2
segundos, como mínimo.
ECO
Administra la activación y la desactivación de la función ECO
(la
temperatura óptima con bajo consumo).
se activa esta función, se encienden simultáneamente el LED
AUTO y el LED ECO.
ALARMAS
Permite la señalación y la administración de todas las
alarmas conectadas al funcionamiento del producto.
Child Lock
Permite bloquear los botones del panel de control para
evitar que los niños realicen involuntarias activaciones (
necesario mantener presionado el botón ALARMA durante 2
segundos)
Regulación de la Temperatura FRIGORÍFICO - y +
Permiten la modificación de los valores de temperatura
del frigorífico, con la correspondiente confirmación en el
display de la temperatura seleccionada. A través de
estos botones también es posible apagar sólo el
compartimento frigorífico.
.
ENCENDIDO/APAGADO
I Care. Cuando
es
HOLIDAY
Regulación de la Temperatura CONGELADOR - y +
Permiten la modificación de los valores de temperatura del
congelador, con la correspondiente confirmación en el
display de la temperatura seleccionada.
Barra gráfica FRIGORÍFICO
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento
frigorífico o su desactivación (en este caso, la barra
gráfica está apagada).
Barra gráfica CONGELADOR
Indicación del compartimento congelador
SUPER COOL
Permite activar o desactivar la función SUPER COOL
(enfriamiento rápido). Se enciende el led SUPER COOL.
SUPER FREEZE
Permite activar o desactivar la función SUPER FREEZE
(congelación rápida). Se enciende el led SUPER FREEZE.
HOLIDAY
Permite activar o desactivar la función HOLIDAY (se
enciende el LED AUTO y LED HOLIDAY).
BOTTLE CHILL
Permite activar o desactivar la función BOTTLE CHILL
(Disminuye la temperatura del congelador durante el
tiempo necesario para enfriar una botella). Se enciende el
led BATTLE CHILL.
15
Page 16
Descripción del
aparato
Vista de conjunto
E
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente
detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra
en las páginas sucesivas.
BOMBILLA
(ver Mantenimiento)
BANDEJAS
WINE RACK
FLEX COOL BOX para
CARNE y QUESO
Recipiente FRUTA
y VERDURA
Cubeta de HIELO
Compartimiento
CONGELAMIENTO y
CONSERVACIÓN
Cubeta de HIELO
*
Cajon
Balconcito extraíble
con tapa y con
HUEVERA
Balconcito extraíble
PORTAOBJETOS
Balconcitos
PORTALATAS
*
Balconcito
BOTELLAS
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Compartimiento
CONSERVACIÓN
PATAS de
regulación
La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
Se encuentra solo en algunos modelos.
*
16
Page 17
Accesorios
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
BANDEJAS: enteras o tipo rejilla.
1
Son extraíbles y su altura es
regulable gracias a las guías
2
especiales (ver la figura), se
utilizan para introducir
recipientes o alimentos de gran
tamaño. Para regular la altura no
es necesario extraer las
bandejas completamentes.
FLEX COOL BOX
Es el nuevo recipiente para mantener frescos la carne,
el pescado y los quesos. Si se coloca en la parta baja
del compartimiento refrigerador es ideal para carne y
pescado; si en cambio, se coloca en la parte alta es
óptimo para los quesos. Si no es necesario, puede ser
extraido cómodamente del refrigerador.
Balconcito PORTALATAS: para
colocar horizontalmente varias
latas (ver la figura). Se puede
colocar también yogurt,
mantequilla o recipientes en
general.
Cubeta de HIELO.
Su colocación
freezer
contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea
cuando se carga).
1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba.
Controle que la cubeta esté completamente vacía y
llénela de agua utilizando el orificio correspondiente.
2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX
WATER LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la salida
de los cubitos de hielo (si esto sucede, espere hasta
que el hielo se derrita y vacíe la cubeta).
3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el
principio de vasos comunicantes (ver la figura).
4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el
aparato y vuelva a colocar la cubeta.
5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo
mínimo: 8 horas aproximadamente) golpee la cubeta
sobre una superficie dura y moje su parte externa para
despegar los cubitos; luego hágalos salir por el
orificio.
en la parte superior de los cajones del
garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en
E
FILTRO ANTIOLORES*:
Algunos
modelos poseen un filtro
antiolores de carbón activo que
asegura una mejor calidad del
aire en el interior del frigorífico.
filtro está colocado abajo a la
izquierda, detrás del recipiente
para FRUTA y VERDURA
El
Se encuentra solo en algunos modelos.
*
17
Page 18
Puesta en
funcionamiento y uso
Cómo poner en marcha el combinado
E
! Después del transporte, coloque el aparato
verticalmente y espere aproximadamente 3 horas antes
de conectarlo a la toma de corriente para favorecer un
buen funcionamiento.
Antes de colocar los alimentos en el frigorífico, limpie
bien el interior con agua tibia y bicarbonato.
El aparato posee un control que lo protege contra
sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo
después de aproximadamente 8 minutos del
encendido. Esto sucede también después de cada
interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o
involuntaria (black out).
Compartimento congelador
Cuando se enciende el aparato la temperatura del
compartimento congelador se lleva al valor estándar de 18°C. Se aconseja activar la función SUPER FREEZE
la barra gráfica del CONGELADOR continúa
visualizándose la temperatura fijada precedentemente)
para acelerar el enfriamiento del compartimento; cuando
este último haya alcanzado su temperatura óptima, la
función se desactivará y podrá introducir los alimentos en
el congelador.
Compartimento frigorífico
Cuando se enciende el aparato, la temperatura del
compartimento frigorífico se lleva al valor estándar de
+5°C. Se aconseja activar la función SUPER COOL
barra gráfica del FRIGORÍFICO continúa visualizándose
la temperatura fijada precedentemente)
enfriamiento del compartimento: después de algunas
horas podrá colocar los alimentos en el frigorífico.
para acelerar el
Cómo moverse en el display
Selección de las temperaturas:
Si el aparato está encendido,
compartimento frigorífico y del compartimento
congelador
momento. Para modificarlas es suficiente pulsar los
botones
se desea cambiar la temperatura. Cada presión de los
botones aumenta o disminuye la temperatura 1º y también,
de modo equivalente, el número de barras laterales
encendidas. Las temperaturas que se pueden seleccionar
del compartimento frigorífico son +12°, +7°, +6°, +5°, +4°,
+3°, +2°, las del congelador son 18°, -19°,-20°, -21°, -22°,
-24°, -26°.
Las temperaturas que se fijan automáticamente son +5°C
mostrarán las temperaturas fijadas en ese
- y +
correspondientes al compartimento en el que
las barras gráficas del
(en
(en la
para el compartimento frigorífico y 18°C para el
compartimento congelador y son las temperaturas
estándar de conservación.
Cuando se activa la función ECO el producto regula
automáticamente las temperaturas en base a las
condiciones internas y externas del frigorífico, esto está
señalado por el encendido de la palabra AUTO.
Si fuera necesario activar la función ECO con
temperaturas diferentes a las estándar de conservación, al
activar la función, se debe mantener presionado el botón
ECO y fijar las nuevas temperaturas con los botones
. En estas condiciones, las temperaturas que se pueden
+
fijar son 4°, 5° y 6° para el compartimento frigorífico y 18°,
-19° y 20° para el compartimento congelador.
Cuando se activa la función HOLIDAY no se pueden realizar
regulaciones de temperatura, pero el aparato se coloca
automáticamente en la regulación óptima para la situación:
+12ºC para el compartimento frigorífico y 18ºC para el
compartimento congelador, además, dicha condición se
indica con el encendido del mensaje AUTO.
Para activar y desactivar las funciones, es suficiente
presionar el botón correspondiente y el encendido o apagado
del correspondiente LED, indicará el estado de la función
Algunas funciones (SUPER COOL, SUPER FREEZE,BOTTLE CHILL, ECO) son incompatibles con otras
(HOLIDAY,..), en ese caso se tiene en cuenta una prioridad
ya establecida para ayudarlo en la administración del
aparato.
Al finalizar la función Bottle Chill, se debe presionar el
botón BOTTLE CHILL para interrumpir el centelleo del
led correspondiente. Dicho centelleo indica la
finalización de la función y la necesidad de extraer la
botella del compartimento congelador.
Child Lock
Para poder activar la función Child Lock, es necesario
mantener presionado el botón Child Lock durante 2
segundos, la activación del bloqueo de los botones se
confirma con un sonido breve y
Para desactivar la función, presione el botón Child Lock
durante 2 segundos, la desactivación se confirma con
un sonido breve y con
! La barra gráfica del CONGELADOR sirve también para
indicar un anómalo aumento de temperatura en el
compartimento congelador (ver Anomalías ysoluciones).
apagado del correspondiente LED
el encendido
.
- y
.
18
Page 19
Sistema de enfriamiento
No Frost
El sistema No Frost administra un
flujo continuo de aire frío que
recoge la humedad e impide la
formación de hielo y escarcha: en
el compartimento frigorífico
mantiene el justo nivel de humedad
y, gracias a la ausencia de
escarcha, preserva las cualidades originales de los
alimentos; en el compartimento congelador evita la
formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones
de descongelación y evitando que los alimentos se peguen
entre sí.
! No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo
con la pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir
los orificios de aireación y facilitar la formación de
condensación.
! Cierre las botellas y envuelva los alimentos.
Uso óptimo del frigorífico
Para regular la temperatura utilice el mando de
FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO (verDescripción).
Pulse el botón SUPER COOL (enfriamiento rápido)
para disminuir la temperatura en poco tiempo, por
ejemplo cuando el compartimento se llena después
de una compra abundante. La función se desactiva
automáticamente una vez transcurrido el tiempo
necesario.
Introduzca sólo alimentos fríos o tibios, nunca
calientes (ver Precauciones y consejos).
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen
durante más tiempo que los crudos.
No introduzca recipientes destapados con líquidos:
produciría un aumento de humedad con la
consiguiente formación de condensación.
Utilizar el congelador en forma óptima
E
Regule la temperatura a través del display.
Para congelar los alimentos de la forma más correcta
y segura, es necesario proceder como se indica a
continuación.
Introduzca los alimentos en los dos Compartimiento
CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN, cuidando que
los mismos no entren en contacto con los alimentos
ya presentes; presione el botón SUPER FREEZE
(congelación rápida, se encenderá el LED
correspondiente) y cierre la puerta; la función se
desactivará automáticamente transcurridas las 24
horas o una vez alcanzada la temperatura óptima (el
LED se apagará);
No vuelva a congelar alimentos que se están por
descongelar o descongelados; dichos alimentos deben
ser previamente cocinados para ser consumidos (dentro
de las 24 horas).
Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar
en contacto con los ya congelados.
No coloque en el congelador botellas de vidrio que
contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente
porque podrían romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar
está indicada en la placa de características ubicada en
el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por
ejemplo: 4 Kg/24h).
Para obtener un mayor espacio en el compartimento
congelador, podrá quitar los recipientes (excepto el
inferior y el recipiente COOL CARE ZONE de
temperatura variable) y colocar los alimentos
directamente en las placas evaporadoras.
! Durante el congelamiento evite abrir la puerta.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una
avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los
alimentos congelados se conservarán sin alteración durante
aproximadamente 9-14 horas.
! para evitar obstaculizar la circulación de aire en el
interior del congelador, se recomienda no obstruir los
orificios de aireación con alimentos o recipientes.
19
Page 20
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
E
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es
necesario aislar el aparato de la red de alimentación
eléctrica:
1. Mantenga presionado el botón ENCENDIDO/
APAGADO durante aproximadamente dos segundos
hasta que el display se apague todo, excepto el led
rojo del botón ENCENDIDO/APAGADO;
2. desenchufe el aparato.
Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar
!
la alarma: dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para
restablecer el normal funcionamiento es suficiente
mantener presionado el botón ON/OFF durante más de
dos segundos. Para aislar el aparato proceda siguiendo
los puntos 1 y 2.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas de
goma se pueden limpiar con una esponja empapada
en agua tibia y bicarbonato de sodio o jabón neutro.
No utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o
amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en
remojo en agua caliente y jabón o detergente para
platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de
polvo que se puede eliminar, después de haber
apagado y desenchufado el aparato, utilizando con
delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con
una potencia media.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de
iluminación del compartimento
frigorífico, desenchufe el aparato.
Siga las instrucciones que se dan a
2
1
continuación. Acceda a la lámpara
quitando la protección como se
indica en la figura. Sustitúyala con
otra bombilla con una potencia
igual a la indicada en la protección
(10 W, 15 W o 25 W).
Sustitución del filtro antiolores
El filtro debería ser sustituido después de
aproximadamente 6-8 meses de su activación, este
tiempo puede variar según el tipo de alimentos
conservados. Para obtener información sobre donde
poder comprar el filtro de repuesto, llame al Servicio de
Asistencia Técnica (ver Asistencia). Para sustituir el
filtro, opere como se indica (ver las figuras A y B).
Evitar la formación de moho y malos
olores
El aparato está construido con materiales higiénicos
que no transmiten olores. Para mantener esta
característica es necesario que los alimentos estén
siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará
también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período,
limpie su interior y deje las puertas abiertas.
20
Page 21
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre
seguridad. Estas advertencias se suministran por
razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Este equipamiento es conforme con las
siguientes Directivas Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y
sucesivas modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y
congelar alimentos sólo por personas adultas y según
las indicaciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera
si el lugar está protegido debido a que es muy
peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las
manos o pies mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría
quemarse o herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino
sujetando el enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es
suficiente mantenga presionado el botón
ENCENDIDO/APAGADO durante aproximadamente
dos segundos hasta que el display se apague
(aparato apagado) para eliminar todo contacto
eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se
conservan alimentos congelados, no utilice utensilios
cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no
sean los recomendados por el fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos
del congelador.
Este aparato no puede ser utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia,
salvo que estén supervisadas o instruidas sobre el
uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad. Los niños deberían ser controlados para
garantizar que no jueguen con el aparato.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las
normas locales, de esta manera los embalajes
podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos
los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local
o con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien
aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos
solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las
puertas del aparato el menor tiempo posible.
Cada apertura de las puertas produce un notable
gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato: para
una buena conservación, el frío debe poder circular
libremente. Si se impide la circulación, el compresor
trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la
temperatura interior obligando al compresor a un
mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (ver
Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve
más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que
aumente el consumo de energía.
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se
adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (verMantenimiento).
E
21
Page 22
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia),
E
controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías:
El display está completamente
apagado
El motor no arranca.
El display está débilmente
encendido.
Suena la alarma, está encendido el
led ALARMAS y la bombilla en el
compartimento frigorífico centellea.
Suena la alarma, está encendido el
led ALARMAS y los led de la barra
gráfica del congelador se
encienden en secuencia.
Suena la alarma, centellea el led
ALARMAS y los led de la barra
gráfica del congelador centellean
continuamente.
Posibles causas / Solución:
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no está lo
suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente.
El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas (ver
Puesta en funcionamiento y uso).
Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de corriente
después de haberlo girado sobre sí mismo.
El frigorífico ha quedado abierto durante más de dos minutos.
La señal sonora cesa cuando se cierra la puerta o pulsando el botón
RESET ALARM.
El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador.
El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a 0ºC para no
recongelar los alimentos, permitiendo consumirlos dentro de las 24 horas
o volver a congelarlos previa cocción.
Para apagar la señal sonora pulse el botón ALARMAS. Presiónelo una
vez más para visualizar el valor fijado en la barra gráfica del congelador,
apague el led ALARMAS y restablezca el funcionamiento normal.
El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los
alimentos no deben ser consumidos. El congelador se mantendrá a una
temperatura cercana a los 0ºC.
Para apagar la señal sonora pulse el botón ALARMAS. Presiónelo una
vez más para visualizar el valor fijado en la barra gráfica del congelador,
apague el led ALARMAS y restablezca el funcionamiento normal.
El frigorífico y el congelador enfrían
poco.
En el frigorífico los alimentos se
congelan.
El motor funciona continuamente.
El aparato hace mucho ruido.
Final anticipado de las funciones
Los led de la barra gráfica del
congelador no indican la
temperatura fijada y están
encendidos de modo fijo.
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en funcionamiento y uso).
El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
Se ha fijado una temperatura demasiado baja (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
Están activadas las funciones SUPER COOL y/o SUPER FREEZE y/o ICE
PARTY.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura externa es muy alta.
El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación).
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y
producen ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el
compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
Problemas eléctricos en la red o breves interrupciones de la tensión de
alimentación.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
22
Page 23
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-
se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
modelo
número de serie
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de
características ubicada en el compartimento
frigorífico abajo a la izquierda.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
4,0
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar siempre la instalación de repuestos no
originales.
E
La siguiente información es válida solo para España
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el
electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de
su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
23
Page 24
195079910.00
08/2009
E
24
Page 25
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
EIP
Italiano, 1
D
Deutsch,
37
Espanol,13
RO
Românã, 49
RU
Русский, 73
BAAN 40 FNF NXD
BAAN 40 FNF SD
Portuges, 25
GR
ЕллзнйкЬ, 61
Índice
P
Instalação, 26
Posicionamento e ligação
Reversibilidade da abertura das portas
Descrição do aparelho, 27-28
Painel de comandos
Vista geral
Acessórios, 29
Início e utilização, 30-315
Iniciar o aparelho
Sistema de refrigeração
Utilize melhor o frigorífico
Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 32
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Evite bolor e maus cheiros
Substituição filtro contra odores
Substituição da lâmpada
Precauções e conselhos, 33
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 34
Assistência, 35
Page 26
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder consultá-
P
lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto
com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre
o funcionamento e as suas respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e
não húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o
compressor e o condensador emitem calor e
necessitam de uma boa ventilação para funcionarem
bem e os consumos de electricidade diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a
parte superior do aparelho e os móveis que houver
acima, e de pelo menos 5 cm. entre as laterais e os
móveis/paredes aos lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do
sol directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a
parede posterior, montar os distanciadores presentes
no kit de instalação seguindo as instruções presentes
na folha dedicada.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés
dianteiros.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e
aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema
eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima.
de potência da máquina, indicada na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico em
baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na placa de identificação, situada embaixo
à esquerda (p. ex.: 220-240 V);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a um
técnico autorizado (veja a Assistência); não utilize
extensões nem tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a
Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
se estas regras não forem obedecidas.
Reversibilidade da abertura das portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido
de abertura das portas, contacte o serviço de
Assistência Técnica.
26
Page 27
Descrição do
aparelho
Painel de comandos
Regulação da
Temperatura do
FRIGORÍFICO
P
ALARMES
CHILD LOCK
Barra Gráfica
FRIGORÍFICO
Barra Gráfica
CONGELADOR
BOTTLE CHILL
Regulação da
Temperatura do
CONGELADOR
ECO
Botão ON/OFF
Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro
aparelho (quer o compartimento frigorífico, quer o
compartimento congelador). O LED vermelho indica que o
aparelho está desligado, o LED verde que está a funcionar.
Para desligar o aparelho deve-se pressionar por mais de 2
segundos o botão ON/OFF.
ECO
Realiza a gestão da activação e a desactivação da função
ECO (a temperatura ideal com consumos baixos). Quando
esta função for activada, acendem-se
contemporaneamente o LED AUTO e o LED ECO.
ALARMES
Possibilita a sinalização e a gestão de todos os alarmes
coligados ao funcionamento do aparelho.
Child Lock
Consente bloquear as teclas do painel de comandos para
evitar involuntárias activações por parte das crianças.
ON/OFF
SUPER COOL
SUPER
FREEZE
HOLIDAY
Barra gráfica FRIGORÍFICO
Indica a temperatura configurada no compartimento
frigorífico ou que está desactivada (neste caso a barra de
espaço está desligada).
Barra gráfica CONGELADOR
Visualiza a temperatura definida para o compartimento
congelador.
SUPER COOL
Possibilita activar ou desactivar a função SUPER COOL
(refrigeração rápida).Acende-se o led SUPER COOL.
SUPER FREEZE
Possibilita activar ou desactivar a função SUPER FREEZE
(congelação rápida). Acende-se o led
HOLIDAY
Possibilita activar ou desactivar a função HOLIDAY
(acende-se o led AUTO e o led HOLIDAY).
SUPER FREEZE.
Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO - e +
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do
frigorífico, com a respectiva confirmação no display da
temperatura seleccionada. Mediante estas teclas também
é possível desactivar apenas o compartimento frigorífico.
Regulação da Temperatura do CONGELADOR - e +
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do
congelador, com a respectiva confirmação no display da
temperatura configurada.
COTTLE CHILL
Possibilita activar ou desactivar a função BOTTLE CHILL
(reduz a temperatura do congelador durante o tempo
necessário a esfriar uma garrafa). Acende-se o led
BOTTLE CHILL.
27
Page 28
Descrição do
aparelho
Visão geral
P
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores
diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.
LÂMPADA
(veja a Manutenção)
PRATELEIRA
WINE RACK
Caixa
FLEX COOL BOX
para CARNE
QUAIJO
Gaveta para
FRUTAS e
HORTALIÇAS
Recipiente para
GELO
Compartimento para
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
Recipiente para
GELO
e
Prateleira extraível da
porta com tampa e
PORTA OVOS
*
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR OBJECTOS
Prateleiras
PORTA-LATINHAS
*
Prateleira para
GARRAFAS
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Compartimento para
CONSERVAÇÃO
PEZINHO
de regulação
Variáveis em número e/ou na posição.
Presente somente em alguns modelos.
*
28
Page 29
Acessórios
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
PRATELEIRAS: vidro ou de
1
grade.
Podem ser extraídas e têm altura
regulável mediante as guias para
2
este fim (veja a figura), para
introduzir recipientes ou
alimentos de tamanho grande.
Para regular a altura não é
necessário retirar inteiramente a prateleira.
Flex Cool Box
É o novo recipiente para manter frescos carnes, peixe e
queijos. Se for colocado na parte baixa duma prateleira
do frigorífico é ideal para carne e peixe; se for deslocado
na parte alta é óptimo para queijos. Se não for
necessário, pode ser comodamente retirada do frigorífico.
Prateleira PORTA-LATINHAS:
para guardar deitadas várias
latinhas (veja a figura). Podem-se
guardar também iogurte,
manteiga ou recipientes em
geral.
Recipiente para GELO
A posição na parte superior das gavetas no vão do freezer
assegura uma limpeza maior (o gelo não entra mais em
contacto com os alimentos) e ergonomia (não goteja
quando for carregado).
1. Para retirar o recipiente empurre-o para cima.Certifiquese que o recipiente esteja inteiramente vazio e encha-o
de água pelo furo para este fim.
2. Preste atenção para não ultrapassar o nível indicado
(MAX WATER LEVEL). Água demais dificulta a
extracção do gelo (se acontecer, aguarde o gelo
derreter-se e esvazie o recipiente).
3. Rode o recipiente 90°: a água enche as formas pelo
princípio dos vasos comunicantes (veja a figura).
4. Tape o furo com a tampa fornecida e guarde o
recipiente.
5. Quando se tiver formato gelo (tempo mínimo
aproximadamente 8 horas) bata o recipiente sobre uma
superfície dura e molhe-o por fora para o gelo soltar-se;
em seguida deixe-o sair pelo furo.
P
FRUTA e VERDURA.
Filtro contra odores
: Alguns
*
modelos são equipados com um
filtro de carvão activo contra
odores, que assegura uma
qualidade melhor do ar ao redor
do frigorífico. O filtro está
posicionado em baixo à
esquerda, atrás da gaveta para
Presente somente em alguns modelos.
*
29
Page 30
Início e utilização
Como iniciar o aparelho duplo
P
! Depois do transporte, posicione o aparelho
verticalmente e aguarde cerca de 3 horas antes de ligálo à tomada eléctrica para facilitar o bom
funcionamento.
Antes de guardar alimentos no frigorífico limpe-o bem
por dentro com água morna e bicarbonato.
Este aparelho é equipado com um controlo para
protecção do motor que deixa o compressor iniciar
somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado.
Isto acontece também depois de qualquer
interrupção na alimentação eléctrica, voluntária ou
involuntária (corte).
Compartimento congelador.
Quando ligar este aparelho (carregue mais de dois
segundos no botão ON/OFF ) o compartimento
congelador passa para a definição padrão de 18°C. É
aconselhável activar a função SUPER FREEZE (na
barra gráfica do CONGELADOR continua a ser
visualizada a temperatura programada
precedentemente) para acelerar a refrigeração do
compartimento; quando o mesmo tiver chegado à
temperatura ideal, esta função se desactivará e será
possível guardar congelados no congelador.
Compartimento frigorífico.
Quando ligar este aparelho, o compartimento frigorífico
passa para a definição padrão de +5°C. É aconselhável
activar a função SUPER COOL (na barra gráfica do
FRIGORÍFICO continua a ser visualizada a temperatura
programada precedentemente) para acelerar a
refrigeração do compartimento: depois de algumas
horas será possível guardar alimentos no frigorífico.
Como deslocar-se no ecrã
Definição das temperaturas:
Quando este aparelho for ligado, no display do
compartimento frigorífico e no do congelador aparecem
as temperaturas que estiverem configuradas no
momento. Para modificá-las é suficiente carregar nas
teclas - e + correspondentes ao compartimento do qual
se desejar mudar a temperatura. Cada pressão das
teclas incrementa ou decrementa a temperatura de 1ºC
e em modo equivalente também o número de barras
laterais acesas. Podem ser seleccionadas para o
compartimento frigorífico as seguintes temperaturas:
+12°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°; e para o congelador:
-18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
As temperaturas automaticamente definidas são de
+5°C para o compartimento frigorífico e 18°C para o
compartimento congelador, são as padrões para
conservação.
Quando a função ECO estiver activada, este aparelho
regulará automaticamente as temperaturas em função
das condições internas e externas do frigorífico, isto
será indicado pela escrita AUTO que se acende.
Se for necessário activar a função ECO com
temperaturas diferentes das padrão de conservação,
será necessário, quando activar a função, manter
pressionada a tecla ECO e mediante as teclas - e +
definir as novas temperaturas. Nestas condições as
temperaturas que podem ser configuradas são 4°, 5° e
6° para o compartimento frigorífico, e 18°, -19° e 20°
para o compartimento congelador.
Quando estiver activa a função HOLIDAY não serão
possíveis regulações de temperatura, mas o aparelho
passará automaticamente para a regulação ideal para a
situação: +12°C para o compartimento frigorífico e 18°C para o compartimento congelador, esta condição
também é indicada pela escrita AUTO que se acende.
Para activar e desactivar as funções é suficiente
carregar na respectiva tecla e o respectivo LED acendese ou apaga-se para indicar o estado da função.
Algumas funções (SUPER COOL, SUPER FREEZE,BOTTLE CHILL, ECO) são incompatíveis com outras
(HOLIDAY, ..), nestes casos será levada em
consideração uma prioridade já estabelecida para
ajudar-lhe na gestão do aparelho.
No fim da função Bottle Chill deve-se carregar na tecla
BOTTLE CHILL para interromper a intermitência do
respectivo led. A intermitência sinaliza o fim da função e
a necessidade de remover a garrafa do compartimento
congelador.
Child Lock
Para poder activar a função de Child Lock, é necessário
manter 2 segundos pressionada a tecla Child Lock, a
activação do bloqueio das teclas é confirmada por um
som breve e pela iluminação do respectivo led. Para
desactivar a função, premir a tecla Child Lock por 2
segundos, a desactivação é confirmada por um som
breve e pela desligação do respectivo led.
! A barra gráfica do CONGELADOR também serve para
avisar se houver um aumento anómalo de temperatura no
compartimento congelador
(veja as Anomalias e soluções).
30
Page 31
Sistema de refrigeração
No Frost
O No Frost realiza a
gestão de um fluxo
contínuo de ar frio que
colecta a humidade e
impede a formação de
gelo e brina: no
compartimento frigorífero
mantém um nível certo de
humidade e, por causa da
ausência de brina,
preserva as qualidades
originárias dos alimentos; no compartimento congelador
evita a formação de gelo e dispensa as operações de
degelo e evita que os elementos grudem uns nos outros.
! Não coloque alimentos ou recipientes encostados
directamente com a parede refrigerante traseira, para
não tampar os furos de ventilação nem facilitar a
formação de condensação.
! Feche as garrafas e embrulhe os alimentos.
Utilize melhor o frigorífico
Para regular a temperatura utilize o selector de
FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO (veja a Descrição).
Prima a tecla de SUPER COOL (refrigeração rápida) para
baixar a temperatura em pouco tempo, por exemplo
quando encher o compartimento depois de muitas
compras. A função desactiva-se automaticamente depois
que tiver passado o tempo necessário.
Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos,
mas não quentes (veja Precauções e conselhos).
Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm
mais tempo do que os crus.
Não guarde líquidos em recipientes destampados:
poderão provocar aumento de humidade com
consequente formação de condensação.
Utilize melhor o congelador
P
Regule a temperatura através do display.
Para conservar os alimentos do modo mais correcto e
seguro deve-se proceder da seguinte maneira.
- Introduzir os alimentos no compartimento superior
"CONGELAMENTO e CONSERVAÇÃO", prestando
atenção para que não entrem em contacto com os
alimentos já presentes; pressionar a tecla SUPER
FREEZE (congelação rápida, acende-se o respectivo
LED) e fechar a porta; a função irá desactivar-se
automaticamente após 24 horas ou quando alcançar
a temperatura ideal (o LED desliga-se).
Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem
ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas).
Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser
colocados encostados nos já congelados.
Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque
poderão partir-se.
A quantidade máxima diária de alimentos a ser congelada é
indicada na placa de identificação, situada no compartimento
frigorífico, embaixo à esquerda (por exemplo: Kg/24h 4).
A fim de obter um espaço maior no compartimento
congelador, é possível tirar as gavetas das suas
posições (excepto aquela mais baixa ou a eventual
gaveta COOL CARE ZONE com temperatura variável) e
guardar os alimentos directamente nas chapas de
evaporação.
! Durante a congelação evite abrir a porta.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não abra
a porta do congelador: desta maneira os alimentos
congelados em casa ou industriais não sofrerão alterações
durante aproximadamente 9 ~ 14 horas.
! Para evitar criar obstáculos para a circulação de ar, no
interior do congelador, é recomendável não tampar os
furos de ventilação com alimentos nem recipientes.
31
Page 32
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
P
Durante as operações de limpeza e manutenção é
necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
1. Mantenha pressionado o botão ON/OFF por
aproximadamente dois segundos, até que o display
se desliga completamente, excepto o Led vermelho
do botão ON/OFF.
2. desligue a ficha da tomada eléctrica.
! Se não se obedecer este processo, o alarme poderá
disparar: mas isto não será um sintoma de anomalia.
Para restabelecer o normal funcionamento, é suficiente
manter pressionado o botão on/off por mais de dois
segundos. Para isolar o aparelho realize as operações
apresentadas nos pontos 1 e 2.
Limpar o aparelho
As partes externas, as partes internas e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com
uma esponja molhada de água morna e bicarbonato
de sódio ou sabão neutro. Não empregue solventes,
abrasivos, água de javel nem amoníaco.
Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para
pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se
poeira, que pode ser eliminada, depois de ter desligado
o aparelho e retirado a ficha da tomada eléctrica,
utilizando delicadamente o bocal comprido de um
aspirador de pó, regulado numa potência média.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do
compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada de
corrente. Obedeça as seguintes instruções.
Para obter acesso à
lâmpada, retire a
protecção da maneira
indicada na figura.
Substitua-a por uma de
2
1
potência análoga à
indicada na protecção (10
W, 15 W o 25 W).
Substituição filtro contra odores
Este filtro deve ser substituído depois de
aproximadamente 6 ~ 8 meses após a sua activação,
este prazo pode variar em função do tipo de alimentos
guardados. Para obter indicações sobre onde há a
venda filtros de reposição, contacte a Assistência
técnica (veja a Assistência). Para substituir um filtro
realize as operações indicadas (veja as figuras A e B).
Evite bolor e maus cheiros
Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem
sempre protegidos e bem fechados. Isto também
evitará a formação de manchas.
Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
32
Page 33
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as regras internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas para
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e
sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações.
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para uma utilização de
tipo não profissional, no âmbito de uma morada.
Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos,
segundo as instruções apresentadas neste folheto.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre
mesmo se num sítio abrigado, porque é muito
perigoso deixá-lo exposto à chuva e temporais.
Não toque neste aparelho com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não toque nas partes de refrigeração internas:
há perigo de queimaduras e feridas.
Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da
tomada, mas pegue pela ficha.
É necessário desligar a ficha da tomada antes de
realizar operações de limpeza e manutenção. Não é
suficiente mantenha pressionado o botão ON/OFF por
aproximadamente dois segundos, até que o display
se desliga (aparelho desligado) para eliminar todos
os contactos eléctricos.
No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos
internos para tentar reparar.
Não utilize, no interior dos compartimentos para
guardar alimentos congelados, utensílios cortantes e
pontiagudos ou dispositivos eléctricos se não forem
do tipo recomendado pelo construtor.
Não coloque na boca cubos de gelo assim que os
retirar do congelador.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas
inexperientes ou sem conhecimento, a não ser que
sejam vigiadas ou que tenham recebido instruções
preliminares sobre o uso do aparelho por parte de uma
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças
deveriam ser vigiadas para evitar que brinquem com o
aparelho.
Os embalagens não são brinquedos para as
crianças.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, ou reutilize as embalagens.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem
ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por
um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar
a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde devem
depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos
raios do sol, não o coloque perto de fontes de calor.
Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas
deste aparelho o mais rapidamente possível.
Cada vez que abrir as portas causa um notável gasto
de energia.
Não encha este aparelho com alimentos demais:
para uma boa conservação, o frio deve poder circular
livremente. Se impedir-se a circulação, o compressor
funcionará continuamente.
Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperatura interna forçando o compressor a
funcionar muito, com grande desperdício de energia
eléctrica.
Descongele este aparelho quando se formar gelo
(veja a Manutenção); uma camada grossa de gelo
torna mais difícil a transmissão do frio aos alimentos e
aumenta o consumo de energia.
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de
maneira que adiram bem nas portas e não deixem o
frio sair (veja a Manutenção).
P
33
Page 34
Anomalias e soluções
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência),
P
verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
O display está inteiramente
apagado.
O motor não inicia.
O display está aceso fraco.
Toca o alarme, está aceso o led
ALARMES e a lâmpada no
compartimento frigorífico pisca.
Toca o alarme, está aceso o led
ALARMES e os leds da barra
gráfica do congelador acendemse em sequência.
Toca o alarme, está aceso o led
ALARMES e os leds da barra
gráfica do congelador piscam
continuamente.
Possíveis causas / Solução:
A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e
portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa.
Este aparelho é equipado com um controlo de protecção para o motor
(veja Início e utilização).
Desligue a ficha e ligue-a novamente na tomada, depois da tê-la rodada
para inverter os pinos.
A porta do frigorífico permaneceu aberta mais do que dois minutos.
O aviso acústico pára de tocar quando a porta for fechada ou carregando
no botão ALARM.
Este aparelho avisa se houver aquecimento excessivo do congelador.
Para não congelar novamente os alimentos, o congelador mantém-se a
uma temperatura ao redor de 0°C, para possibilitar-lhe os alimentos dentro
de 24 horas ou para cozê-los e congelá-los.
Para desligar o sinal acústico carregar no botão ALARMES. Carregar uma
segunda vez para visualizar na barra gráfica do congelador o valor
programado, desligar o led ALARMES e restabelecer o normal funcionamento.
Este aparelho avisa se houver aquecimento perigoso do congelador: os
alimentos não devem ser consumidos. O congelador irá manter-se a uma
temperatura ao redor dos 18ºC.
Para desligar o sinal acústico carregar no botão ALARMES. Carregar uma
segunda vez para visualizar na barra gráfica do congelador o valor
programado, desligar o led ALARMES e restabelecer o normal
funcionamento.
O frigorífico e o congelador
refrigeram pouco.
Os alimentos congelam-se no
frigorífico.
O motor está a funcionar
continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
Final antecipado das funções.
Os leds da barra gráfica do
congelador não sinalizam a
temperatura configurada, e estão
acesos em modo fixo.
As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
As portas são abertas com frequência excessiva.
Foi programada uma temperatura muito alta (veja Início e utilização).
O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
Foi programada uma temperatura muito baixa (veja Início e utilização).
Estão activas as funções SUPER COOL e/ou SUPER FREEZE e/ou ICE
PARTY.
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A temperatura do ambiente externo está muito alta.
O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos.
O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o
compressor estiver parado: não é um defeito, é normal.
Distúrbios eléctricos na rede ou breves interrupções da tensão de alimentação.
Contacte a Assistência Técnica.
34
Page 35
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-
se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
modelo
número de série
Comunique:
o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de
identificação situada no compartimento
frigorífico embaixo à esquerda.
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes
não originais.
P
35
Page 36
195079910.00
08/2009
P
36
Page 37
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
EIP
Italiano, 1
D
Deutsch,
37
Espanol,13
RO
Românã, 49
RU
Русский, 73
BAAN 40 FNF NXD
BAAN 40 FNF SD
Portuges, 25
GR
ЕллзнйкЬ, 61
Inhaltsverzeichnis
D
Installation, 38
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Wechsel des Türanschlags
Beschreibung Ihres Gerätes, 39-40
Bedienblende
Geräteansicht
Zubehör, 41
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 42-43
Einschalten Ihres Gerätes
Kühlsystem
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
Wartung und Pflege, 44
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung Ihres Gerätes
Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung
Austausch des Antigeruchsfilter
Lampenaustausch
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe, 46
Kundendienst, 47
Page 38
Installation
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
D
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate
ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle
eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen
Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der
Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu
ziehen.
! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam
durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich
der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und
trockenen Raum auf.
2. Die hinteren Belüftungsöffnungen dürfen nicht zugestellt
bzw. abgedeckt werden: Kompressor und Kondensator
geben Wärme ab und benötigen eine gute Belüftung
um optimal zu arbeiten und den Stromverbrauch nicht
unnötig zu erhöhen
3. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 10 cm
oberhalb des Gerätes, und mindestens 5 cm zwischen
den Geräteseiten und angrenzenden Schrankseiten
bzw. Wänden.
4. Stellen Sie das Gerät fern von Wärmequellen auf
(Sonnenlicht, Elektroherd).
5. Zur Einhaltung eines optimalen Abstandes des
Gerätes von der Wand sind die im
Installationsbausatz befindlichen Abstandsstücke
zu montieren. Befolgen Sie hierzu die Hinweise des
dem Bausatz beigefügten Arbeitsblattes.
Nivellierung
1. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen und festen
Boden auf.
2. Sollte der Fußboden nicht perfekt eben sein, dann
gleichen Sie diese Unebenheit durch
entsprechendes Drehen der vorderen Füße aus.
Elektrischer Anschluss
Warten Sie nach dem Transport etwa 3 Stunden, bevor
Sie das Gerät an das Elektronetz anschließen. Vor
Einfügen des Steckers in die Steckdose ist
sicherzustellen, dass
die Steckdose über eine normgerechte Erdung
verfügt;
die Steckdose die auf dem Typenschild (befindlich im
(befindlich in der Kühlzone unten links) angegebenen
Werten entspricht z.B. 220-240 V);
die Steckdose mit dem Netzstecker übereinstimmt.
Sollte dies nicht der Fall sein, dann lassen Sie den
Stecker durch autorisiertes Fachpersonal (sieheKundendienst) austauschen; verwenden Sie auf
keinen Fall Verlängerungen oder Vielfachsteckdosen.
! Netzkabel und Stecker müssen bei installiertem Gerät
leicht zugänglich sein.
! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und
darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht
werden (siehe Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Wechsel des Türanschlags
Sollte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein,
dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
38
Page 39
Beschreibung Ihres
Gerätes
Bedienblende
Regolazione
temperatura
FRIGORIFERO
CHILD LOCK
Graphikleiste
KÜHLZONE
Graphikleiste
GEFRIERZONEN
BOTTLE CHILL
Einstellung der
GEFRIERZONEN-
Temperatur
ECO
ON/OFF
D
ALLARMI
SUPER COOL
SUPER
FREEZE
HOLIDAY
EIN/AUS-Taste
Durch Drücken dieser Taste für mindestens zwei
Sekunden kann das gesamte Gerät (Kühlzone und
Gefrierzone) ein- bzw. ausgeschaltet werden. Die rote
LED zeigt an, dass das Gerät ausgeschaltet ist; die
grüne LED zeigt an, dass es sich in Betrieb befindet.
ECO
Mit dieser Touchtaste wird die ECO-Funktion aktiviert und
deaktiviert. Bei Aktivierung dieser Funktion schaltet sich
gleichzeitig die LED AUTO und die LED ECO ein.
ALARM
Mit dieser Touchtaste wird die I Care-Funktion aktiviert und
deaktiviert. Bei Aktivierung dieser Funktion schaltet sich
gleichzeitig die LED AUTO und die LED I Care ein.
Child Lock
Mit Child Lock lassen sich die Tasten auf der
Bedienblende sperren, um zu verhindern, dass Kinder
sie unbeabsichtigterweise betätigen.
Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur - und +
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der
Kühlzonentemperatur geändert werden, mit
entsprechender Bestätigung der eingestellten
Temperatur auf dem Display.
Einstellung der GEFRIERZONEN-Temperatur - und +
Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der
Gefrierzonentemperatur geändert werden, mit
entsprechender Bestätigung der eingestellten
Temperatur auf dem Display.
Graphikleiste KÜHLZONE
Auf diesem wird die Kühlzonentemperatur, oder die
Deaktivierung der Kühlzone (in diesem Fall ist die
Graphikleiste ausgeschaltet) angezeigt.
Graphikleiste GEFRIERZONEN
Auf diesem wird die für die Gefrierzone eingestellte
Temperatur angezeigt.
SUPER COOL
Über diese Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie die
Funktion SUPER COOL (
schaltet sich ein
SUPER FREEZE
Über diese Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie die
Funktion SUPER FREEZE (
schaltet sich ein
HOLIDAY
Mittels dieser Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie die
Funktion HOLIDAY (die LED AUTO und HOLIDA
schaltet sich ein).
BOTTLE CHILL
Mittels dieser Taste aktivieren bzw. deaktivieren Sie die
Funktion BOTTLE CHILL(die LED BOTTLE CHILL schaltet
sich ein).
).
).
die LED
die LED
SUPER COOL
SUPER FREEZE
39
Page 40
Beschreibung Ihres
Gerätes
Geräteansicht
D
Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details
enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.
LAMPE
(siehe Wartung)
ABLAGE
WINE RACK
FLEX COOL BOX für
FLEISCH und FISCH
Schale für OBST
und GEMÜSE
EISSCHALE
Fach zum
GEFRIEREN und
LAGERN
EISSCHALE
Abnehmbare
Ablagen mit Deckel,
mit EIERFACH
Abnehmbare Ablage
für TUBEN UND
DOSEN
*
Ablagen für
GETRÄNKEDOSEN
*
Ablage für
FLASCHEN
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Fach zum
LAGERN
STELLFÜSSE
Unterschiedliche Anzahl und Platzierung.
Nicht bei allen Modellen.
*
40
Page 41
Zubehör
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
ABLAGEN: glattflächig oder in
1
2
Gitterform.
Sie können herausgezogen und
dank entsprechender Führungen
(siehe Abbildung), höhenverstellt
werden, um auch große
Behältnisse unterbringen zu
können. Zur Höhenverstellung ist
es nicht erforderlich, die Ablage
ganz herauszuziehen.
FLEX COOL BOX
Hierbei handelt es sich um eine neue Frischhaltedose
für Fleisch, Fisch und Käse.
Wird sie im unteren
Kühlschrankbereich untergebracht, ist sie ideal für
Fleisch und Fisch, wird sie im oberen Bereich
untergebracht, eignet sie sich ausgezeichnet für Käse.
Wird sie nicht gebraucht, kann sie ganz einfach aus
dem Kühlschrank entnommen werden.
Ablage für GETRÄNKEDOSEN:
zur liegenden Lagerung mehrerer
Getränkedosen (sieheAbbildung). Auch Joghurtbecher,
Butter oder sonstige
Kleinbehältnisse können hier
gelagert werden.
EISSCHALE
Dank der Positionierung dieses Behälters oben an den
Schalen der Gefrierzone ist größere Ergonomie und
Sauberkeit gewährleistet: Die Berührung mit dem
gelagerten Gefriergut wird vermieden, wie auch ein
Verschütten von Wasser beim Füllen des Behälters (ein
entsprechender Verschluss, mit dem die Öffnung nach
Füllen verschlossen werden kann, wird mitgeliefert).
1. Ziehen Sie die Eiswürfelschale nach oben hin heraus
Vergewissern Sie sich, dass die Schale ganz leer ist und
füllen Sie sie durch die entsprechende Öffnung.
2. Die angezeigte Füllmenge bitte nicht überschreiten
(MAX WATER LEVEL). Zu viel Wasser behindert das
Herausnehmen der Eiswürfel (in einem solchen Fall
warten Sie, bis das Eis schmilzt und entleeren Sie die
Schale).
3. Drehen Sie die Schale um 90°: das Wasser läuft in die
einzelnen, durch kleine Adern verbundenen Formen
(siehe Abbildung
4. Schließen Sie die Öffnung mit dem mitgelieferten
Deckel.
5. Die geformten Eiswürfel (Mindestzeit ca. 8 Std.) können
durch leichtes Aufschlagen des Behälters auf ein harte
Oberfläche gelöst werden, um sie dann durch die
Öffnung herausrutschen zu lassen.
D
ANTIGERUCHSFILTER
: Einige
*
Modelle sind mit einem
Antigeruchs-Aktivkohlefilter
ausgestattet, der eine bessere
Luftqualität im Innern der
Kühlzone gewährleistet. Der Filter
befindet sich unten links, hinter
dem OBST- und GEMÜSEFACH
Nicht bei allen Modellen.
*
41
Page 42
Inbetriebsetzung
und Gebrauch
Inbetriebsetzung Ihres Gerätes
D
! Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem
Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an die
Netzleitung anschließen, um die optimale Betriebsweise
zu fördern.
Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank
einsortieren, muss dieser gründlich mit lauwarmem
Wasser und Bikarbonat gereinigt werden.
Motorschutzzeit.
Dieses Modell ist mit einem Motorschutzsystem
ausgestattet. Keine Sorge demnach, wenn der
Kompressor nach einem forcierten Abschalten (zum
Beispiel zum Reinigen oder zum Abtauen der
Gefrierzone) nicht sofort wieder anspringt. Nach 8
Minuten wird dieser automatisch wieder in Betrieb
gesetzt.
Gefrierzone
Bei Einschalten des Gerätes, schaltet die Gefrierzone
automatisch auf ihre Standardeinstellung von 18°C. Um
das Abkühlen des Fachs zu beschleunigen, empfiehlt
es sich, die Funktion SUPER FREEZE einzustellen (Auf
der Graphikleiste der KÜHLZONE bleibt weiterhin die
zuvor eingestellte Temperatur angezeigt). Nach
Erreichen der optimalen Temperatur schaltet sich die
Funktion automatisch ab. Das Gefriergut kann nun
eingeräumt werden.
Kühlzone
Bei Einschalten des Gerätes wird die Kühlzone auf
einen Standardwert von +5°C gebracht. Es empfiehlt
sich, die Funktion SUPER COOL (Auf der Graphikleiste
der GEFRIERZONE bleibt weiterhin die zuvor
eingestellte Temperatur angezeigt) einzuschalten, um
das Abkühlen der Zone zu beschleunigen: Nach einigen
Stunden können die Speisen in den Kühlschrank
eingeräumt werden.
So bediene ich das Display
Einstellen der Temperaturen:
Ist das Gerät eingeschaltet, zeigen die Kühlzonen- und
Gefrierzonen-Displays die in diesem Moment
eingestellten Temperaturen an. Um diese zu ändern,
drücken Sie ganz einfach die der Zone, deren
Temperatur geändert werden soll, entsprechenden
- und +
Tasten
eingestellt werden: +12°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°
für die Kühlzone, 18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°
für die Gefrierzone.
Die automatisch eingestellten Temperaturen sind
Standard-Konservierungswerte, und zwar +5°C für die
Kühlzone und -18°C für die Gefrierzone.
. Folgende Temperaturen können
Bei aktivierter ECO-Funktion reguliert das Gerät die
Temperaturen automatisch auf der Grundlage der
internen und externen Bedingungen des Kühlschranks.
Dies wird durch Aufleuchten der Anzeige AUTO
signalisiert.
Sollte es sich als erforderlich erweisen, die ECOFunktion mit von den Standard-Temperaturen
abweichenden Temperaturen zu betreiben, halten Sie
bei der Aktivierung der Funktion die ECO-Taste
gedrückt und stellen dann gleichzeitig mittels der Tasten
- und +
die neuen Temperaturen ein. Die auf diese Weise
einstellbaren Temperaturen belaufen sich auf 4°, 5° e 6°
für die Kühlzone und auf 18°, -19° e 20° für die
Gefrierzone.
Bei aktivierter HOLIDAY-Funktion sind
Temperatureinstellungen nicht möglich. Das Gerät
schaltet automatisch auf die der jeweiligen Situation
entsprechende, optimale Einstellung: +12°C für die
Kühlzone und 18°C für die Gefrierzone. Dieser Zustand
wird außerdem durch die Anzeige AUTO signalisiert.
Zur Aktivierung bzw. Deaktivierung der Funktionen
drücken Sie die entsprechende Taste. Das Aufleuchten
bzw. Erlöschen der entsprechenden LED zeigt den
jeweiligen Funktionsstatus an.
Einige Funktionen (SUPER COOL, SUPER FREEZE,BOTTLE CHILL, ECO) können nicht zu anderen
Funktionen hinzugeschaltet werden (HOLIDAY,..). In
einem solchen Falle hilft Ihnen die bereits vorbestimmte
Priorität bei der Handhabung des Gerätes
Nach Ablauf der Bottle Chill-Funktion muss die Taste
BOTTLE CHILL gedrückt werden, um das Blinklicht der
entsprechenden LED auszuschalten. Das Blinklicht
signalisiert den Abschluss der Funktion und ist ein
Zeichen dafür, dass die Flasche aus dem Gefrierfach
entnommen werden muss.
Child Lock (Kindersicherung)
Zur Aktivierung der Funktion Kindersicherung muss die
Taste Child Lock für 2 Sekunden gedrückt werden. Die
Aktivierung der Tastensperre wird durch ein kurzes,
akustisches Signal und durch Aufleuchten der
entsprechenden LED bestätigt. Zur Deaktivierung der
Funktion drücken Sie die Taste Child Lock für 2
Sekunden. Die Deaktivierung wird durch ein kurzes,
akustisches Signal und durch Erlöschen der
entsprechenden LED bestätigt.
! Die Graphikleiste der GEFRIERZONE dient ebenso
dazu, Sie auf einen unnormalen Temperaturanstieg im
Innern der Gefrierzone aufmerksam zu machen (sieheStörungen und Abhilfe).
42
Page 43
Kühlsystem
No Frost
Das No Frost System
reguliert einen
kontinuierlichen Luftstrom
der die Feuchtigkeit
aufnimmt und die Bildung
von Reif und Eis verhindert:
In der Kühlzone wird der
korrekte Feuchtigkeitsgrad
erhalten. Aufgrund dessen
dass keine Reifbildung
besteht, bleibt die Qualität
der Lebensmittel unveränderlich erhalten, auch in der
Gefrierzone wird die Bildung von Eis unterbunden,
weshalb sich ein Abtauen erübrigt; die Lebensmittel haften
nicht aneinander. Lagern Sie Lebensmittel oder
Behältnisse nicht in direkter Berührung mit der hinteren
Kühlwand, um die Belüftungsöffnungen nicht abzudecken
und somit die Bildung von Kondenswasser zu fördern.
! Lagern Sie Lebensmittel oder Behältnisse nicht in
direkter Berührung mit der hinteren Kühlwand, um die
Belüftungsöffnungen nicht abzudecken und somit die
Bildung von Kondenswasser zu fördern.
! Schließen Sie die Flaschen und wickeln Sie Lebensmittel
ein.
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
D
Regulieren Sie die Temperatur über das Display.
Zum korrekten und sicheren Einfrieren von Speisen
gehen Sie bitte wie nachfolgend beschrieben vor.
Geben Sie die Lebensmittel in der oberen Schale
GEFRIEREN und LAGERN. Achten Sie dabei darauf,
dass die frischen Lebensmittel nicht mit den bereits
eingefrorenen Lebensmitteln in Berührung kommen.
Drücken Sie die Taste SUPER FREEZE
(Schnellgefrieren; es leuchtet die zugehörige LED)
und schließen Sie die Tür. Die Funktion schaltet
automatisch nach 24 Stunden oder bei Erreichen der
optimalen Temperatur ab (die LED erlischt);
An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder
eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu
einem Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24
Std.).
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den
frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung
kommen.
Lagern Sie in der Gefrierzone bitte keine hermetisch
verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim
Gefrieren könnten sie platzen.
Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich eingefroren
werden kann, ist auf dem Typenschild (befindlich in der
Kühlzone unten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4).
Optimaler Gebrauch der Kühlzone
Stellen Sie über den Schalter KÜHLZONE die
Temperatur ein (siehe Beschreibung).
Drücken Sie die Taste SUPER COOL (Schnellkühlen),
um die Temperatur kurzfristig herabzusetzen, z.B.
wenn die Kühlzone nach einem Großeinkauf
besonders gefüllt wird. Die Funktion wird nach
Erreichen der optimalen Betriebsbedingungen
automatisch wieder ausgeschaltet.
Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme,
niemals heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise).
Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht
länger halten als rohe Speisen.
Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern
auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und
demzufolge Kondensbildung verursachen.
Für mehr Platz in der Gefrierzone können Sie die
Schalen herausnehmen (mit Ausnahme der untersten
Schale sowie der Schale COOL CARE ZONE mit
variabler Temperatur, sofern vorgesehen) und die
Lebensmittel direkt auf die Verdunsterplatten legen.
! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der
Tür vermieden werden.
! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung
sollte die Gefrierzonentür nicht geöffnet werden: Das
Gefrier- bzw. Tiefkühlgut hält sich so unverändert für
ungefähr 9-14 Stunden.
!
Gefrierschrankes nicht zu behindern, sollten die
Belüftungsöffnungen nicht durch Lebensmittel oder
Behältnisse zugestellt werden.
43
Page 44
Wartung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
D
Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das
Gerät vom Stromnetz getrennt werden:
1. Halten Sie die ON/OFF-Taste für etwas länger als zwei
Sekunden gedrückt, bis der Schriftzug OFF in beiden
Anzeigen, Kühlzone und Gefrierzone, erscheint.
2. Ziehen Sie daraufhin den Netzstecker aus der
Steckdose.
! Wird dies nicht befolgt, ertönt das Warnsignal. Dieser
Warnton ist kein Zeichen für eine eventuelle Störung. Um
die normale Betriebsweise wiederherzustellen, drücken
Sie die ON/OFF-Taste für etwas länger als zwei
Sekunden. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen,
verfahren Sie gemäß der Punke 1 und 2.
Reinigung Ihres Gerätes
Das Gehäuse des Gerätes, außen und innen, sowie die
Türdichtungen können mit einem mit Wasser und
Bikarbonat oder einer milden Spüllauge getränkten
Schwamm gereinigt werden. Vermeiden Sie Löse-,
Scheuer-, Bleichmittel oder Ammoniak.
Das Zubehör kann herausgenommen und in einer
warmen Spüllauge gereinigt werden. Anschließend
sorgfältig klarspülen und trockenreiben.
Auf der Geräterückseite könnte sich Staub ablagern.
Dieser kann vorsichtig mit dem langen Rohrstutzen eines
auf eine geringe Leistung eingestellten Staubsaugers
entfernt werden, jedoch nicht ohne vorher das Kühlgerät
vom Stromnetz getrennt zu haben.
Lampenaustausch
Zum Austausch der Lampe
der Kühlzonenbeleuchtung
muss der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen
werden. Öffnen Sie die
Lampenabdeckung. (siehe
2
1
Abbildung) und ersetzen
Sie die Lampe durch eine
neue gleicher Leistung und
Bauform (nicht höher als
10 Watt, 15 Watt oder 25
Watt).
Austausch des Antigeruchsfilter
Der Filter sollte möglichst nach ca. 6-8 Monaten ab seiner
Aktivierung ausgetauscht werden, je nach Art der
gelagerten Lebensmittel. Um zu erfahren, wo Sie einen
solchen Filter erwerben können, kontaktieren Sie bitte die
Kundendienststelle (siehe Kundendienst). Zum
Filteraustausch verfahren Sie gemäß der (Abbildungen Aund B).
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien
gefertigt, die keine Gerüche übertragen. Um diese
Eigenschaft nicht zu verlieren, sind die Lebensmittel
stets gut verschlossen bzw. verpackt zu lagern.
Hierdurch wird auch die Bildung von Flecken
vermieden.
Soll das Gerät für längere Zeit stillgelegt werden,
reinigen Sie den Innenraum und lassen Sie die
Gerätetür offenstehen.
44
Page 45
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen
geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EGRichtlinien:
-73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung)
und nachfolgenden Änderungen.
- 89/336/EWG vom 03.05.89
(elektromagnetische Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen.
- 2002/96/CE..
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz
im privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von
Lebensmitteln zu verwenden, und nur von
Erwachsenen gemäß den Hinweisen der vorliegenden
Gebrauchsanweisung zu benutzen.
Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien
aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen
geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät
Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind,
und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder
Füßen.
Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer: es
besteht Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst.
Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss
der Netzstecker gezogen werden. Es genügt nicht,
das Gerät durch Drücken (für länger als 2 Sekunden)
der ON/OFF-Taste auszuschalten, um jeglichen
Stromkontakt auszuschließen.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, das
Gerät selbst zu reparieren.
Verwenden Sie im Innern der Gefriergutlagerfächer
bitte keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder
Elektrogeräte, sondern nur die vom Hersteller erlaubten
Hilfsmittel.
Eiswürfel nicht sofort in den Mund nehmen.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten
oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
geeignet, es sei denn unter Aufsicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu verhindern, dass
sie mit dem Gerät spielen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
D
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie
die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann
wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den
herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt
werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden,
um die Wiederverwertung und das Recycling der
beinhalteten Materialien zu optimieren und die
Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol durchgestrichene Mülltonne
auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung,
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt
werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der
Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut
belüftbaren Raum auf, nicht direkt in der Sonne oder in
der Nähe von Wärmequellen.
Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn Sie
Lebensmittel lagern oder herausnehmen.
Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren.
Das Gerät sollte nicht überladen werden:
Zur Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei
zirkulieren können. Die Behinderung der Zirkulation hat
zur Folge, dass der Kompressor ständig arbeitet.
Stellen Sie keine warmen Speisen in das Gerät: sie
würden die Temperatur erheblich erhöhen und den
Kompressor zu einer höheren Leistung zwingen, was
eine unnötige Verschwendung an Energie bedeutet.
Sobald sich Eis bildet, muss das Gerät abgetaut
werden (siehe Wartung), eine dicke Eisschicht
erschwert die Kälteübertragung auf das Kühlgut und
erhöht den Stromverbrauch.
Halten Sie die Dichtungen stets effizient und sauber,
damit sie ordnungsgemäß an den Türen anhaften und
die Kälte nicht entweichen lassen (siehe Wartung).
45
Page 46
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie
D
sich bitte, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu
nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Mögliche Ursachen / Abhilfe:
Das Display ist ausgeschaltet.
Der Motor startet nicht.
Das Display ist nur schwach beleuchtet.
Ein Warnsignal ertönt, die ALARM-LED
leuchtet und die sich im Inneren der
Kühlzone befindliche Lampe blinkt.
Es ertönt das Warnsignal, die AlarmLED ist eingeschaltet, und die LEDs der
Gefrierzonen-Graphikleiste schalten
sich nacheinander ein.
Es ertönt das Warnsignal, die AlarmLED blinkt, und die LEDs der
Gefrierzonen-Graphikleiste blinken
ununterbrochen.
Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose, oder er sitzt nicht fest,
so dass kein Kontakt hergestellt wird; oder es besteht ein Stromausfall.
Das Gerät ist mit einem Motorschutzkontrollsystem ausgestattet (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn
umgedreht wieder ein.
Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben.
Das Alarmsignal erlischt nach Schließen der Gerätetür oder nach
Drücken der Taste ALARM.
Das Gerät signalisiert einen zu hohen Temperaturanstieg in der
Gefrierzone. In der Gefrierzone wird eine Temperatur von ungefähr 0°C
gehalten, um zu vermeiden, dass das Gefriergut erneut eingefroren wird.
Hierdurch wird die Möglichkeit gegeben, diese Lebensmittel innerhalb von
24 Stunden zu verbrauchen, oder zu einem Fertiggericht zu verarbeiten,
das dann evtl. wieder eingefroren werden kann. Um das Tonsignal
abzustellen, drücken Sie die Taste ALARM. Drücken Sie sie ein zweites
Mal, um die auf dem Display eingeblendete Warnmeldung zu löschen, die
ALARM-LED auszuschalten und den normalen Betrieb wiederherzustellen.
Das Gerät signalisiert einen gefährlichen Temperaturanstieg in der
Gefrierzone. Die Lebensmittel dürfen nicht verzehrt werden. Im Inneren
der Gefrierzone bleibt eine Temperatur von etwa -18°C erhalten.
Um das Tonsignal abzustellen, drücken Sie die Taste ALARM. Drücken
Sie sie ein zweites Mal, um die auf dem Display eingeblendete
Warnmeldung zu löschen, die ALARM-LED auszuschalten und den
normalen Betrieb wiederherzustellen.
Die Kühlleistung der Kühl- und der
Gefrierzone ist zu gering.
Die Kühlzone kühlt zu stark, das Kühlgut
gefriert.
Der Motor läuft ununterbrochen.
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
Vorzeitige Unterbrechung der Funktionen
Die LEDs der GefrierzonenGraphikleiste zeigen die eingestellte
Temperatur nicht an und sind auf
Dauerlicht geschaltet.
Die Türen schließen nicht gut bzw. die Dichtungen sind verschlissen.
Die Türen werden zu oft geöffnet.
Es wurde eine zu hohe Temperatur eingestellt (siehe Inbetriebsetzung
und Gebrauch).
Die Kühl- bzw. die Gefrierzone wurde zu sehr beladen.
Es wurde eine zu niedrige Temperatur eingestellt (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Die Funktionen SUPER COOL und/oder SUPER FREEZE und/oder ICE
PARTY wurden aktiviert.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder wird zu häufig geöffnet.
Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt (siehe Installation).
Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen aufgestellt,
die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres Gerätes beitragen.
Das Kühlmittel verursacht ein leises Geräusch auch wenn der
Kompressor nicht arbeitet: Dies ist kein Fehler, sondern ganz normal.
Es bestehen Störungen in der Netzleitung oder Unterbrechungen der
Versorgungsspannung.
Kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
46
Page 47
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).
Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter
bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen
Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
Modell
Modellnummer
die Art der Störung
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Entnehmen Sie diese Daten bitte dem
Typenschild (befindlich im Kühlraum unten
links).
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.
! Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l
RO
putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de
cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã
fie înmânat împreunã cu maºina de spãlat, pentru a
informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la
respectivele avertismente.
! Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii
importante cu privire la instalaþie, la folosire ºi la
siguranþã
.
Amplasare ºi racordare
Amplasare
1. Amplasaþi aparatul într-un loc aerisit ºi fãrã umezealã.
2. Nu obturaþi grãtarele de aerisire din spatele
frigiderului: compresorul ºi condensatorul emanã
cãldurã ºi necesitã o bunã aerisire pentru a funcþiona
în mod corectºi a limita consumul de energie electricã.
3. Pentru aceasta, lãsaþi o distanþã între frigider ºi
mobilier de cel puþin 10 cm (în partea de sus) ºi de cel
puþin 5 cm (lateral).
4. Îndepãrtaþi aparatul de sursele de cãldurã.(raze solare
directe, aragaz)
5. Pentru a pãstra distanþa optimã a produsului faþã de
peretele din spate al acestuia, montaþi distanþierii din
setul de instalare, urmãrind instrucþiunile din foaia
anexatã
Conectare electricã
Dupã transport, poziþionaþi aparatul vertical ºi aºteptaþi
cel puþin 3 ore înainte de a-l cupla la reþea. Înainte de a
introduce ºtecherul în prizã, asiguraþi-vã ca:
priza sã fie cu împãmântare ºi conform prevederilor de
lege;
caracteristicile prizei sã fie astfel încât sã suporte
sarcina de putere a aparatului, indicatã pe tãbliþa de
caracteristici din interiorul frigiderului (în partea de jos,
din stânga) - de ex. 150 W;
tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în rangul
valorilor indicate în plãcuþa de caracteristici (din partea
de jos, în stânga) - de ex. 220-240V;
priza sã fie compatibilã cu ºtecherul aparatului.
În caz contrar, apelaþi la serviciile unui electrician
autorizat ( vezi Asistenþa); nu folosiþi prelungitoare ºi
prize multiple.
! Dupã instalare, cablul de alimentare ºi priza de curent
trebuie sã fie uºor accesibile.
! Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie sã fie controlat periodic ºi înlocuit de
electricieni autorizaþi (vezi Asistenþa).
! Firma îºi declinã orice responsabilitate în cazul în
care aceste norme nu se respectã.
Reversibilitate deschidere uºi
Punere la nivel
1. Instalaþi aparatul pe o suprafaþã planã ºi rigidã.
2. Dacã pavimentul nu este perfect orizontal, echilibraþi
frigiderul înºurubând sau deºurubând suporþii anteriori.
Dacã doriþi sã schimbaþi sensul de deschidere a uºilor,
adresaþi-vã centrului de Asistenþã tehnicã.
50
Page 51
Descriere aparat
Panoul de control
Temperaturii în
CHILD LOCK
Bara graficã
Bara Graficã
CONGELATOR
BOTTLE CHILL
Temperaturii în
CONGELATOR
Reglarea
FRIGIDER
FRIGIDER
Reglarea
RO
ALARME
SUPER COOL
SUPER
FREEZE
ECO
ON/OFF
Apãsând aceastã tastã puteþi porni ºi opri întreg aparatul
(atât frigiderul cât ºi congelatorul). Led-ul roºu vã aratã
cã aparatul este oprit, iar cel verde indicã funcþionarea
sa. Pentru a opri aparatul, este necesar sã apãsaþi minim
2 secunde tasta ON/OFF.
ECO
Are rolul de a activa ºi dezactiva funcþia ECO
(temperatura idealã cu un consum energetic redus).
Odatã cu activarea acestei funcþii, se vor aprinde
concomitent led-urile AUTO ºi ECO.
ALARME
Permite semnalarea ºi gestionarea tuturor alarmelor
legate de funcþionarea aparatului.
Child Lock
Permite activarea sau dezactivarea blocãrii tastelor
panoului de comandã, în scopul de a evita activarea
involuntarã, de cãtre copii.
Reglarea Temperaturii în FRIGIDER + ºi -
Permit modificarea temperaturii frigiderului, afiºând pe
bara graficã temperatura aleasã. Cu ajutorul acestor
taste este posibilã dezactivarea exclusivã a frigiderului.
Reglarea Temperaturii în CONGELATOR + ºi -
Permit modificarea temperaturii congelatorului, afiºând
pe bara graficã temperatura aleasã.
ON/OFF
HOLIDAY
Bara graficã FRIGIDER
Indicã temperatura reglatã în frigider sau dezactivarea
sa (în acest caz, bara graficã este stinsã).
Bara graficã CONGELATOR
Vizualizeazã temperatura din congelator.
SUPER COOL
Permite activarea sau dezactivarea funcþiei SUPER
COOL (rãcire rapidã). Se aprinde ledul corespunzãtor
funcþiei SUPER COOL.
SUPER FREEZE
Permite activarea sau dezactivarea funcþiei SUPER
FREEZE (congelare rapidã). Se aprinde ledul
corespunzãtor funcþiei SUPER FREEZE.
HOLIDAY
Permite activarea sau dezactivarea funcþiei HOLIDAY
(însoþitã de aprinderea led-ului AUTO ºi a celui
HOLIDAY).
BOTTLE CHILL
Permite activarea sau dezactivarea funcþiei BOTTLE
CHILL (reduce temperatura congelatorului pe timpul
necesar rãcirii unei sticle). Se aprinde ledul BOTTLE
CHILL.
51
Page 52
Descriere aparat
RO
Vedere de ansamblu
Instrucþiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraþiile sã nu corespundã
întocmai aparatului pe care l-aþi achiziþionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsã în paginile
urmãtoare.
(vezi Întreþinere)
WINE RACK
Compartiment FLEX
COOL BOX pentru
carne ºi peºte
BECUL
RAFT
Suport detaºabil cu
capac OUÃ
*
Suport detaºabil
ARTICOLE
DIVERSE
Suport CUTII
*
Caseta FRUCTE ºi
VERDEÞURI
Recipient GHEAÞÃ
Compartimentul
CONGELARE ºi
CONSERVARE
Recipient GHEAÞÃ
Compartimentul
CONSERVARE
Caseta FRUCTE ºi
VERDEÞURI
WATER LEVEL
Raft STICLE
MAX
WATER LEVEL
MAX
Variazã ca numãr sau ca poziþie.
Numai pe anumite modele.
*
52
Page 53
Accesorii
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
RAFTURI pline sau în formã de
1
grãtar.
Sunt detaºabile ºi reglabile în
2
înãlþime mulþumitã ghidajelor(vezi
figura), utile pentru susþinerea
recipientelor sau a alimentelor de
dimensiuni mari. Reglarea
înãlþimii la care sunt dispuse se
poate face ºi fãrã a extrage raftul întreg.
FLEX COOL BOX
Este un nou recipient în care se pãstreazã proaspete
carnea, peºtele ºi brânza. Dacã este amplasat în partea
de jos a frigiderului, este ideal pentru carne ºi peºte;
dacã în schimb, este aºezat în partea de sus, atunci
este indicat pentru brânzeturi. Dacã nu este necesar,
puteþi sã-l scoateþi din frigider.
Suport CUTII
Prezenþa suportului pentru cutii pe
partea interioarã a uºii, oferã
posibilitatea de a sprijini nu numai
cutii ci ºi iaurt, unt sau alte vase,
în funcþie de necesitãþile dvs.
Recipientul de GHEAÞÃ.
Mulþumitã amplasãrii sale, deasupra casetelor din
compartimentul congelator, acest recipeint menþine o
salubritate sporitã (gheaþa nu intrã în contact cu
alimentele) ºi o ergonomie particularã (apa nu picurã în
momentul umplerii acestuia).
1 extrageþi recipientul împingându-l în sus. Asiguraþi-vã
cã recipientul este gol ºi introduceþi apã prin orificiul
indicat.
2. Fiþi atenþi sã nu depãºiþi nivelul recomandat (MAX
WATER LEVEL). Excesul de apã obstaculeazã ieºirea
cuburilor (dacã se întâmplã, aºteptaþi sã se topeascã
gheaþa ºi goliþi recipientul).
3. Rotiþi recipientul la 90°: apa, în virtutea principiului vaselor
comunicante, va umple toate formele (vezi figura).
4. Închideþi orificiul cu capacul din dotare ºi poziþionaþi
recipientul la locul sãu.
5. Când gheaþa va fi gata (în 8 ore circa), bateþi
recipientul pe o suprafaþã durã ºi turnaþi un pic de apã
peste el, pentru a putea desprinde cuburile (care vor
ieºi prin orificiu).
RO
FILTRUL ANTIODORIZANT
*
Anumite modele au un filtru de
carbon activ care îmbunãtãþesc
calitatea aerului în interiorul
frigiderului.
Filtrul este situat în partea din
stânga jos, în spatele sertarului
de FRUCTE ºi LEGUME.
Numai pe anumite modele.
*
53
Page 54
Pornire ºi utilizare
Activare aparat
RO
! Dupã transportare, pentru a asigura buna funcþionare a
aparatului, aºezaþi-l în poziþie verticalã ºi aºteptaþi cel
puþin 3 ore înainte de a-l conecta la prizã.
Înainte de a introduce alimentele în frigider, curãþaþi
bine interiorul cu apã cãlduþã ºi bicarbonat.
Timp de protecþie a motorului
Aparatul este dotat cu un sistem de protecþie a
motorului care activeazã compresorul dupã
aproximativ 8 minute de la punerea în funcþiune. Acest
lucru se întâmplã de fiecare datã când se întrerupe
curentul electric, în mod voluntar sau involuntar (panã
de curent).
Compartimentul congelator
Odatã activat aparatul (prin apãsarea timp de peste 2
secunde a tastei ON/OFF), congelatorul îºi regleazã
temperatura la valoarea standard, de -18°C.
Se recomandã activarea funcþiei SUPER FREEZE (pe
bara graficã a CONGELATORULUI se aratã temperatura
reglatã anterior) pentru a accelera rãcirea
compartimentului; când acesta ajunge la temperatura
optimã, funcþia se va dezactiva iar dvs puteþi introduce în
congelator alimentele congelate.
Compartimentul frigider
La punerea în funcþiune a aparatului, frigiderul se va
regla automat la valoarea standard de +5°C.
Se recomandã activarea funcþiei SUPER COOL (pe bara
graficã a FRIGIDERULUI se aratã temperatura reglatã
anterior) pentru a accelera rãcirea compartimentului;
dupã câteva ore veþi putea introduce alimentele în
frigider.
Cum modificaþi datele de pe display
Reglarea temperaturii:
Dacã aparatul este aprins, barele grafice ale frigiderului
ºi congelatorului vor afiºa temperaturile selectate în acel
moment. Pentru a le modifica, este suficient sã apãsaþi
pe tastele + sau referitoare la compartimentele cãrora
doriþi sã le modificaþi temperatura. În mod particular,
apãsarea fiecãrei taste mãreºte sau micºoreazã
temperatura cu 1 grad ºi, în mod similar, nivelul de rãcire
relativã. Temperaturile disponibile, pentru frigider, sunt
+12°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, iar pentru congelator:
18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Temperaturile reglate din fabricã sunt +5° C pentru
frigider ºi -18° C pentru congelator; ele sunt considerate
temperaturi standard de conservare.
Când funcþia ECO este activã, aparatul îºi regleazã
automat temperaturile în funcþie de temperatura
exterioarã; pe display va apãrea mesajul AUTO.
Dacã este necesar, activaþi funcþia ECO pentru
temperaturi diferite de cele standard; pentru aceasta,
þineþi apãsatã tasta ECO ºi modificaþi temperatura, cu
ajutorul tastelor + sau -. În acest caz, valorile de
temperaturã care pot fi reglate sunt 4°, 5° ºi 6° pentru
frigider ºi 18°, -19° ºi 20° pentru congelator.
Când funcþia HOLIDAY este activã, nu este posibil sã
modificaþi temperatura dupã dorinþã; aparatul se regleazã
automat la valoarea optimalã, în funcþie de situaþie:
+12°C pentru frigider ºi -18°C pentru congelator;
activarea funcþiei este indicatã, pe display, de mesajul
AUTO.
Pentru a activa sau dezactiva funcþiile este suficient sã
apãsaþi tasta respectivã: led-ul corespunzãtor vã va
indica funcþiile sare sunt activate.
Anumite funcþii (SUPER COOL, SUPER FREEZE,BOTTLE CHILL, ECO) nu sunt compatibile cu altele
(HOLIDAY..); în acest caz, þineþi cont de prioritatea
acordatã din fabricã, pentru a putea comanda acest
aparat.
La dezactivarea funcþiei BOTTLE CHILL este necesar sã
apãsaþi din nou tasta BOTTLE CHILL pentru a întrerupe
semnalul intermitent al ledului ºi semnalul sonor.
Semnalul intermitent ºi cel sonor indicã încheierea
funcþiei ºi vã avertizeazã cã este necesar sã scoateþi
sticla din congelator.
Child Lock
Pentru a activa funcþia Child Lock, este necesar sã þineþi
apãsatã tasta Child Lock, timp de 2 secunde; blocarea
tastelor este confirmatã de un sunet scurt ºi de
aprinderea ledului corespunzãtor. Pentru a dezactiva
funcþia, þineþi apãsatã tasta Child Lock, timp de 2
secunde; dezactivarea este confirmatã de un alt semnal
sonor scurt ºi de stingerea ledului corespunzãtor.
! Bara graficã a CONGELATORULUI serveºte ºi la
semnalarea creºterii anomale a temperaturii din
congelator (vezi anomalii ºi remedii).
54
Page 55
Sistem de rãcire
No Frost
Sistemul No Frost
genereazã un flux de aer
rece care recolteazã
umiditatea împiedicând
formarea de gheaþã sau
brumã: în frigider menþine
nivelul de umiditate corect
ºi, datoritã absenþei de
brumã, pãstreazã
prospeþimea alimentelor,
iar în congelator evitã
formarea de gheaþã, împiedicând deci lipirea alimentelor
ceea ce anuleazã necesitatea efectuãrii operaþiilor de
dezgheþare.
! Nu puneþi alimentele sau recipientele în contact cu
peretele refrigerent posterior, pentru a nu obtura orificiile
de aerisire ºi a evita, ca urmare, formarea de condens.
! Închideþi bine sticlele ºi înfãºuraþi alimentele în mod
corespunzãtor.
Utilizare optimalã frigider
Pentru reglarea temperaturii, folisþi selectorul
FUNCÞIONARE FRIGIDER (vezi Descriere aparat).
Apãsaþi pe tasta SUPER COOL (rãcire rapidã) pentru a
micºora temperatura în scurt timp (de exemplu când
umpleþi frigiderul cu o cantitate mare de alimente).
Funcþia se dezactiveazã automat dupã o perioadã de
timp corespunzãtoare rãcirii frigiderului.
Introduceþi numai alimentele reci sau abia cãlduþe,
niciodatã calde (vezi Precauþii ºi sfaturi).
Utilizare optimalã congelator
RO
Reglaþi temperatura de la panoul de control.
Pentru a congela alimentele în mod corect ºi sigur
este necesar sã respectaþi indicaþiile de mai jos.
- Introduceþi alimentele în compartimentul superior, de
CONGELARE ºi PÃSTRARE, fiind atenþi ca acestea
sã nu atingã alimentele deja congelate; apãsaþi tasta
SUPER FREEZE (de congelare rapidã se aprinde
LED-ul respectiv) ºi închideþi uºa; funcþia se
dezactiveazã automat dupã 24 de ore sau dupã
atingerea temperaturii optime (LED-ul se stinge).
Nu recongelaþi alimentele decongelate sau în curs de
decongelare; acestea trebuie preparate ºi consumate
în maxim 24 de ore.
Alimentele proaspete (de congelat) nu trebuie sã fie
puse lângã cele deja congelate,
Nu introduceþi în congelator sticle pline închise ermetic,
deoarece se pot sparge.
Cantitatea maximã zilnicã de alimente de congelat este
indicatã în tãbliþa de caracteristici din frigider (în partea
de jos, în stânga); de exemplu: Kg/24h 4).
! În timpul congelãrii evitaþi deschiderea uºii congelatorului.
! Dacã se întrerupe curentul sau este vreo defecþiune
(panã) de la reþea, nu deschideþi uºa congelatorului: în
acest mod alimentele îngheþate ºi congelate se vor
pãstra intacte timp de 9-14 ore.
! pentru a evita împiedicarea circulaþiei aerului în
interiorul congelatorului, se recomandã a nu acoperi cu
alimente sau recipiente, orificiile de aerisire.
Amintiþi-vã cã valabilitatea alimentelor conservate în
frigider este aceeaºi pentru cele preparate ca ºi pentru
cele crude.
Nu introduceþi lichidele în recipiente fãrã capac: ele ar
spori umiditatea ºi ar determina formarea de condens.
55
Page 56
Întreþinere ºi curãþire
Întrerupeþi alimentarea electricã a
RO
aparatului.
În timpul operaþiilor de curãþire ºi întreþinere nu este
necesar sã izolaþi complet combina (sã întrerupeþi
curentul de la reþea).
1. Þineþi apãsatã tasta ON/OFF timp de douã secunde
pânã când display-ul se stinge (cu excepþia led-ului
roºu al tastei ON/OFF).
2. scoateþi ºtecherul din prizã.
!
Dacã nu respectaþi aceastã procedurã, se poate
declanºa alarma, dar aceasta nu reprezintã o anomalie.
Pentru a restabili funcþionarea normalã, este suficient sã
þineþi apãsatã tasta ON/OFF timp de minim 2 secunde.
Pentru a izola complet combina, procedaþi dupã
indicaþiile de la punctele 1 ºi 2.
Curãþare aparat
Exteriorul, interiorul ºi garniturile din cauciuc pot fi
curãþate cu un burete îmbibat în apã cãlduþã ºi
bicarbonat de sodiu sau sãpun neutru. Nu folosiþi
solvenþi, substanþe abrazive, înãlbitor sau amoniac.
Accesoriile detaºabile pot fi puse la înmuiat în apã
caldã ºi sãpun sau detergent de vase. Dupã spãlare,
clãtiþi-le ºi ºtergeþi-le bine.
Partea posterioarã a combinei atrage praful, care
poate fi aspirat folosind tubul rigid al aspiratorului
(acesta fiind reglat la o vitezã medie). Procedaþi cu
atenþie: înainte de a aspira praful, opriþi aparatul ºi
scoateþi ºtecherul din prizã.
Înlocuire bec
Pentru a înlocui becul din
frigider, scoateþi mai întâi
ºtecherul din prizã.
Urmãriþi instrucþiunile de
mai jos.
2
1
protecþie (10 W, 15 W sau 25 W).
Îndepãrtaþi protecþia dupã
indicaþiile din figurã pentru
a ajunge la bec. Înlocuiþi-l
cu unul similar, a cãrui
putere sã fie egalã cu cea
indicatã pe capacul de
Înlocuirea filtrul antiodorizant
filtrul ar trebui sã fie înlocuit dupã circa 6-8 luni de la
activarea sa. Durata poate varia în orice caz în funcþie de
alimentele pãstrate. Pentru înlocuire este suficient sã se
ia legãtura cu Centrul de Asistenþã.
Evitarea mucegaiului ºi a mirosurilor urâte
Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu
emanã nici un miros. Pentru a pãstra aceastã
caracteristicã, este necesar ca alimentele sã fie
întotdeauna protejate în recipiente închise. Acest lucru
este necesar pentru a evita pãtarea alimentelor.
Dacã doriþi sã opriþi aparatul pe o perioadã mai mare
de timp, curãþaþi interiorul ºi lãsaþi uºile deschise.
56
Page 57
Precauþii ºi sfaturi
! Aparatul a fost proiectat si construit conform
normelor internationale de siguranta. Aceste avertizari
sunt furnizate din motive de siguranta si trebuie sa fie
citite cu atentie.
Acest aparat este conform cu urmatoarele
Directive Comunitare:
-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni
Joase) si modificari succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89
(Compatibilitate Electromagnetica) si modificari
succesive.
- 2002/96/CE.
Norme de protectie si siguranta
generale
Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi
folosit numai în interiorul locuintelor.
De aceea, trebuie sa fie utilizat numai pentru
conservarea ºi congelarea alimentelor ºi numai de
persoane adulte, conform instructiunilor din manual.
Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în
cazul în care spatiul este adapostit, deoarece
expunerea acestuia la ploi si furtuni este foarte
periculoasa.
Nu atingeti aparatul când sunteti desculti sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
Nu atingeti componentele de racire din interiorul
sau: ca puteti arde sau rani.
Nu scoateti stecherul din priza tragând de cablu.
Este necesar sa scoateti stecherul din priza înainte
de a efectua operatiile de curatire si întretinere. Nu
este suficient sã apãsaþi mai mult de 2 secunde
tasta ON/OFF de pe display pentru a întrerupe orice
contact electric.
În caz de defectiune, nu umblati în nici un caz la
mecanismele interne si nu încercati sa o reparati
singuri.
Nu utilizaþi - în compartimentele de pãstrare a
alimentelor congelate obiecte tãietoare sau
ascuþite, sau aparate electrice, dacã nu au fost
recomandate de fabricant.
Nu bagati în gura cuburile de gheata imediat dupa
ce le-ati scos din congelator.
Acest aparat nu este destinat utilizãrii de cãtre
persoane (inclusiv copii) cu capacitate fizicã,
senzorialã sau mentalã redusã sau care nu au
experienþã ºi cunoºtinþe cu excepþia cazurilor în
care sunt supravegheate sau instruite în prealabil în
privinþa utilizãrii aparatului de cãtre o persoanã
responsabilã de siguranþa acestora. Copii trebuie
supravegheaþi pentru a nu se juca cu aparatul.
Ambalajele nu sunt jucarii pentru copii!
Lichidare aparat
RO
Lichidarea ambalajelor: respectaþi normele locale, în
acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou.
Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAÞI
LEGISLAÞIA ÎN MATERIE DE LICHIDARE.
Frigiderele ºi congelatoarele conþin, în zona de rãcire
ºi în izolaþie, gaz izobutan ºi ciclopentan care, dacã
sunt eliminate în atmosferã, sunt periculoase. EVITAÞI
DECI DETERIORAREA TUBURILOR.
Înainte de a lichida aparatul vechi, tãiaþi cablul de
alimentare cu curent electric ºi îndepãrtaþi balamalele,
pentru a nu putea fi utilizat de altcineva.
Amplasaþi aparatul într-un loc rãcoros ºi bine ventilat,
protejaþi-l de razele solare directe ºi de sursele de
cãldurã.
Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideþi ºi
închideþi uºile cât mai repede cu putinþã.
Fiecare deschidere a uºii înseamnã consum de
energie.
Nu încãrcaþi aparatul: pentru a asigura o bunã rãcire a
alimentelor, aerul trebuie sã circule cât mai bine. Dacã
împiedicaþi circulaþia aerului, compresorul va lucra în
permanenþã.
Nu introduceþi alimente calde: acestea determinã
creºterea temperaturii ºi deci obligã compresorul sã
funcþioneze mai mult, ceea ce înseamnã un consum
mãrit de energie.
Dezgheþaþi aparatul dacã observaþi cã s-a format
gheaþã (vezi Întreþinere); stratul de gheaþã gros
împiedicã rãcirea alimentelor ºi mãreºte consumul de
energie.
Curãþaþi ºi verificaþi eficienþa garniturilor: dacã nu
asigurã o închidere etanºã, aerul rece va ieºi din
frigider (vezi Întreþinere).
57
Page 58
Anomalii ºi remedii
Se poate întâmpla ca aparatul sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã (vezi Asistenþa), verificaþi
RO
dacã nu se trateazã de o problemã uºor de rezolvat:
Anomalii:
Ecranul este stins
Motorul nu porneºte.
Ecranul este slab iluminat
Sunã alarma, ledul ALARME este
aprins, iar becul din frigider se aprinde
intermitent.
Sunã alarma, ledul ALARME este
aprins, iar ledurile barei grafice a
congelatorului se aprind alternativ.
Sunã alarma, ledul ol ALARME se
aprinde intermitent, ca ºi ledurile barei
grafice a congelatorului.
Cauze posibile / Rezolvare:
ªtecherul nu este introdus în prizã, sau nu face contact sau curentul este
oprit de la reþea (panã).
Aparatul este dotat cu un sistem de protecþie a motorului (vezi Pornire ºi utilizare).
Scoateþi ºtecherul din prizã, rotiþi-l în jurul propriului ax, dupã care introduceþi-
l din nou în prizã (invers decât înainte).
Uºa frigiderului a rãmas deschisã mai mult de douã minute.
Semnalul acustic se opreºte odatã cu închiderea uºii sau la apãsarea tastei
ALARME.
Aparatul semnalizeazã încãlzirea excesivã a congelatorului.
Pentru a nu congela din nou alimentele, congelatorul se va menþine la o
temperaturã în jur de 0° C, permiþându-vã sã le consumaþi în 24 de ore sau
de sã le congelaþi din nou dupã ce le-aþi preparat.
Pentru a opri semnalul acustic apãsaþi tasta ALARME. Apãsaþi a doua oarã
pentru a vizualiza pe bara graficã a congelatorului valoarea aleasã; stingeþi
ledul de ALARME ºi resetaþi funcþionarea.
Aparatul semnalizeazã o încãlzire periculoasã pentru congelator. alimentele
nu trebuie consumate. Congelatorul se va menþine la o temperaturã de
aproximativ -18°C.
Pentru a opri semnalul acustic apãsaþi tasta ALARME. Apãsaþi a doua oarã
pentru a vizualiza pe bara graficã a congelatorului valoarea aleasã; stingeþi
ledul de ALARME ºi resetaþi funcþionarea.
Frigiderul ºi congelatorul rãcesc puþin
În frigider alimentele se rãcesc prea
mult
Motorul funcþioneazã continuu
Aparatul emite prea mult zgomot.
Funcþiile se terminã înainte de termen
Ledurile barei grafice a congelatorului
nu semnaleazã temperatura aleasã ºi
sunt aprinse (semnal luminos stabil).
Uºile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate.
Uºile se deschid foarte des;
Temperatura reglatã este prea mare (vezi Pornire ºi utilizare)
Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
Selectorul FUNCÞIONARE FRIGIDER nu este poziþionat în mod corect (vezi
Descriere aparat)
au fost activate funcþiile SUPER COOL ºi/sau SUPER FREEZE ºi/sau ICE
PARTY;
Uºa nu este bine închisã sau a fost deschisã frecvent;
Temperatura exterioarã este foarte ridicatã.
Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare).
A fost instalat între mobilã ºi obiecte care vibreazã ºi emit zgomote;
Gazul refrigerent produce zgomote uºoare chiar ºi atunci când compresorul
este oprit: nu indicã o defecþiune, este normal.
Reþeaua electricã este deranjatã sau tensiunea de alimentare are fluctuaþii
Aparatul nu funcþioneazã corect. Apelaþi la serviciul de Asistenþã Tehnicã
58
Page 59
Asistenþã
Înainte de a apela Asistenþa:
Verificaþi dacã puteþi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii ºi remedii).
Dacã, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcþioneazã ºi problema observatã de dumneavoastrã
persistã, chemaþi centrul de asistenþã autorizat cel mai apropiat.
modelnumãr de serie
Comunicaþi:
tipul de anomalie;
modelul maºinii (Mod.);
numãrul de serie (S/N).
Aceste informaþii se gãsesc pe plãcuþa de
caracteristici din frigider, în partea de jos, în
stânga.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross
Bruto
Brut
W
Fuse
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Nu apelaþi niciodatã la persoane neautorizaþi ºi refuzaþi instalarea de piese de schimb care nu sunt
originale.
Расположение и подсоединение
Перенавешивание дверец
Описание изделия, 75-76
Консоль управления
Общий вид
Аксессуары, 77
Включение и эксплуатация, 78-79
Включение изделия
Система охлаждения
Оптимальное использование холодильника
Оптимальное использование морозильной камеры
Техническое обслуживание и уход, 80
Обесточивание изделия
Чистка изделия
Предотвращение появления плесени и неприятных
запахов
Замена лампочки
Предосторожности и рекомендации, 81
Общие требования по безопасности
Утилизация
Энергосбережение и охрана окружающей среды
Неисправности и методы их
устранения, 82
Техническое обслуживание, 83
Page 74
Установка
! Важно сохранить данное руководство для его
RU
последующих консультаций. В случае продажи,
передачи изделия или при переезде на новое место
жительства необходимо проверить, чтобы
руководство оставалось вместе с изделием, для
того чтобы его новый владелец мог ознакомиться с
правилами эксплуатации и с соответствующими
предупреждениями.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения о монтаже изделия,
его эксплуатации и безопасности.
Расположение и подсоединение
Расположение
1. Установите изделие в сухом помещении с
хорошей вентиляцией.
2. Не закрывайте вентиляционные решетки,
расположенные в задней части изделия:
компрессор и конденсатор вырабатывают тепло, и
для их исправного функционирования и
энергосбережения требуется хорошая
вентиляция.
3. Оставьте расстояние не менее 10 см между
верхней панелью изделия и возможными
навесными шкафами, и не менее 5 см между
боковыми панелями и расположенными рядом
кухонными элементами или стенами.
4. Установите изделие вдали от источников тепла
(прямой солнечный свет, кухонная плита).
5. Для оптимального расстояния между задней
стенкой холодильника и стеной установите
распорные детали из крепежного комплекта,
следуя прилагающимся инструкциям.
Нивелировка
1. Установите изделие на ровный и твердый пол.
2. Если пол не является идеально ровным,
компенсируйте перекос при помощи передних
регулируемых ножек изделия.
Электрическое подключение
После доставки изделия установите его в
вертикальное положение и подождите не менее 3
часов перед его подсоединением к сети
электропитания. Перед подсоединением
штепсельной вилки изделия к сетевой электрической
необходимо проверить следующее:
сетевая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
сетевая розетка должна быть расчитана на
максимальную мощность изделия, указанную на
табличке с техническими характеристиками,
расположенной в левом нижнем углу внутри
холодильной камеры (например, 150 Вт);
напряжение электропитания должно быть в
пределах, указанных на табличке с техническими
характеристиками, расположенной в левом
нижнем углу внутри холодильной камеры
(например, 220-240 В);
сетевая розетка должна быть совместима со
штепсельной вилкой изделия.
В противном случае поручите замену
штепсельной вилки изделия уполномоченному
электрику (см. Обслуживание); не используйте
удлинители и тройники.
! Изделие должно быть установлено таким образом,
чтобы сетевой кабель и сетевая розетка были легко
доступны.
! Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или
сжат.
! Регулярно проверяйте состояние сетевого кабеля и
в случае необходимости поручите его замену только
уполномоченным техникам (см. Сервисное
обслуживание).
!Производитель не несет ответственности за
последствия несоблюдения перечисленных
выше требований.
Перенавешивание дверец
74
При необходимости перенавесить дверец
обращайтесь в Центр Сервисного обслуживания.
Page 75
Описание изделия
Консоль управления
температуры
ХОЛОДИЛЬНОЙ
БЛОКИРОВКА ОТ
Температурная шкала
ХОЛОДИЛЬНОГО
ОТДЕЛЕНИЯ
Температурная шкала
МОРОЗИЛЬНОГО
ОТДЕЛЕНИЯ
BOTTLE CHILL
Регуляция температуры
МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ
Регуляция
КАМЕРЫ
ДЕТЕЙ
RU
СИГНАЛИЗАЦИИ
SUPER COOL
SUPER
FREEZE
ECO
ÂÊË./ÂÛÊË.
При помощи этой кнопки включается все изделие
(холодильная и морозильная камеры). Красный
индикатор означает, что изделие выключено, зеленый
что изделие включено.
необходимо нажать кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на 2 секунды.
ECO
Управляет включением и выключением функции ECO
(оптимальная температура при минимальном расходе).
При включении этой функции одновременно загорается
индикатор AUTO и индикатор ECO.
СИГНАЛИЗАЦИИ
Включает сигнализацию и управляет всеми сигналами,
связанными с работой изделия.
Child Lock (Блокировка от детей)
Эта функция позволяет заблокировать или
разблокировать кнопки на консоли управления во
избежание случайного включения детьми.
Настройка температуры ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ и +
Служит для изменения температуры в холодильной
камере с соответствующим подтверждением заданной
температуры на температурной шкале. При помощи этих
кнопок возможно также отключить только холодильную
камеру.
Для отключения изделия
ON/OFF
Температурная шкала ХОЛОДИЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
Показывает температуру, заданную в холодильной
камере, или ее отключение (в этом случае температурная
шкала выключена).
Температурная шкала МОРОЗИЛЬНОГО
ОТДЕЛЕНИЯ
Показывает температуру, заданную в морозильной камере.
SUPER COOL
Служит для включения или отключения режима SUPER COOL
(быстрое охлаждение).
SUPER FREEZE
Служит для включения или отключения режима SUPER
FREEZE (быстрое замораживание). Загорается
индикатор SUPER FREEZE
HOLIDAY
Позволяет активировать или отключить режим HOLIDAY
(Загорается индикатор AUTO и индикатор HOLIDAY)
BOTTLE CHILL
Позволяет активировать или отключить режим ICE PARTY
(понижает температуру в морозильной камере на время,
необходимое для охлаждения одной бутылки).
Загорается индикатор BOTTLE CHILL.
HOLIDAY
Загорается индикатор SUPER COOL.
.
Настройка температуры МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ и +
Служит для изменения температуры в морозильной
камере с соответствующим подтверждением заданной
температуры на температурной шкале.
75
Page 76
Описание изделия
Общий вид
RU
Руководство по эксплуатации относится к нескольким моделям, поэтому возможно, что на схеме показаны
детали, отличные от приобретенного вами изделия. Описание наиболее сложных комплектующих приведено
на следующих страницах.
ЛАМПОЧКА (см.
Обслуживание)
Съемная полка с
крышкой и
ПОДСТАВКОЙ ДЛЯ
ЯИЦ
ÏÎËÊA
СТОЙКА ДЛЯ
БУТЫЛОК
Короб FLEX COOL BOX äëÿ
ÌßÑÀ è ÐÛÁÛ *
ßùèê ОВОЩИ È
ФРУКТЫ
Бачок для льда
ЗАМОРАЖИВАНИЕ
è ХРАНЕНИЕ
Бачок для льда
*
Íèøà
WATER LEVEL
Съемная полка
ДЛЯ ПРОДУКТОВ
Полки для банок
Полка БУТЫЛКИ
MAX
WATER LEVEL
MAX
Íèøà ХРАНЕНИЕ
НОЖКАдля
выравнивания
Детали, которые могут варьировать по количеству и/или по расположению.
Имеется только в некоторых моделях.
*
76
Page 77
Аксессуары
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
ПОЛКИ: сплошные или
1
2
высоты полок их не нужно полностью вынимать из
холодильника.
Коробка FLEX COOL BOX
Эта новая коробка служит для хранения свежего
мяса, рыбы, сыров. Если поместить ее на нижней
полке холодильника, в ней лучше хранить мясо и
рыбу, а на верхней полке сыры. Если коробка не
используется, ее можно просто вынуть из
холодильника.
решетки. Полки могут быть
вынуты и установлены на
различных уровнях на
специальных направляющих
(см. рисунок) для размещения
в холодильнике больших
¸мкостей. Для регуляции
Полка для банок,
расположенная в дверце,
служит для размещения не
только банок, но также йогурта,
масла и прочих емкостей,
используя полку в
соответствии с вашими
нуждами.
3
Бачок для льда Ice
.
Размещение в верхней части ящиков в морозильной
камере обеспечивает большую гигиену: (лед не
касается продуктов) и эргономику (не проливается в
процессе загрузки).
1. Снимите бачок, вытолкнув его вверх. Проверьте,
чтобы бачок был полностью пуст, и залейте в него
воду через специальное отверстие.
2. Обращайте внимание, чтобы не превысить
максимальный уровень (MAX WATER LEVEL).
Излишек воды препятствует выходу кубиков льда
(если это произойдет, подождите, пока лед
растает и опорожните бачок).
3. Поверните бачок на 90°: вода заполняет
отделения по принципу сообщающихся сосудов
(см. схему).
4. Закройте отверстие прилагающейся крышкой и
установите бачок в специальное гнездо.
5. После образования льда (минимальное время
примерно 8 часов) постучите бачком по любой
твердой поверхности или подставьте его под
струю воды, чтобы облегчить отсоединение
кубиков льда, затем высыпьте кубики через
отверстие.
RU
Фильтр против неприятных
запахов
*
Некоторые модели оснащены
фильтром с активированным
углем против образования
неприятных запахов, который
обеспечивает лучшее качество
воздуха внутри холодильной
камеры. Фильтр расположен
внизу слева за ящиком
ФРУКТЫ è ОВОЩИ.
Имеется только в некоторых моделях.
*
77
Page 78
Включение и
эксплуатация
Включение изделия
RU
! После доставки изделия покупателю установите
холодильник в вертикальное положение. Для
исправного функционирования изделия необходимо
подождать примерно 3 часа перед его
подключением к сети электропитания.
Перед помещением в холодильник продуктов
тщательно протрите камеры изнутри теплой водой
с содой.
Время предохранения двигателя.
Изделие оснащено предохранителем двигателя,
который запускает компрессор только через 8
минут после включения изделия. Это происходит
также каждый раз после внезапного отключения
электропитания как намеренного, так и случайного
(короткое замыкание).
Морозильная камера
При включении изделия (нажмите примерно на две
секунды кнопку ÂÊË./ÂÛÊË.) морозильная камера
переходит в стандартный режим 18°C.
Рекомендуется включить функцию SUPER FREEZE
(на температурной шкале МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ
показывается ранее заданная температура) для
ускоренного охлаждения камеры. По достижении
оптимальной температуры функция отключается, и
Вы можете поместить в морозильную камеру
мороженые продукты.
Холодильная камера
После включения изделия холодильная камера
охлаждается до стандартной заданной температуры
+5°C. Рекомендуется включить функцию SUPER
COOL (На температурной шкале ХОЛОДИЛЬНОЙ
КАМЕРЫ показывается ранее заданная
температура) для более быстрого охлаждения
камеры: по прошествии нескольких часов Вы можете
поместить в холодильную камеру продукты.
Как пользоваться дисплеем
Настройка температуры:
Если изделие включено, на температурных шкалах
холодильной и морозильной камер показывается
температура, заданная на данный момент. Для ее
изменения достаточно нажать кнопки - и +
соответствующей камеры. При каждом нажатии
кнопок температура увеличивается или уменьшается
на 1°, и соответственно увеличивается или
уменьшается степень холода. В холодильной
камере можно задать следующую температуру:
+12°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, а в морозильной
камере - 18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°
Когда включен режим ECO, изделие
автоматически настраивает температуру в
зависимости от условий внутри и снаружи
холодильника с минимальным расходом
электроэнергии;
надписи AUTO.
При необходимости включить функцию ECO с
температурой хранения, отличной от стандартной,
при включении этой функции держите нажатой
кнопку ECO и задайте при помощи кнопкок + и
другое температурное значение. В этих условиях
возможные значения температуры: 4°С, 5°С и 6°С
для холодильной камеры, и 18°С, -19°С и 20°С
для морозильной камеры.
Когда включена функция HOLIDAY , невозможно
регулировать температуру, изделие автоматически
переходит в режим оптимальной температуры в
данных условиях: +12°C в холодильной камере и -18°C в морозильной. Этот режим показывается также
включением надписи «AUTO».
Для включения и отключения функций достаточно
нажать соответствующую кнопку, и включение или
выключение соответствующего индикатора на
консоли управления покажет состояние функции.
Некоторые функции (SUPER COOL, SUPERFREEZE, BOTTLE CHILL, ECO) несовместимы с
другими (HOLIDAY,..). В этом случае учитывается
заданная приоритетность для более удобного
использования изделия.
После отключения режима
необходимо нажать кнопку
отключения мигания соответствующего индикатора и
звукового сигнала. Мигающий индикатор и звуковой
сигнал означают отключение функции. После этого
необходимо вынуть бутылку из морозильной
камеры.
Child Lock (Блокировка от детей)
Для включения функции Child Lock нажмите кнопку
Child Lock на 2 секунды. Блокировка кнопок
подтверждается коротким звуковым сигналом и
включением соответствующего индикатора на
консоли управления. Для отключения функции
нажмите кнопку Child Lock на 2 секунды.
Разблокировка кнопок подтверждается коротким
звуковым сигналом, соответствующий индикатор
гаснет.
! Температурная шкала МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ
служит также для сигнализации аномального
повышения температуры в морозильной камере
(см. Неисправности и методы их устранения).
Это показывается включением
BOTTLE CHILL
BOTTLE CHILL
äëÿ
78
Page 79
Система охлаждения
Система No Frost
Эта система отличается наличием
вентиляционных решеток,
расположенных в задних стенках
камер холодильника.
Система No Frost обеспечивает
непрерывную циркуляцию
холодного воздуха, удаляющего
влагу и препятствующего
образованию наледи и инея: в холодильной камере
поддерживается надлежащий уровень влажности, и
благодаря отсутствию инея продукты сохраняют свои
качества. В морозильной камере эта система
препятствует образованию наледи и смерзания
продуктов между собой, и освобождает пользователя от
необходимости производить регулярную разморозку.
! Не прислоняйте продукты или ¸мкости к задней
охлаждающей стенке камеры во избежание закрывания
вентиляционных решеток и образования конденсата.
! Закрывайте бутылки и заворачивайте продукты.
Оптимальное использование
холодильника
Настройте температуру на дисплее.
Нажмите кнопку SUPER COOL (быстрое
охлаждение) для быстрого понижения температуры,
например, когда вы заполняете холодильную камеру
большим количеством продуктов. Эта функция
автоматически отключается, по истечении
установленного времени.
Помещайте в холодильник только холодные или
едва теплые продукты, но не горячие (ñì.Предосторожности и рекомендации).
Помните, что приготовленные продукты хранятся
не дольше сырых.
Не помещайте в холодильник жидкости в ¸мкостях
без крышки: это приводит к повышению влажности
в холодильной камере с последующим
образованием конденсата.
Оптимальное использование
морозильной камеры
Отрегулируйте температуру на консоли
управления.
Для оптимального и правильного замораживания
продуктов необходимо следовать приведенным
ниже инструкциям.
- Поместите продукты в верхний отсек
«ЗАМОРАЖИВАНИЕ и ХРАНЕНИЕ», обращая
внимание, чтобы свежие продукты не касались
уже находящихся там продуктов. Нажмите кнопку
SUPER FREEZE (быстрое замораживание,
загорится соответствующий индикатор) и закройте
дверцу. Режим автоматически отключается по
прошествии 24 часов или по достижении
оптимальной температуры (индикатор гаснет).
Не замораживайте повторно размороженные или
начавшие размораживаться продукты. Такие
продукты необходимо употребить в пищу в
течение 24 часов или вновь заморозить после их
приготовления.
Свежие продукты для замораживания не должны
касаться уже замороженных продуктов.
Не помещайте в морозильную камеру герметично
закрытые стеклянные бутылки с жидкостью, так
как они могут взорваться.
На табличке с техническими характеристиками,
расположенной в левом нижнем углу холодильной
камеры, указан максимальный объем
замораживаемых продуктов в день (например: кг/
24 ч 4).
Для оптимизации места в морозильной камере,
выньте ящики из своих гнезд (кроме самого
нижнего и, если он имеется, ящика COOL CARE
ZONE с варьируемой температурой) и поместите
продукты непосредственно на охлаждаюшие
решетки.
! Избегайте открывания дверцы морозильной камеры
в процессе замораживания.
RU
! В случае внезапного прерывания энергоснабжения
или неисправности не открывайте дверцу
морозильной камеры: таким образом замороженные
продукты сохранятся без вреда примерно в течение
9-14 часов.
! Во избежание создания препятствий для
циркуляции воздуха внутри морозильной камеры не
рекомендуется закрывать продуктами или
емкостями вентиляционные отверстия.
79
Page 80
Техническое обслуживание
и уход
Обесточивание изделия
RU
Перед началом чистки или технического
обслуживания изделия необходимо отключить
изделие от сети электропитания:
1. Держите нажатой кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. примерно
две секунды до тех пор, пока на дисплее не
погаснут все индикаторы, кроме красного кнопки
ВКЛ./ВЫКЛ.
2. Выньте штепсельную вилку изделия из сетевой
розетки.
! Если это условие не будет соблюдено, может
сработать сигнализация: это не является сигналом
неисправности. Для восстановления нормального
режима достаточно вновь нажать кнопку ВКЛ./
ВЫКЛ. Для отключения изделия от сети
электропитания выполните операции, описанные в
пунктах 1 и 2.
Чистка изделия
Наружные, внутренние элементы и резиновые
уплотнения можно протирать губкой, смоченной в
теплом содовом растворе или в растворе
нейтрального моющего средства. Не используйте
растворители, абразивные чистящие средства,
отбеливатели или аммиак.
Замена лампочки
Для замены лампочки освещения в
холодильной камере, выньте вилку
изделия из электрической розетки.
Следуйте инструкциям, описанным
2
1
ниже.
Откройте плафон с лампочкой, сняв
плафон, как показано на рисунке.
Замените лампочку на новую такого
же типа, с мощностью, указанной на
плафоне (10 Вт, 15 Вт или 25 Вт).
Фильтр против неприятных запахов
Следует заменять фильтр каждые 6-8 месяцев в
зависимости от типа продуктов хранящихся в
холодильнике. Обращайтесь в Центр технического
обслуживания (см. Техническое обслуживание) за
информацией касательно приобретения новых
фильтров. Для замены фильтра следуйте
показанным на рисунке инструкциям (см. рисунки Aè B).
Съемные детали можно мыть под горячей водой с
мылом или со средством для мытья посуды.
Ополосните и тщательно высушите.
В задней части изделия скапливается пыль,
которую необходимо осторожно удалять,
отключив изделие от сети электропитания, вынув
штепсельную вилку из сетевой розетки, при
помощи пылесоса с длинной узкой насадкой на
средней мощности.
Предотвращение появления плесени
и неприятных запахов
Изделие изготовлено из гигиеничных материлов,
не задерживающих запахи. Для сохранения этой
характеристики важно, чтобы продукты были
всегда плотно закрыты в своих упаковках. Это
помогает также избежать образования пятен.
Если требуется отключить изделие на длительный
период, вымойте его изнутри и оставьте дверцы
открытыми.
80
Page 81
Предосторожности и
рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в
соответствии с международными нормативами по
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
настоящие предупреждения, составленные в целях
вашей безопасности.
Данное изделие соответствует следующим
Директивам Европейского Сообщества:
- 73/23/СЕЕ от 19.02.73 (Низкое напряжение)
и последующим дополнениям;
- 89/336/СЕЕ от 03.05.89 (Электромагнитная
совместимость) и последующим
дополнениям;
- 2002/96/CE.
Общие требования по безопасности
Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в домашних
условиях.
Изделие предназначено для хранения и
замораживания продуктов, может быть
использовано только взрослыми людьми в
соответствии с инструкциями, приведенными в
данном техническом руководстве.
Запрещается устанавливать изделие на улице,
даже под навесом, так как воздействие на него
дождя и грозы является чрезвычайно опасным.
Не прикасайтесь к изделию влажными руками, а
также находясь босиком или с мокрыми ногами.
Не прикасайтесь к внутренним комплектующим
циркуляции хладагента: существует опасность
ожегов или порезов.
Не тяните за сетевой кабель для отсоединения
штепсельной вилки изделия из сетевой розетки,
возьмитесь за вилку рукой.
Перед началом чистки или технического
обслуживания изделия необходимо вынуть
штепсельную вилку из сетевой розетки. Для
полного обесточивания недостаточно нажать
кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на дисплее.
В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы
изделия с целью их самостоятельного ремонта.
Для разморозки морозильных камер запрещается
использовать нерекомендованные
производителем холодильника острые, режущие
инструменты или электроприборы.
Не кладите в рот кубики льда, только что вынутые
из морозильной камеры.
Данное изделие непригодно для эксплуатации
лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, чувствительными или умственными
способностями или не обладающими опытом и
знаниями, если эти лица не находятся под
контролем или обучены пользованием изделием
лицом, ответственным за их безопасность. Не
разрешайте детям играть с изделием.
Не разрешать детям играть с упаковочными
материалами.
Утилизация
Уничтожение упаковочных материалов:
соблюдайте местные нормативы с целью
вторичного использования упаковочных
материалов.
Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и
электрических электроприборов электроприборы
не должны выбрасываться вместе с обычным
городским мусором. Выведенные из строя
приборы должны собираться отдельно для
оптимизации их утилизации и переработки
составляющих их материалов, а также для
безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка,
имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов
пользователи могут обратиться в специальный
центр по сбору вторсырья или в магазин.
Энергосбережение и охрана
окружающей среды
Установите изделие в нежарком помещении с
хорошей вентиляцией, вдали от прямого
воздействия солнечного света и источников
тепла.
При открывании дверец холодильнка старайтесь
держать их открытыми как можно меньше.
При каждом открывании дверцы происходит
значительный расход электроэнергии.
Не помещайте в холодильник слишком много
продуктов. Для надлежащего хранения
продуктов необходимо обеспечить свободную
циркуляцию холода между ними. В случае
отсутствия такой циркуляции компрессор будет
работать непрерывно.
Не помещайте в холодильник горячие продукты:
это приведет к повышению температуры внутри
холодильника со значительной нагрузкой на
компрессор и значительным расходом
электроэнергии.
Производите разморозку холодильника каждый
раз при образовании наледи (см. Техническоеобслуживание). Толстый слой наледи
препятствует передаче холода на продукты и
увеличивает расход электроэнергии.
RU
81
Page 82
Неисправности и
методы их устранения
Если ваш холодильник не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (ñì.
RU
Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, используя рекомендации,
приведенные в следующем перечне.
Неисправности:
Возможные причины / Методы устранения:
Дисплей выключен.
Компрессор не запускается.
Дисплей включен в слабом
режиме.
Включаются звуковая
сигнализация, индикатор
СИГНАЛИЗАЦИЯ, и мигает ламочка
внутри холодильной камеры.
Включается сигнализация,
загорается индикатор
СИГНАЛИЗАЦИИ и последовательно
загораются индикаторы на
температурной шкале морозильной
камеры
Включается сигнализация,
загорается индикатор
СИГНАЛИЗАЦИИ, и непрерывно
мигают индикаторы на
температурной шкале морозильной
камеры.
Штепсельная вилка не соединена с сетевой розеткой или соединена
плохо и не обеспечивает контакта, или прервано энергоснабжение.
Изделие оснащено предохранителем компрессора (см. Включение и
эксплуатация).
Выньте штепсельную вилку из сетевой розетки, переверните ее и вновь
воткните в сетевую розетку.
Дверца холодильника осталась открытой более двух минут. Звуковая
сигнализация отключается при закрывании дверцы или при нажатии
кнопки СИГНАЛИЗАЦИЯ.
Сигнализация опасно высокой температуры в морозильной камере.
В морозильной камере поддерживается температура около 0°C,
препятствующая повторному замораживанию продуктов. Эти продукты
должны быть употреблены в пищу в течение 24 часов или вновь
заморожены после их приготовления.
Для отключения звукового сигнала нажмите кнопку СИГНАЛИЗАЦИЯ.
Вновь нажмите эту кнопку для визуализации на температурной шкале
морозильной камеры заданного значения, для отключения индикатора
СИГНАЛИЗАЦИЯ и возврата изделия в рабочий режим.
Сигнализация опасного повышения температуры в морозильной камере:
продукты не могут быть употреблены в пищу. В морозильной камере
будет поддерживаться температура около -18°C.
Для отключения звукового сигнала нажмите кнопку СИГНАЛИЗАЦИЯ.
Вновь нажмите эту кнопку для визуализации на температурной шкале
морозильной камеры заданного значения, для отключения индикатора
СИГНАЛИЗАЦИЯ и возврата изделия в рабочий режим.
Холодильная и морозильная
камера вырабатывают мало
холода.
Продукты в холодильной камере
замерзают.
Компрессор работает непрерывно.
Холодильник работает слишком
шумно.
Преждевременное завершение
функций.
Индикаторы на температурной
шкале морозильной камеры не
показывают заданную температуру
и горят, не мигая.
Дверцы плохо закрываются или повреждены уплотнения.
Дверцы холодильника открываются слишком часто.
Если была задана слишком высокая температура (см. Включение и
эксплуатация).
Холодильная или морозильная камеры переполнены продуктами.
Если была задана слишком низкая температура (см. Включение и
эксплуатация).
Были включены функции SUPER COOL и/или SUPER FREEZE и/или ICE
PARTY.
Дверца плохо закрыта или часто открывается.
Слишком высокая температура в помещении.
Изделие установлено неровно (см. Установка).
Изделие установлено между вибрирующими или шумоиздающими
кухонными элементами или предметами.
Хладагент в циркуляции производит легкий шум также при остановленном
компрессоре: это не является неисправностью, а нормальным явлением.
Электрические помехи в сети электропитания или кратковременное
падение напряжения
Обратитесь в Центр сервисного обслуживания.
82
Page 83
Сервисное
обслуживание
Перед тем как обратиться в Сервисное Обслуживание:
проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их
устранения).
В противном случае обращайтесь в ближайший Центр Сервисного Обслуживания.
модель
серийный номер
При обращении в Центр Сервисного
Обслуживания необходимо сообщить:
тип неисправности
модель изделия (Мод.)
номер тех. паспорта (серийный ¹)
Все эти данные вы найдете на табличке
с техническими характеристиками,
расположенной в левом нижнем углу
Gross
Bruto
Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
холодильной камеры.
Никогда не прибегайте к услугам неуполномоченных мастеров и не разрешайте
устанавливать на ваше изделие неоригинальные запчасти.
RU
83
Page 84
RU
195079910.00
08/2009
84
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.