Indesit BAAN 12 User Manual [de]

!"#$%&'()'*+,$*-.%"(
!"#$%&'(")*+%,"+%*-+".!"&,-/'("+-
H!' I
!"#$%#&'()* Français, 21English,11
2
Deutsch, 31
#J
Nederlands
B
Portuges, 61
!""#$%&
, 41
Espanol, 51
01223451
!
'()*+,,+-./(01$&
Posizionamento e collegamento Reversibilità apertura porte
Vista d’insieme
K
"330))/4.1$:
";;./$0$<*.,.--/1$=>?
Avviare l’apparecchio Sistema di raffreddamento Utilizzare al meglio il frigorifero Utilizzare al meglio il congelatore
@+(<*0(-./(0$0$3<4+1$A
Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Evitare muffe e cattivi odori Sbrinare l’apparecchio Sostituire la lampadina
B403+<-./(.$0$3/().C,.1$D
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente
"(/E+,.0$0$4.E05.1$F
")).)*0(-+1$%G
!)"#/--/&'(),
! È importante conservare questo libretto per poterlo
!
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
B/).-./(+E0(*/$0$3/,,0C+E0(*/
/'0%1%'&"'
1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non umido.
2. Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e condensatore emettono calore e richiedono una buona aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.
3. Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.
4. Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare diretta, una cucina elettrica).
5. Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla parete posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit di installazione seguendo le istruzioni presenti sul foglio dedicato.
L0;04).M.,.*N$+704*<4+$7/4*0
*
+
,
4%53$$#23&"'
1. Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.
2. Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.
6'$$37#23&"')3$3""8%9'
Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
•la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
•la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (es 150 W);
•la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240 V);
•la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato ( prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente
e sostituito solo da tecnici autorizzati (!"#$%&''$'(")*+).
!"#$%&'()*%"*(+,')%"-.)'"/(01-)0%2','34"56%,-/%"56(03( )-/7(")-)"8().%)-"/'01(33%3(9
vedi Assistenza
); non usare
-
3mm
.
!
0,"1$'&'(), 2,--./++/$,113'(
O.)*+$56.().0E0
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
Manopola
;A@:4=H!:CA
EA44=
<AF/A;=<>;=
4=F/=E!C=
(vedi Manutenzione)
);!/!=C:
Scatola
F>4<!I>G:
Cassetto
D;><<=)e
?A;E>;=
!
!
Balconcino estraibile con coperchio e
/:;<=>:?=
Balconcino estraibile
/:;<=:@@A<<!
Balconcino
B:<<!@4!A
!
!
Bacinella ghiaccio
!93
Vano
6:C@A4=FAC<:)e
6:CGA;?=H!:CA
Bacinella ghiaccio
!93
Vano
6:CGA;?=H!:CA
)/!AE!C:
di regolazione
!
!
!
!
! Variabili per numero e/o per posizione.
Presente solo in alcuni modelli.
!
:
411,""($'
!
estrarre completamente il ripiano.
Scatola F>4<!I>G:
1!"#$"("/!.&$(*+,/.23$").0*$*'%4"$%4"$(.$#.+*(%.'&$&5&#.$'"+ 6#.-&#.6"#&7
Indicatore)<AF/A;=<>;= fredda del frigorifero.
1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK
vedi figura
(
2. Se non compare la scritta OK significa che la
temperatura è troppo elevata: regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta (più freddo) e attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata.
3. Controllare nuovamente l’indicatore: se necessario,
procedere con una nuova regolazione. Se si sono introdotte grosse quantità di alimenti o si è aperta frequentemente la porta del frigorifero, è normale che l’indicatore non segni OK. Attendere almeno 10 h prima di regolare la manopola FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO su una posizione più alta.
1
2
).
;!/!=C!!: pieni o a griglia. Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide ( l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. Per regolare l’altezza non è necessario
: !"#$%&'("#)*#"$*$+,'-&$)*#.$*+./"'0.
!
vert
noir
consulter la notice
vedi figura
: per individuare la zona più
!
), per
/4=J)H:CA!: Con il nuovo ripiano portabottiglie “Play
Zone” è possibile raffreddare rapidamente tante bottiglie, lattine e integratori ed averle sempre comodamente a disposizione.
Se la “Play Zone” è adagiata al ripiano in vetro è possibile collocare bottiglie di grossi e medi formati semplicemente appoggiando la bottiglia. In questo modo il vino, ad esempio, sarà conservato nel miglior modo possibile. Una volta piegata e fissata negli appositi fermi posti sul lato del ripiano, si possono collocare le lattine (parte alta), gli integratori (parte centrale) e altre lattine e integratori adagiati nella parte rimanente del ripiano. Fare attenzione, nel riporre le lattine, a non mandarle a contatto con la parete posteriore del frigo. La “Play Zone” puo’ essere usata come un normale ripiano (una volta adagiata), lavata facilmente, anche in lavastoviglie. La posizione idealedel ripiano con la "Play Zone" è quella centrale.
! Variabili per numero e/o per posizione.
Presente solo in alcuni modelli.
!
;
455'(*,*%#'-'&&(
";;.+40$,6+77+40338./
! /8%2#)K%)#55%#83)$L#MM#8399N%'()037O%83 $3)%0"8O1%'&%)0O$$L%&0"#$$#1%'&3 (
! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
1. Inserire la spina nella presa e accertarsi che si accenda la lampada di illuminazione interna.
2. Ruotare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su un valore medio. Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero.
vedi Installazione
).
L0C/,+-./(0$50,,+$*0E704+*<4+
La temperatura all'interno del reparto frigorifero si regola automaticamente in base alla posizione della manopola del termostato.
= meno freddo
= più freddo
Si consiglia, comunque, una posizione media
Per aumentare lo spazio e disposizione e migliorare l'aspetto estetico, questo apparecchio ha la "parte raffreddante" posizionata all'interno della parete posteriore del reparto frigo. Tale parete, durante il funzionamento, si presenterà coperta di brina, oppure di goccioline di acqua a secondo se il compressore è in funzione o in pausa. Non preoccupatevi di questo! Il frigorifero sta lavorando in modo normale.
P.)*0E+$5.$4+QQ4055+E0(*/
L’apparecchio è dotato di uno dei sistemi di raffreddamento descritti di seguito: è importante riconoscerlo e tenerne conto per le modalità di conservazione degli alimenti.
=%89''$38
B
A
È riconoscibile dalla presenza del dispositivo sulla parete superiore del vano frigorifero ( L’Aircooler consente un’ottima conservazione degli alimenti perché ripristina velocemente la temperatura dopo l’apertura della porta e distribuisce omogeneamente la temperatura: l’aria soffiata (A) si raffredda a contatto della parete fredda, mentre l’aria più calda (B) viene aspirata ( La parete posteriore si presenta coperta di brina o goccioline d’acqua a seconda che il compressore sia in funzione o in pausa.
G"#"%9'
I modelli senza Aircooler hanno la parte raffreddante nella parete interna posteriore dei vani; essa si presenterà coperta di brina o di goccioline d’acqua a seconda che il compressore sia in funzione o in pausa: ognuno dei due casi è normale. Se si imposta la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA su valori alti, con grossi quantitativi di alimenti e con una temperatura ambiente elevata, l’apparecchio può funzionare di continuo, favorendo un’eccessiva formazione di brina ed eccessivi consumi elettrici: ovviare spostando la manopola verso i valori più bassi (verrà effettuato uno sbrinamento automatico). Negli apparecchi statici l’aria circola in modo naturale: quella più fredda tende a scendere perché più pesante. Ecco come sistemare gli alimenti:
Cibo Disposizione nel frigorifero
!"#$%&%&'%()%&'*+,-. /.'#"&,&)"((%--,&0#*--"&%&1%#2*#"
vedi figura
vedi figura
).
).
!
3.#4"55,&0#%()6, /.'#"&,&)"((%--,&0#*--"&%&1%#2*#"
!,7,&).--, /*&8*"+(,"( , &#,',"$.
/"+"4,9&'"$%&,$ )"((%--"9&),.)).+"-"
3#*--"&%&1%#2*#" :%,&)"((%--,& 0#*--"&%&1%#2*#"
;.1" :%++<"''.(,-.&7"+).$),$.
=*##.&%&4"#5"#,$" :%++<"''.(,-.&7"+).$),$.
=.--,5+,%9& 7,7,-%9&+"--% :%5+,&"''.(,-,&7"+).$),$,
/*&8*"+(,"(,&#,',"$.
<
WATER LE VEL
MAX
WATER LE VEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
R*.,.--+40$+,$E0C,./$.,$Q4.C/4.Q04/
!
• Per regolare la temperatura utilizzare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA (
•Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non
vedi Precauzioni e consigli
caldi (
•Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi.
•Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.
vedi Descrizione
).
! Durante il congelamento evitare di aprire la porta. ! In caso di interruzione di corrente o di guasto,
).
non aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore.
! Se per lungo tempo permane la temperatura ambiente più fredda di 14°C, non si raggiungono completamente le temperature necessarie per una lunga conservazione nel reparto freezer e il periodo di conservazione risulterà pertanto ridotto.
4L%7%3&3)#$%23&"#83
1. Dopo l’acquisto degli alimenti, eliminare qualsiasi tipo di confezione esterna in carta/cartone o altri involucri, che potrebbero introdurre nel frigo batteri o sporcizia.
2. Proteggere gli alimenti, (in particolare quelli facilmente deperibili e quelli che emanano un forte aroma), in modo da evitate il contatto tra essi, eliminando in questo modo sia la possibilità di contaminazione di germi/batteri, che la diffusione di particolari odori all’interno del frigo
3. Riporre i cibi in modo in modo che l’aria possa circolare liberamente tra essi
4. Tenere pulito l’interno del frigo, facendo attenzione a non utilizzare prodotti ossidanti o abrasivi
5. Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la durata massima di conservazione
6. Per una buona conservazione, i cibi facilmente deperbili ( formaggi molli, pesce crudo, carne, etc…) vanno posizionati nella zona più fredda, cioè quella sopra le verduriere, dove si trova l’indicatore della temperatura
R*.,.--+40$+,$E0C,./$.,$3/(C0,+*/40
•Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere consumati (entro 24 ore).
• Gli alimenti freschi da congelare non devono essere posti a contatto con quelli già congelati; vanno sistemati nel vano superiore CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE dove la temperatura scende sotto i -18°C e garantisce una buona velocità di congelamento.
• Non mettere nel congelatore bottiglie di vetro contenenti liquidi, tappate o chiuse ermeticamente, perché potrebbero rompersi.
•La quantità massima giornaliera di alimenti da congelare è indicata sulla targhetta caratteristiche, posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (esempio: Kg/24h 4). Al fine di ottenere un spazio maggiore nel reparto
• freezer potete togliere i cassetti dalle loro sedi (tranne quello più in basso e l’eventuale cassetto COOL CARE ZONE a temperatura variabile), sistemando gli alimenti direttamente sulle piastre evaporanti.
!
Bacinella ghiaccio)!93
. Il fatto di essere poste sulla parte superiore dei cassetti riposti nel vano freezer assicura una maggiorepulizia: (il ghiaccio non viene più a contatto con gli alimenti) ed ergonomia (non si sgocciola in fase di caricamento).
1. Estrarre la bacinella spingendola verso l’alto. Verificare che la bacinella sia completamente vuota e riempirla d’acqua attraverso l’apposito foro.
2. Fare attenzione a non superare il livello indicato (MAX WATER LEVEL). Troppa acqua ostacola la fuoriuscita dei ghiaccioli (se succede, attendere che il ghiaccio si sciolga e svuotare la bacinella).
3. Ruotare la bacinella di 90°: l’acqua riempie le forme per il principio dei vasi comunicanti (
vedi figura
).
4. Chiudere il foro con il coperchio in dotazione e riporre la bacinella, inserendo la parte superiore
nell’apposita sede e facendola ricadere.
5. Quando il ghiaccio sarà formato (tempo minimo circa 8 ore) battere la bacinella su una superficie dura e bagnarne l’esterno per far staccare i ghiaccioli; farli poi uscire dal foro.
=
6/)%#,)&'(),*,*1%$/
1 1
2
K)3,<5040$,+$3/440(*0$0,0**4.3+
Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando la spina dalla presa. Non è sufficiente portare la manopola per la regolazione della temperatura sulla posizione spento) per eliminare ogni contatto elettrico.
(apparecchio
B<,.40$,6+77+40338./
•Le parti esterne, le parti interne e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non usare solventi, abrasivi, candeggina o ammoniaca.
• Gli accessori estraibili possono essere messi a bagno in acqua calda e sapone o detersivo per piatti. Sciacquarli e asciugarli con cura.
• Il retro dell’apparecchio tende a coprirsi di polvere, che può essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spento l'apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga dell’aspirapolvere, impostato su una potenza media.
K;.*+40$E<QQ0$0$3+**.;.$/5/4.
GP8%S)%$)5#&')9'&73$#"'83
Eliminare periodicamente la brina con l’apposito raschietto in dotazione. Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario effettuare lo sbrinamento manuale:
1. posizionare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA nella posizione
2. Avvolgere surgelati e congelati in carta da giornale e metterli in un altro congelatore o in un luogo fresco.
3. Lasciare aperta la porta finché la brina non si sia sciolta completamente; facilitare l’operazione sistemando nel vano congelatore contenitori con acqua tiepida.
4. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore prima di riaccendere l’apparecchio.
5. Alcuni apparecchi sono dotati del SISTEMA DRAIN per convogliare l’acqua all’esterno: lasciare che l'acqua defluisca in un contenitore (
.
vedi figura
).
!
• L’apparecchio è fabbricato con materiali igienici che non trasmettono odori. Per mantenere questa caratteristica è necessario che i cibi vengano sempre protetti e chiusi bene. Ciò eviterà anche la formazione di macchie.
• Nel caso si voglia spegnere l’apparecchio per un lungo periodo, pulire l’interno e lasciare le porte aperte.
PM4.(+40$,6+77+40338./
! Attenersi alle istruzioni sottostanti. Non accelerare il processo con dispositivi o utensili diversi dal raschietto in dotazione, perché si potrebbe danneggiare il circuito refrigerante.
GP8%S)%$)5#&')Q8%7'8%Q38'
Il frigorifero è dotato di sbrinamento automatico: l’acqua viene convogliata verso la parte posteriore da un apposito foro di scarico (
vedi figura
) dove il calore prodotto dal compressore la fa evaporare. L’unico intervento da fare periodicamente consiste nel pulire il foro di scarico affinché l’acqua possa defluire liberamente.
6. Prima di inserire i cibi nel vano congelatore attendere circa 2 ore per il ripristino delle condizioni ideali di conservazione.
P/)*.*<.40$,+$,+E7+5.(+
Per sostituire la lampadina di illuminazione del vano frigorifero, staccare la spina dalla presa di corrente. Seguire le istruzioni riportate qui sotto. Accedere alla lampada togliendo la protezione come indicato in figura. Sostituirla con una analoga di potenza a quella indicata sulla protezione (15 W o 25 W).
>
7$,1/%&'()'*,*1()"'8-'
! L’apparecchio è stato progettato e costruito
!
in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni;
- 2002/96/CE..
P.3<40--+$C0(04+,0
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
•L’apparecchio deve essere usato per conservare
e congelare cibi, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
PE+,*.E0(*/
•Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
•La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
L.)7+4E.+40$0$4.)70**+40$,6+EM.0(*0
• Installare l’apparecchio in un ambiente fresco e ben aerato, proteggerlo dall’esposizione diretta ai raggi solari, non disporlo vicino a fonti di calore.
•Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o con le mani o i piedi bagnati o umidi.
•Non toccare le parti interne raffreddanti: c’è pericolo di ustionarsi o ferirsi.
•Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
•È necessario staccare la spina dalla presa prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente portare la manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA sulla posizione contatto elettrico.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.
•Non usare, all’interno dei vani, dispositivi o utensili diversi dal raschietto fornito in dotazione.
•Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal congelatore.
• Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. In nessun caso devono sedersi sui cassetti o appendersi alla porta.
(apparecchio spento) per eliminare ogni
• Per introdurre o estrarre gli alimenti, aprire le porte dell’apparecchio il più brevemente possibile. Ogni apertura delle porte causa un notevole dispendio di energia.
• Non riempire con troppi alimenti l’apparecchio: per una buona conservazione, il freddo deve poter circolare liberamente. Se si impedisce la circolazione, il compressore lavorerà continuamente.
• Non introdurre alimenti caldi: alzerebbero la temperatura interna costringendo il compressore a un grosso lavoro, con grande spreco di energia elettrica.
•Sbrinare l’apparecchio qualora si formasse del ghiaccio ( ghiaccio rende più difficile la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo di energia.
vedi Manutenzione
); uno spesso strato di
•Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
?
4)(9/-',*,*$'9,2'
Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza ( che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
"(/E+,.0T
4#)$#2M#K#)K%)%$$O2%%'&3 %&"38&#)&'&)0%)#993&K3R
!$)Q8%7'8%Q38')3)%$)9'&73$#"'83 8#QQ83KK#&')M'9'R
C3$)Q8%7'8%Q38')7$%)#$%23&"% 0%)73$#&'R
4#)53&"'$#)=!;)&'&)7%8#
!$)2'"'83)QO&1%'&#)K%)9'&"%&O'R
B/)).M.,.$3+<)0$S$P/,<-./(0T
• La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare contatto, oppure in casa non c’è corrente.
•Le porte non chiudono bene o le guarnizioni sono rovinate.
•Le porte vengono aperte molto spesso.
•La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in posizione corretta
• Il frigorifero o il congelatore sono stati riempiti eccessivamente.
• La temperatura ambiente di lavoro del prodotto è inferiore a 14°C.
•La manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in posizione corretta.
•Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
•La porta del frigorifero è aperta
•I sistema AIR si attiva automaticamente solo quando necessario per ripristinare le condizioni ottimali all’interno del vano frigorifero
•La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo.
•La temperatura dell’ambiente esterno è molto alta.
•Lo spessore della brina supera i 2-3 mm (
vedi Assistenza
), controllare
vedi Manutenzione
!
).
4L#MM#8399N%')323""3 2'$"')8O2'83R
4#)"32M38#"O8#)K%)#$9O&3)M#8"% 30"38&3)K3$)Q8%7'8%Q38')S)3$35#"#
4#)M#83"3)%&)Q'&K')#$$#)93$$#)Q8%7' M8303&"#)P8%&#)')7'99%'$%&3)K% #9TO#
GO$)Q'&K')K3$)Q8%7')9LS)K3$$L#9TO#R
• L’apparecchio non è stato installato ben in piano (
• L’apparecchio è stato installato tra mobili o oggetti che vibrano ed emettono rumori.
•Il gas refrigerante interno produce un leggero rumore anche quando il compressore è fermo: non è un difetto, è normale.
•Le temperature elevate sono necessarie per evitare la formazioni di condensa in particolari zone del prodotto
.
•Si tratta del normale funzionamento del prodotto.
•Il foro di scarico dell’acqua è otturato (
vedi Manutenzione
vedi Installazione).
).
@
4""'"#,)&/
!"#$%"&'$($!
!!!!!"#$%""&!!'!!()*+,!-./01)//!2)*304)/
!
Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (
vedi Anomalie e Rimedi
).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199.
/8%2#)K%)9'&"#""#83)$L=00%0"3&1#U
modello
numero di serie
6'2O&%9#83U
•il tipo di anomalia
•il modello della macchina (Mod.)
•il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr. Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
C'&)8%9'883"3)2#%)#)"39&%9%)&'&)#O"'8%11#"%)3)8%Q%O"#"3)032M83)$L%&0"#$$#1%'&3)K%)M311%)K%)8%9#2P%')&'& '8%7%&#$%R
AB
!"#$%&'()*+(,&$-.&'/(,
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
FG! H
Italiano, 1 !"#$%&'())
-
Deutsch, 31
IJ
Nederlands
?
Portuges, 61
G55I*+,
Français, 21
, 41
Espanol, 51
!"#$%#$&
!"
!"#$%&&%$'(")*+,
Positioning and connection Reversible doors
-.#/0'1$'("*(2*$3.*%11&'%"/.)*+4
Overall view
K
5//.##(0'.#)*+6
7$%0$891*%":*9#.)*+;8+<
Starting the appliance Chiller system Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential
=%'"$."%"/.*%":*/%0.)*+>
Switching the appliance off Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours Defrosting the appliance Replacing the light bulb
?0./%9$'("#*%":*$'1#)*+@
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
A0(9B&.#3(($'"C)*+D
5##'#$%"/.)*,E
+(,&%00%&'/(
#$Before placing your new appliance into operation please
!"
read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
#$Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
?(#'$'("'"C*%":*/(""./$'("
./&%0%/"%"#
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and condenser give off heat and require good ventilation to operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat (direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in the installation kit, following the instructions provided.
1232$$%"#
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator by tightening or loosening the rear feet.
L.M.0#'B&.*:((0#
)
*
+
!$2405%46$74/""240%/"&
After the appliance has been transported, carefully place it vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the electricity mains. Before inserting the plug into the electrical socket ensure the following:
•The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
•The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
•The voltage must be in the range between the values
indicated on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220-240V).
•The socket is compatible with the plug of the appliance.
If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it ( not use extension cords or multiple sockets.
#$Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
#$The cable must not be bent or compressed.
#$The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
see Assistance
). Do
,
3mm
-
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
!"
1#,.$'"&'/(*/2*&3# %""0'%(.#
NM.0%&&*M'.O
The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.
#$%&$'(#)'$
'$!)*(#+,!
Knob
1;C.
see Maintenance
(
SHELVES•
CE19?FEB!!"bin
FRUIT and
D!8!9;=1!
77
7bin
77
)
Removable lidded shelf with !8879:;<
Removable multipurpose
SHELVES
=>991!7shelf
!"
?42!"ice tray
@:!!A!:7and
B9>:;8!
compartment
?42!"ice tray
B9>:;8!
compartment
Levelling FEET
! Varies by number and/or position.
Available only on certain models.
!
!%
4..#,,/$'#,
!"
1
2
CE19?FEB!
for a long time and also prevent odours from lingering in the refrigerator.
9!C.!:;9E:!
area in the refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light
see diagram
(
2. If the word “OK” does not appear it means that the temperature is too high: adjust the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher (colder) position and wait approximately 10 hours until the temperature has stabilised.
3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it following the initial process. If large quantities of food have been added or if the refrigerator door has been opened frequently, it is normal for the indicator not to show OK. Wait at least 10 hours before adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher setting.
7bin: to store food (such as cold meats)
!
).
BG!1D!B!: with or without grill. Due to the special guides the shelves are removable and the height is adjustable (
diagram
of large containers and food. Height can be adjusted without complete removal of the shelf.
7Indicator light: to identify the coldest
!
vert
noir
consulter la notice
), allowing easy storage
see
.1;<7A>H!!Thanks to the new “Play Zone” bottle
rack, you can cool several bottles, cans and energy drinks quickly to have them constantly at hand.
If the “Play Zone” is placed on the glass shelf, you can store large and medium sized bottles on it simply by laying the bottle on the flat rack. wine bottles. side of the shelf, the rack can be used to store cans (at the top), energy drinks (in the centre) and other cans and energy drinks can be rested horizontally on the remaining part of the shelf. Play zone rack), make sure they do not touch the back of the refrigerator interior. The “Play Zone” can be used just like a normal shelf (when placed flat) and moved up or down along the fridge walls together with the rest of the shelf. It can be washed easily, and is also dishwasher safe. The ideal position for the Play zone rack is the central shelf.
When folded and secured in place on either
This is ideal for storing
When placing cans (onto the
! Varies by number and/or position.
Available only on certain models.
!
!&
5&%$&6-"*%(7*-,#
A
B
7$%0$'"C*$3.*%11&'%"/.
I7=2J/527&0650%"#70'276KK$%6"42(7J/$$/L70'27%"&06$$60%/" %"&05M40%/"& (
I7Before connecting the appliance, clean the
compartments and accessories well with lukewarm water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the internal light illuminates.
2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to an average value. After a few hours you will be able to put food in the refrigerator.
see Installation
).
7.$$'"C*$3.*$.P1.0%$90.
The temperature inside the refrigerator compartment automatically adjusts itself according to the position of the thermostat knob.
= warmest
= coldest
We recommend, however, a medium position.
The cooling section of the refrigerator is located inside the back wall of the refrigerator compartment for increased space and improved aesthetics. During operation, the back wall will be covered in frost or water droplets depending on whether the compressor is operating or paused. Do not worry, the refrigerator is functioning normally.
Q3'&&.0*#R#$.P
The appliance comes with one of the chiller systems described below: take note of your system in order to determine the most efficient food storage method.
;%54//$25
It is recognizable due to the presence of the mechanism on the top part of the refrigerator compartment (
diagram
temperature to keep food fresher for longer and will quickly restore the temperature to the correct level, even if the door is opened frequently: the blown air (A) is cooled when it comes into contact with the cold wall, whereas the hotter air (B) is sucked up ( The back wall may be covered in frost or droplets of water, depending on whether the compressor is in operation or whether it is paused.
B060%4
Models without the Aircooler have the cooling section in the internal back wall of the compartments. The wall will be covered in frost or water droplets depending on whether the compressor is operating or paused: both cases are normal. If the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob has been set on high values with large quantities of food and with a high ambient temperature, the appliance can operate continuously, resulting in excessive frost formation and excessive energy consumption: compensate for this by shifting the knob towards lower values (defrosting will occur automatically). In static appliances, the air circulates in a natural way: the colder air tends to move downwards as it is heavier. The food should be stored as follows:
!""#$
Fresh fish and meat
Fresh cheese
Cooked food On any shelf
). The Aircooler maintains a constant fridge
see diagram
%&&'()*+*(,$-(.-#*$,/*$ &*0&-)*&',"&$
Above the fruit and vegetable bins Above the fruit and vegetable bins
see
).
!"
Salami, bread loaf, chocolate
Fruit and vegetables In the fruit and vegetable bins
Eggs On the shelf provided
Butter and margarine On the shelf provided
Bottles, drinks, milk On the shelf provided
On any shelf
!'
S#'"C*$3.*0.20'C.0%$(0*$(*'$#*29&&*1($."$'%&
WATER LE VEL
MAX
WATER LE VEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
!"
•Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to adjust the temperature (
see Description
).
•Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot foods (
see Precautions and tips
).
•Remember that cooked foods do not last longer than raw foods.
• Do not store liquids in open containers. They will increase humidity in the refrigerator and cause condensation to form.
1. Once you have bought your food, remove all external packaging made of paper/cardboard or other wrappers, which could introduce bacteria or dirt inside your refrigerator.
2. Protect the food, (especially easily perishable items and those that have a strong smell), in order to avoid contact between them, thereby removing both the possibility of germ/bacteria contamination as well as the diffusion of strong odours inside the fridge.
3. Store all food in such a way as to ensure air can circulate freely between different items.
4. Keep the inside of your fridge clean, taking care not to use oxidiser or abrasive products.
5. Remove all food past its expiry date from the refrigerator.
6. For the correct preservation of food, all easily perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be stored in the coldest zone of the fridge compartment, i.e. just above the salad crisper where the temperature indicator is situated.
S#'"C*$3.*20..T.0*$(*'$#*29&&*1($."$'%&
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours).
•Fresh food that needs to be frozen must not come into contact with food that has already been defrosted. Fresh food must be stored in the top FREEZER and STORAGE compartment where the temperature drops below -18°C and guarantees rapid freezing.
•Do not place glass bottles which contain liquids, and which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could break.
•The maximum quantity of food that may be frozen daily is indicated on the plate containing the technical properties located on the bottom left side of the refrigerator compartment (for example: Kg/24h: 4)
•In order to obtain a greater amount of space in the freezer compartment, you may remove the bins (except the lowest bin and the special COOL CARE ZONE bin, which has an adjustable temperature) and place the food directly onto the evaporator plates.
I7Do not open the door during freezing.
I7If there is a power cut or malfunction, do not open the
freezer door. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for at least 9 -14 hours.
I7If the room temperature drops below 14°C for an extended period of time, the ideal temperature will not be reached in the freezer compartment and food preservation will be reduced.
!
7ice tray
?42
The fact that they are situated on the top part of the freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer comes into contact with the food placed inside the freezer compartment; furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water is also provided).
1. Pull out the tray by pushing it up. Check that the tray is ompletely empty and fill it with water through the opening provided.
2. Take care not to exceed the level indicated (MAX WATER LEVEL). Excess water prevents the ice cubes from dispensing (if this happens, wait for the ice to melt and empty the tray).
3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each mould fills with water (
see diagram
).
4. Close the opening with the lid provided and put the tray back, placing the top part in the corresponding housing and allowing it to drop in again.
5. When the ice has formed (minimum time approximately 8 hours) knock the tray against a hard surface and wet the outside so that the ice cubes come loose and take them out through the opening.
!(
8%'(&#(%(.#*%(7*.%$#
1 1
2
7O'$/3'"C*$3.*%11&'%"/.*(22
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply. It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on contact.
(appliance off) to eliminate all electrical
Q&.%"'"C*$3.*%11&'%"/.
•The external and internal parts, as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm water and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully.
•The back of the appliance may collect dust which can be removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner set on medium power. The appliance must be switched off and the plug must be pulled out before cleaning the appliance.
N2J5/&0%"#70'27J522P2574/OK650O2"0
Remove frost regularly using the special scraper provided. If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost manually:
1. Set the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the position
2. Wrap frozen foods in newspaper and place them in another freezer or in a cool place.
3. Leave the door open until the frost has melted completely. This can be made easier by placing containers with lukewarm water in the freezer compartment.
4. Clean and dry the freezer compartment carefully before switching the appliance on again.
.
5. Certain appliances are fitted with the DRAIN SYSTEM to lead the water outside: let the water flow into a container (
diagram
).
see
!"
5M(':'"C*P(9&:*%":*9"1&.%#%"$*(:(90#
• The appliance is manufactured with hygienic materials which are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to prevent the formation of stains, food must always be covered or sealed properly.
• If you want to switch the appliance off for an extended period of time, clean the inside and leave the doors open.
-.20(#$'"C*$3.*%11&'%"/.
I7Follow the instructions below. Do not speed up the defrosting process by using any devices or tools other than the scraper provided, you may damage the refrigeration circuit.
N2J5/&0%"#70'2752J5%#2560/574/OK650O2"0
The refrigerator has an automatic defrosting function:
water is ducted to the back of the appliance by a special discharge outlet
see diagram
( heat produced by the compressor causes it to evaporate. It is necessary to clean the discharge hole regularly so that the water can flow out easily.
) where the
6. Wait for approximately 2 hours, i.e. until the ideal storage conditions have been restored, before placing food in the freezer compartment.
:2K$64%"#70'27$%#'07QM$Q
To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out the plug from the electrical socket. Follow the instructions below. Access the light bulb by removing the cover as indicated in the diagram. Replace it with a similar light bulb within the power range indicated on the cover (15W or 25W).
!)
9$#.%-&'/(,*%(7*&'",
I7The appliance was designed and manufactured in
!"
compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance complies with the following Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
F.".0%&*#%2.$R
•The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
•The appliance must be used to store and freeze food products by adults only and according to the instructions in this manual.
•The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
-'#1(#%&
•Observe local environmental standards when disposing packaging material for recycling purposes.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
L.#1./$'"C*%":*/("#.0M'"C*$3.*."M'0("P."$
•Install the appliance in a fresh and well-ventilated room. Ensure that it is protected from direct sunlight and do not place it near heat sources.
•Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist hands and feet.
•Do not touch the internal cooling elements:this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
•When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on electrical contact.
•In the case of a malfunction, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance.
•Do not use devices or tools other than the special scraper provided inside the compartments.
•Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your mouth.
• Do not allow children to tamper with the controls or play with the appliance. Under no circumstance should they be allowed to sit on the bins or to hang from the door.
(appliance off) to eliminate all
•Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the door too frequently in order to conserve energy.
•Do not fill the appliance with too much food: cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation is impeded, the compressor will work continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal temperature will increase and force the compressor to work harder and will consume more energy.
• Defrost the appliance if ice forms ( A thick layer of ice makes cold transference to food products more difficult and results in increased energy consumption.
•Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are free of debris and to prevent cold air from escaping (
see Maintenance
see Maintenance
).
).
•Keep packaging material out of the reach of children! It can become a choking or suffocation hazard.
!*
:$/-;0#,3//&'()
If the appliance does not work, before calling for Assistance (
=%&29"/$'("#U
9'27%"025"6$7$%#'07R/2&7"/0 %$$MO%"602S
9'2752J5%#2560/576"R70'27J522P257R/ "/074//$7L2$$S
9'27J//R7%"&%R270'2752J5%#2560/57%& Q2#%""%"#70/7J522P2S
9'27;?:7J6"7R/2&7"/075/0602
9'27O/0/575M"&74/"0%"M/M&$TS
?(##'B&.*/%9#.#*V*7(&9$'("#U
•The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough to make contact, or there is no power in the house.
•The doors do not close properly or the seals are damaged.
• The doors are opened too frequently.
•The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position
• The refrigerator or the freezer have been over-filled.
•The atmospheric temperature of the area surrounding the appliance is lower than 14°C.
•The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct position.
•The food is in contact with the back inside wall of the refrigerator.
• The refrigerator door is open.
•The AIR system is only activated automatically when it becomes necessary to restore perfect operational conditions inside the refrigerator compartment.
• The door is not closed properly or is continuously opened.
•The outside ambient temperature is very high.
•The thickness of the frost exceeds 2-3 mm (
see Assistance
), check for a solution from the following list.
see Maintenance
).
!"
9'276KK$%6"427O6U2&767$/07/J7"/%&2S
B/O27/J70'272V025"6$7K650&7/J70'2 52J5%#2560/57Q24/O27'/0
9'27Q64U7L6$$7/J70'2752J5%#2560/57M"%0 %&74/3252R7%"7J5/&07/57R5/K$20&7/J L6025
9'2527%&7L602576070'27Q/00/O7/J70'2 52J5%#2560/5S
•The appliance has not been installed on a level surface (
•The appliance has been installed between cabinets that vibrate and make noise.
•The internal refrigerant makes a slight noise even when the compressor is off. This is not a defect, it is normal.
•These raised temperatures are necessary in order to avoid the formation of condensation on certain parts of the product.
•This shows the appliance is operating normally.
•The water discharge hole is blocked (
see Maintenance
see Installation).
).
!+
4,,',&%(.#
!"#$%"&#$'$!
!!!!!"#$%""&!!'!!()*+,!-./01)//!2)*304)/
!"
=2J/52746$$%"#7J/57;&&%&06"42W
Check if the malfunction can be solved on your own (
see Troubleshooting
).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre
O/R2$ &25%6$7"MOQ25
X/OOM"%460%"#W
•type of malfunction
•appliance model (Mod.)
•serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.
Gross Bruto Brut
TI
75
Test
P.S-I.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total
Gross Bruto Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr. Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross Bruto Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
,-.-/0123304506526784/9:-;07-18591925<025;023=2><0/-?6<-0<@2/-0@2/7<0=891802/-054704/9A9523<B
",
!"#$%#&$'()"*
!"#$%&'()'*)%+'),-'.)/!"&+'0,-'.)
EF! G
Italiano, 1 English,11
,
Deutsch, 31
HJ
Nederlands
?
Portuges, 61
F44H*I+
!"#$%#&'()*+
, 41
Espanol, 51
12334567
!
!"#$%&&%$'(")*++
Mise en place et raccordement Réversibilité des portes
,-#./'0$'("*1-*&2%00%/-'&)*+3
Vue d’ensemble
=
4..-##('/-#)*+5
6'#-*-"*7%/.8-*-$*9$'&'#%$'(")*+:;+<
Mise en service de l’appareil Système de refroidissement Pour profiter à plein de votre réfrigérateur Pour profiter à plein de votre congélateur
="$/-$'-"*-$*#('"#)*+>
Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Dégivrage de l’appareil Remplacement de l’ampoule d’éclairage
?/@.%9$'("#*-$*.("#-'&#)*+A
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement
4"(7%&'-#*-$*/-7B1-#)*+C
4##'#$%".-)*3D
+,-./))/.*",
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à
!
tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
6'#-*-"*0&%.-*-$*/%..(/1-7-"$
/&'0)0$)12#30
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur et le condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne aération pour bien fonctionner et réduire la consommation d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et les meubles installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés et les meubles/parois latérales.
4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons directs du soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit et la paroi arrière, montez les cales d’espacement comprises dans le kit d’installation et suivez les instructions de la notice spécialement prévue.
K@L-/#'M'&'$@*1-#*0(/$-#
+
*
,
/&'0)4)$&50#6
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les petits pieds avant pour bien niveler l’appareil.
7#338"90:0$;)<203;"&=60
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à l’installation électrique. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que :
•la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
•la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à l’intérieur du compartiment réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
•la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à gauche (ex.220-240 V);
•la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un
technicien agréé ( ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. ! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
voir Assistance
); n’utilisez ni rallonges
-
3mm
.
!!
Loading...
+ 50 hidden pages