Inca Metal Cutting Installation And Operating Instructions Manual
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
CLIENT # LC773211
GALAXY SERIES PENINSULA FIREPLACE
WARNING
IF THE INFORMATION IN THESE INSTRUCTIONS IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR
EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building
Immediately call your gas supplier from a neighbour’s phone. Follow gas supplier’s
instructions
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or gas
supplier.
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, services or maintenance can cause
injury or property damage. Refer to this manual. For assistance or additional information consult
a qualified installer, service agency or the gas supplier.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance.
CONSUMER: Retain this manual for future reference.
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE
INSTALLING OR USING THIS APPLIANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
THIS FIREPLACE IS EQUIPPED WITH DOUBLE GLASS.
PLEASE READ IMPORTANT INFORMATION ON PAGE 4
36,000 BTU
Natural Gas & Propane
Installation and Operating Instructions
MODEL: GA-48
Page 1 of 55
CLIENT # LC773211
FOYERDELAPÉNINSULEGALAXYSERIES
AVERTISSEMENT
ASSUREZ-VOUS DE BIEN SUIVRE LES INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CETTE NOTICE POUR
RÉDUIRE AU MINIMUM LE RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION OU POUR ÉVITER TOUT
DOMMAGE MATÉRIEL, TOUTE BLESSURE OU LA MORT.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquids inflammables dans le
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des telephones se trouvant dans le
bâtiment où vous vous trouvez.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d'entretien
qualifié ou par le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT: Une mauvaise installation, de réglage, la modification, de services ou de
maintenance peut causer des dommages corporels ou matériels. Reportez-vous à ce manuel.
Pour toute assistance ou information supplémentaire, consulter un installateur qualifié, un
service ou le fournisseur de gaz.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec
l’appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez cette notice pour
consultation ultérieure.
CE FOYER EST ÉQUIPÉ DE DOUBLE VERRE.
VEUILLEZ LIRE LES RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS À LA PAGE 4
S'IL VOUS PLAIT LIRE CE MANUEL AVANT
D'INSTALLER OU UTILISER CET
APPAREIL. CONSERVEZ CE MANUEL
POUR REFERENCE FUTURE.
AVERTISSEMENT
Une surface vitrée chaude
peut causer des brûlures.
Laisser refroidir la surface
vitrée avant d’y toucher
Ne permettez jamais à un
enfant de toucher la
surface vitrée.
36,000 BTU
Manuel D’installation et Guide de l’utilisateur
MODEL: GA-48
GAZ NATUREL ET PROPANE
Page 2 of 55
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ……………………………………………………………… 4-6
8.0 LABEL INFORMATION .………………………………………………………………….…..51-52
APPENDIX A (INTERMITTENT PILOT & VALVE KIT)……………………....…………………...52-53
Page 3 of 55
This fireplace is equipped with double glass. Air is constantly blown up between the glass from 3 fans in the base of the
WARNING
THE GLASS IN THIS UNIT IS FRAGILE. DO NOT CHIP OR KNOCK CORNER EDGES WHEN
REMOVING OR REPLACING AS THIS WILL CAUSE CRACKING WHICH IS NOT COVERED UNDER
WARRANTY.
THE EXTERNAL GLASS TEMPERATURE MAINTAINS THE LATEST REGULATORY STANDARD
OF LESS THAN 172°F FOR GLASS WITHOUT A MESH BARRIER
ATTENTION
LE VERRE DANS CETTE UNITÉ EST FRAGILE. NE PAS CHIPER OU GOMMER LES BORDS
D'ANGLE LORS DE L'ENLÈVEMENT OU DU REMPLACEMENT, CAR CELA PROVOQUERA UN
FISSURAGE QUI N'EST PAS COUVERT SOUS GARANTIE.
LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE DU VERRE CONSTITUE LA DERNIÈRE NORME
RÉGLEMENTAIRE INFÉRIEURE À 172 ° F POUR LE VERRE SANS BARRIÈRE À MAILLE
UNE SURFACE VITREE CHAUDE PEUT
CAUSER DES BRULURES.
LAISSER REFROIDIR LA SURFACE
VITREE AVANT D’Y TOUCHER
NE PERMETTEZ JAMAIS A UN ENFANT
DE TOUCHER LA SURFACE VITREE.
fireplace. These fans must operate when the fireplace is in use. The fans will automatically come on after 6 minutes
once the fireplace is started up and they will go off 10 minutes after the fireplace is shut down.
There is a high limit thermodisc (see diagram on page 41) that will automatically shut the fireplace down if any of the
fans cease working and the fireplace overheats. If this happens then the fans need to be checked to make sure all 3
fans are still operational. If any of the fans are not working plug the fan in and test it. If any of the fans are faulty they will
need to be replaced. If the fans are working then the thermodisc needs to be checked. They should be closed up at
250° F. If the thermodisc is faulty it will need to be replaced before your fireplace will operate again.
When the fireplace is operating normally the external glass temperature is in complete compliance with the latest
regulatory standard maintaining temperatures of less than 172°F. Do not touch the glass it may cause burns.
Cette cheminée est équipée de double vitrage. L'air est constamment gonflé entre le verre de 3 ventilateurs dans la
base de la cheminée. Ces ventilateurs doivent fonctionner lorsque le foyer est utilisé. Les ventilateurs s'allumeront
automatiquement au bout de 6 minutes une fois le foyer démarré et ils s'éteindront 10 minutes après l'arrêt du foyer.
Il y a un thermodisque à limite haute (voir le diagramme à la page 41) qui éteindra automatiquement le foyer si l'un des
ventilateurs cesse de fonctionner et que le foyer surchauffe. Si cela se produit, les ventilateurs doivent être vérifiés pour
s'assurer que les trois ventilateurs sont toujours opérationnels. Si l'un des ventilateurs ne fonctionne pas, branchez le
ventilateur et testez-le. Si l'un des ventilateurs est défectueux, ils devront être remplacés. Si les ventilateurs
fonctionnent, le thermodisque doit être vérifié. Ils devraient être fermés à 250 ° F. Si le thermodisque est défectueux, il
devra être remplacé avant que votre foyer fonctionne à nouveau.Lorsque le foyer fonctionne normalement, la
température extérieure du verre est entièrement conforme aux normes réglementaires les plus récentes qui
maintiennent des températures inférieures à 172 ° F. Ne touchez pas le verre, cela pourrait causer des brûlures.
Page 4 of 55
WARNING
Read this owner’s manual carefully and completely before trying to assemble, operate or
service this fireplace. Follow instructions for proper installation
Failure to install this appliance per the manufacturer’s instructions or failure to use only
parts specifically approved with this appliance may result in property damage or personal
injury. Any change to this fireplace or its controls can be dangerous.
Improper installation or use of this fireplace can cause serious injury or death from fire,
burns, explosions, electrical shock and carbon monoxide poisoning.
AVERTISSEMENT
• Lisez ce manuel attentivement et complètement avant d'essayer de monter, utiliser ou
entretenir ce foyer. Suire les instructions pour assurer une bonne installation.
• Risque de dommages ou de blessures si l’appareil n’est pas installé selon les instructions
du fabricant ou si des pièces autres que celles spécifiquement approuvées avec cet appareil sont
utilisées. Tout changement à ce foyer ou à ses contrôles peuvent être dangereux.
• Une mauvaise installation ou l'utilisation de cette cheminée peut causer des blessures
graves ou la mort par le feu, les brûlures, explosions, de chocs électriques et intoxication au
monoxyde de carbone.
DUE TO HIGH TEMPERATURES, THE APPLIANCE SHOULD BE LOCATED OUT OF TRAFFIC AND AWAY FROM FURNITURE
AND DRAPERIES.
CHILDREN AND ADULTS SHOULD BE ALERTED TO THE HAZARDS OF HIGH SURFACE TEMPERATURE AND SHOULD STAY
AWAY TO AVOID BURNS OR CLOTHING IGNITION.
YOUNG CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED WHEN THEY ARE IN THE SAME ROOM AS THE APPLIANCE.
CLOTHING OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL SHOULD NOT BE PLACED ON OR NEAR THE APPLIANCE.
KEEP THE ROOM AREA CLEAR AND FREE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE, AND OTHER FLAMMABLE VAPORS
AND LIQUIDS.
EN RAISON DE TEMPERATURES ELEVEES, L'APPAREIL DOIT ETRE PLACE HORS DE LA CIRCULATION ET LOIN DES
MEUBLES ET TENTURES.
ENFANTS ET ADULTES DOIVENT ETRE AVERTIS DES DANGERS DE LA TEMPERATURE DE SURFACE ELEVEE ET DEVRAIT
RESTER A L'ECART POUR EVITER LES BRULURES OU L'INFLAMMATION DES VETEMENTS.
LES JEUNES ENFANTS DOIVENT ETRE SOIGNEUSEMENT SURVEILLES QUAND ILS SONT DANS LA MEME PIECE QUE
L'APPAREIL.
CLOTHING OR OTHER MATERIAUX COMBUSTIBLES NE DOIVENT PAS ETRE PLACES SUR OU PRES DE L'APPAREIL.
GARDERLAZONE SALLE CLAIRE ET LIBRE DE MATERIAUX COMBUSTIBLES, D'ESSENCE, ET AUTRES VAPEURS ET
LIQUIDES
Page 5 of 55
WARNING
AVERTISSEMENT
Do not use this appliance if any part has
been under water. Immediately call a
qualified service technician to inspect the
appliance and to replace any part of the
control system and any gas control which
has been under water.
Ne pas utiliser cet appareil s’il a été plongé,
meme partiellement, dans l’eau. Appeler un
technician qualifié pour inspecter l’appareil et
remplacer toute partie du système de
commande et toute commande qui a été
plongée dans l’eau.
Toddlers, young children and others may be
susceptible to accidental contact burns. A
physical barrier is recommended if there are
at risk individuals in the house. To restrict
access to a fireplace or stove install an
adjustable safety gate to keep toddlers,
young children and at risk individuals out of
the room and away from hot surfaces.
Installation and repair should be done by a
qualified service person. The appliance
should be inspected before use and at least
annually by a professional service person.
More frequent cleaning may be required due
to excessive lint from carpeting, bedding
material, et cetera. It is imperative that
control compartments, burners and
circulating air passageways of the appliance
be kept clean.
Les tout-petits, les jeunes enfants et d'autres
peuvent être sensibles aux brûlures par
contact accidentel. Une barrière physique est
recommandé s'il ya des personnes à risque
dans la maison. Pour restreindre l'accès à une
cheminée ou un poêle installer une barrière de
sécurité réglable pour garder les tout-petits,
les jeunes enfants et les personnes à risque de
la salle et à l'écart des surfaces chaudes.
Installation et réparation doit être effectuée par
un technicien qualifié. L'appareil doit être
inspecté avant son utilisation et au moins
annuellement par un technicien qualifié. Un
nettoyage plus fréquent peut être nécessaire
en raison de peluches provenant des tapis,
literie, etc. Il est impératif que les
compartiments de contrôle, les brûleurs et les
conduits d'air de l'appareil soient gardés
propres.
This fireplace is a vented product. This
fireplace must be properly installed by a
qualified service person. The glass panels
must be properly seated and sealed. If this
unit is not properly installed by a qualified
service person with the glass door properly
seated and sealed gas leakage can occur.
Cette cheminée est un produit ventilé. Ce foyer
doit être correctement installé par un
technicien qualifié. Les panneaux de verre
doivent être correctement placés et scellés. Si
cette unité n'est pas correctement installée par
un technicien qualifié avec la porte vitrée
correctement installée et une fuite de gaz
scellée peut se produire.
Caution: Label all wires prior to
disconnection when servicing controls.
Wiring errors can cause improper and
dangerous operation.
Attention : Au moment de l’entretien des
commandes, étiquetez tous les fils avant de
les débrancher. Des erreurs de câblage
peuvent entraîner un fonctionnement
inadéquate et dangereux.
Verify proper operation after servicing
S’assurer que l’appareil fonctionne
adéquatement une fois l’entretien terminé
If appliance is installed directly on carpeting,
vinyl tile or other combustible material other
than wood flooring, the appliance shall be
installed on a metal or wood panel extending
the full width and depth of the fireplace.
Si l'appareil est installé directement sur un
tapis, carreaux de vinyle ou autre matériau
combustible autre qu'un plancher de bois,
l'appareil doit être installé sur un panneau de
métal ou de bois se prolongeant sur toute la
largeur et la profondeur de la cheminée.
Page 6 of 55
ITEM
NATURAL GAS (NG)
PROPANE (LP)
MAXIMUM INPUT: Hi
36,000 Btu/hr (10.55 kW)
28,500 Btu/hr (8.35 kW)
MINIMUM INPUT: Lo
21,000 Btu/hr (6.15 kW)
21,500 Btu/hr (6.30 kW)
MANIFOLD PRESSURE:
COLLECTEUR DE PRESSION:
3.5” w.c. (0.87 kPa)
10.0” w.c. (2.49 kPa)
GAS INLET SUPPLY PRESSURE:
ENTREE DE PRESSION
Minimum: 5.0” w.c. (1.2 kPa)
Minimum: 7.0” w.c. (1.74 kPa)
Maximum: 10.5” w.c. (2.61 kPa)
Maximum: 13.0” w.c. (3.23 kPa)
ORIFICE SIZE: @ 0-4500’
FORMAT D'ORIFICE:
2 X # 48 DMS
2 X # 56 DMS
AIR SHUTTER
VOLET DE L’AIR
OPEN 1/4”min
(6.35mm)
FULLY OPEN
CONTROL VALVE TYPE:
TYPE DE SOUPAPE
Skytech AF-40004
Skytech AF-40004
VENTING
ÉVACUATION
2-ply aluminum vent, Selkirk,
Duravent , Security Venting,
ICC Venting or
Metal-Fab Venting
2-ply aluminum vent, Selkirk
Duravent, Security Venting,
ICC Venting or
Metal-Fab Venting
FANS
VENTILATEUR
4 pcs Variable Speed (110 Volt / 60 Hz)
4 pcs Variable Speed (110 Volt / 60 Hz)
THIS APPLIANCE IS ONLY FOR USE WITH THE TYPE OF GAS INDICATED ON THE RATING
PLATE.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT AVEC LE TYPE DE GAZ INDIQUÉ SUR LA
PLAQUE SIGNALÉTIQUE.
1.0 INTRODUCTION
1.1 SPECIFICATIONS
TABLE 1
Page 7 of 55
APPLIANCE DIMENSIONS
INSTALLATION CODES
This appliance is a Direct Vent appliance which draws all combustion air from outside the building
through an intake vent pipe.
Installation must conform to local codes. In the absence of local codes, installation must conform to the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or the current Natural Gas and Propane Installation
Code CSA B149.1. The unit, when installed, must be electrically grounded in accordance with local
codes or, in the absence of local codes, with the National Electric Code ANSI/NFPA No.70 or with the
current Canadian Electrical Code CSA C22.1. In the state of Massachusetts, this product can only be
installed by a licensed plumber or a licensed gas fitter. Failure to comply will void the warranty.
This appliance has been certified for use with natural gas and propane.
This appliance is not for use with solid fuels.
CODES D'INSTALLATION
Cet appareil est un appareil à évent direct, qui attire tous l'air de combustion provenant de l'extérieur du
bâtiment par une entrée d'évent.
L'installation doit se conformer aux codes locaux. En l'absence de codes locaux, l'installation doit être
conforme au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le gaz naturel actuel et le Code d'installation du propane CSA B149.1. L'unité, une fois installé, doit être électriquement à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec le National Electric Code ANSI / NFPA No.70 ou avec l'actuel Codecanadien de l'électricité CSA C22.1
Cet appareil a été certifié pour une utilisation avec du gaz naturel et le propane.
Cet appareil n'est pas pour une utilisation avec des combustibles solides.
Page 8 of 55
1.2 FEATURES
Ignition system:
Electronic pilot ignition system with thermopile and thermocouple flame detection.
Gas control: * Optional*
Gas control valve type:
Automatic millivolt powered combination gas control valve with variable flame control for
convenience and on/off switch. Optional digital remote on/off wall switch and/or optional wall
thermostat (note: thermostats are not allowed in the United States). The gas valve does not
require electricity from an external source.
Electronic Valve:
Automatic DC valve with AC power adapter. Hand held remote control.
Fan control:
Variable speed control:
For units equipped with a fan control, adjust speed by remote control settings 1-6. There are 3
fans in this unit controlled by a Hi/Low Thermodisc.
The fans cannot be shut off manually.
Supreme Remote Control
Functional Operation Matrix
Initial Setup
Installation of (2) AAA-size batteries will activate the setup mode. Setup mode can
also be activated by pressing the FLAME REAR and PROG/TIME buttons
simultaneously for 5 seconds. The control will exit setup mode if no button is pressed
for 20 seconds. Appropriate icon on LCD will flash when ready for setup.
Press the UP or Down button in setup mode to change the temperature scale. Press SET button to skip or
advance to Fuel Type setup.
Press the UP or DOWN button to switch control from Natural to LP, or LP to Natural Gas. Press SET button
to skip or advance to Clock setup.
Press the UP or Down Button to set the hour. Press SET to advance to minutes.
Press the UP or Down button to set minutes. Press SET to advance to AM or PM.
Press the UP or Down button to set AM or PM. Press the SET button to advance to the day of week.
Use UP or Down button to select the day of the week.
The control will exit setup mode in 20 seconds.
MODE Button
The MODE button cycles the unit through the basic operational modes.
When off, press and release the MODE button to turn the unit on in Manual mode.
Press and release the MODE button again, and the unit will operate in the Thermostat mode.
Press and release the MODE button again, and the unit will turn off.
Program Mode
The Program function is controlled by the PROG/TIME button. The control may be programmed for up to two
settings for weekdays and two settings for weekends. The control is preset to factory settings.
Page 9 of 55
When the Program Mode is activated, the unit will automatically be operating in the Thermostat Mode. The
unit will turn on or off based upon room and set temperature.
To activate the Program mode, press and release the PROG/TIME button.
To change the settings for the Program mode, press and hold the PROG/TIME button for 5 seconds. The
program feature will flash at the top of the screen.
Press the UP or DOWN button to change the setting of the weekday (MTWTF) P1 ON. Press and release the
SET button.
Press the UP or DOWN button to change the setting of P1 OFF. Press and release the SET button.
Press the UP or DOWN button to change the setting of P2 ON. Press and release the SET button.
Press the UP or DOWN button to change the setting of P2 OFF. Press and release the SET button.
Press the UP or DOWN button to change the setting of the weekend (SS) P1 ON. Press and release the
SET button.
Press the UP or DOWN button to change the setting of P1 OFF. Press and release the SET button.
Press the UP or DOWN button to change the setting of P2 ON. Press and release the SET button.
Press the UP or DOWN button to change the setting of P2 OFF. Press and release the SET button.
The Program Mode has been re-programmed.
Countdown Timer
The Countdown Timer Mode allows the control to operate the unit for up to 3 hours, in 10-minute increments.
It can be operated in either the Manual or Thermostat Modes.
To enter Timer Mode, press and release the TIMER button. The Timer icon will flash.
Press the UP or DOWN button to set the running time, in 10-minute increments. Press and release the SET
button. The timer will run for the set time duration.
Pressing the TIMER button while in Timer Mode will terminate the Timer operation. The Timer operation will
also terminate if the MODE button is cycled to off.
Thermostat Mode
The unit is placed in Thermostat Mode using the MODE button. Placing the unit in Thermostat Mode will
activate the numbers in the smaller window on the LCD screen.
Press the UP or DOWN button to change the thermostat set temperature. When the desired set temperature
appears, press and release the SET button to set.
If the SET button is not pressed, the set temperature will automatically be set after 5 seconds.
The Thermostat Mode can be de-activated by pressing the MODE button.
Thermostatic Flame Modulation
This control can perform Main Flame Modulation using the Thermostat. The control will shut the unit off when
the room temperature reaches 2 above set temperature. The Thermostat will automatically modulate the
main flame:
Manual Flame Modulation – Main Flame
To change the Flame Level manually, press the FLAME MAIN button. The current level will show in the
MAIN box on the LCD screen.
Press the UP or DOWN button to change the Flame Level.
When the unit is turned on, whether in Manual, Thermostatic, or Program Mode, the Main Flame will
automatically ignite at the High (7) setting. After 5 seconds, the flame will default to the previous setting.
Page 10 of 55
Fan Control
The unit must be ON to operate the Fan.
The Fan will turn on after 6 minutes of operation. Once the Fan comes on, it can be controlled using the FAN
button.
Press the FAN button, and the fan icon and speed will appear on the LCD screen.
Press the UP or DOWN button to control the fan speed (1-6).
The fan will run for 10 minutes after the unit is shut off in any mode. The fan may not be controlled during this
period nor can it be turned off manually at any time while the fireplace is hot.
Continuous Pilot
The unit can be changed from Intermittent Pilot Ignition (IPI), to Continuous, or standing, pilot.
To place the unit in continuous pilot mode, press and release the PROG/TIME and the FLAME MAIN buttons
simultaneously. Continuous Pilot will appear on the LCD screen.
Repeat the simultaneous PROG/TIME and FLAME MAIN push to place the unit back in IPI mode.
This feature can also be activated by the Continuous Pilot (On/Off) switch on the Main Module.
Child Lock-Out
The Child Lock-out feature can be activated by pressing the PROG/Time and UP buttons simultaneously. CP
will appear on the LCD screen, and no signals can be sent from the transmitter.
To take the control out of Child Lock-out mode, repeat the above step. CP will disappear from the screen.
Learn Function
To program the system to a transmitter, press the LEARN button on the Main Module. A single audible beep
will be heard.
Press the MODE button on the transmitter to learn the transmitter to the system. A series of beeps will be
heard.
Up to two additional (NON-THERMOSTATIC) transmitters can be used simultaneously. To learn additional
transmitters, press and release the learn button again, and press the on button on the additional transmitters.
To clear all transmitters and start over, press and hold the LEARN button for 10 seconds. A series of three
beeps will be heard, and the system is clear.
Low Battery Indicator
A low battery icon will appear on LCD screen when transmitter batteries reach low voltage level.
Thermal Safety
When the internal components of the Main Module reach 170F, the unit will automatically shut off, and send
a repetitive audible signal. The unit can be turned back on when the module cools below 160
Communication Safety
When in the Thermostat or Program Mode, the transmitter will send a silent signal to the module every 15
minutes. If a signal is not received within 2 hours due to dead batteries, lost transmitter, or transmitter out of
range, the unit will automatically shut down, and the module will send a repetitive audible signal.
Page 11 of 55
1.3 INTENDED USE / USAGE PROPOSÉ
This appliance is intended to be used as a zero clearance fireplace.
Cet appareil est destiné à être utilisé comme un foyer à dégagement zéro.
1.4 GENERAL SAFETY / SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Maintain adequate clearances around air openings into the combustion chamber.
Respecter les distances minimales convenables autour des bouches d'air dans la chambre de combustion.
Maintain adequate accessibility clearances for servicing and proper operation.
Respecter les distances minimales d'accessibilité suffisante pour l'entretien et bon.
This appliance shall not be connected to chimney flue serving a separate solid-fuel burning appliance.
Cet appareil ne doit pas être raccordé à une cheminée desservant un autre appareil brûlant des combustibles solides.
The appliance area must be kept clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable liquids and
vapors.
La zone appareil doit rester clair et exempt de matériaux combustibles, essence et autres vapeurs et liquides
inflammables.
The flow of combustion and ventilation air shall not be obstructed.
Le débit de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué.
The combustion air supply shall be in the same pressure zone as the drafthood relief opening on an appliance
equipped with a drafthood or as the vent outlet on an appliance not equipped with a drafthood.
L'alimentation en air de combustion doit être dans la zone même pression que l'ouverture de secours hotte à air sur
un appareil équipé d'une hotte à air ou que l'évent de sortie sur un appareil n'est pas équipé d'une hotte à air.
Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect
the appliance and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
Ne pas se servir de cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faire inspecter l’appareil par un
technicien qualifié et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans
l’eau.
Page 12 of 55
IMPORTANT
PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY
It is normal for fireplaces fabricated of steel to give off some expansion and/or contraction noises
during the start up or cool down cycle.
It is not unusual for gas fireplaces to give off some odors the first time they are burned. This is due to
the oils and sealants in the manufacturing process.
PLEASE ENSURE YOU ROOM IS WELL VENTILATED DURING BURN OFF – OPEN ALL WINDOWS
It is recommended that you burn your fireplace for at least 4 (four) hours the first time you use it.
IMPORTANT
S'IL VOUS PLAÎT LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT
Il est normal pour les foyers fabriqués d'acier à dégager une certaine expansion et / ou des bruits de
contraction pendant le démarrage ou cycle de refroidissement.
Il n'est pas inhabituel pour les foyers à gaz de dégager certaines odeurs la première fois qu'ils sont
brûlés. Cela est dû aux huiles et produits d'étanchéité dans le processus de fabrication.
S'IL VOUS PLAÎT VOUS ASSURER pièce est bien aérée pendant BRÛLER - Ouvrir toutes les fenêtres
Il est recommandé que vous brûlez votre foyer pendant au moins 4 (quatre) heures la première fois
que vous l'utilisez.
WARNING
Hot while in operation. Do Not Touch. Severe burns may result. Keep children, clothing,
furniture, gasoline and other liquids having flammable vapors away.
Toddlers, young children and others may be susceptible to accidental contact burns. A
physical barrier is recommended if there are at risk individuals in the house. To restrict
access to a fireplace or stove install an adjustable safety gate to keep toddlers , young
children and at risk individuals out of the room and away from hot surfaces.
Installation and repair should be done by a qualified service person. The appliance should be
inspected before use and at least annually by a professional service person. More frequent
cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material, et cetera. It is
imperative that control compartments, burners and circulating air passageways of the
appliance be kept clean.
AVERTISSEMENT
L’appareil est chaud lorsqu’il fonctionne. Ne pas toucher l’appareil. Risque de brûlures graves.
Surveiller les enfants. Garder les vêtements, les meubles, l’essence ou autres liquides
produisant des vapeur inflammables loin de l’appareil.
Les tout-petits, les jeunes enfants et d'autres peuvent être sensibles aux brûlures par contact
accidentel. Une barrière physique est recommandé s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à une cheminée ou un poêle installer une barrière de sécurité
réglable pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et les personnes à risque de la salle et à
l'écart des surfaces chaudes.
Installation et réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. L'appareil doit être
inspecté avant son utilisation et au moins annuellement par un technicien qualifié. Un
nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison de peluches provenant des tapis, literie,
etc. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les brûleurs et les conduits d'air de
l'appareil soient gardés propres.
Page 13 of 55
2.0 OPERATION
1. Pressure Taps
2. Main Valve Connection
3. Pilot Internal Solenoid Connection
4. Outlet Ports
5. Mounting Holes
7. Flow Control Screw
8. Pilot Connections
9. High/Low Connection
10. Inlet Ports
2.1 LIGHTING INSTRUCTIONS - for Intermittent Pilot
FORYOURSAFETY,READBEFORELIGHTING
WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or loss of life.
A. This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot. Do not try to light the pilot by hand.
B. BEFORE LIGHTING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will settle
on the floor.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electric switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbour’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not push in or turn by hand, don’t try to repair it, call a
qualified service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion.
D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance and to replace any
part of the control system and any gas control which has been under water.
LIGHTING INSTRUCTIONS
1. STOP! Read the safety information above on this label.
2. Set the thermostat to the lowest setting.
3. Turn off all electric power to the appliance.
4. Do not attempt to light the pilot by hand.
5. Wait five (5) minutes to clear out any gas. Then smell for gas, including near the floor. If you smell gas, STOP! Follow “B” in the safety information above on this label. If you don’t smell gas, go to the next step.
6. Turn on all electric power to the appliance.
7. Set thermostat to desired setting (or switch to "ON" if not using a thermostat).
8. If the appliance will not operate, follow the instructions "To Turn Off Gas To Appliance" and call your service technician or gas supplier.
TO TURN GAS OFF TO APPLIANCE
1.Set thermostat to lowest setting.
2.Turn on/off switch to off.
Page 14 of 55
2.1 INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE - Pilote intermittent
1. Prises de pression
2. Raccordement de la vanne principale
3. Pilote de connexion interne solénoïde
4. Ports de sortie
5. Trous de montage
7. Vis de réglage du débit
8. Connexions pilote
9. High/Low Connection
10. Ports d'entrée
POURPLUSDESÉCURITÉ,LIREAVANTD’ALLUMER
AVERTISSEMENT: Quiconque ne respecte pas à la letter les instructions dans la présente notice risqué
de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou la mort.
A. Cet appareil est équipé d'un dispositif d'allumage qui allume automatiquement le pilote. Ne pas tenter d'allumer le pilote à la main.
B. Avant d’allumer la veilleuse, reniflez tout autour de l’appareil pour déceleur une odeur de gaz. Reniflez près du plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous server des telephones se trouvant dans le bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoinder le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne pousser ou tourner la manette d’admission do gaz qu’à la main. Ne jamais employer d’outil à cette fin. Si la manette reste coincée, ne tentez
Pas de la réparer; appelez un technician qualifié. Quiconque tente de forcer la manette ou de la réparer peut provoquer une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a étéplunge dans l’eau, meme partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technician qualifié et remplacez toute
partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l’eau.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1. ARRÊTEZ! Lisez les instructions de sécurité sur la portion supérieure de cette etiquette.
2. Réglez le thermostat à la temperature la plus basse.
3. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
4. Ne tentez pas d'allumer le pilote à la main.
5. Attendre cinq (5) minutes** pour laisser échapper tout le gaz. Reniflez tout autour de l’appareil, y compris près du plancher, pour déceler une
odeur de gaz, Si vous sentez une odeur de gaz, ARRÉTEZ! Passez à l’étape B des instructions de sécurité sur la portion supérieure (à gauche) de cette etiquette. S’il n’y a
pas d’odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
7. Mettez l’appareil sous tension.
8. Réglez le thermostat à la temperàture désirée.
9. Si l'appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions "Pour couper le gaz à l'appareil" et appelez votre technicien ou votre fournisseur de gaz
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ
L’APPAREIL
1.Réglez le thermostat à la temperature la plus basse
2.Activer / OFF sur OFF.
Page 15 of 55
3.0 INSTALLATION
WARNING
Do not connect 120 VAC to the gas control valve or it’s components as this will
damage the valve.
Ne pas communiquer 120 VAC à la valve de contrôle du gaz ou de ses composantes,
car cela endommagerait la vanne.
NOTE
ALL INSTALLATIONS REQUIRE VENTING.
Vented Gas Fireplace Not for Use with Solid Fuel
TOUTES LES INSTALLATIONS exigez l'aération.
Foyer au gaz à evacuation. Ne pas utiliser avec du combustible solide
3.1 INSTALLATION & SAFETY NOTES / NOTES D'INSTALLATION ET DE
SECURITE
Read all instructions before starting installation and follow them carefully during installation to ensure
maximum benefit and safety. Failure to follow these instructions will void your warranty and may present
a fire hazard. See the warranty at the back of this manual for disclaimers regarding improper installation.
This direct vent fireplace and it’s components are tested and safe when installed in accordance with this
installation manual.
Lisez toutes les instructions avant de commencer l'installation et de les suivre attentivement lors de
l'installation pour assurer un bénéfice et une sécurité maximales. Le non respect de ces instructions
annule la garantie et peut présenter un risque d'incendie. Voir la garantie à l'arrière de ce manuel pour
décharges de responsabilité concernant une mauvaise installation. Ce foyer à évacuation directe et ses
composantes sont testés et sûrs lorsqu'il est installé conformément aux instructions de montage.
3.2 UNPACKING
Please check the appliance carefully for any damaged or missing components (specifically check the
glass condition). Report any problems to your dealer within 30 days of purchase.
3.3 INSTALLATION
For satisfactory results it is necessary to plan certain aspects of the installation prior to the appliance’s
final positioning. These include the vent system, the gas piping, and the wiring. Combustible surfaces
such as the hearth, mantle, and facing must also be planned for. Be sure to leave adequate clearance
for servicing and proper operation.
Pour des résultats satisfaisants, il est nécessaire de planifier certains aspects de l'installation avant le
positionnement final de l'appareil. Il s'agit notamment du système de ventilation, les canalisations de gaz,
et le câblage. Surfaces combustibles tels que le foyer, le manteau, et en face doivent également être
prévues pour. N'oubliez pas de laisser un espace suffisant pour l'entretien et bon.
Page 16 of 55
3.3.1 INSTALLATION OF WIRING
gas hook up
Before installing the fireplace it is critical that your electrician installs wiring for the electrical components
to operate. There is an opening in the rear left for the wires to be run through, (see diagram below), for
connection in the bottom of the firebox.
VIEWED FROM REAR OF FIREPLACE.
IMPORTANT:
MAKE SURE EVERYTHING IS PLUGGED IN BEFORE TURNING
ANYTHING ON.
IF ANY COMPONENTS ARE PLUGGED IN AFTER FIRING UP THE
FIREPLACE YOU MAY BLOW THE FUSES IN THE CONTROL SYSTEMS.
Page 17 of 55
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.