Imperial DABMAN 16 User guide

Page 1
DABMAN 16
Italiano
Bedienungsanleitung
Portables Stereo DAB+ & FM Radio
Version: V2
Deutsch
English
Français
Page 2
DE
2
Page 3
1. VORWORT
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, und bewahren Sie diese für zukünftige Gelegenheiten zum Nachschlagen auf. Diese Bedienungsanleitung ist ein Bestandteil des Gerätes! Sollten Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie bitte unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Das Gerät dient als Empfänger für UKW- und DAB+ Radiosignale Jede andere Bedienung oder Nutzung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Benutzen Sie das Gerät zu keinem anderen Zweck. Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. Wir setzen voraus, dass der Bediener des Gerätes allgemeine Kenntnisse im Umgang mit Geräten der Unterhaltungselektronik hat. Die Haftung erlischt im Fall eines nicht bestimmungsmäßigen Gebrauchs.
DE
3
Page 4
INHALTSVERZEICHNIS
1
2
3 4
5
6
1. VORWORT .................................................................................3
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH .........................................3
2. SICHERHEITSHINWEISE......................................................................6
2.1. ZEICHENERKLÄRUNG ......................................................................6
2.2. SICHERHEITSHINWEIS ....................................................................7
2.3. BETRIEBSSICHERHEIT .....................................................................7
2.4. GERÄT ANSCHLIESSEN ..................................................................8
2.5. GERÄT VOR DEFEKTEN SCHÜTZEN .........................................8
2.6. VERLETZUNGSGEFAHR ..................................................................9
2.7. HINWEISE ZUR FUNKSCHNITTSTELLE ...................................9
2.8. UMGANG MIT BATTERIEN .............................................................9
2.9. GERÄT REINIGEN ............................................................................10
3. LIEFERUMFANG ............................................................................. 11
4. ÜBERSICHT BEDIENELEMENTE / ANSCHLÜSSE...............12
4.1. VORDERSEITE ............................................................................. 12
4.2. OBERSEITE ....................................................................................
4.3. RÜCKSEITE ............................................................................. 14
5. ERSTE INBETRIEBNAHME ............................................................. 15
5.1. BATTERIEN EINLEGEN ................................................................. 15
5.2. NETZTEIL ANSCHLIESSEN ......................................................... 15
5.3 TELEKOPANTENNE AUSRICHTEN .......................................... 15
5.3 GERÄT EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN ............................ 15
5.4. LAUTSTÄRKE EINSTELLEN ........................................................ 15
5.5. BETRIEBSMODUS UMSCHALTEN..........................................16
5.6. KOPFHÖRER VERWENDEN ...................................................... 16
6. DAB+ RADIOEMPFANG .................................................................. 18
6.1 WAS IST DAB+? ............................................................................. 18
6.2. DAB-RADIOMODUS .......................................................................18
6.3. DAB+ RADIOSTATION ANWÄHLEN ......................................18
6.4. DAB+ RADIO-STATIONEN SUCHEN ...................................... 19
6.5. DAB+ STATIONEN AUS SENDERLISTE LÖSCHEN ......... 19
6.6. DAB+ SENDER AUF EINEN SPEICHERPLATZ LEGEN ... 19
6.7 . DAB+ SENDER VON EINEM SPEICHERPLATZ AUFRUFEN . 20
6.8. DAB+ ANZEIGEINFORMATIONEN .......................................... 20
6.9. DYNAMIC RANGE CONTROL (DRC) ..................................... 20
DE
4
Page 5
INHALTSVERZEICHNIS
7
8
9
10 11 12 13
14
7. FM RADIOEMPFANG ........................................................................ 21
7.1. FM-RADIOMODUS ......................................................................... 21
7.2. AUTOMATISCHE SENDERSUCHE .......................................... 21
7.3. FM SUCHLAUF EINSTELLUNGEN ÄNDERN ...................... 21
7.5. FM SENDER AUF EINEN SPEICHERPLATZ LEGEN ........22
7.6. FM SENDER VON EINEM SPEICHERPLATZ AUFRUFEN .... 23
7.7. INFORMATIONEN ZUR FM-ANZEIGE .................................... 23
8. ALARM FUNKTION ............................................................................ 24
8.1. EINSTELLEN DES WECKERS ................................................... 24
8.2. WECKER STOPPEN ...................................................................... 24
8.3. SCHLUMMER ............................................................................. 24
8.4. SLEEP-TIMER ............................................................................. 25
9. WEITERE EINSTELLUNGEN .......................................................... 25
9.1. HINTERGRUNDBELEUCHTUNG EINSTELLEN ................... 25
9.3. SOFTWAREVERSION ....................................................................26
9.4. WERKSEINSTELLUNG ................................................................. 26
10. FEHLERBEHEBUNG ........................................................................27
11. TECHNISCHE DATEN .....................................................................28
12. AUFBEWAHRUNG .......................................................................... 28
13. ENTSORGUNGSHINWEIS ............................................................29
13.1. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG....................................29
13.2. ENTSORGUNG DES GERÄTES .............................................. 29
13.3. ENTSORGUNG VON BATTERIEN ......................................... 29
14. SERVICE UND SUPPORT ............................................................. 30
DE
5
Page 6
2. SICHERHEITSHINWEISE
2.1. Zeichenerklärung
GEFAHR!
Dieses Signalwort
bezeichnet eine
Gefährdung mit einem
hohen Risikograd, die
bei Nichtbeachtung des Hinweises, den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge hat.
HINWEIS!
Dieses Signalwort
warnt vor möglichen
Sachschäden und weist
auf besondere
Beschreibungen für
den Betrieb des Gerätes
Geräte mit diesem Zeichen
nur im Haus in trockener
hin.
Die mit diesem Symbol
markierten
Produkte erfüllen die
Anforderungen
der Richtlinien der
Europäischen
Gemeinschaft.
dürfen
Umgebung
betrieben werden.
WARNUNG!
Dieses Signalwort
bezeichnet eine
Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die,
bei Nichtbeachtung des Hinweises, den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge haben kann.
Dieses Zeichen warnt vor
Gefahren.
-
+
Bei Geräten mit
Hohlsteckern kennzeichnen
dieses Symbol die Polarität
des Steckers.
Außen Minus/ Innen Plus
VORSICHT!
Dieses Signalwort
bezeichnet eine
Gefährdung mit einem
niedrigen Risikograd,
die, bei Nichtbeachtung
des Hinweises, eine
geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge
haben kann.
Schutzklasse II
Elektrogeräte mit
Schutzklasse II
haben eine verstärkte
oderdoppelte Isolierung
in Höhe der
Bemessungsisolations-
spannung
zwischen aktiven
und berührbaren Teilen
(VDE 0100 Teil,
410, 412.1).
Sie haben meist keinen
Anschluss an den
Schutzleiter.
Selbst wenn sie
elektrisch leitende Oberflächen haben, so sind diese durch
eine verstärkte oder
doppelte Isolierung
vor Kontakt mit
anderen
spannungsführenden
Teilen geschützt.
DE
6
Page 7
2. SICHERHEITSHINWEISE
2.2. Sicherheitshinweis
WARNUNG!
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung. Im Falle einer Beschädigung oder eines Defekts darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen. > Bewahren Sie das Gerät nur an für Kinder unzugänglichen Stellen auf. > Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. > Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt das Gerät benutzen.
Erstickungsgefahr!
> Verpackunsmaterial ist kein Spielzeug! > Die verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Kinder dürfen nicht mit der Verpackung spielen. Es besteht insbesondere bei Verpackungsfolien Erstickungsgefahr.
2.3. Betriebssicherheit
GEFAHR!
Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromführende Teile. Es besteht durch unabsichtlichen Kurzschluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Brandes. Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Wenn Sie sichtbare Schäden feststellen oder das Gerät sichtbare Schäden aufweist, nehmen Sie es nicht mehr in Betrieb. Sollten Sie ein technisches oder mechanisches Problem feststellen, setzen Sie sich bitte mit dem TELESTAR Service in Verbindung. Trennen Sie bei Betriebsstörungen das Gerät sofort von der Stromquelle. Trennen Sie dazu sofort die Stromversorgung von der Netzsteckdose und vom Gerät. Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile. Bauen Sie das Gerät nicht um und verwenden Sie keine nicht von uns explizit genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte oder Ersatzteile. Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Hierzu zählen z. B. Kraftstofflagerbereiche, Tankanlagen, oder Bereiche, in denen Lösungsmittel lagern oder verarbeitet werden. Betreiben Sie das Gerät nicht in Bereichen mit Teilchen belasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub).
DE
7
Page 8
2. SICHERHEITSHINWEISE 2. SICHERHEITSHINWEISE
Betriebsstörungen können sich in Form von Erhitzen des Gerätes oder Rauchentwicklung aus dem Gerät oder dem Netzteil des Gerätes bemerkbar machen. Laute oder untypische Geräusche können ebenfalls ein Zeichen einer Betriebsstörung sein. Ziehen Sie in diesem Fall sofort das Netzteil aus der Netzsteckdose. Fassen Sie das Netzteil ausschließlich am Gehäuse an. Ziehen Sie das Netzteil niemals am Kabel, sofern Sie das Gerät mit einem Netzteil verwenden. Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose. Achten Sie darauf, dass der Kontakt mit Feuchtigkeit, Wasser oder Spritzwasser vermieden wird und dass keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände – z. B. Vasen – auf oder in die Nähe des Geräts oder des Netzteils gestellt werden. Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät oder das Netzteil gelangen, ziehen Sie sofort das Netzteil aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Stromschlags. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder das Netzteil nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt wird und dass keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) in der Nähe des Geräts oder der Stromversorgung stehen.
2.4. Gerät anschließen
> Schließen Sie das Gerät nur an eine Spannungsversorgung an, die den gängigen Richtlinien entspricht. > Wenn Sie das Gerät mit einem Netzteil betreiben, beachten Sie bitte, dass die Stromquelle (Steckernetzteil im Lieferumfang) leicht zugänglich ist. > Knicken oder quetschen Sie keine Kabelverbindungen. > Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe, die sich auf dem Gerät befindet, mit der örtlichen Netzspannung überein stimmt. Die Angaben auf dem Netzteil müssen dem örtlichen Stromnetz entsprechen. > Schließen Sie das Gerät nur über das im Lieferumfang enthaltene Netzteil an. > Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage. > Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss die Stromversorgung getrennt werden.
2.5. Gerät vor Defekten schützen
HINWEIS!
> Ungünstige Umgebungsbedingungen wie Feuchtigkeit, übermäßige Wärme oder fehlende Belüftung können das Gerät schädigen. > Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. Vermeiden Sie die direkte Nähe von: Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern, offenem Feuer, wie z.B. Kerzen, Geräten mit starken Magnetfeldern, wie z. B. Lautsprechern. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus z.B. direkte Sonneneinstrahlung, hohe Luftfeuchtigkeit, Nässe, extrem hohe oder tiefeTemperaturen, offenes Feuer. > Stellen Sie einen ausreichenden Abstand zu anderen Gegenständen sicher so dass das Gerät nicht verdeckt ist, damit immer eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. > Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlungen und Orte mit außergewöhnlich viel Staub.
DE
8
Page 9
> Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder das Netzteil. > Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. > Hierzu zählen z. B. Kraftstofflagerbereiche, Tankanlagen, oder Bereiche, in denen Lösungsmittel lagern oder verarbeitet werden. > Betreiben Sie das Gerät nicht in Bereichen mit Teilchen-belasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub).
2.6. Verletzungsgefahr
WARNUNG!
Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohr- oder Kopfhörern kann zu Schädigungen oder zum Verlust des Hörvermögens führen. Das Hören mit Ohrhörer oder Kopfhörer mit erhöhter Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann Schäden beim Nutzer verursachen. Bitte prüfen Sie die Lautstärke, bevor Sie Ohrhörer oder Kopfhörer in Ihre Ohren einsetzen bzw. aufsetzen. Stellen Sie die Lautstärke auf einen niedrigen Wert und erhöhen Sie die Lautstärke nur so viel, dass es für Sie noch als angenehm empfunden wird.
2.7. Hinweise zur Funkschnittstelle
Das Gerät erzeugt ein elektromagnetisches Feld. Achten Sie bitte auf Hinweise in Ihrer Umgebung, die das Betreiben von elektronischen Geräten verbieten oder einschränken. Dies kann z.B. in Krankenhäusern, an Tankstellen und Tankanlagen oder an Flughäfen der Fall sein. Sollten entsprechende Warnhinweise vorhanden sein, trennen Sie das Gerät umgehend vom Strom. Die im Gerät enthaltenen Komponenten erzeugen elektromagnetische Energie und Magnetfelder. Diese können medizinische Geräte wie Herzschrittmacher oder Defibrillatoren beeinträchtigen. Halten Sie bitte daher einen sicheren und ausreichenden Abstand zwischen medizinischen Geräten und dem Radio ein. Wenn Sie einen Grund zur Annahme haben, dass das Radio eine Störung mit einem medizinischen Gerät verursacht, schalten Sie das Radio umgehend aus oder trennen es vom Strom.
2.8. Umgang mit Batterien
Verwenden Sie grundsätzlich nur den Batterietyp der Batterie des Lieferumfangs.
GEFAHR!
Verletzungsgefahr! Durch unsachgemäßen Umgang mit Batterien besteht Verletzungsgefahr! Batterien niemals öffnen, kurzschließen oder in offene Flammen werfen.
DE
9
Page 10
2. SICHERHEITSHINWEISE 3. LIEFERUMFANG
Batterien niemals laden. Beim Versuch des Aufladens von Batterien besteht Explosionsgefahr. Polarität muss beachtet werden! Achten Sie darauf, dass die Pole Plus (+) und Minus (-) korrekt eingesetzt sind, um einen Kurzschluss zu vermeiden. Verwenden Sie nur für dieses Produkt vorgeschriebene Batterien. Batterien bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät entfernen. Erschöpfte oder ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät entfernen. Bei ausgelaufenen Batterien besteht bei Hautkontakt Verätzungsgefahr. Bewahren Sie sowohl neue, als auch gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Beim Verschlucken von Batterien besteht die Gefahr innerer Verletzungen. Die in den Batterien befindliche Batteriesäure kann bei Kontakt mit der Haut zu Verletzungen führen. Nach versehentlichem Verschlucken oder bei Anzeichen von Hautverätzungen, spülen Sie die betroffenen Stellen mit ausreichend klarem Wasser und suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf. Batterien sind kein Spielzeug! Halten Sie neue und gebrauchte Batterien stets von Kindern fern. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät und reinigen Sie bitte die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen.
WARNUNG!
Bei unsachgemäßer Verwendung von Batterien besteht Explosionsgefahr! > Verwenden Sie nur neue Batterien des gleichen Typs. > Benutzen Sie bitte niemals neue und alte Batterien zusammen in einem Gerät. > Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polerität. > Laden Sie Batterien niemals auf. > Batterien sollten nur an kühlen und trockenen Orten gelagert werden. > Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. > Sollte das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden, entfernen Sie bitte die Batterien aus dem Gerät. > Setzen Sie Batterien niemals großer Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung aus. > Batterien dürfen nicht verformt oder geöffnet werden. > Benutzen Sie die Fernbedienung nicht mehr, wenn die Batterieklappe nicht mehr richtig schließt.
2.9. Gerät reinigen
Vor der Reinigung ziehen Sie das Netzteil des Geräts aus der Steckdose. Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch um das Gerät zu reinigen. Bitte verwenden Sie keine Flüssigkeiten zur Reinigung des Gerätes. Verwenden Sie keine Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Gerätes beschädigen können. Die Reinigung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
10
DE
Page 11
Bitte entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vollständig. Sollten ein oder mehrere der angebenenen Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an: TELESTAR Service Center, Am Weiher 14, 56766 Ulmen e-mail: service@telestar.de
1. Radiogerät DABMAN 16
2. Bedienungsanleitung
3. Netzteil zur Stromversorgung
4. Garantiekarte
1. 2.
3.
11
DE
Page 12
4. ÜBERSICHT BEDIENELEMENTE / ANSCHLÜSSE
4.1. Vorderseite
1. Display
4.2. Oberseite
2. Mode
• Drücken Sie diese Taste kurz, um den Betriebsmodus zu ändern (DAB + / FM).
• Halten Sie diese Taste gedrückt, um dieTastensperre zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
3. Preset - Speichertaste
• Halten Sie diese Taste gedrückt, um einen Radiosender auf einem Speicherplatz abzulegen.
• Drücken Sie diese Taste kurz, um einen gespeicherten Radiosender aufzurufen.
4. SELECT
• Drücken Sie diese Taste kurz, um eine Option im Menü auszuwählen / zu bestätigen.
• Drücken Sie diese Taste kurz, wenn Sie einen Wecker Alarm stummschalten möchten. (Snooze)
DE
12
Page 13
4. ÜBERSICHT BEDIENELEMENTE / ANSCHLÜSSE
4.2. Oberseite
5. MENU
Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Menü aufzurufen.
Drücken Sie diese Taste kurz, um die Anzeige der Informationen der laufenden Radiosendung zu erhalten.
6. Pfeiltaste links/TUNE
Drücken Sie diese Taste im FM Modus kurz, um eine Senderfeinabstimmung durchzuführen.
Drücken Sie diese Taste im DAB+ Modus kurz, um in der DAB+ Senderliste zum vorherigen Sender zu wechseln.
Drücken Sie diese Taste im Menü kurz, um zum vorherigen Menüpunkt zu wechseln.
• Halten Sie diese Taste im FM Modus gedrückt, um einen schnellen Frequenzsuchlauf durchzuführen.
7. Pfeiltaste rechts
Drücken Sie diese Taste im FM Modus kurz, um eine Senderfeinabstimmung durchzuführen.
Drücken Sie diese Taste im DAB+ Modus kurz, um in der DAB+ Senderliste zum nächsten Sender zu wechseln.
Drücken Sie diese Taste im Menü kurz, um zum nächsten Menüpunkt zu wechseln.
• Halten Sie diese Taste im FM Modus gedrückt, um einen schnellen Frequenzsuchlauf durchzuführen.
8. Ein/Standby/Lautstärke
• Drücken Sie auf den Drehregler, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
• Drehen Sie an diesem Regler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
• Drehen Sie an diesem Regler gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
13
DE
Page 14
4. ÜBERSICHT BEDIENELEMENTE / ANSCHLÜSSE
4.3. Rückseite
fghfgh
9. Teleskopantenne
10. Batteriefach
• Setzen Sie hier bei Bedarf 4 Batterien Typ AA ein. Polung beachten!
11. Netzteilanschluss
12. Kopfhöreranschluss
14
DE
Page 15
5. ERSTE INBETRIEBNAHME
5.1. Batterien einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite, indem Sie den Batteriefachdeckel in Richtung des aufgeprägten Pfeiles drücken. Nehmen Sie den Deckel anschließend ab.
2. Setzen Sie 4 x AA Batterien unter Beachtung der Ausrichtung ein. Die Polung der Batterien ist im Boden des Batteriefaches eingeprägt.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach und schließen Sie ihn, bis er hörbar einrastet.
HINWEIS!
Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus oder schließen Sie das Netzteil an, wie in Punkt 5.2. beschrieben.
5.2. Netzteil anschließen
1. Stecken Sie den DC-Stecker des Netzteils in die mit DC 5,9 V 1A beschrifteten Buchse auf der Rückseite des DABMAN 16. Stecken Sie anschließend das Netzteil in eine Netzsteckdose 100-240V ~ 50/60Hz.
HINWEIS!
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand/Standby mit dem Stromnetz verbunden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. Ziehen Sie nur am Stecker, nicht am Kabel.
5.3 Telekopantenne ausrichten
Die Anzahl und Qualität der zu empfangenden Sender hängt von den Empfangsverhältnissen am Aufstellort ab. Mit der Teleskopantenne kann ein ausgezeichneter Empfang erzielt werden.
1. Richten Sie die Teleskopantenne auf und ziehen Sie sie der Länge nach aus.
5.3 Gerät einschalten / ausschalten
2. Drücken Sie die Standbytaste (8) um das Radio einzuschalten. Druch erneutes Drücken der Taste schaltet das Radio wieder aus.
5.4. Lautstärke einstellen
Verwenden Sie den Drehregler auf der Oberseite des Radios, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
15
DE
Page 16
5. ERSTE INBETRIEBNAHME
5.5. Betriebsmodus umschalten
1. Halten Sie d
Drücken Sie kurz die Taste Mode, um zwischen DAB- und FM-Modus zu wechseln. Bitte überprüfen Sie das Display, um den Modus zu bestätigen.
5.6. Kopfhörer verwenden
WARNUNG!
Gehörschäden!
Hören Sie Radio nicht mit großer Lautstärke über Kopfhörer. Dies kann zu bleibenden Gehörschäden führen. Regeln Sie vor der Verwendung von Kopfhörern die Gerätelautstärke auf minimale Lautstärke. Verwenden Sie nur Kopfhörer mit 3,5 Millimeter Klinkenstecker.
1. Stecken Sie den Stecker des Kopfhörers in die Kopfhörerbuchse (12) auf der Rückseite des Gerätes. Die Klangwiedergabe erfolgt jetzt ausschließlich über den Kopfhörer, der Lautsprecher ist stumm geschaltet.
2. Wenn Sie wieder über die Lautsprecher hören möchten, ziehen Sie den Stecker des Kopfhörers aus der Kopfhörerbuchse des Gerätes.
5.7. Sprache
Wenn Sie das Radio zum ersten mal in Betrieb nehmen, muss die Menüsprache ausgewählt werden. Es stehen 10 Sprachen zur Verfügung. Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Tschechisch, Slowakisch, Norwegisch und Dänisch.
1. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, um die gewünschte Sprache auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste SELECT
5.8. Menübedienung
Die Navigation erfolgt Hauptsächlich mit den Tasten MENU (5) und durch Drücken der Tasten ◂TUNE und TUNE ▸ und SELECT
In Menüs navigieren:
Nach rechts oder nach unten: TUNE ▸ Nach links oder nach oben: ◂TUNE Werte ändern: SELECT
16
DE
Page 17
5. ERSTE INBETRIEBNAHME
Das Menü ist aufgeteilt in das jeweilige Untermenü der aktuell gewählten Quelle, mit den für diese Quelle möglichen Funktionen und dem Systemmenü für gerätespezifische Einstellungen. Um in den Menüs oder Einstellungen einen Schritt zurück zu gelangen, drücken Sie die Taste MENU/INFO.
Menü schließen: Taste MENU mehrmals drücken (je nachdem, in welchem Menü Sie sich befinden) oder ca. 15 Sekunden warten.
5.9. Zeit und Datum
Wenn Sie zum ersten Mal einen Sender über DAB+ hören, werden Uhrzeit und Datum Ihres Produkts im 24-Stunden-Modus automatisch mit der vom DAB+ Dienst ausgestrahlten Sendung synchronisiert. Dies entspricht immer der aktuellen Uhrzeit, daher müssen Uhrzeit und Datum nicht manuell eingestellt werden. Wenn Sie Uhrzeit und Datum manuell einstellen möchten, schalten Sie das Radio ein und führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Halten Sie die Menütaste gedrückt, um die Menüoptionen aufzurufen.
2. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, um zum Menüpunkt System - Einstellungen zu gelangen. Drücken Sie die Taste SELECT.
3. Wählen Sie im Untermenü [System] mit den Tasten ◂ ▸ den Eintrag [Uhrzeit] und drücken Sie die Taste SELECT.
4. Wählen Sie mit den Tasten ◂ ▸ die Zeile ‘ Uhrzeit / Datum ‘ an und drücken Sie die Taste SELECT. Set Time / Date ‘ wird angezeigt. Drücken Sie erneut die Taste SELECT.
5. Die ersten Ziffern (Stunden) der Uhrzeit blinken und können mit den Tasten ◂ ▸ abgeändert werden. Die Taste TUNE▸ erhöht den Wert, die Taste ◂ verringert den Wert.
6. Drücken Sie zum Übernehmen der Einstellung die Taste SELECT. Anschließend blinken die nächsten Ziffern (Minuten) der Uhrzeit und können ebenfalls, wie zuvor beschrieben, abgeändert werden.
7. Drücken Sie nach jeder weiteren Einstellung die Taste SELECT, um zur nächsten Einstellung zu springen. Verfahren Sie bei der Datumseinstellung wie zuvor beschrieben.
8. Nachdem alle Einstellungen vorgenommen wurden und letztmalig die Taste SELECT gedrückt wurde, erscheint [Uhrzeit Gespeichert] im Display.
9. Stellen Sie die 12/24-Stunden-Anzeige ein. Stellen Sie das Datumsformat, TT-MM-JJJJ oder MM-TT- JJJJ und auf Automatische Aktualisierung der Zeit vom DAB-Signal, FM­ Signal, DAB- oder FM-Signal oder Keine Aktualisierung ein.
17
DE
Page 18
6. DAB+ RADIOEMPFANG
6.1 Was ist DAB+?
DAB+ ist ein digitales Format, durch welches Sie kristallklaren Sound ohne Rauschen hören können. Anders als bei herkömmlichen Analogradiosendern werden bei DAB+ mehrere Sender auf ein und derselben Frequenz ausgestrahlt. Dies nennt man Ensemble oder Multiplex. Ein Ensemble setzt sich aus der Radiostation sowie mehreren Servicekomponenten oder Datendiensten zusammen, welche individuell von den Radiostationen gesendet werden. Infos z. B. unter www.dabplus.de, dabplus.at oder www.dabplus.ch.
6.2. DAB-Radiomodus
Überprüfen Sie, ob sich Ihr Radio im DAB-Modus befindet. Wenn Sie sich noch nicht im DAB-Modus befinden, drücken Sie kurz die Taste MODE, um in den DAB-Modus zu wechseln (überprüfen Sie die Anzeige). Wenn Sie das Radio zum ersten Mal verwenden oder wenn die Senderliste leer ist, sucht Ihr Radio automatisch nach DAB-Radiosendern. Ein Fortschrittsbalken zeigt den Fortschritt des Scans an. Die Anzahl der während des Scans gefundenen Stationen wird ebenfalls angezeigt. Wenn der Scan abgeschlossen ist, wählt Ihr Radio den ersten verfügbaren Sender aus und beginnt mit der Wiedergabe. Stationen werden standardmäßig in numerischer und dann in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet. Wenn Sie beim Ausschalten des Radios einen DAB-Sender gehört haben, wird dieser Sender automatisch ausgewählt, wenn Sie das Radio wieder einschalten.
Teleskopantenne
Bitte stellen Sie sicher, dass die Antenne vollständig ausgefahren ist, bevor Sie versuchen, eine DAB+ Station einzustellen (eine vertikale Position wird empfohlen). Dadurch wird sichergestellt, dass die maximale Signalstärke verfügbar ist, wenn das Radio mit dem Scannen beginnt.
6.3. DAB+ Radiostation anwählen
1. Drücken Sie die Taste ◂ oder ▸ um durch die verfügbaren Sender Liste zu navigieren.
2. Wenn die Station, die Sie hören möchten markiert ist, drücken Sie die Taste SELECT. Es wird eine kurze Verzögerung geben, während Ihr Radio auf den von Ihnen ausgewählten Sender eingestellt wird.
18
DE
Page 19
6. DAB+ RADIOEMPFANG
6.4. DAB+ Radio-Stationen suchen
Es empfiehlt sich, ab und zu einen manuellen Scan durchzuführen, um sicherzustellen, dass Sie die aktuellste Senderliste gespeichert haben. Wenn Sie sich noch nicht im DAB + Modus befinden, drücken Sie kurz die Taste Mode, um in den DAB + Modus zu wechseln.
1. Halten Sie die Menütaste gedrückt, um die Menüoptionen aufzurufen.
2. Wählen Sie‘ Voll Suchlauf ‘ an. Drücken Sie kurz die Taste SELECT, um nach Sendern zu suchen. Im Display erscheint ‚Suchlauf... ‘ Ein Fortschrittsbalken zeigt den Fortschritt des Suchlaufs und die Anzahl der gefundenen Stationen während der Scans an.
6.5. DAB+ Stationen aus Senderliste löschen
Sie können die DAB+ Stationen in der Stationsliste entfernen, die in Ihrer Region nicht empfangen werden können. Inaktive Sender werden mit einem Fragezeichen in der Senderliste markiert.
1. Halten Sie die Taste Menu gedrückt und wählen Sie mit den Tasten ◂ oder ▸ den Eintrag [Leeren]. Drücken Sie die Taste SELECT. Es erfolgt die Abfrage [Löschen?], ob die inaktiven Sender gelöscht werden sollen.
2. Wählen Sie mit den Tasten ◂ oder ▸ den Eintrag [Ja] und bestätigen Sie durch Drücken der SELECT.
6.6. DAB+ Sender auf einen Speicherplatz legen
Ihr Radio kann bis zu 20 DAB Sender in seinen voreingestellten Speichern speichern, um sofort auf Ihre Lieblingssender zugreifen zu können.
HINWEIS!
Wenn Sie DAB-Radiosender speichern, überschreibt diese Ihre FM-Sender-Voreinstellungen nicht.
1. Stellen Sie Ihr Radio auf den Sender ein, den Sie speichern möchten.
2. Halten Sie die Preset- Taste gedrückt. Wählen Sie anschließend mit den Tasten ◂ ▸ einen Senderspeicher (1...20). Drücken Sie die Taste SELECT zum Speichern.
3. Zum Speichern weiterer Sender wiederholen Sie diesen Vorgang.
Wenn bereits eine DAB+ Station auf einem Speicherplatz gespeichert ist, wird diese beim Speichern der neuen Station überschrieben.
DE
19
Page 20
6. DAB+ RADIOEMPFANG 7. FM RADIOEMPFANG
6.7. DAB+ Sender von einem Speicherplatz aufrufen
1. Um einen Sender aufzurufen, den Sie zuvor im Favoritenspeicher abgelegt haben, drücken Sie kurz die Taste Preset und wählen Sie mit den Tasten ◂ ▸ einen Senderspeicher (1...20).
2. Drücken Sie die Taste SELECT, zur Wiedergabe des Senders. Ist kein Sender auf dem gewählten Programmplatz gespeichert, erscheint im Display [(leer)]. Wenn unter der Preset-Taste kein DAB-Sender gespeichert wurde, wird ‘ Preset leer ‘ angezeigt und das Radio kehrt zum zuvor ausgewählten Radiosender zurück.
6.8. DAB+ Anzeigeinformationen
Wenn Sie einen DAB-Sender hören, können Sie die Informationen aufrufen, die auf dem Display angezeigt werden. Es gibt verschiedene Arten von Informationen, die vom Sender übertragen werden.
• Dynamische Label - Segment (DLS) - Dies ist eine laufende, vom Sender bereit gestellte Textinformationen. Informationen können der Name eines Künstlers oder Musiktitels, der Name des DJs, die Kontaktdaten des Radiosenders usw. sein.
• Programmtyp (PTY) - wie ‘Rock’, ‘Pop’, Talk‘ oder ‘News’
• Multiplex - Name - Anzeigen des Rundfunkbereichs und Sammlung von Radiostationen auf dieser Frequenz.
• Uhrzeit und Datum - Bereitgestellt vom Sender.
• Signalstärke und Signalfehler - Der Signalfehler wird als Zahl zwischen 0 und 99 angezeigt.
• Kanal und Frequenz, z.B. 12B 225. 648 M H z
• Signal Informationen - Die Datenrate des empfangenen Signals.
• Batterie Status - 100% zeigt eine volle Ladung an.
1. Drücken Sie wiederholt die Menütaste, um durch die verschiedenen Informationsoptionen zu blättern.
6.9. Dynamic Range Control (DRC)
Der Dynamikbereich für jedes Radioprogramm wird vom Sender festgelegt und kann für die Arten der ausgestrahlten Programme unterschiedlich sein, z. B. Pop- oder klassische Musik oder eine Chat Show. Das Steuersignal für den Dynamikbereich wird für jedes Programm parallel zum Audiosignal übertragen. Mit Ihrem Radio können Sie dieses Steuersignal verwenden, um den Dynamikbereich (den Unterschied zwischen den lautesten und leisesten Tönen) des wiedergegebenen Audiosignals zu erweitern oder zu komprimieren. Mit Änderung des Dynamikbereichs können die ‚Lautstärke‘ und / oder ‚Klangqualität‘ des Programms beeinflussen, und auf Ihre eigenen persönlichen Anforderungen anpassen. Es gibt 3 Komprimierungsstufen:
• DRC Off : keine Komprimierung. Dies ist die Standardeinstellung.
• DRC Low : mittlere Komprimierung.
• DRC High : maximale Komprimierung.
DE
20
Page 21
7. FM RADIOEMPFANG
1. Halten Sie die Menütaste gedrückt, um die Menüoptionen aufzurufen.
2. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, um DRC anzuwählen und drücken Sie die Taste SELECT. Die aktuelle DRC- Einstellung hat rechts neben der Anzeige ein.
3. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste um eine der drei Komprimierungsstufen auszuwählen und drücken Sie die Taste SELECT. Ihre DRC-Auswahl (Aus, Tief oder Hoch) wird jetzt auf der rechten Seite des Displays gegenüber DRC in der Menüliste angezeigt. Drücken Sie kurz die Menütaste, um zur Senderanzeige zurückzukehren.
7.1. FM-Radiomodus
Drücken Sie die Taste Mode, um in den FM-Modus zu wechseln (überprüfen Sie die Anzeige). Wenn Sie beim Ausschalten des Radios einen UKW-Sender gehört haben, wird dieser Sender automatisch ausgewählt, wenn Sie das Radio wieder einschalten.
Teleskopantenne
Bitte stellen Sie sicher, dass die Antenne vollständig ausgefahren ist, bevor Sie versuchen, einen UKW-Sender einzustellen. Dadurch wird sichergestellt, dass die maximale Signalstärke verfügbar ist, wenn das Radio mit dem Scannen beginnt.
7.2. Automatische Sendersuche
1. Drücken und halten Sie die Taste TUNE▸, um einen FM Suchlauf zu starten. Wird ein UKW-Sender mit ausreichend starkem Signal gefunden, stoppt der Suchlauf und der Sender wird wiedergegeben. Wird ein RDS - Sender empfangen, erscheint der Sendername und ggf.der Radiotext. Für die Einstellung schwächerer Sender benutzen Sie bitte die manuelle Sendersuche.
7.3. FM Suchlauf Einstellungen ändern
1. Halten Sie die Menütaste gedrückt, um die Menüoptionen aufzurufen.
2. Verwenden Sie die Taste ◂TUNE oder TUNE▸ um Suchlauf Einstellungen aufzurufen.
3. Drücken Sie die Taste SELECT. Die aktuelle Suchlauf Einstellungen werden angezeigt.
Es stehen zwei verschiedene Optionen zur Auswahl:
• Nur kräftige Sender. Der Scan wird nur gestoppt, wenn ein starkes Signal empfangen wird.
• Alle Sender Der Scan stoppt für jede empfangene Station, auch wenn die Signalstärke schlecht ist.
4. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste um eine der beiden Optionen auszuwählen, und drücken Sie zur Auswahl und die Taste SELECT.
5. Drücken Sie kurz die Menütaste, um zur Senderanzeige zurückzukehren.
21
DE
Page 22
7. FM RADIOEMPFANG
7.4. Audiomodus
Das Radio schaltet je nach Qualität des empfangenen Signals automatisch zwischen Stereo und Mono um. Sie können diese Funktion jedoch außer Kraft setzen und manuell zwischen Stereo und Mono umschalten. Die Einstellung Stereo empfiehlt sich dann, wenn Sie den Ton über angeschlossene Kopfhörer wiedergeben möchten.
1. Halten Sie die Menütaste gedrückt, um die Menüoptionen aufzurufen.
2. Verwenden Sie die oder ◂ oder ▸ Taste, um Audio Einstellung aufzurufen. Drücken Sie kurz die Taste SELECT.
3. Es gibt zwei verschiedene Optionen: ‘Stereo’ und ‘Nur Mono’.
4. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, um aus den beiden verfügbaren Optionen auszuwählen. Drücken Sie die Taste SELECT. Ihre Audio - Einstellung Auswahl wird nun auf der rechten Seite angezeigt
5. Drücken Sie kurz die Menütaste, um zur Senderanzeige zurückzukehren.
7.5. FM Sender auf einen Speicherplatz legen
Ihr Radio kann bis zu 20 UKW-Sender in seinen voreingestellten Speichern speichern, um sofort auf Ihre Lieblingssender zugreifen zu können. Hinweis: Wenn Sie FM-Radiosender-Voreinstellungen speichern, überschreiben diese Ihre DAB-Sender-Voreinstellungen nicht.
1. Stellen Sie Ihr Radio auf den Sender ein, den Sie voreingestellt haben möchten (siehe Automatische Sendersuche).
2. Halten Sie die Preset- Taste gedrückt. Eine Speicherplatzliste wird angezeigt (1-20).
3. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, um einen Speicherplatz anzuwählen, auf dem Sie den Radiosender speichern möchten (1-20).
4. Drücken Sie die Taste SELECT, um die Speicherung zu bestätigen.
Wenn bereits ein UKW-Sender unter einer Voreinstellung gespeichert ist, wird dieser beim Speichern des neuen Senders überschrieben.
DE
22
Page 23
7. FM RADIOEMPFANG
7.6. FM Sender von einem Speicherplatz aufrufen
1. Drücken Sie kurz die Preset- Taste. ‘ Preset Recall ‘ und eine Liste der nummerierten Preset-Positionen wird angezeigt. Der Name oder die Häufigkeit gespeicherter Sender wird ebenfalls angezeigt oder ‘(leer) ‘, wenn kein vorheriger Sender gespeichert wurde.
2. Markieren Sie mit der ◂ oder ▸ Taste den voreingestellten Sender, den Sie hören möchten (1-20). Drücken Sie die Taste SELECT. Das Radio stellt diesen Sender ein und startet die Wiedergabe. Wenn unter der Preset-Taste kein UKW-Sender gespeichert wurde, wird ‘ Preset “Empty” angezeigt und das Radio kehrt zum zuvor ausgewählten Radiosender zurück.
7.7. Informationen zur FM-Anzeige
Wenn Sie einen UKW-Sender hören, können Sie die Informationen aufrufen, die auf dem Display angezeigt werden.
1. Drücken Sie wiederholt die Menütaste und lassen Sie sie los, um durch die verschiedenen Informationsoptionen zu blättern.
• Radiotext (RT) Hierbei handelt es sich um Bildlauftextinformationen, die vom Sender bereitgestellt werden. Informationen können der Name eines Künstlers oder Musiktitels, der Name des DJs, usw. sein.
• Programmtyp (PTY) Wie “Rock”, “Pop”, “Talk” oder “News”
• Stationsname oder Frequenz z. B. BR3 oder 93. 30 M H z
• Audio - Modus Stereo oder Mono
• Uhrzeit und Datum Vom Sender geliefert.
• Batteriestatusinformationen
23
DE
Page 24
8. ALARM FUNKTION
8.1. Einstellen des Weckers
Überprüfen Sie, ob das Radio die richtige Uhrzeit und das richtige Datum hat, bevor Sie einen Alarm einstellen. Bei eingeschaltetem Radio (nicht im Standby-Modus):
1. Drücken und halten Sie die Menü - Taste.
2. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste und wechseln Sie so zu System Einstellungen. Drücken Sie Sie die Taste SELECT.
3. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, markieren Sie ‚Wecker‘ und drücken Sie die Taste SELECT. Wählen Sie Alarm 1 oder Alarm 2 aus.
4. Drücken Sie kurz die Taste SELECT, um die verfügbaren Alarminformationen und -optionen anzuzeigen.
5. Blättern Sie mit der ◂ oder ▸ Taste zu dem gewünschten Wecker 1 oder 2. Drücken Sie die Taste SELECT. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, um jede Einstellung zu ändern, und drücken Sie zur Bestätigung die Taste SELECT.
6. Überprüfen Sie, ob Sie den Wecker eingeschaltet haben, bevor Sie das Menü verlassen.
7. Wenn ein Wecker eingestellt wurde, erscheint am unteren Rand des Displays ein Weckersymbol. Im Standby - Modus zeigt Ihnen das Display die Alarmzeit ( Alarm 1 und / oder Alarm 2 ) an.
8.2. Wecker stoppen
1. Wenn ein Alarm ertönt, drücken Sie kurz eine beliebige Taste (SELECT Taste ausgenommen), um den Wecker Alarm zu stoppen. ‘Alarm aus‘ wird angezeigt. Alternativ können Sie die Taste SELECT drücken (siehe Schlummer - Funktion unten).
HINWEIS!
Das Alarmsymbol bleibt im Display und der Alarm ertönt am nächsten Tag zur gleichen Zeit erneut, es sei denn, er wurde nur auf “Einmal” eingestellt.
8.3. Schlummer
Über die Schlummer Funktion können Sie einen aktiven Wecker-Alarm kurzzeitig pausieren.
1. Drücken Sie bei einem aktiven Alarm die SELECT Taste um die Schlummer Funktion zu aktivieren. Der Alarm wird dadurch für 10 Minuten pausiert.
DE
24
Page 25
8. ALARM FUNKTION
8.4. Sleep-Timer
Sie können einen Zeitraum einstellen, nachdem das Radio automatisch aus dem laufenden Betrieb in den Standby schaltet. Sie können zwischen 10, 15, 20, 30, 45, 60, 75 und 90 Minuten wählen.
1. Halten Sie die Menütaste gedrückt, um die Menüoptionen aufzurufen.
2. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, um markieren Sie ‚ System - Einstellungen ‘. Drücken Sie kurz die Taste SELECT
3. ‘Sleep‘ ist markiert. Drücken Sie die Taste SELECT.
4. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, um durch die verfügbaren Optionen zu navigieren. Wählen Sie Sleep aus und betätigen Sie die Taste SELECT.
5. Die Einschlafzeit in Minuten, die Sie ausgewählt haben, wird angezeigt.
9. WEITERE EINSTELLUNGEN
9.1. Hintergrundbeleuchtung einstellen
Sie können das Zeitlimit für die Hintergrundbeleuchtung des Displays sowie die Helligkeit für die Stufe „Ein“ oder „Dimmen“ einstellen. Folgende Optionen für die Hintergrundbeleuchtung stehen zur Verfügung: Dauerhaft eingeschaltet, 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 und 180 Sekunden. Folgende Helligkeitsoptionen sind verfügbar: Hoch, Mittel und Niedrig.
1. Drücken und halten Sie die Menü - Taste.
2. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, um ,System - Einstellungen‘ auszuwählen. Drücken Sie die Taste SELECT.
3. Markieren Sie mit der ◂ oder ▸ Taste die Zeile Beleuchtung. Drücken Sie die Taste SELECT.
4. ‘ Zeitabschaltung ‘ ist markiert. Wählen Sie die gewünschte Hintergrundbeleuchtungsoption aus.
5. Drücken Sie kurz die Menütaste, um zur Senderanzeige zurückzukehren.
9.2. Sprache
Sie können die Anzeigesprache Ihres Radios ändern. Es stehen 10 Sprachen zur Verfügung. Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Tschechisch, Slowakisch, Norwegisch und Dänisch.
1. Halten Sie die Menütaste gedrückt, um die Menüoptionen aufzurufen.
2. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, um System - Einstellungen anzuwählen. Drücken Sie die Taste SELECT.
25
DE
Page 26
9. WEITERE EINSTELLUNGEN
3. Markieren Sie mit der ◂ oder ▸ Taste die Option ‘Sprache‘. Drücken Sie die Taste SELECT.
4. Markieren Sie die gewünschte Sprache. Drücken Sie die Taste SELECT.
5. Drücken Sie kurz die Menütaste, um zur Senderanzeige zurückzukehren.
9.3. Softwareversion
Sie können die Softwareversion Ihres Radios überprüfen.
1. Halten Sie die Menütaste gedrückt, um die Menüoptionen aufzurufen
2. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, um ‘System - Einstellungen ‘ anzuwählen. Drücken Sie kurz die Taste SELECT
3. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, und wählen Sie ‘Software Version ‘ an. Drücken Sie kurz die Taste SELECT
4. Drücken Sie kurz die Menütaste, um zur Senderanzeige zurückzukehren.
9.4. Werkseinstellung
Sie können alle Einstellungen, die Sie an dem Radio vorgenommen haben, mit der Werkseinstellung in denursprünglichen Zustand zurücksetzen. Dies ist dann nützlich, wenn Sie Änderungen vorgenommen haben, die anschließend zu einer nicht optimalen Funktion des Gerätes führen sollten. Das Produkt muss an das Netzteil angeschlossen sein, um einen Werksreset zu ermöglichen. Wenn Sie Ihr Radio zurücksetzen, werden alle gespeicherten Sendervoreinstellungen gelöscht.
1. Halten Sie die Menütaste gedrückt, um die Menüoptionen aufzurufen
2. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, und markieren Sie die Zeile ‘System - Einstellungen‘ Drücken Sie die Taste SELECT.
3. Verwenden Sie die ◂ oder ▸ Taste, und wählen Sie die Zeile Werkseinstellung an.
4. Drücken Sie kurz die Taste SELECT.
Wenn Sie diese Funktion aktivieren, werden alle vorgenommenen Menüeinstellungen und alle gespeicherten Sender gelöscht.
4. Verwenden Sie ◂ oder ▸ Taste, um “ Ja “ zu markieren. Drücken Sie kurz die Taste SELECT
5. Wenn Ihr Radio nicht an das Netzteil angeschlossen ist, wird “ Bitte an die Stromversorgung anschließen” angezeigt. Wenn das Radio bereits an das Netzteil angeschlossen ist, wird “ Neustart... “ angezeigt, gefolgt von “ Imperial “.
26
DE
Page 27
10. FEHLERBEHEBUNG
Symptom Mögliche Ursache und Abhilfe
Keine Displayanzeige, Radio reagiert nicht auf Bedienung
Das Gerät gibt keinen Ton aus. Alle anderen Funktionen OK.
DAB+ Empfang gestört. UKW Empfang gestört.
Wecker funktioniert nicht richtig
Batterien erschöpft. Stellen Sie die Stromverbindung über das im Lieferumfang enthaltene Netzteil her oder legen Sie neue Battereien ein.
Kopfhörer im Gerät eingesteckt. Ziehen Sie den Kopfhörer ab. Kontrollieren Sie die Lautstärkeeinstellung.
Keine Sender vorhanden. Führen Sie einen Suchlauf durch. Schlechter Standort Verändern Sie den Standort des Radios (ggf. näher ans Fenster), führen Sie erneut einen Suchlauf durch. Ziehen Sie die Antenne voll aus. Vergewissern Sie sich, dass keine anderen elekroni­schen Geräte in der Nähe des Radios sind, die eine elektromagnetische Störung verursachen können.
Uhrzeit nicht eingelesen. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie einen DAB + Sender aus. Nach kurzer Zeit wird die Uhrzeit über DAB synchronisiert. Überprüfen Sie die Uhrzeit und stellen Sie diese ggf. manuell ein, wenn die Synchronisation über DAB+ nicht funktioniert.
27
DE
Page 28
11. TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung
Netzteil
Hersteller Modell Effizienzklasse
Kopfhörer Anaschluss
Klinke 3,5 mm Stereo
Batteriebetrieb
Batterietyp 4 x AA 1,5 V (nicht im Lieferumfang enthalten)
Radio
Frequenzbereich DAB+: 174 MHz - 240 MHz
Abmessungen und Gewicht
Maße (cm) BxHxT 22,5 x 10,5 x 5,0
Gewicht 0,405 Kg
12. AUFBEWAHRUNG
Bei Nichtverwendung, trennen Sie die Netzteil Zuleitung vom Radio, und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, vor Staub geschützten Ort auf.
INPUT: 100-240V 50/60Hz AC 0.3 A OUTPUT: 5,9 V DC 1A Intertek OBL-0591000E VI
FM: 87.5 MHz - 108 MHz
28
DE
Page 29
13. ENTSORGUNGSHINWEIS
Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung, Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet
Entsorgung
13.1. Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung Ihres Gerätes besteht ausschließlich aus wiederverwertbaren Materialien. Bitte führen Sie diese entsprechend sortiert wieder dem “Dualen System” zu.
13.2. Entsorgung des Gerätes
Das rechts abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012 / 19 / EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
13.3. Entsorgung von Batterien
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Das rechts abgebildete Symbol bedeutet, dass Sie als Verbraucher verpflichtet sind, alle Batterien und Akkus einer gesonderten Entsorgung zuzuführen. Entsprechende Sammelbehälter stehen im Fachhandel und zahlreichen öffentlichen Einrichtungen bereit. Informationen zur Entsorgung alter Batterien und Akkus erhalten Sie zusätzlich auch bei Entsorgungsfachbetrieben, Stadt- und Gemeindeverwaltungen.Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltone bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Bleienthält.
29
DE
Page 30
14. SERVICE UND SUPPORT
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für die Wahl eines Produktes aus unserem Hause. Unser Produkt entspricht den gesetzlichen Anforderungen und wurde unter ständigen Qualitätskontrollen gefertigt. Die technischen Daten entsprechen dem aktuellen Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Die Gewährleistungszeit für den DABMAN 16 entspricht den gesetzlichen Bestimmungen zum Zeitpunkt des Erwerbs. Wir bieten Ihnen ebenfalls unseren telefonischen HOTLINE-Service mit einer professionellen Hilfe an. In unserem Servicebereich stehen Ihnen professionelle Fachkräfte Rede und Antwort. Hier können Sie alle Fragen stellen, die Sie bezüglich der IMPERIAL Produkte haben, sowie Tipps zur Lokalisierung einer möglichen Fehlerursache erhalten. Unsere Techniker stehen Ihnen von Montag - Freitag von 8.00 Uhr bis 16.45 Uhr unter folgender Rufnummer zur Verfügung: 02676 / 95 20 101 oder per Mail unter: service@telestar.de
Falls Ihnen an der Service Hotline nicht weitergeholfen werden kann, schicken Sie Ihren DABMAN 16, möglichst in der original Verpackung, aber unbedingt transportsicher verpackt, an folgende Adresse:
TELESTAR - DIGITAL GmbH Service Center Am Weiher 14 (Industriegebiet) 56766 Ulmen Ihr Gerät trägt das CE-Zeichen und erfüllt alle erforderlichen EU-Normen. Hiermit erklärt die TELESTAR DIGITAL GmbH, dass sich das Gerät DABMAN 16 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der RoHS Richtlinie 2011/65/EU, der RE Richtlinie 2014/53/EU sowie der ErP Richtlinie 2009/125/EG befindet. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt erhalten Sie auf: http://www.telestar.de/de_DE/Konformitaetserklaerung/352-529/?productID=23336
Inverkehrbringer: TELESTAR DIGITAL GmbH Am Weiher 14 56766 Ulmen
30
DE
Page 31
31
DE
Page 32
Page 33
DABMAN 16
Operating Manual
Portable Stereo DAB+ & FM Radio
Version: V2
Deutsch
English
Français
Italiano
Page 34
34
DE
Page 35
1. PREFACE
Valued customer, thank you for choosing this product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. These operating instructions are part of the device! If you sell or pass on the device, please make sure you also hand over the operating manual.
Intended use
This product is a consumer electronics device. The device serves as a receiver for FM and DAB+ radio signals. Any other operation or use of the device is considered improper and can lead to personal injury or property damage. Do not use this device for any other purpose. Only use the device indoors. The device is intended for private, non-commercial use only. We assume that the user has some general knowledge about using electronic entertainment equipment. Liability is excluded in the event of improper use.
35
DE
Page 36
TABLE OF CONTENTS
1
2
3
4
5
6
1. PREFACE ............................................................................. 35
INTENDED USE ............................................................................. 35
TABLE OF CONTENTS ........................................................................... 36
2. SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................. 38
2.1. EXPLANATION OF SYMBOLS ................................................... 38
2.2. SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................39
2.3. OPERATIONAL SAFETY ............................................................... 39
2.4. CONNECTING THE DEVICE ........................................................ 40
2.5. PROTECTING THE DEVICE FROM DEFECTS ...................... 40
2.6. RISK OF INJURY ............................................................................. 41
2.7. INFORMATION ON THE RADIO INTERFACE.......................41
2.8. HANDLING BATTERIES ................................................................ 41
2.9. CLEANING THE DEVICE ............................................................... 42
3. SCOPE OF DELIVERY ........................................................................ 43
4. OVERVIEW OF CONTROLS/CONNECTIONS ........................ 44
4.1. FRONT ............................................................................. 44
4.2. TOP ............................................................................. 44
4.3. BACK ............................................................................. 46
5. FIRST START-UP ............................................................................. 47
5.1. INSERTING THE BATTERIES ...................................................... 47
5.2. CONNECTING THE POWER ADAPTOR ................................ 47
5.3 ORIENTATING THE TELESCOPIC ANTENNA....................... 47
5.3 TURNING THE DEVICE ON/OFF............................................... 47
5.4. SETTING THE VOLUME ................................................................ 47
5.5. SWITCHING BETWEEN OPERATING MODES ................... 48
5.6. USING HEADPHONES .................................................................. 48
6. DAB+ RADIO RECEPTION .............................................................. 50
6.1 WHAT IS DAB+? ............................................................................. 50
6.2. DAB RADIO MODE .........................................................................50
6.3. SELECTING DAB+ RADIO STATIONS .................................... 50
6.4. SEARCHING FOR DAB+ RADIO STATIONS ........................ 51
6.5. DELETING DAB+ STATIONS FROM THE STATION LIST ..... 51
6.6. SAVING A DAB+ STATION IN A MEMORY SLOT ............. 51
6.7. PLAYING A DAB+ STATION SAVED IN A MEMORY SLOT ..52
6.8. DAB+ DISPLAY INFORMATION ............................................... 52
6.9. DYNAMIC RANGE CONTROL (DRC) ..................................... 52
36
DE
Page 37
TABLE OF CONTENTS
7
8
9
10 11 12
13
14
7. FM RADIO RECEPTION .................................................................... 54
7.1. FM RADIO MODE ........................................................................... 53
7.2. AUTOMATIC STATION SCAN .................................................... 53
7.3. CHANGING FM SEARCH SETTINGS ...................................... 53
7.5. SAVING AN FM STATION IN A MEMORY SLOT .............. 54
7.6. PLAYING AN FM STATION SAVED IN A MEMORY SLOT .. 55
7.7. INFORMATION ON FM DISPLAY ............................................. 55
8. ALARM FUNCTION ............................................................................ 56
8.1. SETTING THE ALARM ................................................................. 56
8.2. STOPPING THE ALARM ...............................................................56
8.3. SNOOZE ............................................................................. 56
8. ALARM FUNCTION ............................................................................ 56
8.4. SLEEP TIMER ............................................................................. 57
9. FURTHER SETTINGS ........................................................................ 57
9.1. SETTING UP THE BACKLIGHT .................................................. 57
9.2. LANGUAGE ............................................................................. 57
9.3. SOFTWARE VERSION .................................................................. 58
9.4. FACTORY SETTINGS ..................................................................... 58
9. FURTHER SETTINGS ......................................................................... 58
10. TROUBLESHOOTING ..................................................................... 59
11. TECHNI CAL DETAILS ..................................................................... 60
12. STORAGE ............................................................................. 60
13. DISPOSAL INFORMATION ........................................................... 61
13.1. DISPOSING OF THE PACKAGING ......................................... 61
13.2. DISPOSING OF THE DEVICE ................................................... 61
13.3. DISPOSING OF BATTERIES ..................................................... 61
14. SERVICE AND SUPPORT ............................................................. 62
37
DE
Page 38
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1. Explanation of symbols
DANGER!
This signal indicates a
hazard with a high level of
risk which, if the instruction
is not observed, will result
in death or serious injury.
NOTE!
This signal
warns the user of possible
material damage and
references
special descriptions for the
operation of the device.
Products labelled with this
symbol
meet the requirements of
the guidelines of the
European
Community.
Devices with this symbol
may
only be used indoors in
a dry
environment.
WARNING!
This signal indicates a
hazard with a medium
level of risk which, if the
instruction is not observed,
may result in death or
serious injury.
This symbol indicates
danger.
-
+
This symbol indicates the
polarity of the
plug for devices with hollow
Outside minus / inside plus
plugs.
CAUTION!
This signal indicates a
hazard with a low level of
risk which, if the instruction
is not observed, may
result in minor or moderate
injury.
Protection class II
Electrical devices
that fall under
protection class
II have reinforced
or double insulation
to the amount of
the rated
insulation
voltage between
active and accessible
parts (VDE 0100 part
410, 412.1).
They usually have no
connection to the
protective
conductor.
Even if
they have
conductive
surfaces, they are
protected from contact with other live parts by
reinforced or
double insulation.
38
DE
Page 39
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.2. Safety instructions
WARNING!
Inspect the device prior to use. The device must not be used if it is defective or damaged. Risk of injury! Risk of injury to children and people with reduced physical, sensory or mental ability (e.g. disabled people, elderly people with limited physical and mental ability) or a lack of experience and knowledge. > Always keep the device out of the reach of children. > This device can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ability or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been given instruction concerning safe use of the device and understand the hazards involved. > Never let children use the device unsupervised.
Danger of suffocation!
> Packaging material is not a toy! > Do not store the packaging material used (bags, polystyrene pieces etc.) within the reach of children. Children must not play with the packaging. There is a risk of suffocation, especially with packaging films.
2.3. Operational safety
DANGER!
Risk of injury! Risk of injury from electric shock from live parts. There is a risk of electric shock or fire due to accidental short circuits. Check the device for damage before each use. If you notice visible damage or if the device shows visible damage, do not use it anymore. If you discover a technical or mechanical problem, please contact TELESTAR Service. Immediately disconnect the device from the power in the event of any malfunction. To do this, unplug the power adapter and remove it from the device immediately. Only use replacement parts and accessories that have been supplied or approved by us. Do not convert the device and do not use any additional devices or replacement parts that have not been explicitly approved or supplied by us. Do not use the device in potentially explosive environments. These include fuel storage areas, tank facilities or areas in which solvents are stored or processed. Do not operate the device in areas with air contaminated with particles (e.g. flour or wood dust).
Malfunctions may be indicated by the device heating up or smoke rising from the device or its power adapter. Loud or unusual noises can also be a sign of a malfunction. In this case, pull the power adapter out of the power socket immediately. Only handle the power adapter by the casing. If you are operating the device with a power adaptor, never pull the power adapter cable.
39
DE
Page 40
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2. SAFETY INSTRUCTIONS
Unplug the device from the power socket if you are absent for a longer period and during thunderstorms. Make sure that contact with moisture, water or spray is avoided and that no objects filled with liquids ­e.g. vases - are placed on or near the appliance or power adapter. If foreign bodies or liquids get into the device or the power adapter, pull the power adapter out of the socket immediately. Have the device checked by qualified personnel before you use it again. Otherwise, there is a risk of electric shock. Make sure that the device and the power adapter are not exposed to dripping or splashing water and that there are no naked flames (e.g. burning candles) near the device or the power supply.
2.4. Connecting the device
> Only connect the device to a power supply that complies with standard regulations. > If you are operating the device with a power adaptor, please ensure that the power source (power adaptor provided) is easy to access. > Do not kink or crush any cable connections. > Before using the device, check whether the voltage information on the devicecorresponds to the local mains voltage. The information on the power adapter must correspond to the local mains supply. > Only connect the device to the power using the power adaptor provided. > Place the device on a firm, level surface. > The device consumes power in standby mode. To fully switch off the device, the power supply must be cut off.
2.5. Protecting the device from defects
NOTE!
> Unfavourable environmental conditions such as moisture, excess heat or a lack of ventilation can damage the device. > Only use the device in dry rooms. Avoid the direct vicinity of: heat sources, such as radiators, naked flames such as candles and devices with strong magnetic fields such as speakers. Do not expose the device to extreme conditions, e.g. direct sun, high humidity, moisture, extremely high or low temperatures, naked flames. > Ensure that there is sufficient distance from other objects so that the device is not covered and adequate ventilation is always guaranteed. > Avoid direct sunlight and unusually dusty locations. > Do not place any heavy objects on the device or the power adapter. > Do not use the device in potentially explosive environments. > These include, for example, fuel storage areas, tank facilities, or areas in which solvents are stored or processed. > Do not use the device in areas with air that is contaminated with particles (e.g. flour or sawdust).
DE
40
Page 41
2.6. Risk of injury
WARNING!
Excessive sound pressure when using earphones or headphones can cause hearing damage or loss. Using earphones or headphones at a high volume for a long period of time can cause injury to the user. Please check the volume before putting the earphones or headphones in or onto your ears. Set the volume to low and only increase the volume enough that you still find it comfortable.
2.7. Information on the radio interface
The device generates an electromagnetic field. Please pay attention to notices in your area that prohibit or restrict the operation of electronic devices. This may be the case, for example, in hospitals, at petrol stations and tank facilities or at airports. If corresponding warnings apply, disconnect the device from the power immediately. The components contained in the device generate electromagnetic energy and magnetic fields. These can affect medical devices such as pacemakers or defibrillators. Therefore, please keep a safe and sufficient distance between medical devices and the radio. If you have reason to believe that the radio is causing interference with a medical device, immediately turn off or unplug the radio.
2.8. Handling batteries
In principle, only use the type of battery included in the delivery.
DANGER!
Risk of injury! Improper handling of batteries poses a risk of injury! Never open batteries, short-circuit them or throw them into flames. Never charge batteries. Attempting to charge batteries can create a risk of explosion. The polarity must be correct! Make sure that the plus (+) and minus (-) poles are inserted correctly to avoid a short circuit. Only use batteries specified for this product. Remove batteries from the device if it is not going to be used for a long time. Remove discharged or leaking batteries from the device immediately. If batteries have leaked, there is a risk of burns if the liquid comes into contact with the skin. Keep both new and used batteries out of the reach of children. There is a risk of internal injury if batteries are swallowed. The battery acid in the batteries can cause injuries if it comes into contact with the skin. In the event of accidental ingestion or if there are signs of skin burns, rinse the affected areas with plenty of clean water and seek medical attention immediately.
DE
41
Page 42
2. SAFETY INSTRUCTIONS 3. SCOPE OF DELIVERY
Batteries are not toys! Always keep new and used batteries away from from children. Remove leaking batteries from the device immediately and clean the contacts before inserting new batteries.
WARNING!
There is a risk of explosion if batteries are used improperly! > Only use new batteries of the same type. > Please never use new and old batteries together in one device. > Pay attention to the correct polarity when inserting the batteries. > Never charge batteries. > Batteries should only be stored in cool and dry places. > Never throw batteries into fire. > If the device is not used for a long time, please remove the batteries from the device. > Never expose batteries to extreme heat or direct sunlight. > Batteries must not be deformed or opened. > Stop using the remote control if the battery door no longer closes properly.
2.9. Cleaning the device
Before cleaning, unplug the device’s power adapter. Use a dry, soft cloth to clean the device. Please refrain from using liquids when cleaning the device. Do not use any solvent or cleaning agents, as these may damage the surface or labelling. Children should not clean the device.
42
DE
Page 43
Please remove all parts from the packaging and remove all packaging materials completely. If one or more of the specified parts are missing, please contact: TELESTAR Service Centre, Am Weiher 14, 56766 Ulmen email: service@telestar.de
1. DABMAN 16 radio
2. Operating manual
3. Power adaptor
4. Warranty card
1. 2.
3.
43
DE
Page 44
4. OVERVIEW OF CONTROLS/CONNECTIONS
4.1. Front
1. Display
4.2. Top
2. Mode
• Press this button once to change the operating mode (DAB + / FM).
• Hold the button down to activate/deactivate button lock.
3. Preset - save button
• Hold the button down to save a radio station to a memory slot.
• Press the button to listen to a saved radio station.
4. SELECT
• Press the button to select/confirm an option in the menu.
• Press the button if you want to snooze an alarm. (Snooze)
DE
44
Page 45
4. OVERVIEW OF CONTROLS/CONNECTIONS
4.2. Top
5. MENU
Hold this button down to view the menu.
• Press this button to see information about the current radio programme.
6. Left arrow / TUNE
While in FM mode, press this button to implement fine-tuning.
• While in DAB+ mode, press this button to switch to the previous station in the DAB+ station list.
• While viewing the menu, press this button to switch to the previous menu item.
• While in FM mode, hold this button down to carry out a quick frequency search.
7. Right arrow
While in FM mode, press this button to
implement fine-tuning.
• While in DAB+ mode, press this button to switch to the next station in the DAB+ station list.
• While viewing the menu, press this button to switch to the next menu item.
• While in FM mode, hold this button down to carry out a quick frequency search.
8. On/Standby/Volume
• Press the volume knob to turn the device on or off.
• Turn the knob clockwise to increase the volume.
• Turn the knob anti-clockwise to decrease the volume.
45
DE
Page 46
4. OVERVIEW OF CONTROLS/CONNECTIONS
4.3. Back
fghfgh
9. Telescopic antenna
10. Battery compartment
• If needed, insert 4 AA batteries. Make sure the polarity is correct!
11. Power adapter connection
12. Headphone connection
46
DE
Page 47
5. FIRST START-UP
5.1. Inserting the batteries
1. Open the battery compartment on the back of the device by pushing the battery compartment coverin the direction indicated by the arrow. Remove the cover.
2. Insert 4 AA batteries, ensuring the right direction. The polarity of the batteries is embossed into the base of the battery compartment.
3. Replace the battery compartment cover and close it until you hear a click.
NOTE!
Batteries that are running low should be replaced in good time or the power adaptor used as described in section 5.2.
5.2. Connecting the power adaptor
1. Insert the power adaptor’s DC plug into the connector labelled DC 5.9 V 1A on the back of the DABMAN 16. Then plug the powder adaptor into a 100-240V ~ 50/60Hz socket.
NOTE!
Even when in standby mode, the device remains connected to mains power. Remove the plug from the socket if the device will not be used for a longer period of time. Only pull the plug, do not pull the cable.
5.3 Orientating the telescopic antenna
The number and signal quality of the stations to be received depends on the reception conditions at the setup site. Excellent signal reception can be achieved with the telescopic antenna.
1. Position the telescopic antenna and extend it fully.
5.3 Turning the device on/off
2. Press the standby button (8) to turn the radio on. Pressing the button again will turn the radio off.
5.4. Setting the volume
Use the knob on the top of the radio to increase or decrease the volume.
47
DE
Page 48
5. FIRST START-UP
5.5. Switching between operating modes
1. Keep the
Press the Mode button to switch between DAB and FM mode. Please check the display to confirm the mode.
5.6. Using headphones
WARNING!
Hearing loss!
Do not listen to the radio at high volume when using headphones. This may lead to permanent hearing loss. Before using headphones, set the device to a minimum volume. Only use headphones with a 3.5mm jack.
1. Plug the headphones into the headphone connection (12) on the back of the device. Sound will now only be emitted through the headphones: the main speaker is muted.
2. If you want the sound to be played via the speakers again, unplug the headphones from the headphone connection on the device.
5.7. Language
When you use the radio for the first time, you must select the menu language. 10 languages are available. German, English, French, Italian, Dutch, Polish, Czech, Slovakian, Norwegian and Danish.
1. Use the ◂ or ▸ button to select your preferred language.
2. Press the SELECT button
5.8. Using the menu
Navigation primarily involves the MENU (5) button and pressing the ◂TUNE and TUNE ▸ and SELECT buttons
Navigation in menus:
Right or down: TUNE ▸ Left or up: ◂TUNE Changing values: SELECT
48
DE
Page 49
5. FIRST START-UP
The menu is split up into the submenu for the current source, the functions available for this source and the system menu for device-specific settings. To go back one step in the menus or settings, press the MENU/INFO button.
Closing the menu: Press the MENU button multiple times (depending on which menu you are currently viewing) or wait approx. 15 seconds.
5.9. Time and date
When listening to a DAB+ station for the first time, the time and date of your product is automatically synchronised with the DAB+ service in a 24-hour format. This always complies with the latest time, so the time and date do not have to be set manually. If you would like to set the time and date manually, turn the radio on and proceed as follows:
1. Hold down the menu button to view the menu options.
2. Use the ◂ or ▸ button to access the system - settings part of the menu. Press the SELECT button.
3. In the [System] submenu, use the ◂ ▸ buttons to select the [Time] and press the SELECT button.
4. Use the ◂ ▸ buttons to select the ‘time/date’ and press the SELECT button. The display will read ‘set time/date’. Press the SELECT button again.
5. The first figure (hours) will blink and can be changed using the ◂ ▸ buttons. The TUNE▸ button increases the value, while the ◂ decreases it.
6. Press the SELECT button to confirm the settings. The next figures (minutes) will then blink and can be changed as already outlined.
7. After each further setting, press the SELECT button to jump to the next setting. Proceed as described above to set the date.
8. Once all settings have been confirmed and the SELECT buttonhas been pressed, [time saved] will appear in the display.
9. Set either the 12 or 24-hour clock. Set the date format: either DD-MM-YYYY or MM-DD-YYYY and confirm automatic time updates via DAB signal, FM signal or no updates.
49
DE
Page 50
6. DAB+ RADIO RECEPTION
6.1 What is DAB+?
DAB+ is a digital format that lets you hear crystal clear sound without any static. Unlike conventional analogue radio stations, DAB+ broadcasts several stations on the same frequency. This is called ensemble or multiplex. An ensemble consists of the radio station as well as several service components or data services, which are broadcast individually by the radio stations. Find out more at www.dabplus. de, dabplus.at or www.dabplus.ch for example.
6.2. DAB radio mode
Check whether the radio is in DAB mode. If you are not already in DAB mode, press the MODE button to switch to DAB mode (check the display). When using the radio for the first time or if the station list is empty, your radio will automatically search for DAB radio stations. A progress bar displays the progress of this scan. The number of stations found during the scan will also be displayed. Once the scan is complete, your radio will select the first available station and begin playing. Stations are listed in numerical and then alphabetical order as standard. If you were listening to a particular DAB station when the radio was turned off, this station will be automatically selected when you turn the radio back on.
Telescopic antenna
Please ensure that the antenna is completely extended before trying to set a DAB+ station (a vertical position is recommended). This ensures that the maximum signal strength is available when the radio begins scanning.
6.3. Selecting DAB+ radio stations
1. Press the ◂ or ▸ button to navigate through the station list.
2. Once you see the station you want to listen to, press the SELECT button. There will be a short delay while your radio is set to your selected station.
50
DE
Page 51
6. DAB+ RADIO RECEPTION
6.4. Searching for DAB+ radio stations
It is advisable to carry out a manual scan every now and then to make sure that you have the latest station list saved. If you are not yet in DAB+ mode, press the Mode button to switch to DAB+ mode.
1. Hold the menu button down to view the menu options.
2. Select ‘full search’. Press the SELECT button to search for stations. The display will show ‘scanning...’ A progress bar displays the progress of the search process and the number of stations found during the scan.
6.5. Deleting DAB+ stations from the station list
You can remove DAB+ stations that cannot be played in your area from the station list. Inactive stations are marked with a question mark in the station list.
1. Press and hold the Menu button and use the ◂ or ▸ button to select [delete]. Press the SELECT button. The prompt [Delete?] asks whether the inactive stations should be deleted.
2. Use the ◂ or ▸ buttons to select [Yes] and press the SELECT button to confirm.
6.6. Saving a DAB+ station in a memory slot
Your radio can store up to 20 DAB stations in its preset slots so you can access your favourite stations right away.
NOTE!
Saving DAB radio stations will not overwrite your FM station presets.
1. Tune your radio to the station you want to save.
2. Press and hold the Preset button. Then use the ◂ ▸ buttons to select a station memory slot (1...20). Press the SELECT button to save.
3. Repeat this procedure to save more stations.
If a DAB+ station is already saved to this memory slot, the new station will overwrite this.
DE
51
Page 52
6. DAB+ RADIO RECEPTION 7. FM RADIO RECEPTION
6.7. Playing a DAB+ station saved in a memory slot
1. To play a station saved in a memory slot, press the Preset button once and use the ◂ ▸ buttons to select a memory slot
(1...20).
2. Press the SELECT button to play the station. If you have not saved a station to the memory slot you selected, [(empty)] will appear in the display. If no DAB station has been saved under the preset button, the display will show ‘preset empty’ and the radio will go back to playing the previous radio station.
6.8. DAB+ display information
When listening to a DAB station, you can view information shown on the display. There are various kinds of information provided by the station.
• Dynamic label segment (DLS) - this is text information constantly provided by the station. This information may encompass the name of an artist or song, name of the DJ, radio station contact details etc.
• Programme type (PTY) - such as ‘rock’, ‘pop’, ‘talk’ or ‘news’
• Multiplex - name - shows the signal area and collection of radio stations on this frequency.
• Time and date - provided by the station.
• Signal strength and signal error - the signal is shown as a number between 0 and 99.
• Channel and frequency, e.g. 12B 225. 648 MHz
• Signal information - the data rate of the signal being received.
• Battery status - 100% indicates a full charge.
1. Press the Menu button repeatedly to flick through various information options.
6.9. Dynamic range control (DRC)
The dynamic range for each radio programme is set by the station and may differ for different kinds of programmes, e.g. pop or classic music or a chat show. The control signal for the dynamic range is transferred along with the audio signal for each programme. You can use your radio to control this control signal to expand or compress the dynamic range (difference between the loudest and quietest sounds) for the audio signal. Changes to the dynamic range can impact the programme’s volume and/or sound quality to reflect your personal needs. There are 3 compression levels:
• DRC Off: no compression. This is the standard setting.
• DRC Low: medium compression.
• DRC High: maximum compression.
DE
52
Page 53
7. FM RADIO RECEPTION
1. Hold the menu button down to view the menu options.
2. Use the ◂ or ▸ button to select DRC and press the SELECT button. The current DRC setting has a to the right of the display.
3. Use the ◂ or ▸ button to select one of the three compression levels and press the SELECT button. Your DRC selection (off, low or high) will be shown on the right side of the display opposite DRC in the menu list. Press the Menu button to return to the station display.
7.1. FM radio mode
Press the Mode button to switch to FM mode (check the display). If you were listening to a particular FM station when the radio was turned off, this station will be automatically selected when you turn the radio back on.
Telescopic antenna
Please make sure that the aerial antenna is fully extended before trying to tune into an FM station.. This ensures that the maximum signal strength is available when the radio begins scanning.
7.2. Automatic station scan
1. Press and hold the TUNE▸ button to begin an FM search. If an FM station with a sufficiently strong signal is found, the search will stop and the station will be displayed. If an RDS station is received, the station name and, if applicable, the radio text, will appear. To set up stations with a weaker signal, please use the manual station search function.
7.3. Changing FM search settings
1. Hold the menu button down to view the menu options.
2. Use the ◂TUNE or TUNE▸ button to view the search settings.
3. Press the SELECT button. The current search settings will be displayed.
There are two different options:
• Strong stations only. The scan is only stopped when a strong signal is received.
• All stations The scan will stop for any received station even if the signal is weak.
4. Use the ◂ or ▸ button to select one of the two options and press the SELECT button to make a selection.
5. Press the Menu button to return to the station display.
53
DE
Page 54
7. FM RADIO RECEPTION
7.4. Audio mode
The radio automatically switches between stereo and mono depending on the quality of the signal received. However, you can deactivate this function and manually switch between stereo and mono. The stereo setting is advisable if you want to play audio via headphones.
1. Press and hold the Menu button to view the menu options.
2. Use the ◂ or ▸ button to view the audio settings. Press the SELECT button.
3. There are two different options: ‘stereo’ and ‘mono only’.
4. Use the ◂ or ▸ button to select one of the two available options. Press the SELECT button. Your audio setting selection will now
7.5. Saving an FM station in a memory slot
Your radio can store up to 20 FM stations in its preset slots so you can access your favourite stations right away. Please note: Saving FM radio station presets will not overwrite your DAB station presets.
If an FM station is already saved under a preset, this will be overwritten by the new station when you save.
be displayed on the right
5. Press the Menu button to return to the station display.
1. Tune your radio to the station you want to save as a preset (see automatic station search).
2. Press and hold the Preset button. A list of memory slots will be displayed (1-20).
3. Use the ◂ or ▸ button to select the memory slot where you want to save the radio station (1-20).
4. Press the SELECT button to confirm.
DE
54
Page 55
7. FM RADIO RECEPTION
7.6. Playing an FM station saved in a memory slot
1. Press the Preset button. The display will show ‘Preset Recall’ and a list of numbered preset slots. The name or frequency of the saved station will also be displayed. If no station has previously been saved, the display will show ‘(empty)’.
2. Use the ◂ or ▸ button to select the preset station that you would like to hear (1-20). Press the SELECT button. The radio will select this station and begin playing. If no FM station has been saved using the preset button, the display will show ‘Empty’ and the radio will go back to playing the previous radio station.
7.7. Information on FM display
When listening to an FM station, you can view information shown on the display.
1. Press the Menu button repeatedly and let go to flick through various information options.
• Radio text (RT) This is scrolling text that is provided by the station. This information may encompass the name of an artist or song, name of the DJ etc.
• Programme type (PTY) Such as ‘rock’, ‘pop’, ‘talk’ or ‘news’
• Station name or frequency Such as BR3 or 93. 30 MHz
• Audio mode Stereo or mono
• Time and date Provided by the station.
• Battery status information
55
DE
Page 56
8. ALARM FUNCTION
8.1. Setting the alarm
Check that the radio is showing the right time and date before setting an alarm. When the radio is on (not in standby mode):
1. Press and hold the Menu button.
2. Use the ◂ or ▸ button to switch to System Settings. Press the SELECT button.
3. Use the ◂ or ▸ button to select ‘Alarm’ and press the SELECT button. Choose Alarm 1 or Alarm 2.
4. Press the SELECT button to see the available alarm information and options.
5. Use the ◂ or ▸ button to select Alarm 1 or 2. Press the SELECT button. Use the ◂ or ▸ button to change each setting and then press the SELECT button to confirm.
6. Check you have set the alarm before leaving the menu.
7. Once an alarm has been set, the alarm symbol will appear at the bottom of the display. In standby mode, the display will show your alarm times (Alarm 1 and/or Alarm 2).
8.2. Stopping the alarm
1. When an alarm sounds, press any button (apart from the SELECT button) to stop the alarm. ‘Alarm off’ will appear. Alternatively, you can press the SELECT button (see snooze function below).
NOTE!
The alarm symbol will remain in the display and the alarm will sound again at the same time the following day unless you set it to ‘once’.
8.3. Snooze
The snooze function can be used to pause an active alarm for a short time.
1. When the alarm is active, press the SELECT button to activate the snooze function. The alarm will then be paused for 10 minutes.
DE
56
Page 57
8. ALARM FUNCTION
8.4. Sleep timer
You can set a timeframe after which the radio automatically switches from active operation to standby. You can choose between 10, 15, 20, 30, 45, 60, 75 and 90 minutes.
1. Press and hold the Menu button to view the menu options.
2. Use the ◂ or ▸ button to select ‘System Settings’. Press the SELECT button
3. ‘Sleep’ is selected. Press the SELECT button.
4. Use the ◂ or ▸ buttonto navigate through the available options. Select Sleep and press the SELECT button.
5. The number of minutes you have selected for the sleep function will be displayed.
9. FURTHER SETTINGS
9.1. Setting up the backlight
You can set a time limit for the display backlight as well as brightness at ‘on’ or ‘dim’. The following options are available for the backlight: constantly on, 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 and 180 seconds. The following brightness options are available: high, medium and low.
1. Press and hold the Menu button.
2. Use the ◂ or ▸ button to select ‘System Settings’. Press the SELECT button.
3. Use the ◂ or ▸ button to select the lighting line. Press the SELECT button.
4. ‘Timeout’ is selected. Select your preferred backlight option.
5. Press the Menu button to return to the station display.
9.2. Language
You can change your radio’s display language. 10 languages are available. German, English, French, Italian, Dutch, Polish, Czech, Slovakian, Norwegian and Danish.
1. Press and hold the Menu button to view the menu options.
2. Use the ◂ or ▸ button to select System Settings. Press the SELECT button.
3. Use the◂ or ▸ button to select the ‘Language’ option. Press the SELECT button.
4. Select your preferred language. Press the SELECT button.
5. Press the Menu button to return to the station display.
57
DE
Page 58
9. FURTHER SETTINGS
9.3. Software version
You can check your radio’s software version.
1. Press and hold the Menu button to view the menu options
2. Use the ◂ or ▸ button to select ‘System Settings’. Press the SELECT button
3. Use the ◂ or ▸ button and select ‘Software Version’. Press the SELECT button
4. Press the Menu button to return to the station display.
9.4. Factory settings
You can revert the radio to its factory settings to cancel out any settings you have customised. This is useful if you have made changes that mean the device is not functioning in the best possible way. The product must be connected to the mains power to implement a factory reset. If you revert your radio to factory settings, all saved station presets will be deleted.
1. Press and hold the Menu button to view the menu options
2. Use the ◂ or ▸ button and select the ‘System Settings’ line Press the SELECT button.
3. Use the ◂ or ▸ button and select the factory settings line.
4. Press the SELECT button.
If you activate this function, all menu settings and saved stations will be deleted.
4. Use the ◂ or ▸ buttonto select ‘Yes’. Press the SELECT button
5. If your radio is not connected to mains power, the display will show ‘Please connect to power’. If the radio is already connected to the power, the display will show ‘Restarting... then ’Imperial’.
58
DE
Page 59
10. TROUBLESHOOTING
Symptom Possible cause and troubleshooting
Display not on, radio does not react Batteries have run out.
No sound is coming from the device. All other functions are OK.
DAB+ reception interrupted. FM reception interrupted.
Alarm not working properly
Connect to power using the power adaptor provided or insert new batteries.
Headphones are plugged in. Unplug the headphones. Check the volume settings.
No stations available. Perform a search. Poor location Change the radio’s location (e.g. nearer to a window), perform another search. Fully extend the antenna. Don’t forget that no other electronic devices should be near the radio as this can cause an electroma­gnetic disruption.
Time not adopted. Switch the device on and choose a DAB+ station. After a moment, the time will be synchronised via DAB. Check the time and change this manually if the DAB+ synchronisation does not work.
DE
59
Page 60
11. TECHNICAL DETAILS
Power supply
Power adapter
Manufacturer Model Efficiency class
Headphone connection
Jack 3.5mm stereo
Battery mode
Battery type 4 x AA 1.5 V (not included)
Radio
Frequency range DAB+: 174 MHz - 240 MHz
Dimensions and weight
Dimensions (cm) WxHxD 22.5 x 10.5 x 5.0
Weight 0.405 kg
12. STORAGE
When not in use, unplug the radio’s power supply and store the device in a dry place protected from dust.
INPUT: 100-240V 50/60Hz AC 0.3 A OUTPUT: 5.9 V DC 1A Intertek OBL-0591000E VI
FM: 87.5 MHz - 108 MHz
60
DE
Page 61
13. DISPOSAL INFORMATION
Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung, Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet
Entsorgung
13.1. Disposing of the packaging
The packaging consists exclusively of materials that can be recycled. Please dispose of these properly.
13.2. Disposing of the device
The symbol of a crossed out wheelie bin on the right indicates that this device is subject to Directive 2012 / 19 / EU. This directive specifies that this device, at the end of its service life, must be taken to specific collection centres, recycling centres or waste disposal facilities. This type of disposal is free of charge. Protect the environment and ensure proper disposal. Further information is available from your local waste collection company or your city or municipal office.
13.3. Disposing of batteries
Batteries may not be disposed of with household waste. The symbol on the right means that you as a consumer are required to dispose of all batteries and battery packs separately. Suitable collection bins are provided at specialist retailers and numerous public facilities. Information on the disposal of old batteries can also be found via waste disposal companies, municipal and local authorities. This type of disposal is free of charge. Protect the environment and dispose of waste properly. An additional chemical symbol Pb (lead) or Hg (mercury) under the crossed-out bin means that the battery contains more than
0.0005% mercury or 0.004% lead.
61
DE
Page 62
14. SERVICE AND SUPPORT
Dear customer, Thank you for choosing one of our products. Our product meets legal requirements and has been manufactured under constant quality control. The technical data corresponds to the current status at the time of printing. Changes are reserved. The warranty period for the DABMAN 16 corresponds to statutory provisions at the time of purchase. We also offer a HOTLINE telephone service with professional support. Professional service specialists are available to answer your questions. Here, you can ask any questions you may have about IMPERIAL products and get troubleshooting suggestions. Our technicians are available from Monday to Friday between 8 am and 4:45 pm on the following phone number: 02676 / 95 20 101 or via email: service@telestar.de
If the Service Hotline is unable to assist you, please send your DABMAN 16 to the following address, preferably in its original packaging but packaged for safe transport:
TELESTAR - DIGITAL GmbH Service Centre Am Weiher 14 (Industriegebiet) 56766 Ulmen
Your device is labelled with the CE seal and complies with all required EU standards. TELESTAR DIGITAL GmbH hereby declares that the DABMAN 16 device complies with the fundamental requirements and other applicable provisions of the RoHS guideline 2011/65/EU, the RE guideline 2014/53/EU and the ErP guideline 2009/125/EG. The declaration of conformity for this product is available at: http://www.telestar.de/de_DE/Konformitaetserklaerung/352-529/?productID=23336
Distributor: TELESTAR DIGITAL GmbH Am Weiher 14 56766 Ulmen
DE
62
Page 63
63
DE
Page 64
Page 65
DABMAN 16
Manuel d’utilisation
Radio stéréo DAB+ et FM portable
Version: V2
Deutsch
English
Français
Italiano
Page 66
66
DE
Page 67
1. PRÉFACE
Cher client, Merci d’avoir choisi ce produit. Veuillez lire attentivement et conserver soigneusement ces instructions pour une référence ultérieure. Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil! Si vous vendez ou transmettez l'appareil, veuillez vous assurer que vous remettez également ce manuel d’utilisation.
Utilisation appropriée
Ce produit est un appareil électronique grand public. L'appareil sert de récepteur pour les signaux radio OUC et DAB+ Toute autre utilisation de l’appareil n’est pas considérée appropriée et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Ne vous servez pas de l’appareil à d’autres fins. Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur. L’appareil n’est destiné qu’à l’usage privé, non à l’usage commercial. Nous partons du principe que l’utilisateur de l’appareil possède des connaissances générales en matière d’usage d’appareils électroniques grand public. La garantie expire en cas d’utilisation non conforme.
67
DE
Page 68
TABLE DES MATIÈRES
1
2
3
4
5
6
1. PRÉFACE ............................................................................. 67
UTILISATION APPROPRIÉE.................................................................. 67
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ.............................................................70
2.1. EXPLICATION DES SYMBOLES ................................................ 70
2.2. CONSIGNE DE SÉCURITÉ ........................................................... 71
2.3. SÉCURITÉ D’OPÉRATION ............................................................ 71
2.4. BRANCHEMENT DE L’APPAREIL ............................................ 72
2.5. PROTÉGER L’APPAREIL CONTRE LES DOMMAGES......72
2.6. RISQUE DE BLESSURE ................................................................ 73
2.7. INDICATIONS CONCERNANT L’INTERFACE RADIO ....... 73
2.8. MANIPULATION DES PILES ....................................................... 73
2.9. NETTOYAGE DE L’APPAREIL .....................................................74
3. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON ......................................................... 75
4. APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDES
/ DES CONNEXIONS ........................................................................ 76
4.1. PARTIE AVANT ............................................................................. 76
4.2. DESSUS ............................................................................. 76
4.3. ARRIÈRE ............................................................................. 78
5. PREMIÈRE MISE EN SERVICE ....................................................... 79
5.1. INSTALLER LES PILES .................................................................. 79
5.2. BRANCHER LE BLOC D’ALIMENTATION ............................. 79
5.3 ORIENTER L’ANTENNE TÉLESCOPIQUE ............................... 79
5.3 ALLUMER/ÉTEINDRE L’APPAREIL ......................................... 79
5.4. RÉGLER LE VOLUME SONORE ................................................ 79
5.5. CHANGER DE MODE DE RÉCEPTION ................................... 80
5.6. UTILISER DES ÉCOUTEURS ....................................................... 80
6. RÉCEPTION RADIO DAB+ .............................................................. 82
6.1 QUE SIGNIFIE DAB+ ? ................................................................... 82
6.2. MODE RADIO DAB .........................................................................82
6.3. SÉLECTION D'UNE STATION DE RADIO DAB+ ................. 82
6.4. CHERCHER DES STATIONS DE RADIO DAB+ .................. 83
6.5. SUPPRIMER DES STATIONS DAB+ DE LA
LISTE DES STATIONS .................................................................. 83
6.6. SAUVEGARDER LES STATIONS
DAB+ DANS UN ESPACE MÉMOIRE.................................... 83
6.7. ACCÉDER AUX STATIONS DE RADIO
DAB+ À PARTIR D’UN ESPACE DE MÉMOIRE .................. 84
6.8. INFORMATIONS SUR L'AFFICHAGE DAB+ ......................... 84
6.9. DYNAMIC RANGE CONTROL (DRC) ..................................... 84
68
DE
Page 69
TABLE DES MATIÈRES
7
8
9
10 11
12
13
14
7. RÉCEPTION RADIO FM .................................................................... 85
7.1. MODE RADIO FM ........................................................................... 85
7.2. RECHERCHE AUTOMATIQUE DE STATIONS ..................... 85
7.3. MODIFICATION DES PARAMÈTRES DE RECHERCHE FM . 85
7.4 MODE AUDIO ............................................................................. 86
7.5. SAUVEGARDER LES STATIONS FM DANS UN
ESPACE MÉMOIRE ...................................................................... 86
7.6. ACCÉDER AUX STATIONS DE RADIO
FM À PARTIR D’UN ESPACE DE MÉMOIRE ........................ 87
7.7. INFORMATIONS SUR L'AFFICHAGE FM ...............................87
8. FONCTION D’ALARME ..................................................................... 88
8.1. RÉGLER LE RÉVEIL ....................................................................... 88
8.2. ARRÊTER LE RÉVEIL ..................................................................... 88
8.3. FONCTION SNOOZE......................................................................88
8.4. SLEEP TIMER -
MISE EN VEILLE PROGRAMMABLE ....................................... 89
9. AUTRES RÉGLAGES ......................................................................... 89
9.1. RÉGLER LE RÉTROÉCLAIRAGE ................................................ 89
9.2. LANGUE ............................................................................. 89
9.3. VERSION DE LOGICIEL ................................................................. 90
9.4. RÉGLAGES D’USINE ...................................................................... 90
10. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ................................................. 91
11. DONNÉES TECHNIQUES .............................................................. 92
12. STOCKAGE ............................................................................. 92
13. CONSIGNES D’ÉLIMINATION ..................................................... 93
13.1. ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE .......................................... 93
13.2 ÉLIMINATION DE L'APPAREIL ................................................ 93
13.3. ÉLIMINATION DES PILES ......................................................... 93
14. SERVICE ET ASSISTANCE............................................................94
69
DE
Page 70
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1. Explication des symboles
DANGER !
Cette mention
d’avertissement signale
un danger à risque élevé
qui peut entraîner des
blessures graves ou
mortelles en cas de non-
respect.
INDICATION!
Cette mention
d’avertissement met en
garde contre de possibles
dégâts matériels
et attire l’attention sur des
descriptions particulières
relatives à l’opération de
l’appareil.
Les produits marqués de
ce symbole
sont conformes aux
exigences des
directives de la
Communauté
européenne.
Les appareils munis de ce
symbole
doivent être uniquement
utilisés à l’intérieur et
dans un
environnement sec.
DE
70
AVERTISSEMENT!
Cette mention
d’avertissement met en
garde contre
un danger à risque moyen
qui peut entraîner des
blessures graves ou
mortelles en cas de non-
respect.
Ce signe avertit de dangers.
-
+
Ce symbole indique la
polarité de la fiche dans le
cas d’appareils équipés
de fiches creuses.
Moins (négatif) à l’extérieur
/ plus (positif) à l’intérieur
ATTENTION!
Cette mention
d’avertissement met en
garde contre
un danger à faible risque
qui peut entraîner des
blessures légères ou
bénignes en cas de
non-respect.
Classe de protection II
Les appareils
électriques disposant
de la
classe de protection II
possèdent une isolation
renforcée
ou double égale à la tension
d’isolation nominale
entre
les parties actives
et accessibles
(VDE 0100 partie
410, 412.1).
Ils ne sont
généralement
pas reliés au conducteur de
protection.
Même s’ils ont
des surfaces
électriques conductrices, ces dernières
sont protégées
par une isolation
renforcée ou doublée
Page 71
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.2. Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT!
Contrôlez l’appareil avant de l’utiliser. L’appareil ne doit pas être mis en service en cas de dommage ou de défaut. Risque de blessure! Risque de blessure pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (les personnes partiellement handicapées ou les personnes âgées ayant des capacités physiques et mentales réduites par exemple) ou ayant un manque d'expérience et de connaissance. > Conservez l’appareil uniquement dans des emplacements hors de portée des enfants. > Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes à facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou aient été informés de l’utilisation sûre de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers liés à ce dernier. > Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
Risque de suffocation!
> Un emballage n’est pas un jouet! > Ne laissez pas traîner les matériaux d’emballage utilisés (sacs, morceaux de polystyrène, etc.) à portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Lesfilms d’emballage en particulier peuvent entraîner un risque de suffocation.
2.3. Sécurité d’opération
DANGER !
Risque de blessure! Risque de blessures dues à des chocs électriques provenant de pièces sous tension. Il existe un risque de choc électrique ou d'incendie dû à un court-circuit involontaire. Vérifiez l’absence de dommages sur l’appareil avant de l’utiliser. Ne remettez pas l’appareil en service si vous remarquez des dommages visibles ou si l'appareil présente des dommages visibles. Veuillez contacter le service client TELESTAR si vous constatez un problème technique ou mécanique. Débranchez l’appareil immédiatement en cas de dysfonctionnement. Pour ce faire, débranchez immédiatement l'alimentation de la prise secteur et de l'appareil. Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires que nous livrons ou que nous autorisons. Ne modifiez pas l'appareil et n'utilisez pas de dispositifs supplémentaires ou de pièces de rechange qui nous n’avons pas explicitement approuvés ou que nous ne livrons pas. N’utilisez pas l’appareil dans des lieux présentant un risque d’explosion. Il s'agit notamment de zones de stockage de carburant, d’installations de ravitaillement de carburant et de zones de stockage ou de traitement de solvants. N’utilisez pas l’appareil dans des emplacements dont l’air est chargé de particules (par ex. farine ou poussière de bois).
71
DE
Page 72
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les défauts de fonctionnement peuvent se manifester sous la forme d'un échauffement de l'appareil ou de fumée provenant de l'appareil ou de son bloc d’alimentation. Un dysfonctionnement peut également se manifester par des bruits forts ou atypiques. Dans ce cas, débranchez immédiatement le bloc d’alimentation de la prise. Manipulez le bloc d’alimentation uniquement par son boîtier. Ne tirez jamais le bloc d'alimentation par le câble si vous utilisez l'appareil avec un bloc d’alimentation. Débranchez l’appareil en cas d’absence prolongée ou d’orage. Veillez à éviter le contact avec l’humidité, l’eau ou les éclaboussures et ne placez pas d’objet rempli d’eau tel qu’un vase sur ou à proximité de l’appareil ou du bloc d’alimentation. Débranchez l’appareil immédiatement si un corps étranger ou du liquide pénètre dans celui-ci ou le bloc d’alimentation. Faites contrôler l'appareil par un personnel qualifié avant de le remettre en service. Il peut y avoir un risque d’électrocution. Veillez à ce que l'appareil ou le bloc d'alimentation ne soient pas exposés à des gouttes d'eau ou à des éclaboussures et à ce qu'il n'y ait pas de sources de feu ouvert (par exemple, des bougies allumées) à proximité de l'appareil ou du bloc d'alimentation.
2.4. Branchement de l’appareil
> Connectez l'appareil uniquement à une alimentation conforme aux directives en vigueur. > Si vous utilisez l'appareil avec un bloc d’alimentation, veuillez vous assurer que la source d'alimentation (bloc d’alimentation non fourni) soit facilement accessible. > Les connexions de câbles ne doivent jamais être pliées ou coincées. > Avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez si les données de tension indiquées sur l’appareil correspondent à la tension du secteur. Les données indiquées sur le bloc d’alimentation doivent correspondre au réseau électrique local. > Activez l’alimentation électrique au moyen du bloc d’alimentation fournis avec l’appareil. > Posez l’appareil sur une surface stable et plane. > Cet appareil consomme de l’électricité en mode veille. Vous devez débrancher le bloc d’alimentation pour déconnecter complètement l’appareil du secteur.
2.5. Protéger l’appareil contre les dommages
INDICATION!
> Des conditions peu adéquates telles que l’humidité, une chaleur excessive ou une aération insuffisante peuvent endommager l’appareil. > Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces sèches. Évitez la proximité immédiate de: sources de chaleur telles que des radiateurs, des bougies, d’appareils à fort champ magnétique tels que des hauts-parleurs. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes telles qu’une exposition directe au soleil, une humidité de l’air élevée, de l’eau, des températures extrêmement élevées ou basses ou des flammes nues. > Veillez à maintenir suffisamment de distance par rapport à d’autres objets pour éviter que l'appareil ne soit couvert et puisse toujours bénéficier d’une ventilation suffisante.
DE
72
Page 73
> Évitez la lumière directe du soleil et les endroits particulièrement poussiéreux. > Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil ni sur le bloc d’alimentation. > N’utilisez pas l’appareil dans des lieux présentant un risque d’explosion. > Il s'agit notamment de zones de stockage de carburant, d’installations de ravitaillement de carburant et de zones de stockage ou de traitement de solvants. > N’utilisez pas l’appareil dans des emplacements dont l’air est chargé de particules (par ex. farine ou poussière de bois).
2.6. Risque de blessure
AVERTISSEMENT!
Une pression acoustique excessive lors de l'utilisation d'écouteurs ou de casques peut causer des dommages auditifs ou une perte d'audition. L’utilisation d’écouteurs ou de casques à un volume sonore élevé sur une longue période peut causer des dommages à l'utilisateur. Veuillez vérifier le volume sonore avant d'insérer des écouteurs dans vos oreilles ou de mettre un casque. Réglez le volume sonore à un niveau plus bas et augmentez-le seulement jusqu’au point où vous le ressentez comme agréable.
2.7. Indications concernant l’interface radio
Cet appareil génère un champ électromagnétique. Veuillez prêter attention aux informations de l’environnement interdisant ou limitant le fonctionnement d’appareils électroniques. Cela peut être le cas, par exemple, dans les hôpitaux, les stations-service et les aéroports. En cas d'avertissement, débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation électrique. Les composants de l’appareil génèrent de l’énergie électromagnétique et des champs magnétiques. Ceux-ci peuvent perturber le fonctionnement d’appareils médicaux comme les stimulateurs cardiaques ou les défibrillateurs. Maintenez donc toujours une distance sûre et suffisante entre les appareils médicaux et la radio. Si vous avez des raisons de penser que la radio provoque des interférences avec un dispositif médical, éteignez ou débranchez-la immédiatement de sa source d'alimentation.
2.8. Manipulation des piles
Veillez, par principe, à n’utiliser que des piles de type identique à celles contenues dans la livraison.
DANGER !
Risque de blessure! Une manipulation inappropriée des piles peut entraîner un risque de blessure! Les piles ne doivent jamais être ouvertes, court-circuitées ou jetées dans des flammes nues.
DE
73
Page 74
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
Ne rechargez jamais les piles. Recharger les piles peut entraîner un risque d’explosion. La polarité doit être respectée! Veillez à insérer les piles en respectant les pôles plus (+) et moins (-) pour éviter un court-circuit. Utilisez uniquement les piles spécifiées pour ce produit. Retirez les piles de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. Retirez immédiatement de l’appareil les piles vides ou ayant fui. Les piles ayant fui peuvent causer des brûlures par acide au contact de la peau. Gardez les piles toujours hors de portée des enfants, qu’elles soient neuves ou usagées. L'ingestion de piles peut provoquer des blessures internes. L'acide contenu dans les piles peut causer des blessures en cas de contact avec la peau. Après une ingestion accidentelle ou en cas de signes de brûlures cutanées, rincez les zones concernées avec de l’eau claire en quantités suffisantes et consultez immédiatement un médecin. Les piles ne sont pas des jouets. Conservez toujours les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Retirez immédiatement les piles qui fuient de l'appareil et nettoyez les contacts avant d'en insérer de nouvelles.
AVERTISSEMENT!
L’utilisation inappropriée des piles entraîne un risque d’explosion ! > N’utilisez que des piles neuves du même type. > N’utilisez jamais simultanément des piles neuves et anciennes dans un appareil. > Assurez-vous de respecter la polarisation correcte au moment d’insérer les piles. > Ne rechargez jamais les piles. > Conservez les piles uniquement dans un endroit frais et sec. > Ne jetez jamais les piles au feu. > Sortez les piles de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. > N’exposez jamais les piles à une chaleur intense ou directement aux rayons du soleil. > Les piles ne doivent jamais être déformées ou ouvertes. > Ne vous servez plus de la télécommande si le compartiment des piles ne ferme plus correctement.
2.9. Nettoyage de l’appareil
Débranchez l’appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer l’appareil. N’utilisez aucun liquide pour nettoyer l’appareil. N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage, ils peuvent endommager la surface et/ ou les inscriptions de l'appareil. Le nettoyage ne doit pas être effectué par des enfants.
74
DE
Page 75
Veuillez sortir toutes les pièces de l’emballage et éliminer tous les matériaux d’emballage. Si une ou plusieurs des pièces spécifiées devaient manquer, veuillez contacter: TELESTAR Service Center, Am Weiher 14, D-56766 Ulmen Courriel: service@telestar.de
1. Radio DABMAN 16
2. Manuel d’utilisation
3. Bloc d’alimentation
4. Carte de garantie
1. 2.
3.
75
DE
Page 76
4. APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDES / DES CONNEXIONS
4.1. Partie avant
1. Écran
4.2. Dessus
2. Mode
• Appuyez brièvement sur cette touche pour changer le mode de fonctionnement (DAB + / FM).
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour activer ou désactiver le verrouillage des touches.
3. Touche mémoire Preset (Présélection)
• Maintenez la touche enfoncée pour enregistrer une station radio sur un espace mémoire.
• Appuyez brièvement sur cette touche pour accéder à une station radio mémorisée.
4. SELECT
• Appuyez brièvement sur cette touche pour sélectionner / confirmer une option dans le menu.
• Appuyez brièvement sur cette touche si vous voulez mettre une alarme de réveil en sourdine. (Snooze)
DE
76
Page 77
4. APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDES / DES CONNEXIONS
4.2. Dessus
5. Menu
Maintenez cette touche enfoncée pour accéder au menu.
Appuyez brièvement sur cette touche lorsque l’appareil est allumé pour obtenir des informations sur l'émission de radio en cours.
6. Touche fléchée gauche/TUNE
Appuyez brièvement sur cette touche en mode FM pour effectuer un réglage précis des stations.
Appuyez brièvement sur cette touche en mode DAB+ pour passer à la station précédente dans la liste des stations DAB+.
Appuyez brièvement sur cette touche dans le menu pour passer à l’élément de menu précédent.
• Maintenez cette touche enfoncée en mode FM pour démarrer une recherche de fréquences rapide.
7. Touche fléchée droite
Appuyez brièvement sur cette touche en mode FM pour effectuer un réglage précis des stations.
Appuyez brièvement sur cette touche en mode DAB+ pour passer à la station suivante dans la liste des stations DAB+.
Appuyez brièvement sur cette touche dans le menu pour passer à l’élément de menu précédent précédent.
• Maintenez cette touche enfoncée en mode FM pour démarrer une recherche de fréquences rapide.
8. Marche/veille/volume sonore
• Appuyez sur le bouton rotatif pour allumer ou éteindre l’appareil.
• Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
• Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer le volume.
77
DE
Page 78
4. APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDES / DES CONNEXIONS
4.3. Arrière
fghfgh
9. Antenne télescopique
10. Compartiment pour les piles
• En cas de besoin, insérez ici 4 piles de type AA. Faire attention à la polarité!
11. Prise du bloc d’alimentation
12. Prise casque
78
DE
Page 79
5. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
5.1. installer les piles
1. Ouvrez le compartiment des piles placé sur l’arrière de l’appareil en appuyant sur son couvercle dans le sens de la flèche. Sortez ensuite le couvercle.
2. Installez 4 piles AA en tenant compte du sens. La polarité des piles est indiquée dans le fond du compartiment des piles.
3. Placez le couvercle sur le compartiment des piles et refermez ce dernier jusqu’à entendre un clic.
INDICATION!
Remplacez rapidement les piles dès qu’elles commencent à s’user, ou branchez le bloc d’alimentation comme décrit au point 5.2.
5.2. Brancher le bloc d’alimentation
1. Reliez la prise DC du bloc d’alimentation au connecteur étiqueté DC 5,9V 1A placé à l’arrière de la DABMAN 16. Branchez ensuite le bloc d’alimentation dans une prise secteur 100-240V ~ 50/60Hz.
INDICATION!
L’appareil reste connecté au réseau électrique même lorsqu’il est éteint/en veille. Si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période, débranchez le bloc d’alimentation de la prise. Tirez en tenant la prise et pas le câble.
5.3 Orienter l’antenne télescopique
Le nombre et la qualité des stations pouvant être reçues dépendent des conditions de réception de l’emplacement. L’antenne télescopique permet d’obtenir une excellente réception.
1. Redressez l’antenne télescopique et sortez-la progressivement.
5.3 Allumer/éteindre l’appareil
2. Appuyez sur la touche veille (8) pour allumer la radio. Appuyez de nouveau sur la touche pour éteindre la radio.
5.4. Régler le volume sonore
Utilisez le bouton rotatif placé sur la partie supérieure de la radio pour augmenter ou baisser le volume sonore.
79
DE
Page 80
5. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
5.5. Changer de mode de réception
1. Appuyez sur
Appuyez brièvement sur la touche Mode pour passer du mode DAB au mode FM. Veuillez contrôler l’affichage sur l’écran pour confirmer le mode de réception.
5.6. Utiliser des écouteurs
AVERTISSEMENT!
Troubles auditifs!
N’écoutez jamais la radio à un volume sonore élevé par l’intermédiaire d’écouteurs. Ceci peut entraîner des troubles auditifs. Réglez le volume de l’appareil au plus bas volume sonore possible avant d’utiliser des écouteurs. Utilisez seulement des écouteurs équipés d’une prise jack de 3,5 millimètres.
1. Insérez la fiche du casque ou des écouteurs dans la prise casque (12) placée sur le côté de l’appareil. La reproduction sonore est à présent effectuée uniquement par l’intermédiaire des écouteurs, le haut-parleur est en mode «silencieux».
2. Si vous voulez à nouveau écouter la musique par l'intermédiaire des haut-parleurs, débranchez les écouteurs de la prise casque de l'appareil.
5.7. Langue
Lorsque vous allumez pour la première fois la radio, la langue du menu doit être sélectionnée. Vous pouvez choisir entre 10 différentes langues. Allemand, anglais, français, italien, néerlandais, polonais, tchèque, slovaque, norvégien et danois.
1. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ pour sélectionner la langue souhaitée.
2. Appuyez sur la touche SELECT
5.8. Utilisation du menu
Pour naviguer, il faut principalement utiliser les touches MENU (5) et appuyer sur les touches ◂TUNE et TUNE ▸ et SELECT
Naviguer dans les menus:
Vers la droite ou vers le bas: TUNE ▸ Vers la gauche ou vers le haut: ◂TUNE Modifier les valeurs: SELECT
80
DE
Page 81
5. PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Le menu se divise en un sous-menu de la source sélectionnée, avec toutes les fonctions disponibles pour cette source et le menu système pour les réglages spécifiques à l’appareil. Pour revenir en arrière d’une étape dans les menus ou les paramètres, appuyez sur la touche MENU/INFO.
Fermer un menu : appuyer plusieurs fois sur la touche MENU (en fonction du menu dans lequel vous vous trouvez), ou attendre env. 15 secondes.
5.9. Date et heure
Lorsque vous écoutez une station DAB+ pour la première fois, l'heure et la date de votre produit seront synchronisés automatiquement en mode 24 heures avec le programme diffusé par le service DAB+. Cela correspond toujours à l'heure actuelle, il n'est donc pas nécessaire de régler l'heure et la date manuellement. Si vous voulez régler l'heure et la date manuellement, allumez la radio et suivez les étapes décrites ci-dessous :
1. Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée pour accéder aux options du menu.
2. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ pour accéder à l’élément de menu Paramètres Système. Appuyez sur la touche SELECT.
3. Dans le sous-menu [Système], sélectionnez l’élément [Heure] au moyen des touches ◂ ▸ et appuyez ensuite sur la touche SELECT.
4. Utilisez les touches ◂ ▸ pour sélectionner la ligne « Heure / Date » et appuyez ensuite sur la touche SELECT. Le message « Set Time / Date » s’affiche. Appuyez à nouveau sur la touche SELECT.
5. Les premiers chiffres (heures) de l'heure clignotent et peuvent être modifiés avec les touches ◂ ▸. La touche TUNE ▸ augmente la valeur, la touche ◂ la diminue.
6. Pour enregistrer le réglage, appuyez sur la touche SELECT. Ensuite, les chiffres suivants (minutes) de l'heure clignotent et peuvent être également modifiés, comme décrit ci-dessus.
7. Appuyez sur la touche SELECT après chaque réglage pour passer au suivant. Procédez de la manière décrite ci-dessus pour régler la date.
8. Une fois que tous les réglages ont été effectués et que vous avez appuyé sur la touche SELECT pour la dernière fois, le message [Heure enregistrée] apparaît à l’écran.
9. Réglez l'affichage 12/24 heures. Réglez le format de la date, JJ-MM-AAAA ou MM-JJ- AAAA, et sélectionnez Mise à jour automatique de l'heure à partir du signal DAB, du signal FM, du signal DAB ou FM ou Ne pas actualiser.
81
DE
Page 82
6. RÉCEPTION RADIO DAB+
6.1 Que signifie DAB+ ?
DAB+ est un format numérique qui vous offre une qualité de son parfaitement claire et sans bruits parasites. Contrairement aux stations de radio analogues courantes, plusieurs stations sont émises sur une seule fréquence dans le cas de DAB+. C’est ce que l’on appelle Ensemble ou Multiplex. Un Ensemble se compose de la station de radio ainsi que de plusieurs éléments de service ou de services de données qui sont émis de manière individuelle par les stations de radio. Vous trouverez des informations supplémentaires sur www.dabplus.de, dabplus.at ou www.dabplus. ch par exemple.
6.2. Mode radio DAB
Vérifiez si votre radio se trouve en mode DAB. Si vous n'êtes pas déjà en mode DAB, appuyez brièvement sur la touche MODE pour passer en mode DAB (vérifiez l'affichage). Votre radio commencera automatiquement la recherche de stations de radio DAB si vous l’utilisez pour la première fois ou si la liste de stations de radio est vide. Une barre de progression indique le progrès de la recherche. Le nombre de stations trouvées pendant le balayage est également affiché. Lorsque le balayage est terminé, votre radio sélectionne la première station disponible et commence la lecture. Les stations sont classées par défaut par ordre numérique, puis par ordre alphabétique. Si vous étiez en train d’écouter une station DAB lorsque la radio a été éteinte, cette station sera automatiquement sélectionnée lorsque vous rallumerez la radio.
Antenne télescopique
Veuillez vous assurer que l'antenne est entièrement déployée avant d’essayer de syntoniser une station DAB+ (une position verticale est recommandée). Cela garantit une puissance maximale du signal lorsque la radio commence la recherche.
6.3. Sélection d'une station de radio DAB+
1. Appuyez sur la touche ◂ ou la touche ▸ pour faire défiler la liste des stations disponibles.
2. Lorsque la station que vous voulez écouter est surlignée, appuyez sur la touche SELECT. Il y aura un court délai, pendant lequel votre radio se règle sur la station que vous avez choisie.
DE
82
Page 83
6. RÉCEPTION RADIO DAB+
6.4. Chercher des stations de radio DAB+
Il est recommandé d'effectuer un balayage manuel de temps en temps pour s'assurer que vous disposez de la liste des chaînes la plus récente. Si vous n'êtes pas déjà en mode DAB, appuyez brièvement sur la touche Mode pour passer en mode DAB (vérifiez l'affichage).
1. Appuyez et maintenez la touche menu enfoncée pour accéder aux options du menu.
2. Sélectionnez « Recherche complète ». Appuyez brièvement sur la touche SELECT pour chercher les stations disponibles. L’écran affiche « Recherche...». Une barre de progression indique le progrès de la recherche et le nombre de stations trouvées pendant le balayage.
6.5. Supprimer des stations DAB+ de la liste des stations
Vous pouvez supprimer les stations DAB+ qui ne peuvent pas être reçues dans votre région de la liste des stations. Les stations inactives sont indiquées au moyen d’un point d’interrogation dans la liste des stations.
1. Maintenez la touche Menu enfoncée et, au moyen des touches ◂ ou ▸, sélectionnez l’élément [Vider]. Appuyez sur la touche SELECT. L’interrogation [Supprimer ?] s’affiche alors pour confirmer si les stations inactives doivent être supprimées.
2. Sélectionnez l’élément [Oui] au moyen des touches ◂ ou ▸ et confirmez en appuyant sur la touche SELECT.
6.6. Sauvegarder les stations DAB+ dans un espace mémoire
Votre radio peut sauvegarder jusqu'à 20 stations DAB dans ses mémoires de présélection pour vous permettre un accès instantané à vos stations préférées.
INDICATION!
Lorsque vous mémorisez des stations de radio DAB, cela n'écrasera pas vos présélections de stations FM.
1. Réglez votre radio sur la station que vous voulez mémoriser.
2. Maintenez la touche Preset enfoncée. Sélectionnez ensuite une mémoire de station au moyen des touches ◂ ▸ (1...20). Appuyez sur la touche SELECT pour sauvegarder.
3. Répétez la procédure pour sauvegarder d’autres stations.
Si une station DAB+ est déjà enregistrée dans un emplacement mémoire, elle sera écrasée lors de l'enregistrement de la nouvelle station.
DE
83
Page 84
6. RÉCEPTION RADIO DAB+ 7. RÉCEPTION RADIO FM
6.7. Accéder aux stations de radio DAB+ à partir d’un espace de mémoire
1. Pour accéder à une station que vous avez enregistrée auparavant dans vos stations préférées, appuyez brièvement sur le bouton Preset et sélectionnez une mémoire de station (1...20) au moyen des touches ◂ ▸.
2. Appuyez sur la touche SELECT pour écouter la station. L’écran affiche [(vide)] si aucune station n’est enregistrée dans l’espace programmable sélectionné. Si aucune station DAB n'a été enregistrée pour la touche Preset, « Preset vide » s'affiche et la radio revient à la station précédemment sélectionnée.
6.8. Informations sur l'affichage DAB+
Lorsque vous écoutez une station DAB, vous pouvez consulter les informations affichées sur l'écran. Il existe de différents types d'informations qui sont transmises par l'émetteur..
• Segment d'étiquette dynamique (DLS) - Il s'agit d'une information textuelle courante fournie par la station. Les informations peuvent être le nom d'un artiste ou un titre de musique, le nom du DJ, les coordonnées de la radio, etc.
• Type de programme (PTY) - tel que « Rock », « Pop », «Talk » ou « News »
• Multiplex - Nom - Affichage de la plage de diffusion et de la collection de stations radio sur cette fréquence.
• Heure et date - Mises à disposition par la station.
• Puissance du signal et erreur de signal - L'erreur de signal est affichée sous la forme d'un nombre compris entre 0 et 99..
• Canal et fréquence, 12B 225 par exemple. 648 M H z
• Informations sur le signal - Le débit de données du signal reçu.
• État de la batterie - 100 % indique une charge complète.
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche Menu pour faire défiler les différentes options d’informations.
6.9. Dynamic Range Control (DRC)
La plage dynamique de chaque programme radio est définie par la station et peut être différente selon le type de programme diffusé, par exemple de la musique pop ou classique ou une émission de chat. Le signal de commande de la plage dynamique est transmis en parallèle avec le signal audio de chaque programme. Votre radio vous permet d’utiliser ce signal de commande pour étendre ou comprimer la plage dynamique (la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles) du signal audio en cours de lecture. En modifiant la plage dynamique, vous pouvez influencer le « Volume sonore » et / ou la «
DE
84
Page 85
7. RÉCEPTION RADIO FM
Qualité sonore » du programme et l'adapter à vos besoins personnels. Il existe 3 niveaux de compression :
• DRC éteinte - aucune compression. Il s’agit d’un réglage par défaut.
• DRC faible - compression moyenne.
• DRC élevée - compression maximale.
1. Appuyez et maintenez la touche menu enfoncée pour accéder aux options du menu.
2. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ pour sélectionner DRC et appuyez ensuite sur la touche SELECT. Le réglage DRC actuel apparaît à droite de l’affichage.
3. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ pour choisir entre les trois niveaux de compression disponibles et appuyez sur la touche SELECT. Votre sélection du niveau DRC (Éteint, faible ou élevé) s’affiche à présent sur le côté droit de l'écran en face de la DRC dans la liste des menus. Appuyez brièvement sur la touche Menu pour revenir à l’affichage de la station.
7.1. Mode radio FM
Appuyez sur la touche Mode pour passer au mode FM (vérifiez l’affichage). Si vous étiez en train d’écouter une station OUC lorsque la radio a été éteinte, cette station sera automatiquement sélectionnée lorsque vous rallumerez la radio.
Antenne télescopique
Veuillez vous assurer que l’antenne est entièrement déployée avant d’essayer de syntoniser une station de radio OUC. Cela garantit une puissance maximale du signal lorsque la radio commence la recherche.
7.2. Recherche automatique de stations
1. Appuyez sur la touche TUNE▸ pour commencer une recherche de stations FM. Si une station OUC avec un signal suffisamment fort est trouvée, la recherche s'arrête et la station est diffusée. Si une station RDS est reçue, le nom de la station s’affiche ainsi que le texte radio, le cas échéant. Utilisez la recherche de stations manuelle pour régler les stations ayant un signal plus faible.
7.3. Modification des paramètres de recherche FM
1. Appuyez et maintenez la touche menu enfoncée pour accéder aux options du menu.
2. Utilisez la touche ◂TUNE ou la touche TUNE▸ pour entrer dans les paramètres de recherche.
3. Appuyez sur la touche SELECT. Les paramètres de recherche actuels sont affichés.
Vous avez le choix entre deux options différentes :
• Les stations radio à signal puissant seulement. La recherche est seulement arrêtée lorsqu’une station à signal puissant est reçue.
• Toutes les stations. La recherche s'arrête pour chaque station reçue, même si l'intensité du signal est faible.
DE
85
Page 86
7. RÉCEPTION RADIO FM
4. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ pour choisir entre les deux options disponibles et appuyez sur la touche SELECT.
5. Appuyez brièvement sur la touche Menu, pour revenir à l’affichage de la station.
7.4. Mode audio
La radio change automatiquement entre Stéréo et Mono selon la qualité de réception. Vous pouvez également contourner cette fonction et passer manuellement du mode Stéréo au mode Mono. Le réglage Stéréo est recommandé lorsque vous souhaitez diffuser le son par l’intermédiaire d’un casque connecté.
1. Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée pour accéder aux options du menu.
2. Utilisez la touche ◂ ou ▸ pour accéder aux Paramètres audio. Appuyez brièvement sur la touche SELECT.
3. Vous avez le choix entre deux options différentes : « Stéréo » et « Mono uniquement ».
4. Utilisez les touches ◂ pi ▸ pour choisir entre les deux options disponibles. Appuyez sur la touche SELECT. Votre sélection de réglage audio s’affiche maintenant sur la droite.
5. Appuyez brièvement sur la touche Menu, pour revenir à l’affichage de la station.
7.5. Sauvegarder les stations FM dans un espace mémoire
Votre radio peut sauvegarder jusqu'à 20 stations FM dans ses mémoires de présélection pour vous permettre un accès instantané à vos stations préférées. Indication : Si vous enregistrez des présélections de stations de radio FM, elles n'écraseront pas vos présélections de stations DAB.
1. Réglez votre radio sur la station que vous voulez mémoriser (voir Recherche automatique de stations).
2. Maintenez la touche Preset enfoncée. Une liste d'espaces mémoires’affiche (1 à 20).
3. Utilisez la touche ◂ ou ▸ pour sélectionner un espace mémoire sur lequel vous voulez sauvegarder la station radio (1 à 20).
4. Appuyez sur la touche SELECT pour confirmer la sauvegarde.
Si une station OUC est déjà enregistrée sous une présélection, elle sera écrasée lors de l'enregistrement de la nouvelle station.
DE
86
Page 87
7. RÉCEPTION RADIO FM
7.6. Accéder aux stations de radio FM à partir d’un espace de mémoire
1. Appuyez brièvement sur la touche Preset. La mention « Preset Recall » ainsi qu’une liste des positions prédéfinies numérotées s’affiche. Soit le nom ou la fréquence de la station enregistrée s’affiche, soit il s’affiche «(leer)» si aucune station n’a été enregistrée au préalable.
2. Utilisez la touche ◂ ou ▸ pour surligner la station préréglée que vous souhaitez écouter (1-20). Appuyez sur la touche SELECT. La radio paramètre cette station et commence la retransmission. Si aucune station OUC n'est enregistrée sous la touche de présélection, le message « Présélection vide » s’affiche et la radio revient à la station radio précédemment sélectionnée.
7.7. Informations sur l'affichage FM
Lorsque vous écoutez une station FM, vous pouvez consulter les informations affichées sur l'écran.
1. Appuyez et relâchez la touche Menu de façon répétée pour faire défiler les différentes options d’informations.
• Texte radio (RT) Il s'agit d'informations textuelles défilantes fournies par le radiodiffuseur. Les informations peuvent être le nom d'un artiste ou un titre de musique, le nom du DJ, etc.
• Type de programme (PTY) Comme « Rock », « Pop », «Talk » ou « News »
• Nom ou fréquence de la station, par exemple BR3 ou 93. 30 M H z
• Mode Audio Stéréo ou Mono
• Date et heure Fournies par la station.
• Informations sur l'état de la batterie
87
DE
Page 88
8. FONCTION D’ALARME
8.1. Régler le réveil
Vérifiez que l’heure et la date soient réglées correctement sur votre radio avant de régler une alarme. Lorsque la radio est allumée (mais pas en mode de veille) :
1. Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée.
2. Utilisez la touche ◂ ou ▸ pour accéder aux Paramètres Système. Appuyez sur la touche SELECT.
3. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ pour surligner « Réveil » et appuyez ensuite sur la touche SELECT. Choisissez entre Alarme 1 et Alarme 2.
4. Appuyez brièvement sur la touche SELECT pour afficher les informations et les options d’alarme disponibles.
5. Au moyen de la touche ◂ ou ▸ , faites défiler jusqu’au réveil souhaité (1 ou 2). Appuyez sur la touche SELECT. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ pour modifier chaque paramètre, puis sur la touche SELECT pour confirmer.
6. Vérifiez que vous avez activé correctement le réveil avant de quitter le menu.
7. Un symbole de réveil apparaît en bas de l'écran lorsqu’un réveil a été programmé. En mode veille, l'écran affiche l'heure de l'alarme (Alarme 1 et / ou Alarme 2).
8.2. Arrêter le réveil
1. Lorsqu'une alarme retentit, appuyez brièvement sur n'importe quelle touche (sauf la touche SELECT) pour l’arrêter. « Alarme arrêtée » s’affiche. Vous pouvez également appuyer sur la touche SELECT (voir la « Fonction Snooze » ci­ dessous).
INDICATION!
Le symbole de l'alarme reste affiché et l'alarme se déclenche à nouveau le lendemain à la même heure, sauf si elle a été réglée sur « Une seule fois ».
8.3. Fonction Snooze
La fonction « Snooze » vous permet de mettre en pause une alarme active pendant un court instant.
1. Pour activer la fonction Snooze, appuyez sur la touche SELECT pendant que l’alarme est déclenchée. L’alarme est mise en pause pendant 10 minutes.
DE
88
Page 89
8. FONCTION D’ALARME
8.4. Sleep Timer - Mise en veille programmable
Vous pouvez définir une période de temps après laquelle la radio passe automatiquement du mode de fonctionnement actuel en mode veille. Vous pouvez choisir entre 10, 15, 20, 30, 45, 60, 75 et 90 minutes.
1. Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée pour accéder aux options du menu.
2. Utilisez la touche ◂ ou ▸ pour surligner la ligne « Paramètres Système». Appuyez brièvement sur la touche SELECT
3. « Sleep » est surligné. Appuyez sur la touche SELECT.
4. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ pour faire défiler les options disponibles. Sélectionnez Sleep et confirmez en appuyant sur la touche SELECT.
5. Le temps de mise en veille sélectionné s’affiche en minutes.
9. AUTRES RÉGLAGES
9.1. Régler le rétroéclairage
Vous pouvez définir la limite de temps pour le rétroéclairage de l'écran et la luminosité pour le niveau « Activé » ou « Gradation ». Les options pour le rétroéclairage suivantes sont disponibles : allumé en permanence, 10, 20, 30, 45, 60, 90, 120 et 180 secondes. Les options de luminosité suivantes sont disponibles : élevée, moyenne et faible.
1. Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée.
2. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ pour sélectionner « Paramètres Système ». Appuyez sur la touche SELECT.
3. Marquez la ligne « Éclairage » au moyen de la touche◂ ou de la touche ▸ . Appuyez sur la touche SELECT.
4. « Temporisation » est surligné. Sélectionnez l’option de rétroéclairage souhaitée.
5. Appuyez brièvement sur la touche Menu, pour revenir à l’affichage de la station.
9.2. Langue
Vous pouvez modifier la langue d'affichage de votre radio. Vous pouvez choisir entre 10 différentes langues. Allemand, anglais, français, italien, néerlandais, polonais, tchèque, slovaque, norvégien et danois.
89
DE
Page 90
9. AUTRES RÉGLAGES
1. Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée pour accéder aux options du menu.
2. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ pour sélectionner les Paramètres Système. Appuyez sur la touche SELECT.
3. Surlignez la ligne « Langue » au moyen de la touche◂ ou de la touche ▸. Appuyez sur la touche SELECT.
4. Surlignez la langue souhaitée. Appuyez sur la touche SELECT.
5. Appuyez brièvement sur la touche Menu, pour revenir à l’affichage de la station.
9.3. Version de logiciel
Vous pouvez vérifier la version du logiciel de votre radio.
1. Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée pour accéder aux options du menu.
2. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ pour sélectionner les « Paramètres Système ». Appuyez brièvement sur la touche SELECT
3. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ et choisissez « Version du logiciel ». Appuyez brièvement sur la touche SELECT
4. Appuyez brièvement sur la touche Menu, pour revenir à l’affichage de la station.
9.4. Réglages d’usine
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages que vous avez effectués sur la radio pour retrouver les réglages par défaut. Cela est utile si vous avez effectué des modifications pouvant entraîner un fonctionnement sous-optimal de l’appareil. Le produit doit être branché au bloc d’alimentation pour effectuer la réinitialisation usine. Lorsque vous réinitialisez votre radio, toutes les présélections de stations enregistrées seront effacées.
1. Appuyez sur la touche Menu et maintenez-la enfoncée pour accéder aux options du menu.
2. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ et surlignez la ligne « Paramètres Système » Appuyez sur la touche SELECT.
3. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ et choisissez la ligne « Réglages d’usine ».
4. Appuyez brièvement sur la touche SELECT.
Si vous activez cette fonction, tous les réglages de menu effectués et toutes les stations radio seront supprimés.
4. Utilisez la touche ◂ ou la touche ▸ pour marquer « Oui ». Appuyez brièvement sur la touche SELECT
5. Si votre radio n'est pas connectée au bloc d’alimentation, le message « Veuillez brancher à l'alimentation électrique » s’affiche. Si votre radio est déjà connectée au bloc d’alimentation, le message « Redémarrage...» s’affiche, suivi de « Imperial ».
90
DE
Page 91
10. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
Pas d'affichage, la radio ne réagit pas aux commandes
L’appareil ne produit aucun son. Toutes les autres fonctions mar­chent.
La réception DAB+ est perturbée. La réception OUC est perturbée.
Le réveil ne fonctionne pas correctement
Piles déchargées. Alimentez la radio en électricité au moyen du bloc d’alimentation fourni ou mettez de nouvelles piles.
Les écouteurs sont encore branchés sur la radio. Retirez les écouteurs. Contrôlez le réglage du volume sonore de la radio.
Aucune station radio disponible. Effectuez une recherche de stations. Mauvais emplacement Placez la radio à un autre endroit (plus près de la fenêtre le cas échéant), et effectuez une nouvelle recherche. Déployez l’antenne entièrement. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’appareils électroni­ques pouvant causer des interférences électroma­gnétiques à proximité de la radio.
L’heure n’a pas été réglée. Allumez l'appareil et sé­lectionnez une station DAB+. Après un court instant, l’heure est synchronisée via DAB. Vérifiez l'heure et réglez-la manuellement le cas échéant si la synchronisation via DAB+ ne foncti­onne pas.
91
DE
Page 92
11. DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation électrique
Bloc d’alimentation
Fabricant Modèle Classe d’efficacité énergétique
Prise casque
Jack 3,5 mm stéréo
Fonctionnement sur piles
Type de piles 4 x AA 1,5 V (piles non fournies)
Radio
Plage de fréquences DAB+ : 174 MHz - 240 MHz
Dimensions et poids
Dimensions (cm) lxhxp 22,5 x 10,5 x 5,0
Poids 0,405kg
12. STOCKAGE
Lorsque vous n’utilisez pas la radio, débranchez le bloc d’alimentation de l’appareil et rangez ce dernier dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
ENTRÉE: 100-240V 50/60Hz AC 0.3 A SORTIE: 5,9 V DC 1A Intertek OBL-0591000E VI
FM : 87.5 MHz - 108 MHz
92
DE
Page 93
13. CONSIGNES D’ÉLIMINATION
Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung, Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet
Entsorgung
13.1. Élimination de l’emballage
L’emballage de votre appareil est principalement composé de matériaux recyclables. Veuillez les trier en fonction et les jeter dans le système dual.
13.2 Élimination de l'appareil
Le symbole d'une poubelle sur roues barrée d'une croix, illustré à droite, indique que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter cet appareil avec les déchets ménagers normaux à la fin de sa durée de vie, mais qu’il faut le déposer dans les points de collecte prévus à cet effet, ou auprès d’entreprises de recyclage. La mise au rebut est gratuite. Pensez à la protection de l’environnement et tenez compte des consignes en matière d’élimination des déchets. Vous obtiendrez davantage d’informations, au besoin, auprès de votre entreprise locale de recyclage ou de l’administration de votre commune.
13.3. Élimination des piles
Il est interdit de jeter les piles et les batteries avec les déchets ménagers. Le symbole à droite signifie que vous êtes tenu, en tant que consommateur, d'éliminer séparément toutes les piles et batteries. Vous trouverez des conteneurs spécifiques dans les commerces spécialisés et dans de nombreux lieux publics. Vous trouverez des informations supplémentaires sur l’élimination des piles et des batteries usagées auprès des entreprises spécialisées dans l’élimination et le traitement des déchets ainsi que des autorités municipales et locales. La mise au rebut est gratuite. Pensez à la protection de l’environnement et éliminez les déchets correctement. Un symbole chimique supplémentaire Pb (plomb) ou Hg (mercure) sous la poubelle barrée signifie que la pile ou la batterie présente une teneur en mercure supérieure à 0,0005% ou une teneur en plomb supérieure à 0,004%.
93
DE
Page 94
14. SERVICE ET ASSISTANCE
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits. Notre produit correspond aux exi­gences légales et a été soumis à des contrôles de qualité permanents pendant sa fabrication. Les données techniques correspondent à la situation au moment de l’impression. Sous réserve de modifications. La durée de garantie pour le DABMAN 16 correspond aux dispositions légales en vigueur au moment de l’achat. Nous vous offrons également une assistance professionnelle par l’intermédiaire de notre HOT­LINE service client. Des personnes spécialisées et professionnelles sont à votre disposition au sein de notre ser­vice client. Vous pouvez leur poser toutes vos questions concernant les produits IMPERIAL et obtenir des conseils pour trouver la cause d’une éventuelle panne. Nos techniciens sont à votre disposition du lundi au vendredi, de 8h00 à 16h45 au numéro de téléphone suivant: 02676 / 95 20 101 ou par courriel à l’adresse: service@telestar.de
Si notre service client n’est pas en mesure de vous aider, veuillez envoyer votre DABMAN 16, si possible dans son emballage d'origine, mais en tout cas dans un embal­lage permettant un transport sûr, à l'adresse suivante :
TELESTAR - DIGITAL GmbH Service Center Am Weiher 14 (Industriegebiet) D-56766 Ulmen Votre appareil porte la marque CE et remplit toutes les normes UE nécessaires. TELESTAR DIGITAL GmbH déclare par la présente que l’appareil DABMAN 16 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive RoHS 2011/65/UE, de la directive RE 2014/53/UE ainsi que de la directive ErP 2009/125/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de cet appareil sur : www.telestar.de/de_DE/Konformitaetserklaerung/352-529/?productID=23336
Responsable de la mise sur le marché: TELESTAR DIGITAL GmbH Am Weiher 14 D-56766 Ulmen
DE
94
Page 95
95
DE
Page 96
Page 97
DABMAN 16
Istruzioni d’uso
Radio portatile stereo DAB+ e FM
Version: V2
Deutsch
English
Français
Italiano
Page 98
98
DE
Page 99
1. INTRODUZIONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto questo prodotto. La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni d'uso e di conservarle per poterle consultare in futuro. Queste istruzioni d'uso sono parte integrante dell’apparecchio! In caso di vendita o cessione dell’apparecchio, si assicuri di inserire anche le istruzioni d’uso nella confezione.
Utilizzo conforme
Il prodotto è un apparecchio elettronico di consumo. Il dispositivo funge da ricevitore per i segnali radio FM e DAB+ Ogni altro utilizzo dell’apparecchio è da considerarsi improprio e può comportare danni a persone o cose. Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi. Utilizzare l’apparecchio solo in interni. L’apparecchio è destinato all’uso privato e non all’uso commerciale. Da parte nostra viene dato come presupposto che l’utilizzatore dell’apparecchio sia in possesso delle nozioni di base richieste per l'utilizzo di apparecchi elettronici di consumo. La responsabilità decade in caso di utilizzo improprio.
99
DE
Page 100
INDICE
1
2
3
4
5
6
100
1. INTRODUZIONE ............................................................................. 99
UTILIZZO CONFORME ........................................................................... 99
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA ..................................................... 102
2.1. SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI ...................................................... 102
2.2. AVVERTENZE DI SICUREZZA ................................................. 103
2.3. SICUREZZA OPERATIVA .......................................................... 103
2.4. COLLEGARE IL DISPOSITIVO .................................................. 104
2.5. PROTEGGERE L'APPARECCHIO DA DIFETTI ................... 104
2.6. PERICOLO DI LESIONI ................................................................105
2.7. AVVERTENZE SULL’INTERFACCIA RADIO ....................... 105
2.8. GESTIONE DELLE BATTERIE ...................................................105
2.9. PULIRE L'APPARECCHIO..........................................................106
3. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ......................................... 107
4. PANORAMICA ELEMENTI DI CONTROLLO / INGRESSI 108
4.1. LATO FRONTALE ......................................................................... 108
4.2. LATO SUPERIORE .......................................................................108
4.2. LATO SUPERIORE .......................................................................109
4.3. LATO POSTERIORE .....................................................................110
5. PRIMA MESSA IN FUNZIONE .................................................... 111
5.1. INSERIRE LE BATTERIE ............................................................. 111
5.2. CONNETTERE L’ALIMENTATORE.........................................111
5.3 ORIENTAMENTO DELL’ANTENNA TELESCOPICA ........ 111
5.3 ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL DISPOSITIVO ....... 111
5.4. IMPOSTAZIONE DEL VOLUME .............................................. 111
5.5. COMMUTAZIONE DELLA MODALITÀ
DI FUNZIONAMENTO ................................................................. 112
5.6. USO DEGLI AURICOLARI ..........................................................112
6. RICEZIONE RADIO DAB+ ............................................................. 114
6.1.CHE COS’È IL DAB+? .................................................................. 114
6.2. MODALITÀ RADIO DAB+ ......................................................... 114
6.3. SELEZIONE DI UNA STAZIONE RADIO DAB + ............... 114
6.4. RICERCA DELLE STAZIONI RADIO DAB + ........................ 115
6.5. RIMOZIONE DELLE LE STAZIONI DAB +
DALL'ELENCO .......................................................................... 115
6.6. MEMORIZZAZIONE DI UNA STAZIONE DAB+ ............... 115
6.7. RICHIAMARE UNA STAZIONE DAB+ DA
UNA POSIZIONE DI MEMORIA .............................................. 116
6.8. INFORMAZIONI SUL DISPLAY DAB + ................................ 116
6.9. DYNAMIC RANGE CONTROL (DRC) .................................. 116
DE
Loading...