6.2.2. Zweite TX Bluetooth® Verbindung herstellen 24
6.2.3 Lautstärke ändern/Ton stummschalten 24
6.2.4 TX Bluetooth® Verbindung trennen 24
INHALT
6.3. Gerät laden 25
6.4. Automatische Abschaltung 25
7. FEHLERBEHEBUNG 26
8. AUFBEWAHRUNG 27
9. ENTSORUNGSHINWEISE 28
9.1. Entsorgung der Verpackung 28
9.2. Entsorgung des Gerätes 28
10. TECHNISCHE DATEN 29
11. SERVICE UND SUPPORT 30
12. CE KENNZEICHNUNG 31
1. VORWORT
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie Sich für dieses Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, und
bewahren Sie diese für zukünftige Gelegenheiten zum
Nachschlagen auf.
Diese Bedienungsanleitung ist ein Bestandteil des Gerätes!
Sollten Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie
bitte unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus.
1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Gerät der
Unterhaltungselektronik.
Das Gerät dient als Empfänger oder Sender von Bluetooth
®
Signalen.
Jede andere Bedienung oder Nutzung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden
führen.
Benutzen Sie das Gerät zu keinem anderen Zweck.
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den
kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Wir setzen voraus, dass der Bediener des Gerätes allgemeine
Kenntnisse im Umgang mit Geräten der Unterhaltungselektronik
hat. Die Haftung erlischt im Fall eines nicht bestimmungsmäßigen Gebrauchs.
5
2. SICHERHEITSHINWEISE
2.1. Zeichenerklärung
Symbol Bedeutung
Dieses Signalwort bezeichnet
eine Gefährdung mit einem hohen
Risikograd, die bei Nichtbeachtung
des Hinweises, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge hat.
Dieses Signalwort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren
Risikograd, die, bei Nichtbeachtung
des Hinweises, den Tod oder eine
schwere Verletzung zur Folge
haben kann.
Dieses Signalwort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, bei Nichtbeachtung
des Hinweises, eine geringfügige
oder mäßige Verletzung zur Folge
haben kann.
Dieses Signalwort warnt vor
möglichen Sachschäden und weist
auf besondere Beschreibungen für
den Betrieb des Gerätes hin.
6
2. SICHERHEITSHINWEISE
Symbol Bedeutung
Die mit diesem Symbol markierten Produkte erfüllen die
Anforderungen der Richtlinien der
Europäischen Gemeinschaft.
Geräte mit diesem Zeichen
dürfen nur im Haus in trockener
Umgebung betrieben werden
Dieses Zeichen warnt vor
Gefahren.
2.2. Sicherheitshinweis
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung.
Im Falle einer Beschädigung oder eines Defekts darf das Gerät
nicht in Betrieb genommen werden.
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung
ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an
Erfahrung und Wissen.
7
2. SICHERHEITSHINWEISE
> Bewahren Sie das Gerät nur an für Kinder unzugänglichen Stellen auf.
> Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit reduzierten physischen, senso
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
> Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt das
Gerät benutzen.
2.3. Betriebssicherheit
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag durch stromführende
Teile. Es besteht durch unabsichtlichen Kurzschluss die Gefahr
eines elektrischen Schlages oder eines Brandes.
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen.
Wenn Sie sichtbare Schäden feststellen oder das
Gerät sichtbare Schäden aufweist, nehmen Sie es
nicht mehr in Betrieb.
Sollten Sie ein technisches oder mechanisches Problem
feststellen, setzen Sie sich bitte mit dem TELESTAR
Service in Verbindung.
8
2. SICHERHEITSHINWEISE
Trennen Sie bei Betriebsstörungen das Gerät sofort von der
Stromquelle. Trennen Sie dazu sofort die USB Stromversorgung
von der Netzsteckdose und vom Gerät.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte
Ersatz- und Zubehörteile.
Bauen Sie das Gerät nicht um und verwenden Sie keine
nicht von uns explizit genehmigten oder gelieferten
Zusatzgeräte oder Ersatzteile.
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen. Hierzu zählen z. B. Kraftstofflagerbereiche,
Tankanlagen, oder Bereiche, in denen Lösungsmittel lagern oder
verarbeitet werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Bereichen mit Teilchen
belasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub).
Betriebsstörungen können sich in Form von Erhitzen
des Gerätes oder Rauchentwicklung aus dem
Gerät oder dem Netzteil des Gerätes bemerkbar machen.
Laute oder untypische Geräusche können ebenfalls ein Zeichen
einer Betriebsstörung sein.
Ziehen Sie in diesem Fall sofort das Netzteil aus der
Netzteckdose.
Fassen Sie das Netzteil ausschließlich am Gehäuse an.
Ziehen Sie das Netzteil niemals am Kabel aus der Steckdose,
sofern Sie das Gerät mit einem USB Netzteil verwenden.
Das Gerät darf nach einer Betriebstörung nicht weiter verwendet werden, bis es von einer befähigten Person geprüft bzw.
repariert wurde.
Wenn Sie das Gerät von einer kalten in eine warme
Umgebung bringen, kann sich im Inneren des Gerätes
Feuchtigkeit niederschlagen.
9
2. SICHERHEITSHINWEISE
Warten Sie in diesem Fall etwa eine Stunde, bevor
Sie es in Betrieb nehmen.
Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie
das Gerät aus der Steckdose.
Achten Sie darauf, dass der Kontakt mit Feuchtigkeit,
Wasser oder Spritzwasser vermieden wird und dass
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände –
z. B. Vasen – auf oder in die Nähe des Geräts oder des
Netzteils gestellt werden.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gerät oder
das Netzteil gelangen, ziehen Sie sofort das Netzteil aus
der Steckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder in
Betrieb nehmen.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Stromschlags.
Achten Sie darauf, dass das Gerät oder das Netzteil
nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt wird und
dass keine offenen Brandquellen (z. B. brennende
Kerzen) in der Nähe des Geräts oder des Netzteils stehen.
Das Netzteil darf niemals mit nassen oder feuchten
Händen angefasst oder berührt werden.
10
2. SICHERHEITSHINWEISE
2.4. Gerät anschließen
Schließen Sie das Gerät nur an eine USB Spannungsversorgung
an, die den gängigen Richtlinien entspricht.
Wenn Sie das Gerät mit einem USB Netzteil betreiben, beachten Sie bitte, dass die Stromquelle (Steckdose)
leicht zugänglich ist.
Knicken oder quetschen Sie keine Kabelverbindungen.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob
die Spannungsangabe, die sich auf dem Gerät
befindet, mit der örtlichen Netzspannung überein
stimmt. Die Angaben auf dem Netzteil müssen dem
örtlichen Stromnetz entsprechen.
Schließen Sie das Gerät nur über ein geprüftes USB Netzteil
oder an einer anderen sicheren USB Spannungversorgung an.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage.
Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss
die USB Stromversorgung getrennt werden.
2.5. Gerät vor Defekten schützen
Ungünstige Umgebungsbedingungen wie Feuchtigkeit,
übermäßige Wärme oder fehlende Belüftung können
das Gerät schädigen.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
Vermeiden Sie die direkte Nähe von: Wärmequellen, wie
z.B. Heizkörpern, offenem Feuer, wie z.B. Kerzen,
Geräten mit starken Magnetfeldern, wie z. B.
Lautsprechern.
11
2. SICHERHEITSHINWEISE
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen
aus z.B. direkte Sonneneinstrahlung, hohe
Luftfeuchtigkeit, Nässe, extrem hohe oder tiefe
Temperaturen, offenes Feuer.
Stellen Sie einen ausreichenden Abstand zu anderen
Gegenständen sicher so dass das Gerät nicht verdeckt
ist, damit immer eine ausreichende Belüftung
gewährleistet ist.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlungen und Orte
mit außergewöhnlich viel Staub.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät
oder das Netzteil.
Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen.
Hierzu zählen z. B. Kraftstofflagerbereiche, Tankanlagen,
oder Bereiche, in denen Lösungsmittel lagern oder ver
arbeitet werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in Bereichen mit Teilchen
belasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub).
2.6. Verletzungsgefahr
Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohr- oder
Kopfhörern kann zu Schädigungen oder zum Verlust des
Hörvermögens führen.
Das Hören mit Ohrhörer oder Kopfhörer mit erhöhter
Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann Schäden beim
Nutzer verursachen.
Bitte prüfen Sie die Lautstärke, bevor Sie Ohrhörer oder
Kopfhörer in Ihre Ohren einsetzen bzw. aufsetzen.
12
2. SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie die Lautstärke auf einen niedrigen Wert und erhöhen
Sie die Lautstärke nur so viel, dass es für Sie noch als angenehm empfunden wird.
2.7. Hinweise zur Funkschnittstelle
Das Gerät erzeugt ein elektromagnetisches Feld.
Achten Sie bitte auf Hinweise in Ihrer Umgebung, die das
Betreiben von elektronischen Geräten verbieten oder
einschränken.
Dies kann z.B. in Krankenhäusern, an Tankstellen und
Tankanlagen oder an Flughäfen der Fall sein.
Sollten entsprechende Warnhinweise vorhanden sein,
trennen Sie das Gerät umgehend vom Strom.
Die im Gerät enthaltenen Komponenten erzeugen
elektomagnetische Energie und Magnetfelder. Diese können
medizinische Geräte wie Herzschrittmacher oder Defibrillatoren
beeinträchtigen. Halten Sie bitte daher einen sicheren und ausreichenden Abstand zwischen medizinischen Geräten und dem
Gerät ein.
Wenn Sie einen Grund zur Annahme haben, dass das Gerät
eine Störung mit einem medizinischen Gerät verursacht, schalten Sie das Gerät umgehend aus oder trennen es vom Strom.
2.8. Gerät reinigen
Vor der Reinigung ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose.
Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch um das Gerät zu
reinigen. Bitte verwenden Sie keine Flüssigkeiten zur Reinigung
des Gerätes.
13
2. SICHERHEITSHINWEISE
Verwenden Sie keine Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese
die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Gerätes beschädigen können.
Die Reinigung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
2.9. Rechtliche Hinweise
Dieses Gerät ist für die Verwendung in allen Ländern der
Europäischen Union sowie in der Schweiz, in Norwegen,
Liechtenstein und Island vorgesehen.
14
3. LIEFERUMFANG
Bitte entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und
entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vollständig.
Sollten ein oder mehrere der angebenenen Teile fehlen, wenden
Sie sich bitte an:
TELESTAR Service Center,
Am Weiher 14,
56766 Ulmen
e-mail: service@telestar.de
BART mini
Optisches Toslink
Digital Kabel
3,5 mm - 3,5 mm Klinkenkabel
3,5 mm Klinke auf Cinch Stereo
USB - Micro USB Kabel
15
4. ÜBERSICHT UND ANSCHLÜSSE
1. Multifunktiontaste
Einschalten/ Standby/Wiedergabe/Pause
2. Funktionstaste
Auswahl nächster Titel/Lautstärke erhöhen
3. Funktionstaste
Auswahl vorheriger Titel/ Lautstärke verringern
4. Bluetooth® Funktionstaste
Drücken Sie diese Taste um eine Bluetooth® Verbindung
herzustellen.
5. Status LED
Zeigt den aktuellen Betriebszustand des Gerätes an.
16
4. ÜBERSICHT UND ANSCHLÜSSE
6. Micro USB
Schließen Sie hier das im Lieferumfang enthaltene
USB-Ladekabel an und verbinden Sie das Kabel mit einer
USB Stromquelle.
7. AUX Eingang/ AUX Ausgang
Verbinden Sie hier eine analoge Audioquelle über das im Lieferumfang enthaltene 3,5 mm Klinken/Cinch Kabel von der Sie
die Musik über den BART mini auf ein anderes Gerät übertragen
möchten. (z.B. MP3 Player/Smartphone/UKW Tuner/Satellitenreceiver etc.)
oder
Verbinden Sie hier ein Audiogerät, das über einen analogen Eingang verfügt, mit dem im Lieferumfang enthaltenen 3,5 mm Klinken/ Cinch Kabel um vom BART mini empfangene Musik wiederzugeben. (z.B. HiFi Verstärker).
8. SPDIF IN
Verbinden Sie hier eine digitale Audioquelle, die über einen optischen Digitalausgang verfügt, mit dem im Lieferumfang enthaltenen optischen Digitalkabel, um Musik von der Audioquelle über
den BART mini auf ein Bluetooth
®
Empfangsgerät zu übertragen.
9. SPDIF OUT
Verbinden Sie hier ein Audiogerät, das über einen optischen
Digitaleingang verfügt, mit dem im Lieferumfang enthaltenen
optischen Digitalkabel um vom BART mini empfangene Musik
wiederzugeben.
17
4. ÜBERSICHT UND ANSCHLÜSSE
10. Mode Schalter
Schaltet das Gerät zwischen
RX (Empfangsmodus) und TX (Sendemodus) um.
11. Signal Schalter
Mit diesem Schalter wechseln Sie zwischen analogem Eingangssignal/Ausgangssignal über AUX und digitalem Eingangssignal/
Ausgangssignal (SPDIF).
5. ANWENDUNGSBEISPIELE
®
Mit dem Gerät können Audiosignale über Bluetooth
gesendet
oder empfangen werden. Entsprechend muss der Betriebsmodus
eingestellt sein.
Möchten Sie das Bluetooth
®
Audiosignal eines Gerätes wie z.B.
eines Smartphones oder Tablet PC´s mit dem BART mini empfangen, um an ein Audioausgabegerät z.B. einen AV-Verstärker oder
HiFi-Anlage zu übertragen, wählen Sie bitte den Empfangsmodus
RX aus.
Wenn Sie ein Audiosignal eines Gerätes z.B. einer HiFi-Anlage,
eines MP3 Players oder eines Fernsehers an ein kabelloses Bluetooth® Gerät z.B. Kopfhörer oder Lautsprecher übertragen möchten, muss der Sendebetrieb TX aktiviert sein.
18
5. ANWENDUNGSBEISPIELE
Beispiel für den Empfangsbetrieb (RX)
AUX/SPDIF OUT
Lautsprecher ohne
®
Bluetooth
Smart Phone
Bluetooth
®
Beispiel für den Sendebetrieb (TX)
AUX/SPDIF IN
TV
Bluetooth
®
Bluetooth
Kopfhörer
®
Bluetooth
Lautsprecher
®
6. INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
6.1 Gerät mit der Stromquelle verbinden
Verbinden Sie das Gerät über das im Lieferumfang enthaltene
USB Ladekabel mit einer USB Stromquelle wie z.B. ein USB Netzteil oder ein USB Anschluss am Computer oder Laptop.
Sobald eine Stromzufuhr hergestellt wurde, leuchtet die Status
LED rot. Der Ladevorgang des internen Akkus startet.
6.2 Einschalten
Halten Sie die Multifunktionstaste (1) auf der Oberseite des
Gerätes für 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät schaltet ein.
Die Status LED zeigt Ihnen den aktuellen Betriebszustand an.
Lesen Sie dazu auch Kapitel 6.4.
19
6. INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
6.3 Ausschalten
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste
(1) auf der Oberseite des Gerätes für 3 Sekunden gedrückt. Das
Gerät schaltet aus.
6.4 Status LED
Folgende Betriebszustände können angezeigt werden:
RX (Empfänger Modus aktiv)
Kein Bluetooth
Bart mini wartet auf Bluetooth®
Verbindung
BART mini eingeschaltet.
RX (Empfänger Modus aktiv)
Verbindung zu einem Bluetooth
hergestellt.
TX (Sender Modus aktiv)
Bart Mini sucht Bluetooth
zu einem Bluetooth
®
Gerät verbunden.
®
Verbindung
®
Empfänger
®
Gerät
20
6. INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
LED Anzeige
Leuchtet dauerhaft
grün
BART mini eingschaltet.
TX (Sender Modus aktiv)
Verbindung zu einem Bluetooth®
Empfänger hergestellt.
6.5 Empfangsmodus (RX)
Stellen Sie eine Verbindung zu einem Audiogerät, wie z.B. einer
HiFi - Anlage oder eines AV-Verstärkers her.
Benutzen Sie dazu, abhängig von den Eingängen
des anzuschließenden Gerätes das optische oder das analoge Audiokabel. (Beide Kabel sind im Lieferumfang enthalten).
Achten Sie bitte darauf, dass Sie an dem zu verbindenden Gerät
die entsprechende Eingangsquelle angewählt haben.
Schalten Sie am MODE Schalter (10) auf RX um.
Wenn Sie ein SPDIF Kabel nutzen, schalten Sie den Signalschalter
(11) auf SPDIF um und nutzen Sie die SPDIF OUT Buchse.
Wenn Sie ein analoges Signal über AUX nutzen, schalten Sie den
Signalschalter (11) auf AUX.
Halten Sie die Multifunktionstaste (1) für 3 Sekunden gedrückt,
um den BART Mini einzuschalten.
®
6.5.1 RX Bluetooth
Der BART mini startet automatisch mit der Sucher nach
®
Bluetooth
Geräten. Dabei blinkt die Indikator LED blau.
Verbindung herstellen
Hinweis:
Die Suche nach Bluetooth® Geräten kann auch manuell gestartet
werden. Drücken Sie dazu die Bluetooth® Funktionstaste (4).
Starten Sie an Ihrem mobilen Gerät (Smartphone/Tablet) die
Bluetooth® Suche nach zur Verfügung stehenden Geräten.
21
6. INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Der BART mini ist unter dem Namen „IMPERIAL BART mini“ eingetragen. Wählen Sie dieses Bluetooth
®
- Gerät aus.
Hinweis:
Bei manchen Mobilgeräten kann es vorkommen, dass eine PIN
zur Bluetooth
®
Verbindung eingegeben werden muss.
Sollte dies der Fall sein, nutzen Sie bitte die PIN 0000.
Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die blaue RX LED.
dauerhaft. Die Verbindung ist hergestellt.
Diese Bluetooth® Verbindung zu Ihrem Mobilgerät wird beim
nächsten Einschalten des BART mini automatisch wieder hergestellt, sofern sich das Mobilgerät noch in Reichweite zum
BART mini befindet.
6.5.2 Musiktitel und Lautstärke ändern
Wählen Sie an Ihrem Mobilgerät einen Musiktitel aus und starten
Sie die Wiedergabe.
Sie können die Titelauswahl und die Lautstärke an Ihrem
Mobilgerät vornehmen.
Alternativ können Sie die Titelauswahl und Lautstärke auch am
BART mini wie folgt vornehmen.
Drücken Sie Funktionstaste (2) um den nächsten Titel
anzuwählen.
Halten Sie die Funktionstaste (2) gedrückt, um die Lautstärke zu
erhöhen.
Drücken Sie Funktionstaste (3) um den vorherigen Titel
anzuwählen.
Halten Sie die Funktionstaste (3) gedrückt, um die Lautstärke zu
verringern.
Verbindung zu Ihrem Mobilgerät zu trennen,
halten Sie die Bluetooth® Funktiontaste (4) für ca. 3 Sekunden
gedrückt.
Das Gerät befindet sich nun wieder im Pairing Modus und sucht
nach neuen Bluetooth® Verbindungen. Die Indikator LED blinkt
blau.
6.6 Sendemodus (TX)
Stellen Sie eine Verbindung zu einer Audioquelle, wie z.B. Kabeloder Satelliten - Receiver, TV Gerät, MP3 Player oder Desktop
PC/Laptop her.
Benutzen Sie dazu, abhängig von den Eingängen
des anzuschließenden Gerätes, das optische oder das analoge
Audiokabel. (Beide Kabel sind im Lieferumfang enthalten).
Schalten Sie am MODE Schalter (10) auf TX um.
Wenn Sie ein SPDIF Kabel nutzen, schalten Sie den
Signalschalter (11) auf SPDIF um,
und nutzen Sie die SPDIF IN Buchse.
Wenn Sie ein analoges Signal über AUX nutzen, schalten Sie den
Signalschalter (11) auf AUX.
Halten Sie die Multifunktionstaste (1) für 3 Sekunden gedrückt,
um den BART Mini einzuschalten.
®
6.6.1. TX Bluetooth
Der BART mini startet automatisch mit der Suche nach
®
Bluetooth
Empfangsgeräten wie z.B. Bluetooth® Kopfhörer oder
Verbindung herstellen
Bluetooth® Lautsprecher. Dabei blinkt die Indikator LED grün.
Hinweis:
Die Suche nach Bluetooth® Empfangsgeräten kann auch manuell
gestartet werden.
23
6. INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Drücken Sie dazu die Bluetooth® Funktionstaste (4).
Schalten Sie das Bluetooth® Empfangsgerät, mit dem eine
Verbindung hergestellt werden soll, ein.
Sobald die Verbindung zu einem Bluetooth® Empfangsgerät
hergestellt wurde, leuchtet die Indikator LED dauerhaft grün.
®
6.6.2. Zweite TX Bluetooth
Mit dem BART mini können Sie 2 Bluetooth
Verbindung herstellen
®
Empfangsgeräte
gleichzeitig koppeln.
Um ein zweites Empfangsgerät zu verbinden gehen Sie
wie folgt vor:
Drücken Sie die Bluetooth® Funktionstaste (4).
Die Indikator LED blinkt erneut grün.
Schalten Sie das Bluetooth® Empfangsgerät ein, mit dem eine
zweite Verbindung hergestellt werden soll.
Sobald die Verbindung zu einem Bluetooth® Empfangsgerät
hergestellt wurde, leuchtet die Indikator LED dauerhaft grün.
6.6.3 Lautstärke ändern/Ton stummschalten
Halten Sie die Funktionstaste (2) gedrückt, um die Lautstärke zu
erhöhen.
Halten Sie die Funktionstaste (3) gedrückt, um die Lautstärke zu
verringern.
Drücken Sie die Multifunktionstaste (1) kurz, um den Ton stumm
zu schalten.
Drücken Sie die Multifunktionstaste (1) erneut kurz, um den Ton
wieder zu aktivieren.
®
6.6.4 TX Bluetooth
Um die Bluetooth
rät zu trennen, halten Sie die Bluetooth
Verbindung trennen
®
Verbindung zu Ihrem Bluetooth® Empfangsge-
®
Funktiontaste (4) für ca.
3 Sekunden gedrückt.
24
6. INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Das Gerät befindet sich nun wieder im Pairing Modus und sucht
nach neuen Bluetooth® Verbindungen. Die Indikator LED blinkt
blau.
6.7. Gerät laden
Wenn Sie das Gerät von der USB Stromversorgung trennen, läuft
der Betrieb über internen Akku weiter.
Wenn der Akku erschöpft ist, blinkt die Status LED rot.
Schließen Sie das Gerät in diesem Fall an eine USB Stromquelle
an. Nutzen Sie dazu das im Lieferumfang befindliche Micro-USB
Ladekabel.
Im ausgeschaltetem Zustand leuchtet die Indikator LED bei einem
aktiven Ladevorgang dauerhaft rot.
Sobald der interne Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt die
Indikator LED.
6.8. Automatische Abschaltung
Das Gerät ist mit einem Stromsparmodus ausgestattet.
Wenn keine Bluetooth
®
Verbindung aktiv ist, schaltet das Gerät
nach 10 Minuten automatisch aus.
25
7. FEHLERBEHEBUNG
Symptom Mögliche Ursache und Abhilfe
Keine Funktion/
LEDs leuchten nicht
Akku erschöpft
Gerät über die USB mit einer USB
Stromversorgung verbinden um den
Ladevorgang zu starten
®
Keine Bluetooth
Verbindung möglich
®
Bluetooth
Verbindung
hergestellt, aber
kein Ton
BART mini steht im falschen Modus-
Bitte den MODE Schalter ggf. auf den
gewünschten Modus umschalten.
®
Bluetooth
uelle nicht aktiviert. Bitte überprüfen
Sie die Bluetooth
starten Sie ggf. eine Suche verfügbarer Bluetooth
Bluetooth
Bitte stellen Sie sicher, dass sich das
Bluetooth
mal 10 m zum BART mini befindet.
Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung des gekoppelten
Bluetooth
Stellen Sie sicher, dass eine Audiodatei abgepielt wird.
Kontrollieren Sie bitte, ob Sie die richtigen Buchsen benutzt haben.
Bei Sendebetrieb TX:
SPDIF IN
Bei Empfangsbetrieb RX:
SPDIF OUT
an der Bluetooth® Audioq-
®
Verbindung und
®
Geräte.
®
Gerät außer Reichweite.
®
Gerät im Umkreis von maxi-
®
gerätes.
26
7. FEHLERBEHEBUNG
Symptom Mögliche Ursache und Abhilfe
Schlechte
Audioqualität bei der
Wiedergabe von
Musik
Lautstärke zu gering Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstel-
Datei mit geringer Bitrate.
Überprüfen Sie die Audiodatei.
Tipp: Bei MP3 Dateien sollte die
Bitrate 192Kbit/s oder höher sein.
lung am BART mini.
Im RX Empfangsmodus:
Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung des gekoppelten Gerätes, von
dem Sie die Musik abspielen.
Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellungen am Wiedergabegerät
Im TX Modus:
Überprüfen Sie die Lautstärke am
angeschlossnen Wiedergabegerätes.
Überprüfen Sie die Lautstärke am
®
Bluetooth
Empfangsgerät.
8. AUFBEWAHRUNG
Bei Nichtverwendung, ziehen Sie bitte das Netzteil aus der
Steckdose, trennen Sie die Zuleitung des Netzteils vom Gerät
ab und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, vor Staub
geschützten Ort auf.
27
9. ENTSORUNGSHINWEISE
Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport-schäden in einer Verpackung, Verpackungen sindRohmaterialien und können wiederverwertet
Entsorgung
9.1. Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung Ihres Gerätes besteht
ausschließlich aus wiederverwertbaren
Materialien. Bitte führen Sie diese
entsprechend sortiert wieder
dem “Dualen System” zu.
9.2. Entsorgung des Gerätes
Das rechts abgebildete Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012 / 19 / EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger
oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
28
10. TECHNISCHE DATEN
Gerät einsetzbar als
®
Bluetooth
Receiver und Bluetooth® Empfänger
Bluetooth® version: 5.0 + EDR CLASS II
Codecs: APTX-HD, APTX-LL,
APTX SBC
Bluetooth® Protokoll: A2DP AVRCP HSP
Frequenzbereich 2,402 GHz - 2,480 GHz
Bluetooth® Reichweite: Bis zu 10 Meter
Anschlüsse: Micro USB 5 Volt DC
AUX 3.5mm
Klinkenbuchse
TOSLINK SPDIF Ausgang
TOSLINK SPDIF Eingang
Batterie Li-Polymer 450 mAh
29
11. SERVICE UND SUPPORT
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank für die Wahl eines Produktes aus unserem Hause.
Unser Produkt entspricht den gesetzlichen Anforderungen und
wurde unter ständigen Qualitätskontrollen gefertigt. Die technischen Daten entsprechen dem aktuellen Stand zum Zeitpunkt
der Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
Die Gewährleistungszeit für den BART mini entspricht den
gesetzlichen Bestimmungen zum Zeitpunkt des Erwerbs.
Wir bieten Ihnen ebenfalls unseren telefonischen
HOTLINE-Service mit einer professionellen Hilfe an.
In unserem Servicebereich stehen Ihnen professionelle
Fachkräfte Rede und Antwort. Hier können Sie alle Fragen stellen, die Sie bezüglich der IMPERIAL Produkte haben, sowie Tipps
zur Lokalisierung einer möglichen Fehlerursache erhalten.
Unsere Techniker stehen Ihnen von Montag - Freitag
von 8.00 Uhr bis 16.45 Uhr
unter folgender Rufnummer zur Verfügung:
02676 / 95 20 101
oder per Mail unter: service@telestar.de
Falls Ihnen an der Service Hotline nicht weitergeholfen werden
kann, schicken Sie Ihren BART mini, möglichst in der Originalverpackung, aber unbedingt transportsicher verpackt, an folgende
Adresse:
TELESTAR - DIGITAL GmbH
Service Center
Am Weiher 14 (Industriegebiet)
56766 Ulmen
30
12. CE KENNZEICHNUNG
Ihr Gerät trägt das CE-Zeichen und erfüllt alle erforderlichen
EU-Normen.
Hiermit erklärt die TELESTAR DIGITAL GmbH, dass sich das
Gerät IMPERIAL BART mini in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der RTT Richlinie 1999/5/EG sowie der EMV
Richtlinie 2004/108/EG befindet.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt erhalten Sie auf:
6.6.2. Establish a second TX Bluetooth® connection 52
6.6.3 Change volume/mute 52
6.6.4 Disconnect TX Bluetooth® connection 52
CONTENTS
6.7. Charge device 52
6.8. Automatic power-off 53
7. TROUBLESHOOTING 54
8. STORAGE 55
9. DISPOSAL INFORMATION 56
9.1. Disposing of packaging 56
9.2. Device disposal 56
10. TECHNICAL DATA 57
11. SERVICE AND SUPPORT 58
12. CE LABELING 59
1. PRELEMINARY REMARK
Dear Customer,
thank you for choosing this device. When operating the BART
mini for the first time, please read this operating manual carefully, and keep it close to hand for future reference.
This user manual is considered as part of the device itself. If you
sell this device, please make sure to hand out this user manual
as well!
We assume that the user of the device has some general
knowledge about using electronic entertainment devices. Any
liability is voided in the case of improper use of the device.
36
2. SAFETY INFORMATION
2.1. Explanation of symbols
Symbol Meaning
This signal word describes a
hazard with a high level of risk, that
may lead to death or severe injury
if not followed.
This signal word describes a
hazard with a medium level of risk,
that may lead to death or severe
injury if not properly followed.
This signal word describes a
hazard with a low level of risk, that
may lead to minor or moderate
injuries if not properly followed.
This signal word warns
against possible material damages
and indicates specific instructions
to operate the device. This sign
warns against danger.
The devices marked with this symbol are fulfilling the preconditions
set by the European Community
37
2. SAFETY INFORMATION
Devices bearing this symbol are
only allowed to be operated inside.
This symbol indicates a possible
danger.
2.2. Safety note
Inspect the device prior to use. Should there be any damage or
a defect on the device it may not be used.
Risk of injury!
There is a risk of injury for children and persons with reduced
physical, sensory or mental capacities (for example partially
disabled, older persons with limited physical or mental abilities)
or a lack of experience
and knowledge.
> Store the device in a place that is out of reach for
> This device may be used by children as of the age
children.
of 8 as well as by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or a lack of experience
and/or knowledge, if they are supervised or instructed regarding the safe use of the device and have
understood the related risks.
38
2. SAFETY INFORMATION
> Never allow children to use the device unsuper-
2.3. Operational safety
Risk of injury!
There is a risk of injuring oneself through electrocution on the
live parts. There is a risk of electrocution or fire due to unintentional short circuiting.
Check the device for damages prior to every use.Should you
detect visible damages or the device has visible damages, do
not use it.
Should you detect a technical or mechanical problem please
contact the TELESTAR service.
Only use the power unit that was included! Never use a different
power unit.
Never open the casing of the device.
If there is a malfunction, immediately unplug the device from the
power supply. To do so, promptly unplug the power unit from the
power socket and the device.
Only use replacement parts and accessories that are shipped
and approved by us.
Do not physically alter the device and do not use any spare
parts or additional devices that were not explicitly approved or
shipped by us.
Do not use the device in areas that have a high explosion risk.
These include, for example, petrol storage areas, petrol stations,
or areas in which solvents are stored or processed.
vised.
39
2. SAFETY INFORMATION
Do not use the device in areas with air that is polluted with
particles (e.g. flour or wood-chip dust). Performance errors may
become apparent in the shape of the device becoming hot or
smoke developing from the device or the power unit. Loud or
unusual sounds may also be a sign of a malfunction.
In such an event, immediately remove the power unit from the
socket.
Only touch the casing of the power unit. Never pull the power
unit’s plug from the socket.
The device may not be used after a malfunction, until a trained
person has inspected or repaired it.
If you introduce the device to a cold or warm environment,
moisture may develop inside the device. In such an event, wait
approximately one hour before using the device.
Should you be gone for a longer period or in the event of a thunderstorm, unplug the device.
Take care to prevent moisture, water or splash water from
coming into contact with the device and ensure that receptacles
filled with water - e.g. vases - are not placed on or near the
power unit.
In the event that foreign objects or liquid should enter the device
or power unit, immediately unplug the power unit. Have a qualified specialist inspect the device before using it again.
Otherwise there is a risk of electrocution.
Make sure that the device and power unit is not at risk of dripping or splash water and that there are no open flames (e.g. lit
candles) near the device or the power unit.
The power unit must never be touched or grabbed with wet or
moist hands.
40
2. SAFETY INFORMATION
2.4. Connecting the device
Only use the device with a USB power adapter that fulfills all
regulations necessary
If using a USB power adapter, please keep the power source
(socket) easily accessible.
Do not bend or squeeze any cables.
Before using the device, check whether the voltage specification
on the device corresponds to your local power voltage. The
specifications on the power unit must correspond to the local
power grid.
Only plug the device‘s power adapter into a properly installed
grid socket with 220-240 V alternating current, 50-60 hz., or, if
using a USB port as power source, please make sure that this
USB port only delivers 5V 1A DC output.
Place the device on a solid, even surface.
The device consumes power in standby mode. To fully switch off
the device, the power plug must be pulled from the socket or
the power unit on the back of the device must be switched off.
2.5. Protecting the device against damage
Unfavourable surrounding conditions, such as moisture, excessive heat or a lack of ventilation may damage the device.
Only use the device in dry rooms. Avoid direct proximity to heat
sources, such as radiations, open fires (e.g. from candles),
devices with a strong magnetic field, such as loudspeakers.
41
2. SAFETY INFORMATION
Do not expose the device to extreme conditions, such as direct
sunlight, severehumidity, moisture, extremely high or low temperatures, open flames.
Ensure sufficient distance to other objects to prevent the device
from being obstructed, so that sufficient air ventilation is guaranteed.
Avoid direct sunlight and places with an exceptional amount of
dust.
Do not place any heavy objects on the device or the power unit.
Do not use the device in areas that have a high explosion risk.
These include, for example, petrol storage areas, petrol stations,
or areas in which solvents are stored or processed.
Do not use the device in areas with air that is polluted with particles (e.g. flour or wood-chip dust)
2.6. Risk of injury
Excessive sound pressure levels when using ear- or headphones
may lead to damaging or loss of hearing.
Listening with earphones or headphones at an increased volume
over a longer period of time may injure the user.
Please check the volume before putting the earphones or headphones in or onto the ears.
Set the volume at a lower level and only raise the volume to a
point that is still comfortable.
2.7. Notes on the radio interface
The device generates an electro-magnetic field.
Please pay attention to any indications in your surroundings that
may prohibit or restrict the use of electronic devices.
42
2. SAFETY INFORMATION
This may be the case in hospitals, petrol stations and petrol
depots or airports, for example.
If there are such warning signs, promptly unplug the device
from the power source. The components contained in the
device generate electro-magnetic energy and magnetic fields.
These may inhibit medical devices such as a cardiac pacemaker
or defibrillator. Therefore, please maintain sufficient and safe
distance between the radio and medical devices.
Should you have reason to believe that the device has caused a
disruption of a medical device, immediately switch off and unplug
the device from the power source.
2.8. Cleaning the device
Unplug the device from the socket prior to cleaning.
Use a dry, soft cloth to clean the device. Please refrain from
using liquids when cleaning the device.
Do not use any solvent or cleaning agents, as these may dama-
ge the surface or labelling on the device.
Children may not clean the device.
2.9. Legal information
The device is intended for us in all countries of the European
Union as well as Switzerland, Norway, Liechtenstein and Iceland.
The device meets all legal regulations of these countries. If the
device is to be used in a different country, the laws of that country must be considered and complied with.
43
3. SCOPE OF DELIVERY
Please remove all parts from the packaging and
completely remove all packaging materials.
Should any of the listed parts be missing, please contact:
TELESTAR Service Center,
Am Weiher 14,
56766 Ulmen
e-mail: service@telestar.de
BART mini
Optical Toslink
Digital cable
3.5 mm - 3.5 mm jack cable
3.5 mm jack to cinch stereo
USB - Micro USB cable
44
4. OVERVIEW AND CONNECTIONS
1. Multifunction button
Switch on/ standby/play/pause
2. Function button
Select next title/ increase volume
3. Function button
Select previous title/ decrease volume
4. Bluetooth® function button
Press this button to set up a Bluetooth® connection.
5. Status LED
Displays the current operating status of the device.
45
4. OVERVIEW AND CONNECTIONS
6. Micro USB
Plug in the included USB cable included and connect the cable
with a USB power source.
7. AUX inlet/ AUX outlet
Connect an analog audio source via the included 3.5 mm jack/
cinch cable from which you want to transfer the music via the
BART mini to another device. (e.g. MP3 player/smartphone/
UKW tuner/satellite receiver etc.)
or
Connect an audio device that has an analog inlet with the included
3.5 mm jack/ cinch cable to play music received by the BART mini
(e.g. HiFi amplifier).
8. SPDIF IN
Connect a digital audio source, which has an optical digital output,
with the supplied optical digital cable to transfer music from the
audio source via the BART mini to a Bluetooth
®
receiver.
9. SPDIF OUT
Connect an audio device that has an optical digital input with the
supplied optical digital cable to play music received by the BART
mini.
10. Mode switch
Switches the device from
RX (receive mode) to TX (send mode).
11. Signal switch
Use this switch to switch between an analog input/output signal
via AUX and a digital input/output signal (SPDIF).
46
5. EXAMPLES OF USE
The device can be used to send or receive audio signals via Blue-
®
. The operating mode must be set accordingly.
tooth
Please select the RX receive mode if you would like to receive
the Bluetooth ® audio signal of a device such as a smartphone or
tablet PC with the BART mini in order to transmit an AV amplifier
or HiFi system to an audio output device.
If you want to transmit an audio signal from a device such as a
hi-fi system, an MP3 player or a TV to a wireless Bluetooth® device such as headphones or loudspeakers, TX transmission mode
must be activated.
Example for receive mode (RX)
AUX/SPDIF OUT
Smartphone
Bluetooth
®
Example for transmission mode (TX)
AUX/SPDIF IN
TV
47
Bluetooth
Loudspeaker without
®
Bluetooth
®
®
Bluetooth
Bluetooth
Headphones
Loudspeaker
®
6. COMMISSIONING AND OPERATION
6.1 Connect device to a power source
Connect the device to a USB power source such as a USB power
supply unit or a USB port on your computer or laptop using the
USB charging cable supplied with the device.
As soon as a power supply has been established, the status LED
lights up red. The charging process of the internal battery starts.
6.2 Switch on
Press and hold the multifunction button (1) on the top of the device for 3 seconds. The unit will turn on.
The status LED indicates the current operating status.
Please also read chapter 6.4.
6.3 Switch off
To turn off the device, press and hold the multifunction button (1)
on the top of the device for 3 seconds. The unit will turn off.
6.4 Status LED
The following operating states can be displayed:
LED display
Continuous red lightPower supply connected.
LED blinks redInternal battery drained. The device must
Device turned off
Internal battery is charging
be charged via the micro USB port (6).
48
6. COMMISSIONING AND OPERATION
Blinks blueBART mini turned on.
Continuous blue lightBART mini turned on.
Blinks greenBART mini turned on.
Continuous green light BART mini turned on.
RX (receive mode active)
No Bluetooth® device connected.
Bart mini is waiting for a Bluetooth®
connection
RX (receive mode active)
Connection to a Bluetooth
established.
TX (transmission mode active)
Bart Mini searches for a Bluetooth
nection with a Bluetooth® receiver
TX (transmission mode active)
Connection to a Bluetooth® receiver
established.
®
device
®
con-
6.5 Receiver mode (RX)
Connect to an audio device, such as a HiFi system or AV amplifier.
Depending on the inputs of the device to be connected,
use the optical or analogue audio cable. (Both cables are included
in the scope of delivery).
Please make sure that you have selected the appropriate input
source on the device to be connected.
Switch the MODE switch (10) to RX.
If you are using an SPDIF cable, switch the signal switch (11) to
SPDIF and use the SPDIF OUT jack.
When using an analog signal via AUX, set the signal switch (11)
to AUX.
49
6. COMMISSIONING AND OPERATION
Press and hold the multifunction button (1) for 3 seconds to
switch on the BART Mini.
®
6.5.1 Establish an RX Bluetooth
The BART mini automatically starts searching for Bluetooth
connection
®
devices. The LED indicator flashes blue.
Note:
You can also manually search for Bluetooth® devices. Press the
Bluetooth® function key (4).
Search for available devices on your mobile device (smartphone/
tablet) by using the Bluetooth® finder.
The BART mini is registered under the name ‘IMPERIAL BART
mini’. Choose this Bluetooth® device.
Note:
Some mobile devices may require you to enter a PIN for the
Bluetooth® connection.
If this is the case, please use the PIN 0000.
Following a successful connection the blue RX LED lights up
continuously. The connection is established.
This Bluetooth® connection to your mobile device is automatically
restored the next time you switch on the BART mini, as long as
the mobile device is still within range of the BART mini.
6.5.2 Change music track and volume
Select a song on your mobile device and start playback.
You can select the track and the volume on
your mobile device.
Alternatively, you can also select the track and volume on the
BART mini as follows.
Press the function key (2) to select the next
track.
Press and hold the function button (2) to increase the volume.
Press the function key (3) to select the previous
50
6. COMMISSIONING AND OPERATION
track.
Press and hold the function button (3) to decrease the volume.
®
6.5.3 Disconnect an RX Bluetooth
To disconnect the Bluetooth
connection
®
connection to your mobile device,
hold the Bluetooth® function key (4) for approx. 3 seconds.
The device is now in pairing mode again and is searching for new
Bluetooth® connections. The LED indicator blinks blue.
6.6 Transmission mode (TX)
Connect to an audio source such as a cable or satellite receiver,
TV set, MP3 player or desktop PC/laptop.
Depending on the inputs of the device to be connected,
use the optical or analog audio cable. (Both cables are included in
the scope of delivery).
Switch the MODE switch (10) to TX.
If you are using an SPDIF cable, switch the signal switch (11) to
SPDIF, and use the SPDIF IN jack.
When using an analog signal via AUX, set the signal switch (11)
to AUX.
Press and hold the multifunction button (1) for 3 seconds to
switch on the BART Mini.
®
6.6.1. Establish a TX Bluetooth
The BART mini automatically starts searching for Bluetooth
connection
®
receivers such as Bluetooth® headphones or Bluetooth® loudspeakers. The LED indicator flashes green.
Note:
You can also manually search for Bluetooth® receivers.
Press the Bluetooth® function key (4).
Turn on the Bluetooth® receiver that
you want to connect to.
Once the connection to a Bluetooth® receiver device is
51
6. COMMISSIONING AND OPERATION
established, the indicator LED will continuously light up green.
®
6.6.2. Establish a second TX Bluetooth
The BART mini allows you to pair 2 Bluetooth
connection
®
receivers at the
same time.
To connect a second receiving device, proceed
as follows:
Press the Bluetooth® function key (4).
The LED indicator flashes green again.
Switch on the Bluetooth® receiver with which you want to establish
a second connection.
Once the connection to a Bluetooth® receiver device is
established, the indicator LED will continuously light up green.
6.6.3 Change volume/ mute
Press and hold the function button (2) to increase the volume.
Press and hold the function button (3) to decrease the volume.
Briefly press the multifunction button (1) to mute the sound.
Press the multifunction button (1) again briefly to unmute the
sound.
®
6.6.4 Disconnect a TX Bluetooth
To disconnect the Bluetooth
connection
®
connection to your
Bluetooth®receiver device, hold the Bluetooth® function key (4)
for approx. 3 seconds.
The device is now in pairing mode again and is searching for new
Bluetooth® connections. The LED indicator blinks blue.
6.7. Charge device
If you disconnect the device from the USB power supply, the device is operated by the internal battery.
Once the internal battery is drained, the LED light will blink red.
52
6. COMMISSIONING AND OPERATION
In this case, connect the device to a USB power source. Use the
included Micro-USB charging cable.
When the battery is switched off, the indicator LED lights up red
continuously when charging is in progress.
As soon as the internal battery is fully charged, the indicator LED
goes out.
6.8. Automatic power-off
The device is equipped with a power saving mode.
If no Bluetooth
®
device is connected, the device switches off auto-
matically after 10 minutes.
53
7. TROUBLESHOOTING
Symptom Possible cause and remedy
No function/
LEDs do not light up
Internal battery drained
Connect the device to a USB power
supply via USB to start the charging
process
®
con-
No Bluetooth
nection possible
®
Bluetooth
connection
established, but no
sound
BART mini is in an incorrect mode-
Please switch the MODE switch to the
desired mode if necessary.
®
Bluetooth
source is not switched on. Please
check the Bluetooth
if needed, start a search for available
Bluetooth
Bluetooth
ensure that the Bluetooth
device is located within 10 m max. of
the BART mini.
Check the volume settings of the connected Bluetooth
Ensure that an audio file is playing.
Check whether you are using the
correct jacks.
When using transmission mode TX:
SPDIF IN
When using receive mode RX:
SPDIF OUT
on the Bluetooth® audio
®
connection and,
®
devices.
®
device out of range. Please
®
device.
54
®
7. TROUBLESHOOTING
Symptom Possible cause and remedy
Poor audio quality
when playing music
Volume too lowCheck the volume settings on the
file with low bit rate.
Check the audio file.
Tip: For MP3 files the bitrate should be
192Kbit/s or higher.
BART mini.
In RX receive mode:
Check the volume setting of the paired
device on which you are playing the
music.
Check the volume settings on the
playback device
In TX mode:
Check the volume on the connected
playback device.
Check the volume on the Bluetooth
receiver.
®
8. STORAGE
When not in use, please remove the power unit from the socket,
disconnect the unit’s cable from the device and store the device
in a dry place, protected against dust.
55
9. DISPOSAL INFORMATION
Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport-schäden in einer Verpackung, Verpackungen sindRohmaterialien und können wiederverwertet
Entsorgung
9.1. Disposing of the packaging
The packaging consists exclusively
of materials that may be
recycled. Please dispose of
this according to the
‘Dual system’.
9.2. Device disposal
The symbol on the right of
a crossed-out waste bin on wheels
indicates that this device is subject to
Directive 2012 / 19 / EU.
This directive specifies that this
device may not be disposed of in normal
household waste at the end of its
service life but must be taken to specific collection centres,
recycling centres or waste disposal companies.
This type of disposal is free of charge. Protect the environment
and ensure a proper disposal.
Further information is available at your local waste collection
company or your city or municipal office.
56
10. TECHNICAL DATA
Device may be used as a
®
Bluetooth
receiver and Bluetooth® receiving device
Bluetooth® version: 5.0 + EDR CLASS II
Codecs: APTX-HD, APTX-LL,
APTX SBC
Bluetooth® log: A2DP AVRCP HSP
Frequency range 2.402 GHz - 2.480 GHz
Bluetooth® range: Up to 10 metres
Connections: Micro USB 5 Volt DC
AUX 3.5mm
Jack plug
TOSLINK SPDIF outlet
TOSLINK SPDIF inlet
Battery Li-polymer 450 mAh
57
11. SERVICE AND SUPPORT
Dear customers!
Thank you for choosing one of our products. Our product meets
the legal requirements and has been manufactured under
constant quality control. The technical data correspond to the
current status at the time of printing. Subject to changes.
The warranty period for the BART mini corresponds to the statutory provisions at the time of purchase. We also offer a HOTLINE
telephone service with professional support.
Professional specialists are ready to offer their assistance in
our service area. Here you can ask any questions you may have
about IMPERIAL products and get suggestions on troubleshooting.
Our technicians are available Monday- Friday from 8:00 to 16:45
at the following phone number:
+49 (0)2676 / 95 20 101
or by email at: service@telestar.de
If the Service Hotline cannot help you, please send your BART mini
to the following address, preferably in its original packaging, but
safely packed for transport:
TELESTAR - DIGITAL GmbH
Service Center
Am Weiher 14 (Industriegebiet)
56766 Ulmen
58
12. CE LABELING
Your device is CE marked and complies with all necessary
EU standards.
TELESTAR DIGITAL GmbH hereby declares that the
IMPERIAL BART mini device complies with the
basic requirements and other relevant provisions of RTT Directive
1999/5/EC and EMC Directive 2004/108/EC.
The Declaration of Conformity for this product is available at:
All technical data and functions described in this
manual reflect the current state at time
of printing and may be changed
We are not liable for any misprints or
Reproduction and duplications are only
permitted with the express permission of
TELESTAR-DIGITAL GmbH.
without prior
notice.
mistakes.
V1 as of: May 2019
www.telestar.de
Handleiding
BART mini
NL
Bluetooth® Sender
Bluetooth® Receiver
INHOUD
1. VOORWOORD 64
1.2. Correct gebruik 64
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN65
2.1. Legende 65
2.2. Veiligheidsaanwijzingen 66
2.3. Veiligheid bij het gebruik 67
2.4. Het apparaat ansluiten 69
2.5. Apparaat beschermen tegen defecten 69
2.6. Gevaar voor letsel 70
2.7. Informatie over de radio-interface 71
2.8. Het apparaat reinigen 71
2.9. Juridische informatie 71
3. LEVEROMVANG 72
4. OVERZICHT EN AANSLUITINGEN 73
5. TOEPASSINGSVOORBEELDEN 75
6. INGEBRUIKNAME EN BEDIENING 75
6.1 Apparaat met stroombron verbinden 75
6.2 Inschakelen 76
6.3 Uitschakelen 76
6.4 Status LED 76
6.5 Ontvangstmodus (RX) 77
6.5.1 RX Bluetooth
®
-verbinding tot stand brengen 77
6.5.2 Muziektitel en geluidsvolume wijzigen 78
6.5.3 RX Bluetooth®-verbinding ontkoppelen 78
6.6 Zendmodus (TX) 78
6.6.1. TX Bluetooth®-verbinding tot stand brengen 79
6.6.2. Tweede TX Bluetooth®-verbinding tot stand brengen 79
6.6.3 Geluidsvolume wijzigen/klank dempen 80
6.6.4 TX Bluetooth®-verbinding ontkoppelen 80
INHOUD
6.7. Apparaat opladen 80
6.8. Automatisch uitschakelen 80
7. FOUTOPLOSSING 81
8. BEWARING 82
9. AFDANKINGSOPMERKINGEN 83
9.1. Afdanking van den verpakking 83
9.2. Afdanking van het apparaat 83
10. TECHNISCHE GEGEVENS 84
11. SERVICE EN SUPPORT 85
12. CE MARKIERING 86
1. VOORWOORD
Geachte klant,Bedankt dat u voor dit product heeft gekozen.Lees
deze instructies aandachtig door, en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
Deze bedieningsinstructies maken integraal deel uit van het
toestel! Als u het apparaat verkoopt of weggeeft, gelieve dan
zeker ook deze handleiding te overhandigen.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Gebruik het
apparaat alleen binnenshuis.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet
voor commercieel gebruik.
64
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
2.1. Legende
Symbool Betekenis
Dit signaalwoord verwijst naar een
gevaar met een hoog risico dat bij
onachtzaamheid tot de dood of tot
ernstig letsel leidt.
Dit signaalwoord verwijst naar een
gevaar met een gemiddeld risico
dat bij onachtzaamheid tot de dood
of tot ernstig letsel kan leiden.
Dit signaalwoord verwijst naar een
gevaar met een laag risico dat bij
onachtzaamheid tot een licht of
matig letsel kan leiden.
Dit signaalwoord waarschuwt voor
mogelijke materiële schade en
verwijst naar speciale beschrijvingen voor het gebruik van het toestel.
De producten gemarkeerd met
dit symbool voldoen aan de eisen
van de richtlijnen van de Europese
Gemeenschap.
65
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Toestellen met dit symbool mogen
alleen binnen in een droge omgeving worden gebruikt
Dit teken waarschuwt voor
gevaren.
2.2. Veiligheidsaanwijzingen
Controleer het toestel voor gebruik.
In geval van schade of defect mag het toestel niet in gebruik
worden genomen.
Gevaar voor letsel!
Letselgevaar voor kinderen en personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vermogens (bijvoorbeeld
gedeeltelijk mindervalide personen, ouderen met beperkingen
inzake fysieke en mentale vermogens) of gebrek aan ervaring en
kennis.
> Bewaar het toestel alleen op plaatsen die niet
> Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van
toegankelijk zijn voor kinderen.
8 jaar of ouder en personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vermogens of een
gebrek aan ervaring en/of kennis als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het veilige
66
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
gebruik van het toestel en de daaruit voortvloeiende
> Laat kinderen nooit zonder toezicht het toestel
2.3. Veiligheid bij het gebruik
Gevaar voor letsel!
Letselgevaar door elektrische schok veroorzaakt door componenten onder spanning.
Als zich onbedoeld een kortsluiting voordoet, is er risico op elektrische schokken of brand.
Controleer het toestel vóór elk gebruik op beschadigingen. Als
u zichtbare schade opmerkt of het apparaat zichtbare schade
vertoont, gelieve het dan niet langer te gebruiken
Als u een technisch of mechanisch probleem vaststelt, neem
dan contact op met de TELESTAR Service.
Gebruik alleen de meegeleverde voeding! Gebruik nooit een
andere voeding.
Open nooit de behuizing van het toestel.
Koppel het toestel onmiddellijk los van de stroombron in geval
van storing. Koppel de voedingsadapter onmiddellijk los van het
stopcontact en van het toestel.
Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires die door ons
zijn geleverd of goedgekeurd.
Demonteer het toestel niet en gebruik geen hulpstukken of
reserveonderdelen die niet expliciet door ons zijn goedgekeurd
of geleverd.
Gebruik het toestel niet in een explosiegevaarlijke omgeving.
gevaren hebben begrepen.
gebruiken.
67
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Explosiegevaarlijk zijn bijv. brandstofopslagplaatsen, tankinstallaties of plaatsen waar oplosmiddelen worden opgeslagen of
verwerkt.
Gebruik het toestel niet in ruimtes waarin veel stof hangt (bijv.
meel- of houtstof)
Storingen kunnen zich uiten in de vorm van verhitting van het
toestel of rookontwikkeling uit het toestel of van de voeding
van het toestel.Luide of atypische geluiden kunnen ook een
teken zijn van een storing.
Koppel in dat geval de voedingsadapter onmiddellijk los van het
stopcontact.
Houd de voeding alleen bij de behuizing vast.
Trek de voedingsadapter nooit aan de kabel uit het stopcontact.
Het toestel mag na een storing niet worden gebruikt voordat
het door een gekwalificeerd persoon is getest of gerepareerd.
Als u het toestel van een koude naar een warme omgeving
verplaatst, kan er vocht in het toestel worden afgezet.
Wacht in dat geval ongeveer een uur voordat u het in gebruik
neemt.
In geval van langdurige afwezigheid of tijdens onweer, haal de
stekker uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat contact met vocht, water of spatwater
wordt vermeden en dat er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, bijv. vazen, op of in de buurt van het toestel of de
voeding worden gezet.
Als er vreemde voorwerpen of vloeistof in het toestel of
de voeding komen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact. Laat het toestel controleren door gekwalificeerd
personeel, voor u het weer gebruikt.
Anders bestaat de kans op een elektrische schok.
Zorg ervoor dat het toestel of de voedingsadapter niet aan
water of spatwater blootgesteld wordt en dat er geen open
68
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
vuurbronnen (zoals brandende kaarsen) in de buurt van het
toestel of de voeding staan.
De voeding mag nooit met natte of vochtige handen worden
aangeraakt.
2.4. Het apparaat ansluiten
Sluit de USB power adapter alleen aan op een professioneel
geïnstalleerd, geaard en elektrisch beveiligd stopcontact.
Zorg ervoor dat de stroombron (stopcontact) gemakkelijk
toegankelijk is.
Kabels niet knikken of inknellen.
Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of het volta-
ge aangegeven op het toestel overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.De informatie op de 5v DC voedingsadapter moet
overeenkomen met de plaatselijke netspanning.
Sluit de transceiver alleen aan op een professioneel geïnstalleerd stopcontact van 220-240 V AC, 50-60 Hz.
Plaats de transceiver op een stevige, vlakke ondergrond.
Het toestel verbruikt stroom in de standby-modus. Om het appa-
raat volledig van de stroom te halen, moet de stekker uit het
stopcontact getrokken worden.
2.5. Apparaat beschermen tegen defecten
Ongunstige omgevingsomstandigheden zoals vochtigheid,
overmatige hitte of gebrek aan ventilatie kunnen het apparaat
beschadigen.
69
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Gebruik het toestel alleen in droge ruimten. Vermijd de directe
nabijheid van: warmtebronnen, zoals bijv. radiatoren, open vuur
zoals bijv. kaarsen, apparaten met sterke magnetische velden,
zoals bijv. speakers.
Stel het toestel niet bloot aan extreme invloeden, zoals direct
zonlicht, hoge luchtvochtigheid, vochtigheid, extreem hoge of
lage temperaturen, open vuur.
Zorg dat er voldoende afstand is tot andere voorwerpen zodat
het toestel niet wordt afgedekt en er altijd voldoende ventilatie is.
Vermijd rechtstreeks zonlicht en plaatsen met veel stof.
Plaats geen zware voorwerpen op het toestel of op de voeding.
Gebruik het toestel niet in een explosiegevaarlijke omgeving.
Explosiegevaarlijk zijn bijv. brandstofopslagplaatsen, tankinstallaties of plaatsen waar oplosmiddelen worden opgeslagen of
verwerkt.
Gebruik het toestel niet in ruimtes waarin veel stof hangt (bijv.
meel- of houtstof)
2.6. Gevaar voor letsel
Overmatige geluidsdruk bij gebruik van oortjes of van een koptelefoon kan leiden tot gehoorbeschadiging of gehoorverlies.
Gebruikers kunnen gehoorschade oplopen als ze gedurende langere tijd met behulp van oortjes of koptelefoons naar erg luide
muziek luisteren.
Controleer het volume voordat u de oortjes inbrengt of de koptelefoon op het hoofd plaatst.
70
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
2.7. Informatie over de radio-interface
Het apparaat genereert een elektromagnetisch veld.
Besteed aandacht aan alle informatie in uw omgeving die de
werking van elektronische apparaten verbiedt of beperkt.
Dit kan bijvoorbeeld het geval zijn in ziekenhuizen, bij tankstations
en tankinstallaties of op vliegvelden.
Als er passende waarschuwingen zijn, koppelt u het apparaat
onmiddellijk los van de stroom.
De componenten in het toestel genereren elektromagnetische
energie en magnetische velden. Deze kunnen medische apparaten zoals pacemakers of defibrillatoren beïnvloeden.
Respecteer daarom een veilige en voldoende afstand tussen
medische apparatuur en de toestel.
2.8. Het apparaat reinigen
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel
schoonmaakt.
Gebruik een droge, zachte doek om het toestel te reinigen.
Gebruik geen vloeistoffen om het toestel te reinigen.
Gebruik geen oplosmiddelen en reinigingsmiddelen. Deze kunnen
het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat immersbeschadigen.
2.9. Juridische informatie
Dit toestel is bedoeld voor gebruik in alle landen van de
Europese Unie en in Zwitserland, Noorwegen, Liechtenstein en
IJsland.
71
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
De ontvangstdekking voldoet aan de wettelijke vereisten voor
deze landen.
Als het toestel in een ander land wordt gebruikt, moet de
wetgeving van het land van gebruik worden nageleefd.
3. LEVEROMVANG
Neem alle onderdelen uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmaterialen volledig. Indien een of meerdere vermelde
onderdelen ontbreken, neemt u contact op met:
TELESTAR Service Center,
Am Weiher 14,
56766 Ulmen
e-mail: service@telestar.de
BART mini
Optische toslink
Digitale kabel
3,5 mm - 3,5 mm klinkkabel
3,5 mm klink op Cinch Stereo
USB - Micro-USB-kabel
72
4. OVERZICHT EN AANSLUITINGEN
1. Multifunctietoets
Inschakelen/ Standby/Weergave/Pauze
2. Functietoets
Keuze volgende titel/Geluidsvolume verhogen
3. Functietoets
Keuze vorige titel/Geluidsvolume verlagen
4. Bluetooth
®
-functietoets
Druk op deze toets om een Bluetooth®-verbinding te maken.
5. Status-led
Geeft de actuele bedrijfstoestand van het apparaat aan.
6. Micro-USB
Sluit de meegeleverde USB-laadkabel aan en verbind de kabel met
een USB-stroombron.
73
4. OVERZICHT EN AANSLUITINGEN
7. AUX-ingang/ AUX-uitgang
Sluit hier een analoge audiobron aan via de meegeleverde 3,5 mm
klink-/cinchkabel waarmee u de muziek via de BART mini op een
ander apparaat wilt overdragen (bijv. MP3-speler/smartphone/
UKW-tuner/satellietontvanger enz.)
of
Sluit hier een audioapparaat aan dat over een analoge ingang
beschikt met de meegeleverde 3,5 mm klink-/cinchkabel om de
door BART mini ontvangen muziek af te spelen. (bijv. hifi-versterker).
8. SPDIF IN
Sluit hier een digitale audiobron aan die over een optische digitale
uitgang beschikt met de meegeleverde optische, digitale kabel om
muziek van de audiobron via de BART mini op een ontvangstapparaat met Bluetooth
®
over te dragen.
9. SPDIF OUT
Sluit hier een audioapparaat aan dat over een optische digitale
ingang beschikt met de meegeleverde optische, digitale kabel om
door BART mini ontvangen muziek af te spelen.
10. Modusschakelaar
Schakelt het apparaat tussen
RX (ontvangstmodus) end TX (zendmodus) om.
11. Singnaalschakelaar
Met deze schakelaar wisselt u tussen analoog ingangssignaal/
uitgangssignaal via AUX en digitaal ingangssignaal/uitgangssignaal (SPDIF).
74
5. TOEPASSINGSVOORBEELDEN
®
Met het apparaat kunnen audiosignalen via Bluetooth
verzonden
of ontvangen worden. De bedrijfsmodus moet op overeenkomstige wijze ingesteld zijn.
Als u het Bluetooth®-audiosignaal van een apparaat zoals een
smartphone of tablet met de BART mini wilt ontvangen om het
aan audioweergaveapparaat bijv. een AV-versterker of hifi-systeem over te dragen, kiest u de ontvangstmodus RX.
Als u een audiosignaal van een apparaat zoals een hifi-systeem,
een MP3-spelers of een televisie aan een draadloos Bluetooth®-apparaat zoals een hoofdtelefoon of luidspreker wilt overdragen, moet het zendbedrijf TX geactiveerd zijn.
Voorbeeld van het ontvangstbedrijf (RX)
AUX/SPDIF OUT
Luidspreker zonder
®
Bluetooth
Smartphone
Bluetooth
®
Voorbeeld van het zendbedrijf (RX)
AUX/SPDIF IN
TV
Bluetooth
®
Bluetooth
Hoofdtelefoon
®
Bluetooth
Luidspreker
®
6. INGEBRUIKNAME EN BEDIENING
6.1 Apparaat met stroombron verbinden
Sluit het apparaat via de meegeleverde USB-laadkabel aan op een
75
6. INGEBRUIKNAME EN BEDIENING
USB-stroombron zoals een USB-stekker of een USB-aansluiting
aan de computer of laptop.
Zodra de stroomtoevoer tot stand is gebracht, licht de status-led
rood op. Het laadproces van de interne accu start.
6.2 Inschakelen
Houd de multifunctietoets (1) aan de bovenzijde van het
apparaat gedurende 3 seconden ingedrukt. Het apparaat schakelt in.
De status-led toont u de actuele bedrijfstoestand.
Lees hiervoor ook hoofdstuk 6.4.
6.3 Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen houdt u de multifunctietoets
(1) aan de bovenzijde van het apparaat gedurende 3 seconden
ingedrukt. Het apparaat schakelt uit.
6.4 Status-LED
De volgende bedrijfstoestanden kunnen weergegeven worden:
LED-weergave
Brandt continu roodStroomvoorziening aangesloten.
Led knippert roodInterne accu uitgeput. Apparaat moet
Knippert blauwBART mini ingeschakeld. RX (ontvangst
Apparaat uitgeschakeld
Interne accu wordt opgeladen
via micro-USB-aansluiting (6) opgeladen
worden.
modus actief) Geen Bluetooth®-apparaat
verbonden. Bart mini wacht op Bluetooth®- verbinding
-
76
6. INGEBRUIKNAME EN BEDIENING
Brandt continu blauwBART mini ingeschakeld.
Knippert groenBART mini ingeschakeld.
Brandt continu groen BART mini ingeschakeld.
RX (ontvangstmodus actief)
Verbinding met een Bluetooth®-apparaat
tot stand gebracht.
TX (Zendmodus actief)
Bart mini zoekt Bluetooth
met een Bluetooth®-ontvanger
TX (Zendmodus actief)
Verbinding met een Bluetooth
ontvanger tot stand gebracht.
®
-verbinding
®
-
6.5 Ontvangstmodus (RX)
®
6.5.1 RX Bluetooth
De BART mini start automatisch met zoeken naar
®
Bluetooth
-apparaten. Daarbij knippert de indicator-led blauw.
-verbinding tot stand brengen
Opmerking:
Het zoeken naar Bluetooth®-apparaten kan ook handmatig gestart worden. Druk daarvoor op de Bluetooth®-functietoets (4).
Start op uw mobiele apparaat (smartphone/tablet) het
zoeken via Bluetooth® naar beschikbare apparaten.
De BART mini is onder de naam “IMPERIAL BART mini” ingevoerd.
Selecteer dit Bluetooth®-apparaat.
Opmerking:
Bij sommige mobiele apparaten kan het voorvallen dat er een
PIN-code voor de Bluetooth®-verbinding ingegeven moet worden.
Indien dit het geval is, gebruikt u de PIN-code 0000.
Na succesvolle verbinding licht de blauwe RX LED op. Continu. De
verbinding is tot stand gebracht. Deze Bluetooth®-verbinding met
uw mobiele apparaat wordt automatisch gemaakt als de BART
77
6. INGEBRUIKNAME EN BEDIENING
mini opnieuw wordt ingeschakeld indien het mobiele apparaat zich
nog binnen het bereik van de BART mini bevindt.
6.5.2 Muziektitel en geluidsvolume wijzigen
Selecteer een muziektitel op uw mobiele apparaat en start het
afspelen.
U kunt de titelkeuze en het geluidsvolume op uw
mobiele toestel uitvoeren.
Alternatief kunt u de titelkeuze en het geluidsvolume ook op volgende manier op de BART mini uitvoeren.
Druk op de functietoets (2) om de volgende titel
te selecteren.
Houd de functietoets (2) ingedrukt om het geluidsvolume te verhogen.
Druk op de functietoets (3) om de vorige titel
te selecteren.
Houd de functietoets (3) ingedrukt om het geluidsvolume te verlagen.
®
6.5.3 RX Bluetooth
Om de Bluetooth
-verbinding ontkoppelen
®
-verbinding naar uw mobiele apparaat te ontkoppelen, houd u de Bluetooth®-functietoets (4) gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Het apparaat bevindt zich nu opnieuw in de pairing modus en
zoekt naar nieuwe Bluetooth
®
-verbindingen. De indicator-led knip-
pert blauw.
6.6 Zendmodus (TX)
Maak een verbinding met een audiobron zoals kabel- of satellietontvanger, tv-toestel, MP3-speler of desktop-pc/laptop.
Gebruik daarvoor afhankelijk van de ingangen van het aan te
sluiten apparaat de optische of de analoge audiokabel. (Beide
kabels zijn meegeleverd).
78
6. INGEBRUIKNAME EN BEDIENING
Schakel de MODE-schakelaar (10) om naar TX.
Als u een SPDIF-kabel gebruikt, schakelt u de signaalschakelaar
(11) om naar SPDIF en gebruikt u de SPDIF IN-bus.
Als u een analoog signaal via AUX gebruikt, schakelt u de signaalschakelaar (11) om naar AUX.
Houd de multifunctietoets (1) gedurende 3 seconden ingedrukt
om de BART mini in te schakelen.
®
6.6.1. TX Bluetooth
De BART mini start automatisch met zoeken naar
®
Bluetooth
-ontvangstapparaten zoals Bluetooth®-hoofdtelefoon
-verbinding tot stand brengen
of Bluetooth®-luidspreker. Daarbij knippert de indicator-led groen.
Opmerking:
Het zoeken naar Bluetooth®-ontvangstapparaten kan ook handmatig gestart worden.
Druk daarvoor op de Bluetooth®-functietoets (4).
Schakel het Bluetooth®-ontvangstapparaat in waarmee een
verbinding moet worden gemaakt.
Zodra de verbinding met een Bluetooth®-ontvangstapparaat
tot stand werd gebracht, licht de indicator-led continu groen op.
®
6.6.2. Tweede TX Bluetooth
Met de BART mini kunt u 2 Bluetooth
-verbinding tot stand brengen
®
-ontvangstapparaten tegelijkertijd koppelen. Om een tweede ontvangsttoestel te verbinden
gaat u als volgt tewerk:
Druk op de Bluetooth®-functietoets (4).
De indicator-led knippert opnieuw groen.
Schakel het Bluetooth®-ontvangsttoestel in waarmee een tweede
verbinding moet worden gemaakt.
Zodra de verbinding met een Bluetooth®-ontvangstapparaat
tot stand werd gebracht, licht de indicator-led continu groen op.
79
6. INGEBRUIKNAME EN BEDIENING
6.6.3 Geluidsvolume wijzigen/klank dempen
Houd de functietoets (2) ingedrukt om het geluidsvolume te verhogen.
Houd de functietoets (3) ingedrukt om het geluidsvolume te verlagen.
Druk kort op de multifunctietoets (1) om de klank te dempen.
Druk opnieuw kort op de multifunctietoets (1) om de klank opnieuw te activeren.
®
6.6.4 TX Bluetooth
Om de Bluetooth
raat te ontkoppelen, houd u de Bluetooth
-verbinding ontkoppelen
®
-verbinding naar uw Bluetooth®-ontvangstappa-
®
-functietoets (4) gedurende ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Het apparaat bevindt zich nu opnieuw in de pairing modus en
zoekt naar nieuwe Bluetooth®-verbindingen. De indicator-led knippert blauw.
6.7. Apparaat opladen
Als u het apparaat loskoppelt van de USB-stroomvoorziening, gaat
de werking verder via de interne accu.
Als de accu uitgeput, is, knippert de status-led rood.
Sluit het apparaat in dit geval aan op een USB-stroombron. Gebruik daarvoor de meegeleverde micro-USB-laadkabel.
In uitgeschakelde toestand brandt de indicator-led continu rood
als het laadproces actief is.
Zodra de interne accu volledig is opgeladen, dooft de indicator-led.
6.8. Automatisch uitschakelen
Het apparaat is uitgerust met een stroombesparingsmodus.
Als er geen Bluetooth
®
-verbinding actief is, schakelt het apaaraat
na 10 minuten automatisch uit.
80
7. FOUTOPLOSSING
Symptoom Mogelijke oorzaak en oplossing
Geen functie/
led’s branden niet
Accu uitgeput
Apparaat via de USB aansluiten op
een USB-stroomvoorziening om het
laadproces te starten
®
-
Geen Bluetooth
verbinding mogelijk
®
Bluetooth
verbinding
tot stand gebracht,
maar geen klank
BART mini staat in foute modus- De
MODE-schakelaar indien nodig naar de
gewenste modus omschakelen.
®
Bluetooth
audiobron niet geactiveerd. Con-
troleer de Bluetooth
en start eventueel het zoeken naar
bechikbare Bluetooth
Bluetooth
Zorg ervoor dat het
Bluetooth
m van de BART bevindt.
Controleer de geluidsvolume-instellingen van het gekoppelde Bluetooth
apparaat.
Zorg ervoor dat er een audiobestand
wordt afgespeeld.
Controleer of u de juiste bussen hebt
gebruikt.
Bij zendbedrijf TX:
SPDIF IN
Bij ontvangstbedrijf RX:
SPDIF OUT
aan de Bluetooth®-
®
-verbinding
®
®
-apparaat buiten bereik.
®
-apparaat zich maximaal 10
-apparaten.
81
®
-
7. FOUTOPLOSSING
Symptoom Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte
audiokwaliteit bij het
afspelen van muziek
Geluidsvolume te
laag
Bestand met lage bitrate.
Controleer het audiobestand.
tip: Bij MP3-bestanden moet de bitrate
192Kbit/s of hoger zijn.
Controleer de geluidsvolume-instelling
op de BART mini.
In de RX-ontvangstmodus:
Controleer de geluidsvolume-instellingen van het gekoppelde apparaat
vanwaar u muziek afspeelt.
Controleer de geluidsvolume-instellingen op het afspeelapparaat
In de TX-modus:
Controleer de geluidsvolume-instellingen op het aangesloten afspeelapparaat.
Controleer het geluidsvolume op het
®
Bluetooth
-ontvangstapparaat.
8. BEWARING
Bij niet-gebruik trekt u de stekker uit het stopcontact, trekt u
de netkabel uit het apparaat en bewaart u het apparaat op een
droge plaats die tegen stof is beschermd.
82
9. AFDANKINGSOPMERKINGEN
Entsorgung
Verpackung
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport-schäden in einer Verpackung, Verpackungen sindRohmaterialien und können wiederverwertet
Entsorgung
9.1. Afdanking van de verpakking
De verpakking van uw apparaat bestaat
uitsluiten uit recyclebare
materialen. Voer deze
overeenkomstig gesorteerd opnieuw
af via het “dual system”.
9.2. Afdanking van het apparaat
Het rechts afgebeelde symbool van een
doorstreepte afvalton op wielen
geeft aan dat dit apparaat onder
de richtlijn 2012/19/EU valt.
Deze richtlijn bepaalt dat dit
apparaat op het einde van zij gebruiksduur niet
met het normale huisvuil afgevoerd mag worden,
maar bij speciaal ingerichte verzamelplaatsen,
ruimtes voor waardevolle stoffen of afvalbedrijven afgegeven
moet worden.
De afdanking is gratis voor u. Spaar het milieu en dank het
apparaat correct af.
Meer informatie vindt u bij uw lokale afvalbehandelaar of het
stads- of gemeentebestuur.
83
10. TECHNISCHE GEGEVENS
TOSLINK SPDIF-uitgang
TOSLINK SPDIF-ingang
Apparaat bruikbaar als
®
Bluetooth
- receiver en Bluetooth®-ontvanger
Bluetooth®-versie: 5.0 + EDR CLASS II
Codecs: APTX-HD, APTX-LL,
APTX SBC
Bluetooth®-protocol: A2DP AVRCP HSP
Frequentiebereik 2,402 GHz - 2,480 GHz
Bluetooth®-bereik: Tot 10 meter
Aansluitingen: Micro USB 5 Volt DC
AUX 3,5 mm
Klinkbus
Batterij Li-polymeer 450 mAh
84
11. SERVICE EN SUPPORT
Beste klant,
Bedankt dat u voor een van onze producten hebt gekozen. Ons
product voldoet aan de wettelijke vereisten en werd geproduceerd onder continue kwaliteitscontroles. De technische gegevens komen overeen met de actuele stand op het moment van
de druk. Wijzigingen voorbehouden.
De garantieperiode voor de BART mini voldoet aan de wettelijke
bepalingen op het moment van aankoop.
We bieden u eveneens onze telefonische HOTLINE-service met
professionele hulp aan. In ons servicegedeelte staan professionele vakkrachten u met raad en daad bij. Hier kunt u alle vragen
stellen die u hebt ver de IMPERIAL-producten alsook tips voor
het lokaliseren van een mogelijke foutoorzaak krijgen.
Onze technici staan u van maandag - vrijdag
van 8 uur tot 16.45 ter beschikking
op het volgende telefoonnummer:
+49 (0)2676 / 95 20 101
of via mail op:
service@telestar.de
Indien u bij de service-hotline niet verder kunt geholpen worden,
stuurt u uw BART mini indien mogelijk in de originele verpakking,
maar in elk geval transportveilig, naar het volgende adres:
TELESTAR - DIGITAL GmbH
Service Center
Am Weiher 14 (Industriegebiet)
56766 Ulmen
Uw apparaat draagt het CE-kenmerk en voldoet aan alle vereiste
EU-normen.
85
12. CE-MARKERING
Uw apparaat draagt het CE-kenmerk en voldoet aan alle vereiste
EU-normen.
Hierbij verklaart TELESTAR DIGITAL gmbH dat het
apparaat IMPERIAL BART mini in overeenstemming is met
basisvereisten en de overige van toepassing zijnde bepalingen van de RTT-richtlijn 1995/5/EG alsook de EMV-richtlijn
2004/108/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op: