Impecca RC1172SL User Manual

Page 1
1.7 CU. FT. Compact Refrigerator - User’s Guide
Refrigerador Compacto de 1.7 Pies Cúbicos- Manual de usuario
1.7 pieds cubes Réfrigérateur compact- Manuel de l’utilisateur
Models:
RC-1172W (White)
RC-1172K (Black)
www.impecca.com
v 2.6.4
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions iii
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Getting Started 4 Unit Overview & Features 5 Operation 5 Care & Cleaning 5 Door Reversal 6 Troubleshooting Guide 7 Technical Support 6
Spanish 10 French 18
Notes 26
Page 3
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED THEM IN THE
FUTURE.
1. This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
2. Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seri­ously injure themselves.
3. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
4. Keep fingers out of the space between the doors and cabinet. Be careful closing doors when children are in the area.
5. Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
6. We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
7. Turning the temperature control dial to the “0” position stops cooling but does not shut o power to the refrigerator.
8. Do not leave refrigerator in extremely cold or warm temperatures.
9. Do not place refrigerator near heat sources or open flames.
10. Clean the refrigerator with a so, damp cloth. Remove stains with a mild soap. Do not clean the unit with industrial grade sol­vents, or abrasive chemicals.
11. Do not place heavy items on top of the refrigerator.
12. Never install the refrigerator where there is a lot of moisture or in areas where water can splash.
13. Do not allow children to hang on the doors; the refrigerator may be tipped over and hurt children.
14. Never eat food that may have spoiled because it was stored too long in the refrigerator or was stored in an out-of-order refrig­erator.
15. Do not use sharp tools inside the refrigerator (such as an ice pick to remove ice) as damage may occur.
16. Unplug and remove food from the refrigerator if not used for a long period of time.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CHILD ENTRAPMENT WARNING:
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
1. Take o the doors.
2. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
CAUTION: USE OF AN EXTENSION CORD IS NOT RECOMMENDED.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS
–iii–
Page 4
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
GETTING STARTED
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This is accomplished by ensuring the plug is inserted into a properly grounded outlet. This way, in the event of an electrical short circuit, the risk of electric shock is reduced by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord hav­ing a grounding wire with a grounding plug.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service person if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a three wire extension cord that has a three blade grounding plug, and a three slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord should be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
Note: All images in this instruction manual are for indication only; the physical appearance and options on your model may vary.
SERIAL AND MODEL NUMBER
Please record your model number and serial number below. You can find the 11 digit number on a sticker on the back of the refrigerator.
Model Number: RC-1172
Serial Number: ______________________________
Date of Purchase: ____________________________
BEFORE DISCARDING YOUR OLD REFRIGERATOR:
Remove the door(s), leave the shelves in place (to help prevent children from crawling in) and have it removed from your premises by a qualified technician.
Check with your retailer to find out if they’ll take away and responsibly dispose of or recycle your old refriger­ator.
See www.epa.gov/rad for more information on Respon­sible Appliance Disposal.
Extremely cold ambient temperatures may also prevent the unit from operating eectively.. This unit is not designed for use in a garage or outdoor installation. Do not place any covering such as a drape or sheet on the unit. When installing the unit, ensure that a minimum of 5 inches of free space is le at both sides and in the rear, and 5 inches of space at the top of the unit. This will allow cold air to circulate around the refrigerator and improve the eiciency of the cool­ing process.
LEVELING THE UNIT
It’s very important to keep the unit level, so that the door will close properly and prevent problem that will cause eective cooling to fail. To level the unit, turn the two adjustable feet at the front of the refrigerator clockwise or counterclockwise to re­spectively raise or lower the corner.
Tip: Having someone push against the top of the refrigerator will take some weight o the leveling leg. This makes it easier to ad­just the leveling leg.
CLEANING BEFORE USE
Wipe the inside of the unit with a weak solution of baking soda (bicarbonate). Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth. Wash the shelves and bins in warm soapy water and dry completely before putting back in the unit. Clean the exterior of the unit with a damp cloth.
POWER SUPPLY
Be sure to plug in to 110V-120V (60Hz) grounded outlet.
You must make sure all three prongs are in a 3-pronged outlet (see note below).
You may use extension cords only if they marked electri­cal rating of the cord is at least as great as the rating of this appliance, and is properly grounded as well.
If using an extension cord, ensure that any excess does not become a trip hazard.
Notes: When plugging in to wall, it should have a dedicated out­let. (see Fig1. ). If you only have a two-pronged outlet, adapters are available but must be used properly (see Fig.2 ).
SAFETY NOTICES
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
sta kitchen areas in shops, oices and other working environments;
individual use in hotel rooms and other residential type environments;
INSTALLING YOUR APPLIANCE
LOCATION
When selecting a position for your unit, ensure the floor is a flat, level surface and the room is well ventilated. Avoid locating your unit near a heat source, such as an oven, stove top, boiler, or ra­diator. Also avoid direct sunlight as it may increase the electrical consumption.
–4–
When using a 3-pronged outlet
3-pronged Receptacle
3-pronged plug
Receptacle Box Cover
Fig. 1 Fig. 2
When using a grounding adapter,
make sure the receptacle box is fully
Grounding
Adapter
grounded.
Grounding Lead
Receptacle
Box
Cover
Screw
Receptacle
Page 5
UNIT OVERVIEW & FEATURES
Compact Refrigerator
1.7 Cu. Ft.
Slide Out Wire Shelf
Chiller Compartment
Adjustable Mechanical Control
Adjustable Feet
Reversible Door
Energy Star Rating
Eco-Friendly R600a Refrigerant
UNIT DIAGRAM
DOOR CLOSED
OPERATION
Note: The chiller compartment has a temperature range of 30°F to 48°F (in a room with a temperature of 77°F (25°C)). Ice cream and Popsicles should be kept cool at -5°F to 0°F, hence this chiller compartment is not suitable to store these types of items.
The thermostat control knob for the refrigerator and chiller is located next to the chiller compartment.
The first time you turn the unit on, adjust the thermostat control knob to “3” and give your refrigerator time to cool down com­pletely before adding food; a full 24 hours is recommended.
Aer it is fully cooled, test it and ad­just towards “1” to make less cool or towards “6” to cool more to best suit your needs. However, the setting of “3” should be appropriate for home or oice refrigerator use.
NOTE: Turning the thermostat con­trol knob to the “OFF” position will stop the cooling cycle but does not shut o the power to the unit.
FF
FF
O
O
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
1. Top Hinge
2. Handle
3. Refrigerator Door
4. Leveling Feet
DOOR OPEN
1
2
3
4
5
DEFROSTING
Your refrigerator requires manual defrosting. You should defrost your refrigerator in the following scenario:
You’re not going to use it for an extended period of time.
You notice excessive ice built-up around the chiller.
It’s also a good idea to defrost occasionally in any event.
To Defrost:
Turn the thermostat knob to the “OFF” position and leave the door open.
Unplug the unit.
Remove all food from both compartments.
Place a towel or two under
FF
O
the refrigerator to collect the water from the melting frost.
Leave open until all the frost
6
OFF
is melted. (Usually a num­ber of hours or overnight will
FF
O
suice.)
Clean and wipe out the in­terior of the unit with soapy water and a non-abrasive cloth.
7
CLEANING & CARING FOR YOUR APPLIANCE
1. Thermostat Control Knob
2. Chiller Compartment
3. Wire Shelf
4. Drip Tray
5. Refrigerator Compartment
6. Bottle Storage
7. Door Gasket
A clean, damp cloth with mild detergent or water and baking soda should be used to clean the interior of the unit, aer it is defrosted or before use. Go over once more with a damp cloth (sans soap) to ensure there is no residue le inside aer cleaning. Clean the gasket carefully as well for best performance.
–5–
Page 6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
DOOR REVERSAL
CAUTION:
To avoid injury to yourself and/or property, we recommend someone assist you during the door reversal process.
Ensure the appliance is unplugged and empty.
Have something solid against which to rest the appli­ance. This will be necessary when it comes to taking o the door
Avoid laying the refrigerator completely flat on its back as this may damage the cooling system.
TOOLS REQUIRED:
10 mm socket screw driver
Phillips style screw driver
Flathead screw driver
ALREADY INSTALLED PARTS YOU’LL BE WORKING WITH (NOT TO SCALE):
Upper Hinge Cover (plastic)
STEP 2 - REMOVE REMAINING PARTS
Tilt the refrigerator back so that you can access the bottom front section.
Note in which holes each of the two types of Leveling Feet are currently screwed.
Remove them both, noting that the one with a greater amount metal thread showing is for the side opposite the door hinge.
Unscrew the two Socket Screws from the Bottom Hinge Bracket using the 10mm socket driver
Remove Bottom Hinge Bracket.
STEP 3 - REINSTALLING PARTS AND REATTACHING DOOR
Install the Leveling Foot (with more metal thread showing) on the side where the hinge used to be.
Screw in the Bottom Hinge Bracket on the new side. Use the two wide holes on the bracket for this purpose. Keep it somewhat loose so that you can still slide the bracket front and back.
Slide the door into the bottom hinge pin so that you can adjust the Bottom Hinge Bracket to a suitable position but don’t completely tighten the two Socket Screws.
Upper Hinge Bracket (metal)
Leveling Foot (x2)
Machine Screw (x1)
Socket Screws (x4)
Bottom Hinge Bracket (metal)
Screw Covers (plastic)
STEP 1 - PARTS AND DOOR REMOVAL
Unscrew the screw of the Upper Hinge Cover, using the
Phillips screwdriver.
Remove Upper Hinge Cover
Unscrew the two socket screws of the metal Upper Hinge Bracket using the 10mm socket driver
Remove Upper Hinge Bracket.
Note the Screw Covers on the opposite side.
Remove two Screw Covers from the top of the refrigerator housing and one from the top of the door using the flat­head screwdriver.
Pull the door upward, remove it and put it in a safe place.
STEP 4 - SECURING DOOR
Move the Upper Hinge Bracket to the new side.
Screw in the Upper Hinge Bracket Socket Screws.
Check the fitting between the door and hinge to ensure smooth movement, and that the door is aligned horizon­tally and vertically and that the seals are closed on all sides.
Make any necessary adjustments, and then tighten Bottom and Upper Hinge Bracket Socket Screws.
Replace the Upper Hinge Cover and use the Phillips driver to tighten the Machine Screw.
Replace the three Screw Covers now on the opposite side of the hinge.
STEP 5 - LEVELING UNIT
Screw in the other Leveling Foot to the Bot­tom Hinge Bracket into the hole shown here:
Readjust the leveling feet to desired height.
–6–
Page 7
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM SOLUTION
Make sure that the plug is in all the way Make sure that the thermostat knob is set to a number from
My refrigerator is not getting any power (no hum, etc.)
1-6.
Check to see that a household fuse or circuit breaker hasn’t tripped.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Food in the refrigerator compartment is freezing.
Food in the refrigerator is not cold enough.
Inside refrigerator temperature is too warm.
The outside of the unit is warm
Lower the number of the thermostat. (A higher number is colder.)
Make sure that the door to the refrigerator is closed all the way.
Check the ambient temperature. If it’s very warm, this is normal.
If you recently put very warm food in the refrigerator, this is normal.
Make sure that the gasket around the door is free of debris. If the seal is not tight, warm air from the environment may seep in, causing it to run longer.
This is also normal aer being turned on for the first time aer an extended time
Make sure that the temperature setting is at the desired selec­tions. See “Using Your Appliance” for more details.
This could be caused by opening the door very oen and letting in warm air frequently.
This can be caused by warm food. It can take at least four hours for your refrigerator to get to
its target temperature setting aer being o for an extended period of time.
This is a normal part of how a refrigerator works and is noth­ing to be concerned about.
There are many dierent noises we hear emanating from the refrigerator at dierent times, including: loud sounds when it is first turned on; fans running when the temperature is below 45°F; popping and/or cracking sounds; boiling or gurgling sounds and snapping sounds.
There are vibrating or rattling sounds when the unit runs.
There is moisture appearing on the inside of the refrigerator walls.
There is moisture appearing on the outside of the refrigerator walls.
The door will not close completely.
All of these noises are typical during normal operation and cycles
Make sure the unit is level, it’s not touching a wall and the drip tray is placed properly. See the “Leveling The Unit” section above.
This can be caused by debris in the door gasket preventing a tight seal. As well, it is a normal occurrence if the ambient air is humid. This can also occur if the door is opened very frequently.
Make sure that your door is closing properly.
Make sure that the unit is not overstued with food packages. Make sure that the shelves are in position. Make sure the gaskets are clean.
–7–
Page 8
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CUSTOMER SUPPORT
Before contacting customer support, please see the troubleshooting guide above.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other resources which may include an updated version of this user’s manual.
WWW.IMPECCA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 866-954-4440.
Keep tabs on Impecca’s newest innovations & enter contests via our social network feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
–8–
Page 9
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)
Impecca™ warrants this product against defects in material and workmanship to the original purchaser as specified be­low.
PARTS AND LABOR– if the product is determined to have a manufacturing defect, within a period of one year from the date of the original purchase, Impec­ca™, at its own discretion, will repair or replace the product parts at no charge to you in the U.S.A.
To obtain warranty service by an authorized Impecca™ ser­vice center, please email us at: service@impecca.com to ob­tain a Repair and Maintenance Authorization (RMA) number and received instructions on how the repair and/or replace­ment procedure will take place.
Any glass materials included with the appliance will be covered for a period of 60 days from purchase.
Impecca™ specifically excludes from this warranty any non-electric/mechanical attachments, accessories and disposable parts including but not limited to outside case, connecting cables, batteries and AC adapters. Impecca™ re­serves the right to repair or replace defective products with the same, equivalent or newer models.
We reserve the right to either repair or replace product at our discretion. Replacement may be either new or refurbished and while every endeavor will be made to ensure it is the same model, if not possible it will be equal or higher spec­ification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this warranty. Fur­ther, Impecca™ hereby reserves the right to determine “Wear and Tear” on any and all products. Tampering or opening the product casting or shell will void this warranty in its entirety.
Exclusions: This warranty does not cover the following:
trim/molding/cabinetry, etc.)
12. Service calls to replace any consumables such as light bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls on weekends, nights, holidays. Damages to the finish of appliance or household furnishings due to installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following: Acts of God; fires; misuse; accidents; incorrect power supply; service performed by unauthorized persons; use of non-genu­ine Impecca parts, etc.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRAN­TIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU­LAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DAM­AGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA™, INCLUDING LOST PROF­ITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RE­SULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent or employee is authorized to make any modification, extension, change or amendment to this warranty without the written consent and authorization from Impecca™.
1. Any product that has a defaced or covered serial num­ber.
2. Products that have been transferred to a second owner.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.”
5. Food loss due to any product failure.
6. Window air conditioners installed in a wall.
7. The product if used in a commercial setting.
8. Service calls that do not involve product malfunction.
9. Service calls for a product ruined by not following the provided instructions.
10. Service calls to correct improper installation.
11. Costs associated with making the product accessible for servicing (including but not limited to removal of
–9–
Some states do not allow the exclusion or limitation of im­plied warranties or liability for incidental or consequential damages, or do not allow a limitation on how long an im­plied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you have other rights, which vary from state to state.
Note: Our Warranty center services only to Continental U.S.A.
Page 10
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes de Seguridad 11
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Iniciando 12 Vistazo General Y Funciones de la Unidad 13 Operación 13 Limpiando Y Cuidando Su Electrodoméstico 13 Invirtiendo La Puerta 14 Guía De Solución De Problemas 15 Atención al Cliente 16
French 18 Notes 26
–10–
Page 11
POR FAVOR CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. LAS NECESITARÁ EN
UN FUTURO.
1. Antes de poner en funcionamiento este refrigerador debe quedar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.
2. No permite que los niños trepen, se paren o se cuelguen de los entrepaños del refrigerador. Pueden dañarlo y lastimarse se­veramente.
3. No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este electrodoméstico o de cualquier otro electrodoméstico.
4. Mantenga los dedos fuera del espacio entre las puertas y el gabinete. Tenga cuidado de cerrar las puertas cuando haya niños en el área.
5. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones.
6. Le recomendamos ampliamente que cualquier servicio de mantenimiento lo realice un técnico calificado.
7. Al colocar el control de temperatura en la posición OFF detendrá el enfriamiento pero no apagará el refrigerador.
8. No deje el refrigerador en temperaturas extremadamente calientes o frías.
9. No coloque el refrigerador cerca de fuentes de calor o del fuego abierto.
10. Limpie el refrigerador con un paño suave y húmedo. Retire las manchas con jabón suave. No limpie la unidad con solventes de grado industrial o químicos abrasivos.
11. No coloque objetos pesados en la parte superior del refrigerador.
12. Nunca instale el refrigerador donde hay mucha humedad o en áreas donde el agua puede salpicar.
13. No permita que los niños se cuelguen de las puertas; el refrigerador puede volcarse y lastimar a los niños.
14. Nunca coma alimentos que pudieran haberse estropeado porque estuvieron largo tiempo almacenados en el refrigerador o estuvieron dentro de un refrigerador descompuesto.
15. No use objetos filosos, como picahielos para retirar el hielo, dentro del refrigerador, ya que puede dañarlo.
16. Desconecte y retire los alimentos del refrigerador si este no va a utilizarse por un largo periodo de tiempo.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ADVERTENCIA SOBRE EL ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
Existe el riesgo de atrapamiento de niños. Antes de deshacerse de su refrigerador antiguo o congelador:
1. Quite las puertas
2. Deje los entrepaños en su lugar de modo que los niños no puedan meterse fácilmente
NO SE RECOMIENDA EL USO DE EXTENSIONES.
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
–11–
Page 12
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INICIANDO
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Esto se logra al asegurarse que el enchufe se conecte en un tomacorrientes aterrizado. De esta forma, en caso de un corto circuito, se re­duce el riesgo de una descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico viene equipado con un cable que cuenta con un alambre para la tierra física y una clavija con tres patas, una de ellas para la conexión a tierra física.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe aterrizado pue­de resultar en el riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista o persona de servicio calificados si no ha comprendi­do bien las instrucciones de conexión a tierra o si existen dudas sobre si el electrodoméstico está adecuadamente conectado a tierra. Si es necesario utilizar una extensión, utilice únicamente una extensión de tres alambres que cuente con una clavija de tres patas y conecte a un tomacorrientes con tres orificios en donde pueda conectar la extensión. El calibre marcado en el cable de extensión debe ser mayor o igual que el calibre especi­ficado para el electrodoméstico.
Nota, todas las imágenes en este manual de instrucciones son para propósitos indicativos, la apariencia física y opciones de su modelo pueden variar.
NÚMERO DE SERIE Y MODELO
Por favor, a continuación registre su número de serie y modelo. Puede encontrar el número de 11 dígitos que aparece en una etiqueta en la parte posterior del refrigerador.
Número de Modelo: RC-1172 Número de Serie: ______________________________ Fecha de Compra: ____________________________
ANTES DE DESHACERSE DE SU REFRIGERADOR VIEJO
Retire la(s) puerta(s) y deje los entrepaños (para evitar que los niños trepen dentro del refrigerador) y pida que sea retirado de su casa por un técnico calificado
Revise con su vendedor si ellos se pueden llevar su apa­rato viejo y deshacerse de él o reciclarlo en forma res­ponsable.
Vaya a www.epa.gov/rad para tener mayor información sobre el Deshecho Responsable de Electrodomésticos
AVISOS DE SEGURIDAD
Este electrodoméstico está destinado para ser utilizado en una casa o en aplicaciones como:
Área de alimentos para el personal en tiendas, oficinas u otros ambientes de trabajo
Uso individual en habitaciones de hotel y otro tipo de ambientes residenciales
INSTALANDO SU ELECTRODOMÉSTICO
UBICACIÓN
Cuando seleccione la ubicación de su unidad asegúrese que el piso esté plano, nivelado y la habitación está bien ventilada. Evi­te colocar la unidad cerca de una fuente de calor como un hor­no, estufa, calentador de agua o radiador. También evite la luz
directa del sol ya que puede incrementar el consumo eléctrico.
Las temperaturas extremadamente frías también pueden evitar que el electrodoméstico funcione eficientemente. Esta unidad no está diseñada para se en una cochera o en exteriores. No co­loque ninguna cubierta como cortina o sábana sobre la unidad.
Cuando instale la unidad asegúrese que hay al menos 5 pulga­das de espacio libre a ambos lados del refrigerador y en la parte trasera, así como 5 pulgadas en la parte superior de la unidad. Esto permitirá que el aire circule alrededor del refrigerador y mejorar la eficiencia del proceso de enfriamiento.
NIVELANDO LA UNIDAD
Es importante que mantenga la unidad nivelada de modo que la puerta cierre correctamente y evite problemas que pueden causar que falle la refrigeración efectiva. Para nivelar la unidad gire las dos patas ajustables al frente del refrigerador en el senti­do de las manecillas del reloj o al contrario para levantar o bajar las esquinas.
Consejo: Si alguien puede empujar el refrigerador hacia atrás y hacia arriba permitirá quitar peso del refrigerador y hacer más fácil y rápido el ajuste.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Limpie dentro de la unidad con una solución ligera de bicarbo­nato y agua. Después enjuague con agua tibia usando un paño o esponja húmedos. Lave los entrepaños y charolas con agua tibia y jabonosa y seque completamente antes de colocarlos dentro de la unidad. Limpie el exterior de la unidad con un tra­po húmedo.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Asegúrese de conectar la unidad en un tomacorrientes aterrizado de 110V-120V (60Hz)
Asegúrese que las 5 patas del enchufe se conecten en un tomacorrientes con tres orificios (vea el diagrama más adelante)
Puede utilizar una extensión siempre y cuando el calibre del cable es igual o mayor al solicitado por este electro­doméstico y existe la conexión adecuada a tierra.
Si usa una extensión asegúrese que el exceso en el largo de la extensión no constituya un riesgo de tropiezo.
Nota: Cuando conecte a la pared, debe asegurarse que el to­macorrientes es dedicado (ver Figura 1). Si sólo cuenta con un tomacorrientes con 2 orificios, existen
Utilizando un tomacorrientes de 3
orificios
Clavija con 3 patas
Receptáculo de 3 orificios
Utilizando un adaptador, asegúrese
de conectar este adaptador
adecuadamente a tierra
Adaptador
Cable para tierra
Cubierta del toma­corrientes
Tornillo
Toma­corriente
Fig. 1 Fig. 2
–12–
Page 13
VISTAZO GENERAL Y FUNCIONES DE L A UNIDAD
Refrigerador compacto
Capacidad de 1.7 pies cúbicos
Entrepaño de alambre deslizable
Compartimento de congelación
Control mecánico ajustable
Patas ajustables
Puerta reversible
Eficiencia Superior de Energía
Refrigerante amable con el ambiente R600a
DIAGRAMA DE LA UNIDAD
PUERTA CERRADA
OPERACIÓN
Nota:El compartimento congelador tiene un rango de tempera­tura de 30°F a 48°F (en una habitación con temperatura de 77°F (25°C)). Los helados y paletas heladas deben de mantenerse congelados a una temperatura de -5°F a 0°F, por lo tanto este compartimento congelador no es adecuado para almacenar este tipo de artículos.
La perilla de control del termostato para el refrigerador y conge­lador se encuentra cerca del compartimento congelador.
La primera vez que usted encienda su unidad, ajuste el control del termostato en el número “3” y dele tiempo a su refrigerador para que enfríe completamente antes de añadir alimentos; se recomienda un periodo de 24 horas.
Una vez que el congelador ya enfrió, ajústelo hacia el número “1” para una temperatura menos fría o hacia el “6” para una temperatura más fría, lo que usted prefiera. Sin embargo el número “3” debe ser apropiado para la refrigeración en casa u oficina.
FF
FF
O
Nota: Al colocar la perilla del termos­tato en la posición OFF detendrá el ciclo de enfriamiento pero la unidad no se apagará.
DEFROSTING
Su refrigerador requiere descongelarse en forma manual. Debe descongelar su refrigerador cuando suceda lo siguiente:.
O
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
1. Bisagra superior
2. Manija
3. Puerta del refrigerador
4. Patas niveladoras
PUERTA ABIERTA
1
2
3
4
5
OFF
1. Perilla del control del termostato
2. Compartimento congelador
3. Rejilla de alambre
4. Charola para goteo
5. Compartimento del refrigerador
6. Almacenamiento pata botellas
7. Empaque de la puerta
No vaya a utilizarlo por un periodo largo de tiempo
Note una formación de hielo excesiva alrededor del com­partimento
También es recomendable descongelarlo de vez en cuando
Para descongelar:
Coloque la perilla del termostato en la posición “OFF” y deje la puerta abierta
Desconecte la unidad
Retire todos los alimentos de todos los compartimen­tos y del interior del refrige-
FF
O
rador
Coloque una o dos toallas debajo del refrigerador para
6
recoger el agua del hielo al descongelarse
Deje abierto el refrigerador hasta que descongele por completo (Usualmente por
FF
O
varias horas o puede dejarlo así toda la noche)
Limpie el interior del refri­gerador agua jabonosa y un
7
paño no abrasivo
LIMPIANDO Y CUIDANDO SU ELECTRODOMÉSTICO
Se debe utilizar un paño limpio y suave con agua jabonosa o una mez­cla de agua con bicarbonato para limpiar el interior de la unidad, des­pués de descongelar o antes de usar. Limpie nuevamente con un paño limpio y húmedo (sin jabón o bicarbonato) para asegurar que no que­den residuos dentro del refrigerador antes de limpiar. Limpie el empa­que de la puerta para un mejor desempeño de su unidad.
–13–
Page 14
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INVERSIÓN DE LA PUERTA
PRECAUCIÓN:
Para evitarse daños a usted mismo y/o a la propiedad, le reco­mendamos que alguien le ayude durante el proceso de inver­sión de la puerta.
Asegúrese que el electrodoméstico esté desconectado y vacío
Tenga algo sólido sobre el cual recargar el electrodo­méstico. Esto será necesario cuando se deba quitar la puerta
Evite recostar totalmente el refrigerador sobre un costa­do, ya que eso dañará el sistema de enfriamiento
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
Un destornillador Allen de 10 mm
Un destornillador Philips
Un destornillador de cabeza plana
PARTES YA INSTALADAS CON LAS QUE ESTARÁ TRABAJANDO (NO PARA DESCARTAR):
Cubierta de la bisagra superior (plástico)
Soporte de la bisagra superior (metal)
Para niveladora (x2)
Tornillo de cruz (x1)
Tornillo Allen (x4)
Soporte de la bisagra inferior (metal)
Cubiertas de tornillos (plástico)
PASO 2 - REMOCIÓN DE LAS PARTES RESTANTES
Incline hacia atrás el refrigerador de modo que usted tenga acceso a la sección inferior frontal
Localice en qué orificio están atornilladas actualmente las
patas niveladoras
Retírelas, y dándose cuenta que una tiene una cantidad metálica mayor que indica que va en el lado opuesto de donde se encuentra la bisagra de la puerta
Desatornille los dos tornillos Allen del soporte de la bisa- gra inferior utilizando el destornillador Allen de 10 mm
Retire el soporte de la bisagra inferior
PASO 3 – REINSTALANDO LAS PARTES Y RECOLOCANDO LA PUERTA
Instale la pata niveladora (con la parte metálica más gran- de mostrándose) del lado donde solía estar la bisagra
Atornille el soporte de la bisagra inferior en el nuevo lado. Utilice los dos orificios grandes en el soporte para este pro­pósito. Déjela un poco floja de modo que pueda deslizar el soporte hacia adelante y atrás
Deslice la puerta en el pin de la bisagra inferior de modo que pueda ajustar el soporte de la bisagra inferior a una posición conveniente pero sin apretar fuertemente los dos
tornillos Allen
PASA 4 - ASEGURANDO LA PUERTA
Mueva el soporte de la bisagra superior al nuevo lado
Atornille los tornillos Allen del soporte de la bisagra su-
perior
Revise el ajuste entre la puerta y la bisagra para asegurar un movimiento suave y que la puerta quede alineada hori­zontal y verticalmente y que los sellos cierren alrededor de toda la puerta
Haga cualquier ajuste innecesario y después apriete los tornillos Allen de los soportes de las bisagras superior e inferior
Ahora coloque las cubiertas de los tornillos en los lados opuestos de la bisagra
PASO 1 – PARTES Y REMOCIÓN DE LA PUERTA
Desatornille el tornillo de la cubierta de la bisagra supe­rior, usando el destornillador Phillips
Retire la cubierta de la bisagra superior
Desatornille los dos tornillos Allen del soporte de la bisa- gra superior de metal
Retire el soporte de la bisagra superior
Localice las cubiertas de los tornillos en la parte superior del refrigerador
Retire las cubiertas de los tornillos de la parte superior de la carcaza del refrigerador y uno de la parte superior de la puerta utilizando el destornillador de cabeza plana
Jale la puerta hacia arriba, retírela y colóquela en un lugar seguro
–14–
PASO 5 – NIVELANDO LA UNIDAD
Atornille la otra pata niveladora en el soporte de la bisagra inferior en el orificio mostrado aquí
Reajuste la pata niveladora a la altura deseada
Page 15
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
Asegúrese que el enchufe está conectado hasta el fondo Asegúrese que la perilla del termostato está ajustada a un
Mi refrigerador no recibe energía (no hace ruido, etc.)
La comida en el compartimento del refrigerador se congela
La comida dentro del refrigerador no está o suficientemente fría
número del “1” al “6”
Revise para ver si no se ha botado un fusible de la casa o el cortacircuitos
Ajuste la perilla del termostato a un número más bajo (un número más alto es mas frío)
Asegúrese que la puerta del refrigerador está completamente cerrada.
Revise la temperatura ambiente. Si está muy caliente, es normal.
Si recientemente puso comida caliente, esto es normal.
Asegúrese que el empaque alrededor de la puerta esté libre de suciedad. Si el sello no está apretado, puede colarse el aire caliente, provocando que se forcé el uso.
Es normal que después de haber encendido por primera vez su unidad o después de un periodo de tiempo.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Asegúrese que el ajuste de temperatura está colocado en la selección deseada. Vea “Utilizando su Electrodoméstico” para mayores detalles.
Esto puede causarse al abrir al puerta muy seguido dejando
La temperatura dentro del refrigerador está demasiado ca­liente
La parte de afuera de la unidad está caliente
Escucho muchos ruidos diferentes que salen del refrigerador en diferentes momentos, incluyendo: sonidos fuertes cuando se prende por primera vez; ventiladores funcionando cuando la temperatura es inferior a los 45°F; sonidos de tronidos o agrietamientos; sonidos de gorgoteos, borbotones y chasqui­dos.
Hay ruidos de vibraciones o cascabeleos cuando la unidad está funcionando
Hay humedad dentro en las paredes dentro del refrigerador
Hay humedad dentro en las paredes fuera del refrigerador Asegúrese que la puerta está cerrando adecuadamente.
entrar aire caliente frecuentemente
Esto es causado por comida caliente Puede llevarse hasta cuatro horas para que su refrigerador
tenga la temperatura deseada después de estar apagado por un periodo largo de tiempo
Esto es una parte normal del funcionamiento y no tiene por­que preocuparse.
Todos estos ruidos son típicos durante la operación y ciclos normales
Asegúrese que la unidad está nivelada y no esté tocando la pared y que la charola de escurrimiento esté colocada ade­cuadamente. Vea la sección “Nivelando la Unidad”
Esto puede ser causado por suciedad en el empaque de la puerta lo cual evita que la puerta selle bien. También, es una correncia normal si el aire del ambiente es húmedo. Esto tam­bién sucede si la puerta se abre constantemente.
La puerta no está cerrando por completo
Asegúrese que la unidad no esté sobrellenada con paquetes de alimentos.
Asegúrese que los entrepaños están colocados en su lugar. Asegúrese que el empaque de la puerta está limpio.
–15–
Page 16
ATENCIÓN AL CLIENTE
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, vea la guía de solución de problemas que se ha proporcionado anteriormente Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar la respuesta a las Preguntas Más Frecuentes y otros recur-
sos que pueden incluir una versión actualizada de esta guía de usuario.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y el número de serie y llámenos entre las 9:00am y las 6:00pm hora del Este, al +1 866-954-4440.
Manténgase al tanto de las innovaciones más recientes de Impecca y participe en concursos por medio de nuestras redes sociales.
WWW.IMPECCA.COM
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
–16–
Page 17
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra defectos en su material y mano de obra como se especifica a con­tinuación.
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el pro­ducto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original, Impecca™, a su discreción, reparará o reemplazara las partes del producto sin ningún costo para usted en los Estados Unidos.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado de Impecca™ envíenos un correo electrónico a: service@impecca. com para obtener un número de Autorización de Reparación y Mantenimiento (RAM) y recibir las instrucciones de cómo se llevará a cabo el procedimiento de reparación o reemplazo.
Cualquier material de vidrio incluido en el electrodomés­tico estará cubierto por un periodo de sesenta (60) días a partir de la fecha de compra.
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo modelo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o reacondicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo modelo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará con un modelo de especificaciones iguales o superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna otra garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el derecho de determinar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. El violar o abrir el chasis del producto invalidará esta garantía por completo.
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que tenga un número de serie defectuo­sos o cubierto
2. Productos que han sido transferidos a un segundo propieta­rio
3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad
4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados”
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto
6. Aires acondicionados que han sido instalados en un muro.
7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación comer­cial
8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funciona­miento del producto
9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por no se­guir las instrucciones proporcionadas
10. Llamadas de servicio para corregir una instalación incorrecta
11. Costos asociados por hacer el producto accesible al servicio (incluido pero no limitado a la remoción de ajustes/moldeo/ gabinete, etc.)
12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles como bombillas, filtros, etc.
13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio los fines de semana, por las noches, o durante las festividades. Daños al acabado del electrodoméstico o muebles de la casa debi­do a la instalación del electrodoméstico.
14. Daños causados por cualquiera de las siguientes causas: Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, suministro de energía incorrecto, servicio realizado por personal no autori­zado, el uso de partes no originales Impecca.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓ­SITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RE­LACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA.
IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANAN­CIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RE­SULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está au­torizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o enmienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización escrita de Impecca™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garan­tías implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o con­secuentes, y no permiten una limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o ex­clusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga de­rechos específicos, y puede usted tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado.
Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo dentro del territorio continental de E.U.
Page 18
TABLE DES MATIÈRES
Consignes De Sécurité Importantes 19
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Démarrage 20 Aperçu Et Caractéristiques De L’unité 21 Opération 21 Entretien Et Nettoyage 21 Inversion De La Porte 22 Guide De Dépannage 23 Assistance Technique 24
Notes 26
–18–
Page 19
S’IL VOUS PLAÎT CONSERVER CES INSTRUCTIONS . VOUS POUVEZ
LES BESOIN DANS L’AVENIR .
1. Ce réfrigérateur doit être adéquatement installé et positionné selon les instructions d’installation avant son utilisation.
2. Ne laissez pas les enfants monter, grimper ou s’accrocher aux étagères du réfrigérateur. Cela pourrait endommager l’uni­té et causer des blessures.
3. Il ne faut pas entreposer ou utiliser de la gazoline ou tous autres liquides ou vapeurs inflammables près de l’unité ou autres électroménagers.
4. Tenez les doigts loin de l’espacement entre la porte et le boîtier. Usez de caution en fermant la porte lorsque des enfants sont près.
5. Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou pour l’entretien.
6. Nous recommandons fortement d’utiliser les services d’un professionnel qualifié pour l’entretien.
7. Tournez le cadran de régulation de température à « 0 », cesse le refroidissement, mais n’éteint pas complètement l’appa­reil.
8. Ne laissez pas le réfrigérateur dans des températures extrêmement froides ou chaudes.
9. Ne placez pas le réfrigérateur près de flammes ou d’une source de chaleur.
10. Nettoyez le réfrigérateur avec un linge doux et humide. Enlevez les taches avec un savon doux. N’utilisez pas de solvants industriels ou de produits chimiques abrasifs pour le nettoyage.
11. Ne placez aucun objet lourd sur le réfrigérateur.
12. N’installez pas le réfrigérateur dans un lieu propice à la moisissure ou aux éclats d’eau.
13. Ne laissez pas les enfants s’accrocher à la porte, l’unité pourrait renverser et les blesser.
14. Ne mangez aucune nourriture gâtée causée par un stockage trop long dans le réfrigérateur ou dû à un stockage dans un réfrigérateur non fonctionnel.
15. N’utilisez pas d’outils pointus (tel qu’un pic à glace), car cela pourrait causer des dommages.
16. Débranchez et videz le réfrigérateur si celui-ci n’est pas utilisé pour une longue période.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
AVERTISSEMENT RISQUE D’ENFERMEMENT POUR ENFANTS
Il y a un risque d’enfermement pour enfants. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur aux ordures :
1. Enlevez les portes.
2. Laissez les étagères à l’intérieur de l’unité afin d’éviter que les enfants puissent y grimper.
AVERTISSEMENT : L’UTILISATION D’UNE EXTENSION ÉLECTRIQUE N’EST PAS RECOM­MANDÉE.
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
–19–
Page 20
DÉMARRAGE
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Cette tâche est accomplie en assurant que le connecteur est adéquatement branché dans une prise de courant mise à la terre. Advenant un court-circuit, le risque d’une décharge électrique est diminué en fournissant un fil d’échappement au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un connecteur déte­nant un fil pour la mise à terre.
AVERTISSEMENT: Une mauvaise utilisation d’une fiche de mise à la terre peut causer une décharge électrique. Veuillez consulter un électricien qualifié ou un technicien si les instructions pour la mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s’il y a un doute quant à la mise à la terre de l’appareil. S’il est néces­saire d’utiliser une corde de rallonge, assurez-vous d’utiliser une rallonge à trois fils avec mise à la terre ainsi qu’une prise de cou­rant adaptée. La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil.
Note : Les images à l’intérieur de ce manuel y sont à titre indi­catif uniquement; l’apparence physique et les options sur votre modèle peuvent varier.
NUMÉRO DE SÉRIE ET DE MODÈLE
Veuillez prendre en notre le numéro de série et le numé­ro du modèle ci-dessous. Vous pouvez trouver le numéro à 11 chires sur un autocollant à l’arrière du réfrigérateur.
Numéro du modèle : RC-1172 Numéro de série : ______________________________ Date d’achat : ____________________________
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Enlever toutes les portes, mais laissez les étagères à l’intérieur (cela empêchera les enfants d’y entrer), faites déplacer l’unité de votre domicile par un technicien qua­lifié.
Vérifiez avec votre revendeur si celui peut reprendre et disposer de manière responsable ou recycler l’unité pour vous.
Visitez le www.epa.gov/rad pour plus de renseignements sur la disposition responsable d’électroménagers.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des appli­cations similaires tels que :
Cuisine en milieu de travail;
Utilisation individuelle dans une chambre d’hôtel ou tout autre type d’environnement résidentiel.
INSTALLATION DE L’APPAREIL
EMPLACEMENT
Assurez-vous de définir un endroit au plancher plat, nivelé et bien ventilé pour l’emplacement de votre appareil. Évitez de l’installer près d’une source de chaleur telle qu’un four, un poêle, un radiateur ou une chaudière. Évitez également une ex­position directe au soleil, car cela pourrait aecter le niveau de consommation électrique.
Des températures extrêmement froides peuvent également empêcher l’appareil de fonctionner adéquatement. Cet appa­reil n’est pas conçu pour une utilisation dans un garage ou une installation extérieure. Ne placez aucun drap ou couverture sur l’appareil.
Au cours de l’installation, assurez-vous de garder un espacement libre de 5 pouces minimum de chaque côté ainsi qu’à l’arrière et au-dessus de l’appareil. Ceci permettra à de l’air froid de circuler autour du réfrigérateur et ainsi permettre une meilleure eicacité.
NIVELLEMENT DE L’APPAREIL
Il est important de garder l’appareil à niveau afin que la porte se referme adéquatement. Ceci préviendra des problèmes au niveau du refroidissement. Afin de niveler l’appareil, ajuster les quatre pieds réglables dans le sens horaire ou antihoraire pour ajuster la hauteur de chaque coin.
Conseil : Avoir quelqu’un pousser contre le haut du réfrigérateur permettra un contrepoids et un accès plus facile ou pieds ré­glables.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Essuyez l’intérieur de l’appareil avec une solution dissoute de bicarbonate de soude. Rincez ensuite avec de l’eau tiède en utilisant une éponge ou un linge humide. Lavez les étagères et bacs dans de l’eau savonneuse chaude et séchez-les complète­ment avant de les remettre dans l’appareil. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un linge humide.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Assurez-vous de brancher l’appareil dans une prise mise à la terre de 100V-120V (60Hz).
La fiche tripolaire doit être branchée dans une prise adaptée (voir note ci-dessous).
Il est possible d’utiliser une rallonge si la puissance élec­trique indiquée sur celle-ci est au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil et qu’elle est également mise à la terre.
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que le surplus ne causera pas de risque de trébucher.
Note : Au moment de brancher l’appareil, assurez-vous d’avoir une prise dédiée (fig.1). Si vous n’avez qu’une prise à double fiche, il existe des adaptateurs, mais ceux-ci doivent être utili­sés adéquatement. (fig.2).
Utilisation d’une prise tripolaire
Fiche électrique tripolaire
Prise électrique tripolaire
Lorsque vous utilisez un adaptateur de mise à la terre, assurez-vous que
la boîte électrique est mise à la terre.
Adaptateur de mise à la terre
Câble de mise à la terre
Boîte électrique
Couvercle boîte électrique
Vis
Fig. 1 Fig. 2
–20–
Page 21
FONCTIONS ET APERÇU DE L’APPAREIL
Réfrigérateur compact
1.7 pieds cubes
Étagère en grillage amovible
Compartiment refroidissant
Contrôle mécanique ajustable
Pieds réglables
Porte réversible
Certification Energy Star
Réfrigérant écologique R600a
DIAGRAMME DE L’APPAREIL
PORTE FERMÉE
1. Charnière supérieure
2. Poignée
3. Porte du réfrigérateur
4. Pieds réglables
OPÉRATION
Note : la température du compartiment congélateur peut varier entre 30°F à 48°F (dans une pièce avec une température am­biante de 77°F (25°C)). La crème glacée ainsi que les popsicles doivent être maintenus à une température entre 5°F à 0°F. Le compartiment congélateur n’est donc pas adapté à ce type de produit.
Le bouton de contrôle du thermostat pour le réfrigérateur et le congélateur est situé à côté du compartiment congélateur.
Lors de la première utilisation du réfrigérateur, ajustez le ther­mostat à « 3 » et laissez suisamment de temps au réfrigérateur pour se refroidir avant d’y ajouter des aliments. Une période de 24 heures est recommandée.
Lorsque l’appareil est pleinement refroidi, vérifiez si le niveau est sa­tisfaisant. Vous pouvez ajuster au besoin en réglant le thermostat vers « 1 » pour un refroidissement moins intense ou vers « 6 » pour augmenter. Néanmoins, la position « 3 » devrait être adéquate pour une utilisation à la maison ou au bureau.
FF
FF
O
NOTE : En tournant le cadran de ré­gulation de température à « OFF », cela cesse le refroidissement, mais n’éteint pas complètement l’appareil.
DÉCONGÉLATION
La décongélation manuelle est requise pour votre réfrigérateur. Vous devriez procéder à la décongélation pour les raisons suivantes :
Vous n’utiliserez pas votre réfrigérateur pour une longue période.
Vous remarquez une accumulation de glace autour du congélateur.
Il est aussi recommandé de tout de même décongeler occa­sionnellement
Pour décongeler :
O
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
PORTE OUVERTE
1
2
3
4
5
OFF
1. Bouton de contrôle du thermostat
2. Compartiment congélateur
3. Étagère en grillage
4. Bac récepteur
5. Compartiment réfrigéré
6. Stockage pour bouteilles
7. Joint d’étanchéité de porte
Ajuster le bouton de contrôle du thermostat à la position « OFF » et laissez la porte ouverte.
Débranchez l’appareil.
Retirez toute nourriture des dif­férents compartiments.
FF
O
Placez une ou deux serviettes sous le réfrigérateur afin d’ab­sorber l’eau causée par la fonte
6
de glace.
Laissez la porte ouverte jusqu’à la fonte complète de la glace (habituellement quelques heures ou une nuit complète suisent.)
FF
O
Nettoyez et essuyez l’intérieur de l’appareil avec une eau sa­vonneuse et un linge non abra­sif.
7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Un linge propre et humide en combinaison avec un détergent doux ou un mélange d’eau et de bicarbonate de soude peut être utilisé pour nettoyer l’intérieur de l’appareil une fois la décongélation complétée et avant la remise en fonction. Essuyez de nouveau avec un linge humide, sans savon, afin de vous assurer qu’il ne reste aucun résidu suite au nettoyage. Nettoyez attentivement le joint pour une meilleure eica­cité.
–21–
Page 22
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INVERSION DE LA PORTE
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter de vous blesser ou de causer des dommages à la propriété, nous recommandons que vous obteniez de l’aide pour l’exécution de cette tâche.
Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
Ayez un objet solide sur lequel reposer l’appareil. Ceci sera nécessaire lorsque viendra le temps d’enlever la porte.
Évitez de coucher le réfrigérateur à plat sur le dos, car ceci pourrait causer des dommages au système de re­froidissement.
OUTILS REQUIS
Clé à douille 10 mm
Tournevis Phillips
Tournevis à tête plate
PIÈCES DÉJÀ INSTALLÉES QUE VOUS UTILISEREZ (PAS À L’ÉCHELLE)
Couvercle de la charnière supérieure (plastique)
Charnière supérieure
Pieds réglables (x2)
Vis d’assemblage (x1)
Vis à tête creuse (x4)
Charnière inférieure (métal)
Couvercles de vis (plastique)
ÉTAPE 1 – PIÈCES ET EXTRACTION DE LA PORTE
Dévissez la vis du couvercle de la charnière supérieure en utilisant le tournevis Philips.
Retirez le couvercle de la charnière supérieure.
Dévissez les deux vis à tête creuses de la charnière su- périeure en utilisant la clé à douille 10 MM.
Retirez la charnière supérieure.
Notez les couvercles de vis du côté opposé.
Retirez les deux couvercles de vis du dessus du boîtier du réfrigérateur et l’autre sur le dessus de la porte en uti­lisant un tournevis à tête plate.
Tirez la porte vers le haut, retirez-la et placez la porte dans un endroit sécuritaire.
ÉTAPE 2 – RETIREZ LES PIÈCES RESTANTES
Basculer le réfrigérateur vers l’arrière afin de vous donner accès à la partie inférieure de la section avant.
Notez bien dans quels trous sont visés les deux types de pieds réglables.
Retirez-les tous les deux en notant que celle qui est la plus longue se situe à l’opposé de la charnière de porte.
Dévissez les deux vis à tête creuses de la charnière infé- rieures en utilisant la clé à douille 10 MM.
Retirez la charnière inférieure.
ÉTAPE 3 – RÉINSTALLATION DES PIÈCES ET DE LA PORTE
Installez le pied réglable (le plus long), du côté où sera installée la charnière.
Vissez la charnière inférieure sur le nouveau côté. Utili­sez les deux grands trous sur la charnière destinée à cet eet. Laissez un peu de mou afin d’être en mesure d’ajus­ter la charnière.
Insérez la porte dans l’axe de pivot de la charnière infé- rieure afin de permettre un ajustement de la porte dans la bonne position – mais ne serez pas trop les deux vis à tête creuses.
ÉTAPE 4 – SÉCURISER LA PORTE
Déplacez la charnière supérieure vers le nouveau côté.
Vissez les vis à tête creuses de la charnière supérieure.
Vérifiez le raccord entre la porte et la charnière afin d’as­surer un mouvement adéquat; que la porte soit bien ali­gnée horizontalement et verticalement et que les joints de porte se referment bien de tous les côtés.
Faites les ajustements nécessaires et ensuite, resserrez les vis à têtes creuses des charnières supérieure et infé­rieure.
Replacez le couvercle de la charnière supérieure et utili- sez un tournevis Philips pour serrer la vis d’assemblage.
Remplacez les trois couvercles de vis, maintenant situés du côté opposé de la charnière.
ÉTAPE 5 - NIVELLEMENT DE L’UNITÉ
Installez l’autre pied réglable dans le bas de la charnière inférieure dans le trou dé­montré ici :
Ajustez le pied réglable à la hauteur désirée.
–22–
Page 23
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est bien insérée dans la prise de courant.
Mon réfrigérateur ne semble pas recevoir de courant (ne produis pas de bruit, etc.)
La nourriture dans le compartiment réfrigéré congèle.
La nourriture dans le réfrigérateur n’est pas suisamment froide.
Assurez-vous que le thermostat est réglé à un numéro entre 1 et 6.
Vérifiez s’il ne s’agit pas d’un fusible ou d’un disjoncteur déclenché.
Diminuez le numéro du thermostat. (Un numéro supérieur équivaut à une température plus froide).
Assurez-vous que la porte du réfrigérateur est fermée adéqua­tement.
Vérifiez la température ambiante; s’il fait chaud, ceci est normal.
Si vous avez déposé de la nourriture encore chaude dans le réfrigérateur, c’est tout à fait normal.
Assurez-vous que le joint autour de la porte est libre de tout débris. Si celui-ci n’est pas complètement étanche, de l’air chaud environnante pourrait pénétrer à l’intérieur, causant une période de refroidissement plus longue.
C’est tout à fait normal après une mise en fonction suite à une longue période hors tension.
Assurez-vous que la température est ajustée au degré désiré. Voir la section « Opération » pour de plus amples détails.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Ceci pourrait être causé par l’ouverture fréquente de la porte
La température interne du réfrigérateur est trop chaude.
L’extérieur de l’unité est chaud
Le réfrigérateur émet diérents sons à divers moments incluant des bruits forts lorsqu’il est allumé, le ventilateur qui tourne lorsque la température est sous les 45°F, des pé­tillements, des craquellements, des gargouillements et des bruits de bouillonnement.
Il y a des vibrations ou des bruits de cliquetis lorsque l’appa­reil est en fonction.
De la moisissure est apparue à l’intérieur des murs du réfri­gérateur.
Il y a de la moisissure qui se forme sur l’extérieur des murs du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas complètement. Assurez-vous que le réfrigérateur n’est pas trop plein.
qui laisse entrer de l’air chaude.
Possiblement causé par de la nourriture chaude. Votre appareil peut prendre jusqu’à quatre heures pour
atteindre la température désirée suite à une longue période hors tension.
Il s’agit d’une caractéristique normale d’un réfrigérateur du­quel il ne faut pas se soucier.
Tous ces bruits sont normaux et typiques aux divers cycles et opérations.
Assurez-vous que l’appareil est à niveau, qu’il ne touche pas un mur et que le bac récepteur est installé adéquatement. Voir la section « Nivellement de l’appareil » ci-dessus.
Ceci pourrait être causé par des débris situés dans le joint de la porte, ce qui empêche une étanchéité complète. C’est également normal si l’air ambiant est humide. Si la porte est ouverte fréquemment cela pourrait également être une des causes.
Assurez-vous de bien refermer la porte.
Assurez-vous que les étagères sont bien posionnées.
Assurez-vous que les joints sont propres.
–23–
Page 24
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SUPPORT TECHNIQUE
Avant de contacter le support technique, veuillez consulter le guide de dépannage ci-dessus. Consultez notre site Web pour nous rejoindre, pour trouver les réponses à vos questions fréquentes et pour des ressources addition-
nelles telles qu'une version mise à jour de ce guide de l'utilisateur.
WWW.IMPECCA.COM
Pour nous rejoindre par téléphone, veuillez avoir en main le numéro de modèle et de série de votre appareil. Nos lignes sont ou­vertes entre 9 h et 18 h HE au 1- 866-954-4440.
Tenez-vous à jour sur les plus récentes innovations chez Impecca et pour participer à nos concours via nos médias sociaux:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
–24–
Page 25
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original cet appareil contre toutes défectuosités liées au matériel et à la fabrication tel que spécifié ci-dessous.
PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que l’appa­reil a un problème lié à la fabrication, à l’intérieur d’une période d’un an de la date d’achat originale, Impecca™, à sa discrétion, pourra remplacer ou réparer les pièces de l’appareil sans frais pour vous aux États-Unis.
Afin d’obtenir des services sous garantie par un fournisseur auto­risé par le centre de service d’Impecca™, veuillez nous rejoindre par courriel : service@impecca.com afin d’obtenir un numéro d’autorisation d’entretien et réparation (Repair and Maintenance Authorization – RMA). Vous recevrez également des détails liés au processus de réparation et/ou remplacement.
Tout matériau en vitre inclus avec l’appareil est couvert par une garantie de 60 jours à compter de la date d’achat (lorsque applicable).
Impecca™ exclus spécifiquement de cette garantie tout attache­ment non électrique / mécanique, accessoires ou pièce jetable incluant, mais non limité au boîtier externe, les câbles connec­teurs, les piles et les adaptateurs secteurs. Impecca™ se réserve le droit de réparer ou remplacer les appareils défectueux par un modèle pareil, équivalent ou plus récent.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l’ap­pareil à notre discrétion. Le remplacement pourrait être par un appareil nouveau ou remis à neuf. Bien que tous les e orts soient mis de l’avant pour assurer qu’il s’agisse du même modèle, s’il s’avère impossible, le remplacement sera de qualité similaire ou supérieure.
11. Coûts entraînés à rendre l’appareil accessible pour l’entre­tien (incluant, mais non limité à l’enlèvement de moulures, plinthes, armoires, etc.)
12. Appels de service pour le remplacement de pièces consom­mables tels que des ampoules, filtres, etc.
13. Des frais additionnels peuvent s’appliquer aux appels de service en soirée, en fin de semaine, les jours fériés. Des dommages à la finition de l’appareil ou à des ameublements suite à l’installation de l’appareil.
14. Dommages causés par : des circonstances exceptionnelles; incendie; mauvaise utilisation; accident; alimentation électrique inappropriée; entretien e ectué par une personne non autorisée; utilisation de pièces non d’origine d’Impecca, etc.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICU­LIER EST LIMITÉ POUR UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT ORIGINAL DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS DEMEURENT EXCLUSIFS À LA VENTE ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT. AUCUNE AUTRE GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NE SERA ÉMISE.
IMPECCA™ NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, CONSÉQUENTS, DIRECTS OU AUTRES CONNUS OU QUI AURAIENT PU ÊTRE COMMU­NIQUÉS À IMPECCA™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, DE BIENVEILLANCE, DE BIENS ET DE BLESSURES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRO­DUIT OU EN VERTU DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE EN CONTRAT OU DÉLIT. LA RESPONSABILITÉ D’IMPECCA EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU VENDEUR EN DÉTAIL DU PRODUIT DÉFEC­TUEUX.
L’usure normale de l’appareil n’est pas couverte par cette garan­tie. Impecca™ se réserve le droit de déterminer le niveau d’usure sur l’ensemble de ses appareils. Ouvrir le boîtier ou modifier l’appareil annule dans son entièreté la présente garantie.
Exclusions : la garantie présente exclut les points suivants :
1. Tout appareil dont le numéro de série est e acé ou rendu illisible.
2. Tout appareil transféré à un second propriétaire.
3. La rouille formée à l’intérieur ou à l’extérieur de l’unité.
4. Les appareils marqués « Tel quel » ou « Remis à neuf ».
5. Pertes d’aliments dus à un mauvais fonctionnement de l’appareil.
6. Climatiseur à fenêtre installés au mur.
7. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
8. Appels de service qui ne sont pas en lien avec un mal fonc­tionnement de l’appareil.
9. Appels de service pour un appareil endommagé suite au non-respect des instructions fournies.
10. Appels de service liés à une installation défectueuse.
–25–
Aucun revendeur, agent ou employé d’Impecca™ n’est autorisé à e ectuer une modification, une extension, un changement ou un amendement de cette garantie sans le consentement écrit et l’autorisation d’Impecca™.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites ou de responsabilité en lien avec des dommages accidentels or des dommages conséquents ou ne permettent pas une limitation sur la durée de la garantie impli­cite. Donc, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous détenez d’autres droits, qui peuvent varier d’état en état.
Note : Notre centre de la garantie e ectue la livraison unique­ment qu’aux États-Unis continentaux.
Page 26
NOTES
Page 27
NOTES
Page 28
© 2016 Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.
Loading...