Important Safety Instructions ......................................................................................................................................................................................... 3
Getting Started ................................................................................................................................................................................................................... 4
Installing Your Appliance ................................................................................................................................................................................................. 4
Unit Diagram ...................................................................................................................................................................................................................... 5
Door Handle Installation .................................................................................................................................................................................................. 5
Door Swing Reversal (Optional) ..................................................................................................................................................................................... 5
Care and maintenance ..................................................................................................................................................................................................... 8
Customer Support ...........................................................................................................................................................................................................10
FRENCH ............................................................................................................................................................................................................................. 22
–ii–
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED THEM IN THE FUTURE.
1. This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used.
2. Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously
injure themselves.
3. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
4. Keep fingers out of the space between the doors and cabinet. Be careful closing doors when children are in the area.
5. In refrigerators with automatic ice makers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating
element that releases the cubes. Do not place fingers or hands near or on the automatic ice-making mechanism while the refrigerator is plugged in.
6. Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.
7. We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.
8. Turning the temperature control dial to the “0” position stops cooling but does not shut o power to the refrigerator.
9. Do not leave refrigerator in extremely cold or warm temperatures.
10. Do not place refrigerator near heat sources or open flames.
11. Clean the refrigerator with a so, damp cloth. Remove stains with a mild soap. Do not clean the unit with industrial grade solvents, or abrasive chemicals.
12. Do not place heavy items on top of the refrigerator.
13. Never install the refrigerator where there is a lot of moisture or in areas where water can splash.
14. Do not allow children to hang on the doors; the refrigerator may be tip over and hurt children.
15. Never eat food that may have spoiled because it was stored too long in the refrigerator or was stored in an out-of-order refrigerator.
16. Do not use sharp tools inside the refrigerator (such as an ice pick to remove ice) as damage may occur.
17. If not using for a long period of time, remove all food from the refrigerator and unplug the unit.
18. Before connecting the unit to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours. This will reduce the possibility of
a malfunction in the cooling system due to any handling during shipment.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
BEFORE DISCARDING YOUR OLD REFRIGERATOR
Your old refrigerator may have a cooling system that used CFCs (chlorofluorocarbons) or HCFCs (hydrochlorofluorocarbons). CFCs
and HCFCs are believed to harm stratospheric ozone if released to the atmosphere. If you are going to throw away your old refrigerator, make sure the refrigerant is removed for proper disposal by a qualified technician. Check with your retailer to find out if they’ll
take away and responsibly dispose of or recycle your old refrigerator.
For more information on Responsible Appliance Disposal see: https://www.epa.gov/rad
CHILD ENTRAPMENT WARNING
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
1. Take o the doors.
2. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
CAUTION: USE OF AN EXTENSION CORD IS NOT RECOMMENDED.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
–3–
Page 4
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Receptacle
3-pronged
Receptacle
Box Cover
3-pronged
plug
When using a 3-pronged outlet
GETTING STARTED
Thank you for purchasing this Impecca 10 Cubic Foot Refrigerator. Please follow these operating instructions carefully. Keep
these instructions in a safe place and consult them as needed.
Note: All images in this instruction manual are for indication only;
the physical appearance and options on your model may vary.
SERIAL AND MODEL NUMBER
Please record your model number and serial number below.
You can find the number plate in the upper-le wall inside the
refrigerator.
Model Number: ______________________________
Serial Number: ______________________________
Date of Purchase: ______________________________
SAFETY NOTICES
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
• Sta kitchen areas in shops, oices and other working environments
• Individual use in hotel rooms and other residential type
environments
INSTALLING YOUR APPLIANCE
LOCATION
When selecting a position for your unit, ensure the
floor is a flat, level surface and the room is well ventilated. Avoid locating your unit near a heat source, such as
an oven, stove top, boiler, or radiator. Also avoid direct
sunlight as it may increase the electrical consumption.
Extremely cold ambient temperatures may also prevent
the unit from operating eectively. This unit is not designed for use in a garage or outdoor installation. Do not
place any covering such as a drape or sheet on the unit.
When installing the unit, ensure that a minimum of 2 inches of
free space is le at both sides and in the rear, and 1 inch at the
top of the unit. This will allow cold air to circulate around the
refrigerator and improve the eiciency of the cooling process.
LEVELING THE UNIT
It is very important to keep the unit level, so that the door will
close properly and prevent problems that will cause eective
cooling to fail. To level the unit, turn the two adjustable feet
clockwise or counterclockwise to respectively raise or lower
the corner.
Note: If the unit is not level, the door and magnetic seal alignments will not be covered properly.
Install this appliance in an area where the ambient temperature is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the temperature
around the appliance is too low or high, cooling ability may be
aected.
CLEANING BEFORE USE
Wipe the inside of the unit with a weak solution of baking soda (bicarbonate). Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth. Wash the shelves and bins in
warm soapy water and dry completely before putting back
in the unit. Clean the exterior of the unit with a damp cloth.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. The refrigerator must be
plugged into its own dedicated 115 Volt electrical outlet. Performance may be aected if the voltage varies by 10% or more.
Operating the refrigerator with insuicient power can damage the compressor. Such damage is not covered under your
warranty The power cord of the appliance is equipped with a
three-prong grounding plug for your protection against electrical shock hazards. It must be plugged directly into a properly
grounded three prong receptacle. The receptacle must be installed in accordance with local codes and ordinances. Do not
use an extension cord or adapter plug. You must make sure all
three prongs are in a 3-pronged outlet (see figure).
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a
risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service
person if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly
grounded.
The refrigerating system in this refrigerator is a “Frost Free”
system. This type of system requires no user intervention (i.e.
defrosting) other than selecting required cooling temperatures and the usual care and maintenance.
This unit is a FREE-STANDING INSTALLATION ONLY, and is NOT intended to be built-in.
The unit’s door must be able to open
fully as shown.
W×D ≥ 50.8 inches × 58.5 inches
–4–
Page 5
UNIT DIAGRAM
Le cover plate
1. Freezer Shelf
2. Freezer Temperature Control Panel
3. Adjustable Temperature Control
4. Interior Light
5. Light Switch
6. Full-Width Glass Shelves
7. Clear Crisper
8. Leveling Legs
9. Freezer Door Bins
10. Small Door Bins
11. Can Storage
12. Large Door Bins
Step 3: Install screws at the hole located on the side of the
handle and turn screws until completely tight. Install
screw caps as shown in the figure above.
DOOR SWING REVERSAL (OPTIONAL)
It is advised that you determine if you need to reverse the
door swing and complete this procedure prior to installing
and turning on your refrigerator.
Note: These instructions are for changing the hinges from the
right side to the le side. If you wish to change the hinges back
to the right side, follow these same instructions and reverse all
references to le and right.
CAUTION!! TO AVOID INJURY TO YOURSELF AND/OR
PROPERTY, WE RECOMMEND SOMEONE ASSIST YOU
DURING THE DOOR REVERSAL PROCESS.
• Ensure the appliance is unplugged and empty.
• Adjust the two leveling feet to their highest position.
• Have something solid against which to rest the appliance.
This will be necessary when it comes to taking o the door
• Avoid laying the refrigerator completely flat on its back as
this may damage the cooling system.
TOOLS REQUIRED
• Phillips screwdriver
• Allen key wrench
• Flathead screwdriver
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Note: Above picture is for reference only. The actual appliance
maybe slightly different.
DOOR HANDLE INSTALLATION(not applicable for
all models)
The refrigerator must be disconnected before attempting the
installation of door handles.
STEP 1: REMOVE THE FREEZER DOOR
Using a flathead screwdriver, gently pry and li the right top
hinge cover and the le cover plate. Using a Phillip’s screwdriver, unscrew the screws of the right top hinge. Remove the
upper hinge. Raise the freezer door upward to detach.
Right top
hinge cover
Step 1: Install the two Phillips head screws into the door
holes and turn screws until fully in place.
Step 2: Position the door handle on the screws installed in
Step 1.
STEP 2: REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
Unscrew the three screws holding the center hinge with a Phil-
–5–
Page 6
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Remove t he
doo r upwa rd.
②
①
①
Remove t he p in
lip’s screwdriver. Remove the hinge and save the screws and
hinge. Raise the refrigerator door upward, as shown.
Remove the hole plug from the top le of the refrigerator door
and insert it in the top right side of the refrigerator door.
STEP 3: REPLACING THE BOTTOM HINGE
Unscrew the two screws holding the bottom hinge and remove
the bottom hinge from the bottom right side of the refrigerator.
Unscrew the hinge pin from the right side of the bottom hinge
and move it to the le side of the refrigerator. Secure the bottom hinge to the bottom le side of the refrigerator using the
screws you removed previously.
Reattach the bottom hinge
Hinge Pin
Remove the
bottom hinge
Hinge Pin
STEP 4: REFITTING THE DOOR HARDWARE
Remove the plastic bushing from the top right side of the freezer and cold storage doors.
Insert the plastic hole plugs into the le sides of the
freezer and refrigerator doors.
STEP 5: REINSTALLING THE REFRIGERATOR DOOR
Remove the door block from the bottom right side of the cold
storage door and attach it to the le side of the door.
–6–
Page 7
Attach the le upper door self-locking block and the le door-
Upper door
self-locking block
Le door-open
stopper
open stopper to the le side of the freezer door.
Remove the right upper door self-locking block and the right
door-open stopper. Store in a safe place in case you need to
reverse the door position again.
Remove the two hole caps from the le side, where the center
hinge will go, and insert them into the right side.
Attach the refrigerator door on the bottom hinge and then attach the le center hinge to the le side of the refrigerator.
STEP 7: REMOVING DOOR HANDLES
Remove the screw caps on the door handles. Use an Allen
wrench to remove the four Allen-screws securing the handles
to the le side of the freezer and refrigerator doors. Remove
the handles.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Attach the le center hinge
STEP 6: REINSTALLING THE FREEZER DOOR
Put the freezer door onto the le center hinge and then attach
the top le hinge to the top of the refrigerator. Cover the hinge
with the top le hinge cover and cover the screw holes on the
right side of the top with the cover plate (removed in a previous
step).
Attach the top le hinge
STEP 8: REINSTALLING THE DOOR HANDLES
Remove the four Phillips-head screws from the le side of the
freezer and refrigerator doors. Screw the four Phillips-head
screws into the holes on the right side of the freezer and refrigerator doors.
Attach the handles to the right side of the freezer and refrigerator doors with the Allen-head screws removed in a previous
step. Tighten with the Allen wrench and replace the screw
caps.
STEP 9: REFITTING HOLE PLUGS AND HANDLE CAPS
Replace all handle hole plugs into the remaining holes on the
le side. Refit the handle caps onto the ends of handles to cover screw holes.
–7–
Page 8
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
OPERATION
REFRIGERATOR TEMPERATURE CONTROL
Your refrigerator will automatically maintain the temperature
level you select. The temperature control has 3 settings. COLD
is the warmest setting, COLDEST is the coldest setting.
The temperature setting is cycle change among COLD, COLDER
and COLDEST, when you push the SET button. At first, set the
panel to the COLDER indicator marking (middle setting), and allow 24 hours to pass before adjusting the temperature to your
need.
The power will be switched o aer pressing SET button for 3
second, and the OFF indication light will be on. To switch the
power on, press the SET button for another 3 seconds.
NOTE: If the refrigerator has been placed in a horizontal or tilted
position for any period of time, wait 24 hours before plugging
the unit in.
The appliance may not operate at the correct temperature if it
is in a particularly hot environment, or if the door is opened too
frequently.
Unplugging the unit stops the cooling in both the refrigeration
and freezer sections.
NOTE
• If the unit is unplugged, you must wait 3 to 5 minutes before
restarting the unit (plugging the unit back in). If you attempt
to restart before 3 to 5 minutes, the refrigerator will not start.
• If the power goes out, the unit should restart itself when the
power comes back on.
• Large amount of food will lower the cooling eiciency of the
appliance.
• Do not place food so that it blocks an air vent, and leave adequate space between food items for air flow in the cabinet.
• Allow several hours for temperature to stabilize between two
temperature selections.
FREEZER TEMPERATURE CONTROL
• Your refrigerator has one vent control for regulating the
temperature in the freezer compartment. The temperature
control is located on the center of the freezer compartment’s
interior back panel.
• The first time you turn the unit on, adjust the temperature
control knob to COLDEST and let the unit run for at least 2
hours before putting food inside. This will ensure that the
freezer cabinet is thoroughly chilled before food is put in.
• The FREEZER temperature control ranges from COLD (the
warmest) to COLDEST (the coldest). Adjust this control to get
the desired temperature. The recommended factory setting is
COLDER (halfway between COLD and COLDEST).
THE FREEZER COMPARTMENT
• This compartment is designed for the long-term storage of
frozen food. Storage time period is up to three months.
• Place frozen food into the freezer as quickly as possible aer
purchase. If there are instructions on the package, carefully
follow these instructions regarding storage times.
CARE AND MAINTENANCE
COOLING SYSTEM
This refrigerator is inclusive of a FROST FREE type cooling system, which means you never have to defrost the freezer compartment. The defrost water is routed into a defrost pan located
near the compressor, where it then evaporates.
CLEANING
Before cleaning the refrigerator or freezer, always disconnect
the refrigerator from the power supply. To clean the inside, use
a so cloth and a solution of a tablespoon baking soda to one
quart (4 cups) of water, or a mild soap suds solution or mild detergent. Wash ice cube tray, drip tray, and glide out shelves in a
mild detergent solution, then wipe dry with a so cloth. Clean
the outside with a damp so cloth and some mild detergent or
appliance cleaner.
VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knob at the usual
setting. During longer absences:
1. REMOVE ALL FOOD
2. DISCONNECT UNIT FROM ELECTRICAL OUTLET
3. LEAVE THE DOOR OPEN TO AVOID POSSIBLE FORMATIONS
OF CONDENSATION, MOLD, OR ODORS
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two, and will
not aect your refrigerator temperatures. However, you should
minimize the number times you open the door while the power is o. During power failures of longer duration, take steps to
protect your food.
IF YOU MOVE
Remove, or securely fasten down, all loose items inside the refrigerator. To avoid damaging the leveling legs, turn them all the
way into the base.
SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF
THE REFRIGERATOR
• Never place hot foods in the refrigerator
• Beverages should be stored in sealed containers
–8–
Page 9
• Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophane or polyethylene, or kept in glass containers.
• Never place spoiled food in the refrigerator.
• Don’t overload the refrigerator.
• Don’t open the door unless necessary.
• Should the refrigerator be stored without use for long periods, it is suggested, aer careful cleaning, to leave the door ajar to
allow the air to circulate inside the unit in order to avoid the possible formations of condensation, mold, or odors.
FOOD STORAGE SUGGESTIONS
Fresh Food Compartment
• Never cover food compartment shelves with aluminum foil or any other shelf covering material which may prevent air circulation.
• Always remove porous store wrapping paper from meats, poultry, and fish. Meats should be wrapped individually and placed in
a dish for storage. Wrap fish and poultry in foil or heavy waxed paper. Most fish should be used the same day of purchase. Packaged meats such as ham, bacon, dried beef, or frankfurter, store best in their original packages.
• Allow warm foods to cool to room temperature before placing them in the refrigerator.
• Always cover open dishes of food, especially leovers. Use leovers within 2 or 3 days.
VEGETABLE CRISPER
The tray at the bottom of the refrigerator is covered to retain moisture. The crisper compartment will enable you to store vegetables
and fruits which would otherwise dry out rapidly.
LED LIGHTING REPLACEMENT
Do not change the LED light by yourself, please contact an authorized service personnel.
TROUBLESHOOTING
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
The following simple issues can be handled by the user. Please contact customer support if the issues are not resolved.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
• Check connection of power cord at power
source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
• Check/adjust settings as needed.
• Close the door securely.
• Cool food before inserting.
• Minimize door openings/duration.
• DO NOT place unit close to heat sources or in
direct sunlight.
• Check connection of power cord at power
source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
• Check/adjust settings as needed.
• Cool food before inserting.
• Minimize door openings/duration.
• Allow room for air to circulate around the unit.
• DO NOT place unit close to heat sources or in
direct sunlight.
Unit does not work.
Refrigerator running too
frequently.
Internal temperature too
cold.
Internal temperature not
cold enough.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Wrong voltage is being used.
• Temperature control too cold.
• Door not closed.
• Hot food inserted.
• Doors open too long/oen.
• Close proximity to heat source or direct sunlight.
• Temperature set too cold.• Check/adjust settings as needed.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Wrong voltage is being used.
• Temperature control too warm.
• Hot food inserted.
• Doors open too long/oen.
• Air flow obstruction.
• Close proximity to heat source or direct sunlight.
–9–
Page 10
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
• Temperature control too warm.
• Door not closed.
Freezer not cold enough.
Light will not work.
Additional notes:
• Condensation may be detected on the exterior surface and door seals of the freezer when the ambient humidity is high. This is a
normal phenomenon, and the condensation can be wiped away with a dry towel.
• A slight buzzing noise will be generated by the compressor, especially when starting up or shutting down.
• Hot food inserted.
• Doors open too long/oen.
• Wrong voltage is being used.
• No power to unit.
• Power cord is unplugged.
• Bulb is loose/needs replacing.
• Door switch is stuck.
• Check/adjust settings as needed.
• Close door securely.
• Cool food before inserting.
• Minimize door openings/ duration.
• Use proper voltage.
• Check connection of power cord to power
source.
• Plug in unit.
• Tighten or replace bulb.
• Check the switch for obstructions, clean if
necessary.
CUSTOMER SUPPORT
Before contacting customer support, please see the trouble- shooting guide above.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other resources which may include an updated
version of this user’s manual.
WWW.IMPECCA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial number ready and call us between 9:00am and
6:00pm ET, at +1 866-954-4440.
Keep tabs on Impecca’s newest innovations & enter contests via our social network feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
–10–
Page 11
ONE-YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)
Impecca™ warrants this product against defects in
material and workmanship to the original purchaser
as specified below.
PARTS AND LABOR– if the product is determined to have a manufacturing defect, within
a period of one year from the date of the original purchase, Impecca™, at its own discretion,
will repair or replace the product parts at no
charge to you in the U.S.A.
To obtain warranty service by an authorized Impecca™ service center, please email us at: service@impecca.com to obtain a Repair and Maintenance Authorization (RMA) number and received instructions
on how the repair and/or replacement procedure will
take place.
Any glass materials included with the appliance will be covered for a period of 60 days
from purchase.
Impecca™ specifically excludes from this warranty
any non-electric/mechanical attachments, accessories and disposable parts including but not limited
to outside case, connecting cables, batteries and AC
adapters. Impecca™ reserves the right to repair or replace defective products with the same, equivalent or
newer models.
We reserve the right to either repair or replace product at our discretion. Replacement may be either
new or refurbished and while every endeavor will be
made to ensure it is the same model, if not possible it
will be equal or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this warranty. Further, Impecca™ hereby reserves the right to
determine “Wear and Tear” on any and all products.
Tampering or opening the product casting or shell
will void this warranty in its entirety.
Exclusions: This warranty does not cover the following:
1.Any product that has a defaced or covered serial
number.
2.Products that have been transferred to a second
owner.
3.Rust on the interior or exterior of the unit.
4.Products listed as “As-Is” or “Refurbished.”
5.Food loss due to any product failure.
6.Window air conditioners installed in a wall.
7.The product if used in a commercial setting.
8.Service calls that do not involve product malfunction.
9.Service calls for a product ruined by not following
the provided instructions.
10. Service calls to correct improper installation.
11. Costs associated with making the product accessible for servicing (including but not limited to
removal of trim/molding/cabinetry, etc.)
12. Service calls to replace any consumables such as
light bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls on
weekends, nights, holidays. Damages to the finish of appliance or household furnishings due to
installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following: Acts
of God; fires; misuse; accidents; incorrect power
supply; service performed by unauthorized persons; use of non-genuine Impecca parts, etc.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION
TO 1 YEAR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASE OF THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN
CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE
PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER
KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA™, INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL, AND
PROPERTY AND PERSONAL INJURY RESULTING FROM
ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO USE
THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED
TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent or employee is authorized to make any modification, extension, change
or amendment to this warranty without the written
consent and authorization from Impecca™.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of implied warranties or liability for incidental or consequential damages, or do not allow a limitation on
how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you have
other rights, which vary from state to state.
Note: Our Warranty center services only to Continental
U.S.A.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–11–
Page 12
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes De Seguridad ........................................................................................................................................................................... 13
Instalando Su Electrodoméstico .......................................................................................................................................................................................... 14
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Diagrama De La Unidad .........................................................................................................................................................................................................15
Instalación De La Manija De La Puerta ........................................................................................................................................................................................15
Inversión De La Puerta (Opcional) .......................................................................................................................................................................................15
Limpiando Su Electrodoméstico..........................................................................................................................................................................................19
Solución De Problemas ..........................................................................................................................................................................................................20
Soporte Al Cliente....................................................................................................................................................................................................................20
Garantía Limitada Por Un Año .............................................................................................................................................................................................. 21
–12–
Page 13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE LLEGAR A NECESITARLAS EN EL FUTURO.
1. Este refrigerador debe instalarse y ubicarse de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser utilizado.
2. No permita que los niños trepen, se paren o se cuelguen de los entrepaños del refrigerador, pueden dañar el refrigerador y resultar
lesionados severamente.
3. No almacene o use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las cercanías de este o cualquier otro electrodoméstico.
4. Mantenga los dedos lejos del espacio entre las puertas y el gabinete. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando hay niños en el área.
5. En refrigeradores con fábrica de hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calentador que libera los cubos. No coloque los dedos o manos cerca o sobre el mecanismo automático de fabricación de hielo mientras el
refrigerados se encuentre conectado.
6. Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer reparaciones.
7. Le recomendamos ampliamente que cualquier servicio sea realizado por un técnico calificado.
8. Al colocar la perilla de control de temperatura en la posición “0” se detendrá la función de enfriamiento pero no se apagará el refrigerador.
9. No instale el refrigerador en temperaturas extremadamente frías o calientes.
10. No coloque el refrigerador cerca de fuentes de calor o flamas abiertas.
11. Limpie el refrigerador con un paño suave y húmedo. Elimine las manchas con jabón suave. No limpie la unidad con solventes de
tipo industrial o químicos abrasivos.
12. No coloque objetos pesados en la parte superior del refrigerador.
13. Nunca instale el refrigerador donde hay mucha humedad o en áreas donde pueda haber salpicaduras de agua.
14. No permita que los niños se cuelguen de las puertas; el refrigerador puede volcarse y lastimarlos.
15. Nunca coma alimentos que se hayan estropeado por haber estado almacenados demasiado tiempo en el refrigerador o dentro de
un refrigerador descompuesto.
16. No utilice herramientas filosas dentro del refrigerador (como un picahielos para retirar el hielo) ya que puede ocasionar daños.
17. Si no va a usar el refrigerador por un periodo de tiempo largo, retire todos los alimentos del refrigerador y desconéctelo.
18. Antes de conectar la unidad a la fuente de energía, déjela reposar en forma vertical por aproximadamente 24 horas. Esto reducirá
la posibilidad de un mal funcionamiento en el sistema de enfriamiento debido al manejo durante el envío.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ANTES DE DESHACERSE DE SU REFRIGERADOR VIEJO:
Su antiguo refrigerados puede contar con un sistema de enfriamiento que usaban CFC (clorofluorocarbonos) o HCF (hidroclorofluorocarbonos). Se cree que los CFC y HCF dañan el ozono estratosférico si son liberados a la atmósfera. Si va a desechar su refrigerador viejo, asegúrese
de que el refrigerante ha sido eliminado para su desecho adecuado por un técnico calificado. Revise si su vendedor puede llevarse su viejo
refrigerador y desecharlo o reciclarlo responsablemente.
Visite www.epa.gov/rad para obtener mayor información sobre la aplicación responsable de desechos.
ADVERTENCIA SOBRE NIÑOS ATRAPADOS
Existe el riesgo de que los niños queden atrapados dentro del refrigerador. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo:
1. Quite las puertas
2. Deje los entrepaños colocados en su lugar para que los niños no puedan meterse fácilmente
PRECAUCIÓN: NO SE RECOMIENDA EL USO DE CABLES DE EXTENSIÓN.
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
–13–
Page 14
COMENZANDO
Tapa del
tomacorrientes
Clavija con 3 patas
Usando un tomacorrientes de 3 orificios
Tomacorrientes de 3 orificios
Gracias por adquirir este Refr igerador Impe cca de 10 Pies Cúbicos. Siga
estas instr ucciones de operación cuidadosamente. Mantenga estas
instrucciones en un lugar se guro para consultar las cuando lo nece site.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Nota: Todas las imágenes en este manual de usuario se muestran
con propósitos indicativos; la apariencia física y opciones de su modelo pueden variar.
NIVELANDO LA UNIDAD
Es muy importante mantener nivelada la unidad, de modo que la
puerta cierre adecuadamente y evitar problemas que causen que
falle el enfriamiento efectivo. Para nivelar la unidad gire las dos patas al frente del refrigerador ya sea en la dirección de las manecillas
del reloj o en sentido contrario de las manecillas del reloj para levantar o bajar el refrigerador.
Nota: Si la unidad no está nivelada, la puerta y el sello magnético
no funcionarán adecuadamente.
NUMERO DE SERIE Y MODELO
A continuación, registre su número de modelo y de serie. Puede encontrar la placa con esta información en la pared superior izquierda dentro del refrigerador.
Número de Modelo: ___________________________
Número de Serie: ___________________________
Fecha de Compra: ___________________________
AVISOS DE SEGURIDAD
Este electrodoméstico está destinado para ser usado en aplicaciones caseras y similares como:
• Cocinetas en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo
• Uso individual en cuartos de hotel y otro tipo de ambientes
residenciales
INSTALANDO SU ELECTRODOMÉSTICO
UBICACIÓN
Al seleccionar un lugar para su unidad asegúrese que la superficie del piso esté nivelada y plana y que la habitación está bien
ventilada. Evite ubicar su unidad cerca de una fuente de calor
como el horno, estufa, asador o radiador. También evite la luz
directa del sol ya que puede incrementar el consumo eléctrico.
Los ambientes extremadamente fríos también pueden causar
que la unidad no funcione adecuadamente. La unidad no está
diseñada para utilizarse en una cochera o en exteriores. No coloque ninguna cubierta como una cortina o sábana sobre la unidad.
Cuando instale la unidad asegúrese de que haya un mínimo de 2
pulgadas de espacio libre a ambos lados, izquierda y derecha, y
en la parte trasera de la unidad, y 1 pulgadas de espacio libre en
la parte superior de la unidad. Esto permitirá que el aire fresco
circule alrededor del refrigerador y mejore la eficiencia del proceso de enfriamiento.
Instale este electrodoméstico en un área donde la temperatura
ambiente esté entre 55 ° F (13 ° C) y 110 ° F (43 ° C). Si la temperatura
alrededor del artefacto es demasiado baja o alta, la capacidad de
enfriamiento puede verse afectada.
LIMPIANDO ANTES DE USARLO
Limpie la parte interior de la unidad con una solución ligera de
bicarbonato y agua. Luego enjuague con agua tibia utilizando
una esponja o trapo húmedo. Lave los entrepaños y cajones con
agua jabonosa tibia y seque completamente antes de colocarlos
dentro de la unidad. Limpie la parte externa de la unidad con un
trapo húmedo.
INSTRUCCIONES DE CONEXÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. El refrigerador debe estar conectado a un tomacorrientes dedicado de
115 Voltios. El desempeño puede verse afectado si el voltaje
varía en un 10% o más. La operación del refrigerador con energía insuficiente puede dañar el compresor. Este daño no está
cubierto por la garantía. El cable de suministro de energía del
electrodoméstico está equipado con una clavija que tiene una
tercera pata de conexión a tierra para su protección en contra
de descargas. Debe estar conectado directamente a un tomacorrientes con tres orificios adecuadamente conectado a tierra. El
tomacorrientes debe estar instalado de acuerdo con los códigos
y ordenanzas locales. No utilice un cable de extensión o adaptador. Debe asegurarse que la clavija de tres patas esté conectada
a un tomacorrientes con tres entradas (ver figura)
ADVERTENCIA: El uso inadecuado de la conexión a tierra puede
resultar en la posibilidad de una descarga eléctrica. Consulte
con un electricista calificado o personal de servicio si no ha comprendido bien las instrucciones de conexión a tierra o si tiene
dudas sobre si el electrodoméstico está adecuadamente conectado a tierra.
de escarcha”. Este tipo de sistema no necesita de la intervención
del usuario (por ejemplo, descongelar) más que para seleccionar la temperatura de enfriamiento requerida.
La puerta de la unidad debe poder
abrirse totalmente como se muestra:
El sistema refrigeraste de este refrigerador es un sistema “Libre
W×D ≥ 130 cm × 149 cm
–14–
Page 15
DIAGRAMA DE LA UNIDAD
Cubierta de la bisagra
superior derecha
Placa de la
cubierta
izquierda
1. Entrepaño del congelador
2. Panel de control de temperatura del congelador
3. Control ajustable de temperatura
4. Luz interior
5. Interruptor de luz
6. Entrepaños de vidrio a todo lo ancho
7. Cajones transparentes para verduras
8. Patas niveladoras
9. Contenedores de las puertas del congelador
10. Congeladores pequeños de las puertas
11. Almacenamiento de latas
12. Contenedores grandes de las puertas
Paso 3: Instale los tornillos en los orificios localizados en el lado
de la manija y atornille hasta que estén bien apretados.
Instale las tapas de los tornillos como se muestra en la
figura anterior.
INVERSIÓN DEL GIRO LA PUERTA (OPCIONAL)
Se le aconseja que determine si necesita invertir el giro de la puer ta
y que realice este procedimiento antes de instalar y poner en funcionamiento su refrigerador.
Nota: Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al izquierdo. Si después desea regresar las bisagras al lado
derecho, siga estas mismas instrucciones invirtiendo todas las referencias a la derecha e izquierda.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños en su persona y/o su propiedad,
le recomendamos que alguien la ayude durante este proceso de
inversión de la puerta.
• Asegúrese de que el electrodoméstico está vacío y desconectado.
• Ajuste las dos patas niveladoras a su posición más alta
• Tenga algo sólido sobre el cual pueda recargar el electrodoméstico. Esto será necesario cuando deba quitar la puerta
• Evite recargar el refrigerador totalmente de costado (en forma
totalmente horizontal) ya que esto dañará el sistema de enfriamiento.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
• Destornillador Philips
• Llave Allen
• Destornillador de cabeza plana
PASO 1: RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Nota: La imagen anterior es sólo para referencia. La apariencia
tual puede ser ligeramente diferente.
ac
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA
(no aplicable para todos los modelos)
El refrigerador debe estar desconectado antes de intentar la instalación de la manija de la puerta.
Paso 1: Instale los dos tornillos de cruz (Phillips) en los orificio
de la puerta y atorníllelos totalmente en su lugar.
Paso 2: Coloque la manija en los dos tornillos instalados en
elpaso 1.
Utilizando un destornillador de cabeza plana, haga palanca y levante la cubierta de la bisagra del lado derecho y la placa de la cubierta del lado izquierdo. Utilizando un destornillador Phillips desatornille los tornillos de la bisagra del lado derecho. Retire la bisagra
superior. Levante la puerta del congelador hacia arriba para separarla del refrigerador.
PASO 2: RETIRE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
Con un destornillador Phillips desatornille los tres tornillos que sos-
–15–
Page 16
tienen la bisagra central. Retire la bisagra y guarde los tornillos y
bisagra. Levante hacia arriba la puerta del refrigerados, como se
muestra.
gerador.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Bisagra central
PASO 3: COLOCANDO LA BISAGRA INFERIOR
Desatornille los dos tornillos que sostienen la bisagra inferior y retírela de la parte derecha del refrigerador.
Desatornille el eje de la bisagra del lado derecho de la bisagra inferior y muévala al lado izquierdo del refrigerador. Asegure la bisagra
inferior a la parte inferior izquierda del refrigerador usando los tor-
nillos que retiró previamente.
Inserte los casquillos de plástico en el lado izquierdo de las puertas
del congelador y del refrigerador.
Recolocar la bisagra derecha
Eje de la bisagra
Retirar la bisagra
inferior
Eje de la bisagra
PASO 4: REPOSICIONAMIENTO DE LAS PIECAS DE LA
PUERTA
Retire los casquillos de plástico de la parte superior derecha de las
puertas del congelador y del refrigerador.
PASO 5: REINSTALANDO LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
Retire el bloque de la puerta de la parte inferior derecha de la puerta del refrigerador e insértela en el lado izquierdo de la puerta.
Retire la tapa del orificio de la parte superior izquierda de la puerta
del refrigerador e insértela del lado derecho de la puerta del refri-
Coloque el bloque del seguro automático de la puerta superior iz-
–16–
Page 17
quierda y el tope de puerta abierta de la puerta derecha en la
Bloque de seguro
automático de la
puerta superior
Tope izquierdo
de puerta abierta
parte izquierda de la puerta del congelador.
Retire el bloque del seguro automático de la parte superior de la
puerta derecha y el tope de puerta abierta de la puerta derecha.
Guárdelos en un lugar seguro por si necesita volver a invertir la
puerta.
Retire las dos tapas de los orificios del lado izquierdo donde irá la
bisagra central e insértelos en el lado derecho.
Fije la puerta del refrigerador en la bisagra inferior y después
fije la bisagra central en la parte izquierda del refrigerador.
cubra los orificios de los tornillos de la parte superior con la placa
de la cubierta (que retiró en un paso previo).
PASO 7: RETIRANDO LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS
Retire las tapas de los tornillos de las manijas de las puertas. Utilice una llave Allen para retirar los cuatro tornillos Allen que aseguran las manijas en el lado izquierdo de las puertas del congelador y refrigerador. Retire las manijas.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Fije la bisagra
central izquierda
PASO 6: REINSTALANDO LA PUERTA DEL CONGELADOR
Fije la bisagra superior izquierda
PASO 8: REINSTALANDO LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS
Retire los cuatro tornillos de cabeza Phillips del lado izquierdo de
las puertas del congelador y del refrigerador.
Fije las manijas al lado derecho de las puertas del congelador y
refrigerador con los tornillos de cabeza Allen que retiró en el
paso anterior. Apriete con la llave Allen y coloque las tapas de los
tornillos.
Coloque la puerta del congelador en la bisagra central y después
fije la bisagra superior izquierda a la parte superior de la unidad.
Cubra la bisagra con la cubierta de la bisagra superior izquierda y
PASO 9: REPOSICIONAMIENTO DE LOS TAPONES DE
LOS ORIFICIOS Y DE LAS TAPAS DE AS MANIJAS
Coloque todos los tapones de los orificios en los orificios restantes en el lado izquierdo. Coloque las tapas en los extremos de las
manijas para cubrir los tornillos.
–17–
Page 18
OPERACIÓN
CONTROL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR
Automáticamente, su refrigerador mantendrá el nivel de temperatura que usted seleccione. El control de temperatura tiene 3 ajustes.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
COLD (FRÍO) es el ajuste menos frío y COLDEST (LO MÁS FRÍO) es el
ajuste más frío.
El ajuste de temperatura es a través de un ciclo que cambia entre
COLD (FRÍO), COLDER (MÁS FRIO), COLDEST (LO MÁS FRÍO) cada vez
que usted presione el botón SET. Inicialmente, ajuste el panel en el
indicador COLDER (el ajuste de en medio), y permita que pasen 24
horas antes de ajustar la temperatura a su gusto.
El refrigerador se apagará después de presionar el botón SET durante 3 segundos y la luz indicadora OFF se encenderá. Para volver a encender el refrigerador presione el botón SET durante tres segundos.
NOTA: Si el refrigerador ha sido inclinado o colocado en posición horizontal por cualquier periodo de
tiempo, espere 24 horas antes de volver a conectarlo.
temperatura a COLDEST y deje la unidad funcionando al
menos 2 horas antes de colocar alimentos adentro. Esto asegurará que el gabinete del congelador esté completamente frío
antes de colocar alimentos adentro.
• El control de temperatura del CONGELADOR varía de COLD
(FRÍO) a COLDEST (LO MÁS FRÍO). Ajuste este control a la temperatura deseada. El ajuste de fabrica recomendado es COLDER (MÁS FRÍO) (entre COLD y CODEST).
COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR
• Este compartimento está diseñado para almacenamiento de
alimentos congelados a largo plazo. El tiempo de almacenamiento es de hasta tres meses.
• Coloque los alimentos congelados en el congelador lo más
pronto posible después de comprarlos. Si hay instrucciones en
el empaque, siga cuidadosamente las instrucciones concernientes al tiempo de almacenamiento.
Este electrodoméstico puede no operar a la temperatura correcta si se encuentra instalado en un ambiente demasiado caliente, o si la puerta se abre con frecuencia.
Al desconectar la unidad, se detiene el enfriamiento en las secciones del congelador y refrigerador.
TOME EN CUENTA QUE
• Si la unidad es desconectada, debe esperar de 3 a 5 minutos
antes de volver a conectarla. Si intenta conectarla antes de este
tiempo, el refrigerador puede no funcionar.
• Si se interrumpe el suministro de energía, la unidad debe
encenderse nuevamente cuando el suministro de energía se
restablezca.
• Una gran cantidad de comida disminuirá la eficiencia de enfriamiento del electrodoméstico.
• No coloque alimentos que bloqueen las ventilas de aire y deje
un espacio adecuado entre los alimentos para que el aire fluya
en el gabinete.
• Espere varias horas para que se estabilice la temperatura entre
dos selecciones de temperatura
CONTROL DE TEMPERATURA DEL CONGELADOR
• Su refrigerador tiene un control de ventilación para regular la
temperatura en el compartimento del congelador. El control
de temperatura está colocado al centro del panel posterior al
interior del compartimento del congelador.
• La primera vez que encienda la unidad, ajuste el control de
–18–
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Este refrigerador cuenta con un sistema de enfriamiento LIBRE DE
ESCARCHA, lo que significa que nunca deberá de descongelar el
compartimento del congelador. El agua de deshielo es guiada a una
charola de deshielo localizada cerca del compresor, donde luego se
evaporará.
LIMPIEZA
Antes de limpiar el refrigerador o congelador, SIEMPRE desconecte
el refrigerador del suministro de energía. Para limpiar el interior, utilice un paño suave y una solución con una cucharada de bicarbonato
por cada cuatro tazas de agua, o una solución jabonosa con jabón o
detergente suave. Luego limpie hasta secar con un paño suave. Limpie el exterior con un paño suave húmedo y un poco de detergente
suave o limpiador de electrodomésticos.
TEMPORADA DE VACACIONES
Para periodos cortos de vacaciones, deje la perilla de control en el
ajuste usual. Para ausencias más largas:
1. RETIRE TODOS LOS ALIMENTOS
2. DESCONECTA LA UNIDAD DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
3. DEJE LA PUERTA ABIERTA PARA EVITAR POSIBLES FORMACIONES DE CONDENSACIÓN, MOHO U OLORES
FALLA DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA
La mayoría de las fallas del suministro de energía se corrigen después de una o dos horas, y no afectarán la temperatura del refrigerador. Sin embargo, debe minimizar las veces en que abra la puerta
del refrigerador cuando no hay suministro de energía. Durante apa-
Page 19
gones muy prolongados, tome las medidas necesarias para proteger sus alimentos.
SI SE MUDA
Retire o asegure todos los artículos sueltos dentro del refrigerador. Para evitar daños a las patas niveladoras, gírelas hasta insertarlas completamente dentro de la base.
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL REFRIGERADOR
• Nunca coloque alimentos calientes dentro del refrigerador
• Las bebidas deben almacenarse en contenedores sellados
• Los alimentos que van a estar almacenados por largo tiempo deben envolverse en celofán o polietileno o en contenedores de vidrio.
• Nunca guarde alimentos echados a perder en el refrigerador
• No sobrellene el refrigerador
• No abra las puertas a menos que sea necesario
• Si el refrigerador debe almacenarse sin estarlo usando por periodos largos, se sugiere, después de una limpieza a conciencia, dejar la
puerta abierta para dejar que el aire circule dentro de la unidad para evitar posibles formaciones de condensación, moho u olores.
SUGERENCIA PARA ALMACENAR ALIMENTOS
Compartimento de alimentos frescos
• Nunca cubra los entrepaños del compartimento de alimentos con papel aluminio y otros materiales para cubrir ya que pueden evitar
que el aire circule
• Siempre retire el papel de envolver poroso de la carne, pollo y pescado. Las carnes deben envolverse en forma individual y colocarlas
en un plato para almacenarlas. Envuelva el pescado u el pollo en aluminio o en papel encerado grueso. La mayoría del pescado debe
usarse el mismo día de la compra. Las carnes empacadas, como el jamón, tocino, carne deshidratada, carnes frías, se conservan
mejor en su envoltura original.
• Permita que los alimentos se enfríen a temperatura ambiente antes de meterlas al refrigerador
• Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente las sobras. Utilice estas sobras en los siguientes dos o tres días.
CAJÓN DE LAS VERDURAS
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Los cajones en la parte inferior del refrigerador están cerrados para retener la humedad. Estos cajones de verduras le permitirán almacenar
sus frutas y verduras que de otra forma se secarían rápidamente.
REEMPLAZO DE LA LUZ LED
No cambie usted mismo la luz LED. Entre en contacto con personal de servicio autorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los siguientes problemas sencillos pueden ser manejados por el usuario. Entre en contacto con soporte al cliente si estos problemas no se
solucionan.
PROBLEMACAUSA PROBABLESOLUCIÓN
• Revise la conexión del cable de suministro
eléctrico en el tomacorrientes
• Conecte la unidad
• Utilice el voltaje adecuado
• Revise o ajuste la temperatura conforme sea
necesario
• Cierre bien la puerta
• Enfríe los alimentos antes de meterlos
• Minimice la apertura de la puerta y la duración al abrirla
• NO coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o luz directa del sol
La unidad no funciona
El refrigerador se enciende
muy seguido
• No hay suministro eléctrico en la unidad
• El enchufe está desconectado
• Se está utilizando un voltaje inadecuado
• El control de temperatura está fijado en muy
frío
• La puerta no está cerrada
• Se metió comida caliente
• La puerta se abre muy seguido o se queda
abierta mucho tiempo
• Hay proximidad con fuentes de calor o luz
directa del sol
–19–
Page 20
La temperatura interna
esta muy fría
• La temperatura se fijó en una temperatura
muy fría
• Revise o ajuste la temperatura conforme sea
necesario
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
La temperatura interna no
está lo suficientemente fría
El congelador no está lo suficientemente frío
La luz no prende
• No hay suministro eléctrico en la unidad
• El enchufe está desconectado
• Se está utilizando un voltaje inadecuado
• El control de temperatura está en un ajuste no
muy frío
• Se metió comida caliente
• La puerta se abre muy seguido o se queda
abierta mucho tiempo
• Hay obstrucción del flujo de aire
• Hay proximidad con fuentes de calor o luz
directa del sol
• El control de temperatura está en un ajuste no
muy frío
• La puerta no está cerrada
• Se metió comida caliente
• La puerta se abre muy seguido o se queda
abierta mucho tiempo
• Se está utilizando un voltaje inadecuado
• No hay suministro eléctrico en la unidad
• El enchufe está desconectado
• La bombilla está floja o necesita cambiarse
• Esta obstruido el interruptor de la puerta
• Revise la conexión del cable de suministro
eléctrico en el tomacorrientes
• Conecte la unidad
• Utilice el voltaje adecuado
• Revise o ajuste la temperatura conforme sea
necesario
• Enfríe los alimentos antes de meterlos
• Minimice la apertura de la puerta y la duración al abrirla
• Permita que el aire circule por toda la unidad
• NO coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o luz directa del sol
• Revise o ajuste la temperatura conforme sea
necesario
• Cierre bien la puerta
• Enfríe los alimentos antes de meterlos
• Minimice la apertura de la puerta y la duración al abrirla
• Utilice el voltaje adecuado
• Revise la conexión del cable de suministro
eléctrico en el tomacorrientes
• Conecte la unidad
• Apriete o reemplace la bombilla
• Revise obstrucciones en el interruptor y limpie
si es necesario
Notas adicionales:
• Puede detectarse cierta cantidad de condensación en la superficie exterior y empaques de la puerta del congelador cuando hay una
alta humedad en el ambiente. Este es un fenómeno normal. La condensación puede limpiarse con un paño seco.
• El compresor generará un zumbido ligero, especialmente al encenderse y apagarse.
SOPORTE AL CLIENTE
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, lea nuestra guía de solución de problemas presentada anteriormente en este manual.
Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar respuestas a las Preguntas Más Frecuentes y para otros recursos
entre los cuales podría encontrar una actualización a este manual.
WWW.IMPECCA.COM
Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y el número de serie y llámenos
entre 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 888-945-4440.
Manténgase al tanto de las más recientes innovaciones de Impecca y participe de nuestros concursos por medio de los medios sociales.
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
–20–
Page 21
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Impecca™ garantiza al comprador original este producto
contra defectos en su material y mano de obra como se especifica a continuación.
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el
producto tiene defectos de fabricación, dentro del
periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra
original, Impecca™, a su discreción, reparará o reemplazara las partes del producto sin ningún costo
para usted en los Estados Unidos.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado de Impecca™ envíenos un correo electrónico a:
service@impecca.com para obtener un número de Autorización de Reparación y Mantenimiento (RAM) y recibir las
instrucciones de cómo se llevará a cabo el procedimiento
de reparación o reemplazo.
Cualquier material de vidrio incluido en el electrodoméstico estará cubierto por un periodo de sesenta (60) días a partir de la fecha de compra.
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos
o mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo,
pero no limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías,
adaptadores A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un producto defectuoso con un modelo
igual, equivalente o nuevo modelo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar
el producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser
nuevo o reacondicionado tratando de asegurar de que se
trate del mismo modelo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará con un modelo de especificaciones
iguales o superiores.
como bombillas, filtros, etc.
13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio
los fines de semana, por las noches, o durante las festividades. Daños al acabado del electrodoméstico o
muebles de la casa debido a la instalación del electrodoméstico.
14. Daños causados por cualquiera de las siguientes causas: Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, suministro de energía incorrecto, servicio realizado por
personal no autorizado, el uso de partes no originales
Impecca.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS
A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90)
DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE LA FECHA ORIGINAL DE
COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS
EN RELACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO
SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA,
EN FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA.
IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO,
YA SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O
DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O
POR DAR A CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSONALES O EN
LA PROPIEDAD RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL
PRODUCTO O BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR
DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna otra garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el
derecho de determinar el “desgaste” de cualquiera o todos
los productos. El violar o abrir el chasis del producto invalidará esta garantía por completo.
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que tenga un número de serie defectuosos o cubierto
2. Productos que han sido transferidos a un segundo propietario
3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad
4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados”
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto
6. Aires acondicionados que han sido instalados en un
muro.
7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación
comercial
8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funcionamiento del producto
9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por
no seguir las instrucciones proporcionadas
10. Llamadas de servicio para corregir una instalación incorrect
11. Costos asociados por hacer el producto accesible al
servicio (incluido pero no limitado a la remoción de
ajustes/moldeo/gabinete, etc.)
12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles
Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está
autorizado para hacer ninguna modificación, extensión,
cambio o enmienda de esta garantía sin el consentimiento
y autorización escrita de Impecca™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
garantías implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o consecuentes, y no permiten una limitación en
la duración de una garantía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a
usted. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede
usted tener otros derechos, los cuales varían de estado a
estado.
Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo dentro del territorio continental de E.U.
–21–
Page 22
TABLE DES MATIÈRES
Consignes De Sécurité Importantes ....................................................................................................................................................................................23
Installation De L’appareil ........................................................................................................................................................................................................24
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Schéma De L’appareil ............................................................................................................................................................................................................. 25
Installation De La Poignée De Porte ............................................................................................................................................................................................25
Inversion De L’ouverture De La Porte (Optionnel).............................................................................................................................................................25
Nettoyage De L’appareil .........................................................................................................................................................................................................29
Support Technique .................................................................................................................................................................................................................30
Garantie Limitée D’un An .......................................................................................................................................................................................................31
–22–
Page 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
1. Ce réfrigérateur doit être adéquatement installé et positionné selon les instructions d’installation avant son utilisation.
2. Ne laissez pas les enfants monter, grimper ou s’accrocher aux étagères du réfrigérateur. Cela pourrait endommager l’unité et causer
des blessures.
3. Il ne faut pas entreposer ou utiliser de la gazoline ou tous autres liquides ou vapeurs inflammables près de l’unité ou autres électroménagers.
4. Tenez les doigts loin de l’espacement entre la porte et le boîtier. Usez de caution en fermant la porte lorsque des enfants sont près.
5. Dans des réfrigérateurs avec une machine à glace automatique, évitez d’entrer en contact avec les pièces amovibles du mécanisme
d’éjection ou avec l’élément chauant qui les relâche. Ne placez pas les doigts ou mains près du mécanisme de la machine à glace alors
que le réfrigérateur est branché.
6. Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou pour l’entretien.
7. Nous recommandons fortement d’utiliser les services d’un professionnel qualifié pour l’entretien.
8. Tournez le cadran de régulation de température à « 0 », cesse le refroidissement, mais n’éteint pas complètement l’appareil.
9. Ne laissez pas le réfrigérateur dans des températures extrêmement froides ou chaudes.
10. Ne placez pas le réfrigérateur près de flammes ou d’une source de chaleur.
11. Nettoyez le réfrigérateur avec un linge doux et humide. Enlevez les taches avec un savon doux. N’utilisez pas de solvants industriels ou
de produits chimiques abrasifs pour le nettoyage.
12. Ne placez aucun objet lourd sur le réfrigérateur.
13. N’installez pas le réfrigérateur dans un lieu propice à la moisissure ou aux éclats d’eau.
14. Ne laissez pas les enfants s’accrocher à la porte, l’unité pourrait renverser et les blesser.
15. Ne mangez aucune nourriture gâtée causée par un stockage trop long dans le réfrigérateur ou dû à un stockage dans un rérigérateur
non fonctionnel.
16. N’utilisez pas d’outils pointus (tel qu’un pic à glace), car cela pourrait causer des dommages.
17. Débranchez et videz le réfrigérateur si celui-ci n’est pas utilisé pour une longue période.
18. Avant de connecter l’unité à la source d’alimentation, laissez-la reposer pendant environ 24 heures. Cela réduira la possibilité d’une
défectuosité du système de refroidissement en raison de toute manipulation pendant le transport.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR:
Votre ancien réfrigérateur pourrait être équipé d’un système qui utilisait des CFC (chlorofluocarbone) ou des HCFC (hydrochlorofluocarbone). Les CFC et HCFC sont soupçonnés de nuire à l’ozone stratosphérique si relâché dans l’atmosphère. Si vous vous débarrassez de votre
ancien réfrigérateur, assurez-vous que le réfrigérant et proprement retiré par un technicien qualifié. Vérifiez avec votre détaillant s’ils peuvent
reprendre votre ancien appareil pour en disposer de manière responsable ou pour le recycler.
Visitez le www.epa.gov/rad pour plus de renseignements sur le programme Responsible Appliance Disposal.
AVERTISSEMENT RISQUE D’ENFERMEMENT POUR ENFANTS:
Il y a un risque d’enfermement pour enfants. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur aux ordures:
1. Enlevez les portes.
2. Laissez les étagères à l’intérieur de l’unité afin d’éviter que les enfants puissent y grimper.
AVERTISSEMENT: L’UTILISATION D’UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE N’EST PAS RECOMMANDÉE.
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
–23–
Page 24
DÉMARRAGE
Boîtier de la prise
Fiche à 3 bronches
Lorsque vous utilisez une prise à 3
bronches
Prise à 3 bronches
La porte de l’unité doit pouvoir s’ouvrir complètement comme indiqué.
Merci pour votre achat de ce réfrigérateur Impecca de 10 pieds
cubes. Veuillez suivre ces instructions d’opération attentivement.
Gardez ces instruc tions dans un endroit sécure afin de les consulter
lorsque requis.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Note: Les images à l’intérieur de ce manuel y sont à titre indicatif
uniquement; l’apparence physique et les options sur votre modèle
peuvent varier.
NUMÉRO DE SÉRIE ET MODÈLE
Veuillez noter le numéro de série et de modèle ci-Veuillez prendre
en notre le numéro de série et le numéro du modèle ci-dessous.
Vous trouverez la plaque de renseignements au coin gauche supérieur du mur d’intérieur du réfrigérateur.
Numéro de modèle: ____________________________
Numéro de série: ____________________________
Date de l’achat: ____________________________
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des applications similaires tels que :
• Cuisine en milieu de travail;
• Utilisation individuelle dans une chambre d’hôtel ou tout
autre type d’environnement résidentiel.
INSTALLATION DE L’APPAREIL
EMPLACEMENT
Assurez-vous de définir un endroit au plancher plat, nivelé et
bien ventilé pour l’emplacement de votre appareil. Évitez de
l’installer près d’une source de chaleur telle qu’un four, un poêle,
un radiateur ou une chaudière. Évitez également une exposition
directe au soleil, car cela pourrait aecter le niveau de consommation électrique.
Des températures extrêmement froides peuvent également
empêcher l’appareil de fonctionner adéquatement. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation dans un garage ou une
installation extérieure. Ne placez aucun drap ou couverture sur
l’appareil.
Largeur x Profondeur ≥ 130 cm × 149
cm
NIVELLEMENT DE L’APPAREIL
Il est important de garder l’appareil
à niveau afin que la porte se referme
adéquatement. Ceci préviendra des problèmes au niveau du refroidissement. Afin de niveler l’appareil, ajuster les deux pieds réglables dans le sens horaire ou antihoraire pour ajuster la hauteur
de chaque coin.
Note : Si l’appareil n’est pas à niveau, la porte et l’alignement du
sceau magnétique ne seront pas adéquatement couverts.
Installez cet appareil dans une zone où la température ambiante
est entre 55 ° F (13 ° C) et 110 ° F (43 ° C). Si la température autour de
l’appareil est trop basse ou trop élevée, la capacité de refroidissement peut être aectée.
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Essuyez l’intérieur de l’appareil avec une solution dissoute de
bicarbonate de soude. Rincez ensuite avec de l’eau tiède en utilisant une éponge ou un linge humide. Lavez les étagères et bacs
dans de l’eau savonneuse chaude et séchez-les complètement
avant de les remettre dans l’appareil. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un linge humide.
INSTRUCTIONS MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Le réfrigérateur doit être
branché dans sa propre prise dédiée de 115 volts, 60 Hz, 15 AMP,
de courant AC. La performance de l’appareil pourrait être aectée si le voltage varie de 10% ou plus. La mise en fonction de
l’appareil sans la puissance nécessaire pourrait endommager le
compresseur. Un tel bris n’est pas couvert par la garantie. Le cordon d’alimentation est équipé d’une fiche de mise à la terre tripolaire afin de vous protéger contre le risque de décharges électriques. Celle-ci doit être correctement branchée dans une prise
à trois bronches mise à la terre. La prise doit être installée en
respectant les règlements et codes locaux. N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur.
Au cours de l’installation, assurez-vous de garder un espacement
libre de 3 pouces minimum de chaque côté ainsi qu’à l’arrière
ainsi que 1 pouce au-dessus de l’appareil. Ceci permettra à de
l’air froid de circuler autour du réfrigérateur et ainsi permettre
une meilleure eicacité du processus de refroidissement.
Le système de réfrigération de cet appareil est un système «sans
givre». Ce type de système ne nécessite aucune intervention de
l’utilisateur (c.-à-d., aucun dégivrage) autre que la sélection des
températures de refroidissement requises et les soins et l’entretien habituels.
Cette appareil nécessite une INSTALLATION AUTONOME UNIQUEMENT, et n’est PAS destinée à être intégrée à un mobilier.
AVERTISSEMENT: L’utilisation inappropriée de la fiche de mise
à la terre pourrait résulter en risque de décharge électrique.
–24–
Page 25
Consultez un électricien qualifié ou un technicien de service si
Couvercle de la
charnière de droite
Couvercle
de la plaque
gauche
les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement
comprises ou si vous avez des doutes que l’appareil n’est pas
proprement mis à la terre.
SCHÉMA DE L’APPAREIL
1. Tablette de congélateur
2. Panneau de contrôle du congélateur
3. Contrôle ajustable de la température
4. Lumière d’intérieur
5. Interrupteur de lumière
6. Étagère en vitre pleine largeur
7. Bacs à salade transparents
8. Pieds ajustables
9. Bacs de la porte du congélateur
10. Petits bacs de portière
11. Stockage de conserves
12. Grands bacs de portière
Étape 1 : Installez les deux vis Phillips dans les trous de la porte
et viser jusqu’à ce qu’elles soient fermement en place.
Étape 2 : Positionner la poignée de porte sur les vis installées à
l’étape 1.
Étape 3 : Installez les vis dans le trou situé sur le côté de la poi-
gnée et visez jusqu’à ce qu’elles soient complètement
serrées. Installez les bouchons de vis telle qu’illustrée
ci-dessus.
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE
(OPTIONNEL)
Il est recommandé de déterminer si vous devez inverser le côté
d’ouverture de la porte et de compléter cette procédure avant
d’installer et mettre sous tension votre réfrigérateur.
Note : Ces instructions sont pour changer les charnières de la
droite vers le côté gauche de l’appareil. Si vous désirez remettre
les charnières à droite, suivez ces mêmes instructions et inversez
toutes les références de la gauche vers la droite.
AVERTISSEMENT!! Afin d’éviter de vous blesser ou de causer des
dommages à la propriété, nous recommandons que vous obteniez
de l’aide pour l’exécution de cette tâche.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Note : l’image ci-dessous est à titre de
L’appareil pourrait être légèrement différent.
référence uniquement.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE(ne
s'applique pas à tous les modèles)
Le réfrigérateur doit être débranché avant de tenter d’installer les
poignées de porte.
• Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
• Ajustez les deux pieds ajustables à leur plus haute position.
• Ayez un objet solide sur lequel reposer l’appareil. Ceci sera
nécessaire lorsque viendra le temps d’enlever la porte.
• Évitez de coucher le réfrigérateur à plat sur le dos, car ceci
pourrait causer des dommages au système de refroidissement.
OUTILS REQUIS
• Tournevis Phillips
• Clé Allen
• Tournevis à tête plate
ÉTAPE 1: RETIRER LA PORTE DU CONGÉLATEUR
En utilisant un tournevis à tête plate, forcez et levez doucement le
couvercle de la charnière de droite ainsi que le couvercle de la
plaque de gauche. Avec le tournevis Phillips, dévissez les vis de la
charnière supérieure de droite. Retirez la charnière supérieure.
Soulevez la porte du congélateur vers le haut pour la retirer.
ÉTAPE 2: RETRAIT DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
Dévissez les trois vis qui tiennent la charnière centrale avec un
–25–
Page 26
tournevis Phillips. Retirez la charnière et mettez de côté les vis et la
Attachez de nouveau
la fiche de charnière
Fiche de charnière
Fiche de charnière
Retirez la charnière
inférieure
Porte supérieure bloc autobloquant
Bloc porte de gauche
charnière. Soulevez la porte du réfrigérateur vers le haut, tel qu’illustré.
rateur et insérez-le du côté droit de la porte.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Charnière centrale
ÉTAPE 3: REPLACER LA CHARNIÈRE INFÉRIEURE
Dévissez les deux vis qui tiennent la charnière inférieure et retirez-la
du côté droit inférieur du réfrigérateur.
Dévissez la fiche de la charnière du côté droit de la charnière inférieure et déplacez-la vers le côté gauche du réfrigérateur. Sécurisez
la charnière inférieure au côté gauche du réfrigérateur en utilisant
les vis enlevées auparavant.
Insérez la bague de plastique du côté gauche des portes du congélateur et du réfrigérateur.
ÉTAPE 4: REPLACER LE MATÉRIEL DE PORTE
Retirez la bague de plastique du côté supérieur droit des portes du
congélateur et du réfrigérateur.
Retirez le bouchon du côté supérieur gauche de la porte du réfrigé-
ÉTAPE 5: RÉINSTALLATION DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
Retirez le bloc porte du bas du côté droit de la porte du réfrigérateur et attachez-le au côté gauche du côté de la porte.
Attachez le bloc autobloquant au coin supérieur gauche et le bloc
porte de gauche au côté gauche de la porte du congélateur.
Retirez le bloc autobloquant du coin supérieur droit et le bloc porte
de droite. Gardez-les dans un endroit certain si jamais vous devez
–26–
Page 27
Porte supérieure
bloc autobloquant
Bloc porte
de gauche
inverser de nouveau la position de la porte.
Retirez les deux bouchons de trous du côté gauche, où sera placée
la charnière centrale et insérez-les du côté droit.
Attachez la charnière
centre-gauche
ÉTAPE 7: RETIRER LES POIGNÉES DE PORTE
Retirez les capuchons à vis des poignées de porte. Utilisez une clé
Allen pour retirer les quatre vis à six pans creux fixant les poignées
au côté gauche du congélateur et des portes du réfrigérateur. Retirez les poignée s.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ÉTAPE 8: RÉINSTALLATION DES POIGNÉES DE PORTE
Retirez les quatre vis Phillips du côté gauche des portes du congélateur et du réfrigérateur. Vissez les quatre vis Phillips dans les trous
sur le côté droit des portes du congélateur et du réfrigérateur.
Installez la porte sur la fiche de charnière inférieure et ensuite attachez la charnière de centre gauche du côté gauche du réfrigérateur.
ÉTAPE 6: RÉINSTALLATION DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
Installez la porte du congélateur sur la fiche de la charnière centregauche et puis sécurisez la charnière supérieure gauche au-dessus
du réfrigérateur. Couvrez la charnière avec les couvercles de charnière ainsi que les trous des vis du côté droit avec les couvercles de
plaque (retirés à l’étape précédente).
Fixer la charnière supérieure gauche
Installez les poignées de porte du côté droit du congélateur et du
réfrigérateur avec les vis Allen retirées à l’étape précédente. Serrez-les avec la clé Allen et replacez les couvercles de vis.
ÉTAPE 9: REPLACER LES BOUCHONS DE TROUS ET COUVERCLES DE POIGNÉE
Replacez tous les bouchons de trous dans les trous restant du côté
gauche. Replacez les couvercles de poignée aux extrémités des
poignées pour recouvrir les trous des vis.
–27–
Page 28
UTILISATION
RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre réfrigérateur maintiendra automatiquement le niveau de température sélectionné. Le contrôle de température a 3 réglages. COLD
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
est le réglage le plus chaud, COLDEST est le réglage le plus froid.
Le réglage de la température est le changement de cycle entre COLD,
COLDER et COLDEST, lorsque vous appuyez sur le bouton SET. Dans
un premier temps, réglez le panneau sur l’indicateur COLDER (réglage du milieu) et attendez 24 heures avant de régler la température
selon vos besoins.
L’alimentation sera coupée après avoir appuyé sur le bouton SET
pendant 3 secondes, et le voyant OFF sera allumé. Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton SET pendant 3 secondes supplémentaires.
REMARQUE: Si le réfrigérateur a été placé dans une position horizontale ou inclinée pendant une période quelconque, attendez 24
heures avant de brancher l’appareil.
teur est complètement refroidie avant que la nourriture ne soit
introduite.
• Le contrôle de température du congélateur va de COLD (le plus
chaud) à COLDEST (le plus froid). Ajustez ce contrôle pour
obtenir la température désirée. Le réglage d’usine recommandé est COLDER (à mi-chemin entre COLD et COLDEST).
LE COMPARTIMENT CONGELATEUR
• Ce compartiment est conçu pour le stockage à long terme des
aliments congelés. La période de stockage dure jusqu’à trois
mois.
• Placez les aliments congelés dans le congélateur le plus rapidement possible après l’achat. S’il y a des instructions sur
l’emballage, suivez attentivement ces instructions concernant
les temps de stockage.
SOIN ET ENTRETIENT
L’appareil peut ne pas fonctionner à la bonne température s’il se
trouve dans un environnement particulièrement chaud ou si la porte
s’ouvre trop fréquemment.
ébrancher l’unité arrête le refroidissement dans les sections de réfrigération et de congélation.
REMARQUE
• Si l’appareil est débranché, vous devez attendre 3 à 5 minutes
avant de redémarrer l’appareil (en rebranchant l’appareil). Si
vous tentez de redémarrer avant 3 à 5 minutes, le réfrigérateur
ne démarre pas.
• Si l’alimentation est coupée, l’unité doit redémarrer automatiquement à la remise sous tension.
• Une grande quantité de nourriture réduira l’eicacité de refroidissement de l’appareil.
• Ne placez pas les aliments de façon à ce qu’ils bloquent un
évent et laissez suisamment d’espace entre les aliments pour
que l’air circule dans l’armoire.
• Laissez plusieurs heures pour que la température se stabilise
entre deux sélections de température.
CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE CONGÉLATEUR
• Votre réfrigérateur a un contrôle de ventilation pour réguler la
température dans le compartiment congélateur. Le contrôle de
température est situé au centre du panneau arrière intérieur du
compartiment congélateur.
• La première fois que vous allumez l’appareil, réglez le bouton
de contrôle de la température sur COLDEST et laissez l’unité
fonctionner pendant au moins 2 heures avant de mettre les
aliments à l’intérieur. Cela garantira que l’armoire du congéla-
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Ce réfrigérateur est équipé d’un système de refroidissement de type
FROST FREE, ce qui signifie que vous n’avez jamais besoin de dégivrer le compartiment congélateur. L’eau de dégivrage est acheminée dans une cuve de dégivrage située près du compresseur, où elle
s’évapore ensuite.
NETTOYAGE
Avant de nettoyer le réfrigérateur ou le congélateur, débranchez
toujours le réfrigérateur de l’alimentation électrique. Pour nettoyer
l’intérieur, utilisez un chion doux et une solution d’une cuillère à
soupe de bicarbonate de soude pour un quart (4 tasses) d’eau, ou
une solution de savon doux ou un détergent doux. Lavez le bac à
glaçons, le bac d’égouttage et glissez les étagères dans une solution
détergente douce, puis séchez avec un chion doux. Nettoyez l’extérieur avec un chion doux et humide et un détergent doux ou un
nettoyant pour appareil ménager.
VACANCES
Pour de courtes périodes de vacances, laissez le bouton de commande sur le réglage habituel. Pendant des absences plus longues:
1. RETIRER TOUS LES ALIMENTS
2. DÉBRANCHER L’UNITÉ DE LA PRISE ÉLECTRIQUE
3. LAISSER LA PORTE OUVERTE POUR ÉVITER LES FORMATIONS
POSSIBLES DE CONDENSATION, DE MOISSISURE OU D’ODEURS
PANNE ÉLECTRIQUE
La plupart des coupures de courant ne durent qu’une heure ou deux
et n’aectent pas la température du réfrigérateur. Cependant, vous
devez minimiser le nombre de fois que vous ouvrez la porte alors
que l’alimentation est coupée. Pendant les pannes de courant de
–28–
Page 29
plus longue durée, prenez des mesures pour protéger vos aliments.
SI VOUS DÉMÉNAGEZ
Retirez ou fixez solidement tous les objets à l’intérieur du réfrigérateur. Pour éviter d’endommager les pieds ajustables, tournez-les complètement dans la base.
QUELQUES RÈGLES IMPORTANTES POUR L’UTILISATION CORRECTE DU RÉFRIGÉRATEUR
• Ne placez jamais d’aliments chauds dans le réfrigérateur
• Les boissons doivent être conservées dans des contenants scellés
• Les aliments qui doivent être entreposés pendant une longue période devraient être emballés dans du cellophane ou du polyéthylène
ou conservés dans des contenants de verre.
• Ne placez jamais d’aliments avariés dans le réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur.
• N’ouvrez pas la porte sauf si nécessaire.
• Si le réfrigérateur doit être stocké longtemps sans utilisation, il est recommandé, après un nettoyage soigneux, de laisser la porte entrouverte pour permettre à l’air de circuler à l’intérieur de l’appareil afin d’éviter les éventuelles formations de condensation, de moisissure ou
d’odeurs.
SUGGESTIONS DE STOCKAGE ALIMENTAIRE
Compartiment d’aliments frais
• Ne recouvrez jamais les étagères du compartiment à nourriture avec une feuille d’aluminium ou tout autre matériau pouvant recouvrir
l’étagère et qui pourrait empêcher la circulation de l’air.
• Retirez toujours le papier d’emballage poreux des viandes, de la volaille et du poisson. Les viandes doivent être emballées individuellement et placées dans un plat pour le stockage. Envelopper le poisson et la volaille dans du papier aluminium ou du papier ciré épais. La
plupart des poissons devraient être utilisés le jour même de l’achat. Les viandes emballées comme le jambon, le bacon, le bœuf séché
ou le saucisse de Francfort sont les meilleures dans leur emballage d’origine.
• Laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les placer dans le réfrigérateur.
• Couvrez toujours les plats ouverts de nourriture, en particulier les restes. Utilisez les restes dans les 2 ou 3 jours.
BAC AUX LÉGUMES
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Le plateau au bas du réfrigérateur est couvert pour retenir l’humidité. Le bac à légumes vous permettra de stocker les légumes et les fruits
qui se dessèchent rapidement.
REMPLACEMENT D’ÉCLAIRAGE DEL
Ne changez pas la lumière LED vous-même, veuillez contacter le technicien de service autorisé.
DÉPANNAGE
Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l’utilisateur. Veuillez contacter le service clientèle si les problèmes ne sont pas
résolus.
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
• Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation à la source d’alimentation.
• Branchez l’unité.
• Utilisez une tension appropriée.
• Vérifiez / ajustez les réglages si nécessaire.
• Fermez la porte solidement.
• Refroidissez les aliments avant de les insérer.
• Minimiser les ouvertures / durée de la porte.
• NE placez PAS l’appareil à proximité de
sources de chaleur ou à la lumière directe du
soleil
L’unité ne fonctionne pas.
Le réfrigérateur fonctionne
trop fréquemment.
• Pas d’alimentation à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est débranché.
• Une tension incorrecte est utilisée.
• Contrôle de température trop froid.
• Porte non fermée.
• Nourriture chaude insérée.
• Les portes s’ouvrent trop longtemps / souvent.
• Proche de la source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil.
–29–
Page 30
La température interne est
trop froide.
• La température est trop froide.• Vérifiez / ajustez les réglages si nécessaire.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
La température interne
n'est pas assez froide.
Congélateur n’est pas assez
froid.
La lumière ne fonctionne
pas.
Notes complémentaires:
• Pas d’alimentation à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est débranché.
• Une tension incorrecte est utilisée.
• Le contrôle de la température est trop chaud.
• Nourriture chaude insérée.
• Les portes s’ouvrent trop longtemps / souvent.
• Obstruction du flux d’air.
• Proche de la source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil.
• Le contrôle de la température est trop chaud.
• Porte non fermée.
• Nourriture chaude insérée.
• Les portes s’ouvrent trop longtemps / souvent.
• Une tension incorrecte est utilisée.
• Pas d’alimentation à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est débranché.
• L’ampoule est lâche / doit être remplacée.
• L’interrupteur de la porte est bloqué
• Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation à la source d’alimentation.
• Branchez l’unité.
• Utilisez une tension appropriée.
• Vérifiez / ajustez les réglages si nécessaire.
• Refroidissez les aliments avant de les insérer.
• Minimiser les ouvertures / durée de la porte.
• Laissez de l’air circuler autour de l’appareil.
• NE placez PAS l’appareil à proximité de
sources de chaleur ou à la lumière directe du
soleil.
• Vérifiez / ajustez les réglages si nécessaire.
• Fermez la porte solidement.
• Refroidissez les aliments avant de les insérer.
• Minimiser les ouvertures / durée de la porte.
• Utilisez une tension appropriée
• Vérifiez la connexion du cordon d’alimentation à la source d’alimentation.
• Branchez l’unité.
• Serrez ou remplacez l’ampoule.
• Vérifiez l’interrupteur pour les obstructions,
nettoyez si nécessaire.
• De la condensation peut être détectée sur la surface extérieure et les joints de porte du congélateur lorsque l’humidité ambiante est
élevée. C’est un phénomène normal, et la condensation peut être essuyée avec une serviette sèche.
• Un léger bourdonnement sera généré par le compresseur, en particulier au démarrage ou à l’arrêt.
SOUTIEN TECHNIQUE
Avant de contacter le soutien technique, veuillez consulter le guide de dépannage ci-dessus.
Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses aux ques tions fréquemment posées et pour d’autres ressources qui peuvent
inclure une mise à jour version de ce manuel de l’utilisateur.
WWW.IMPECCA.COM
Si vous souhaitez nous contacter par téléphone, assurez-vous d’avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série prêts et appelez-nous
entre 9h00 et 18h00 HE, au +1 866-954-4440.
Gardez un œil sur les dernières innovations d’Impecca et participez à des concours via nos réseaux sociaux:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
–30–
Page 31
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original cet appareil
contre toutes défectuosités liées au matériel et à la fabrication
tel que spécifié ci-dessous.
PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que
l’appareil a un problème lié à la fabrication, à l’intérieur d’une période d’un an de la date d’achat originale, Impecca™, à sa discrétion, pourra remplacer ou
réparer les pièces de l’appareil sans frais pour vous
aux États-Unis.
Afin d’obtenir des services sous garantie par un fournisseur
autorisé par le centre de service d’Impecca™, veuillez nous
rejoindre par courriel : service@impecca.com afin d’obtenir un
numéro d’autorisation d’entretien et réparation (Repair and
Maintenance Authorization – RMA). Vous recevrez également
des détails liés au processus de réparation et/ou remplacement.
Tout matériau en vitre inclus avec l’appareil est couvert par une garantie de 60 jours à compter de la date
d’achat (lorsque applicable).
Impecca™ exclus spécifiquement de cette garantie tout attachement non électrique / mécanique, accessoires ou pièce
jetable incluant, mais non limité au boîtier externe, les câbles
connecteurs, les piles et les adaptateurs secteurs. Impecca™
se réserve le droit de réparer ou remplacer les appareils défectueux par un modèle pareil, équivalent ou plus récent.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l’appareil à notre discrétion. Le remplacement pourrait être par
un appareil nouveau ou remis à neuf. Bien que tous les eorts
soient mis de l’avant pour assurer qu’il s’agisse du même modèle, s’il s’avère impossible, le remplacement sera de qualité
similaire ou supérieure.
L’usure normale de l’appareil n’est pas couverte par cette
garantie. Impecca™ se réserve le droit de déterminer le niveau
d’usure sur l’ensemble de ses appareils. Ouvrir le boîtier ou
modifier l’appareil annule dans son entièreté la présente
garantie.
Exclusions : la garantie présente exclut les points suivants :
1. Tout appareil dont le numéro de série est eacé ou rendu
illisible.
2. Tout appareil transféré à un second propriétaire.
3. La rouille formée à l’intérieur ou à l’extérieur de l’unité.
4. Les appareils marqués « Tel quel » ou « Remis à neuf ».
5. Pertes d’aliments dus à un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
6. Climatiseur à fenêtre installés au mur.
7. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
8. Appels de service qui ne sont pas en lien avec un mal
fonctionnement de l’appareil.
9. Appels de service pour un appareil endommagé suite au
non-respect des instructions fournies.
10. Appels de service liés à une installation défectueuse.
11. Coûts entraînés à rendre l’appareil accessible pour
l’entretien (incluant, mais non limité à l’enlèvement de
moulures, plinthes, armoires, etc.)
12. Appels de service pour le remplacement de pièces
consommables tels que des ampoules, filtres, etc.
13. Des frais additionnels peuvent s’appliquer aux appels de
service en soirée, en fin de semaine, les jours fériés. Des
dommages à la finition de l’appareil ou à des ameublements suite à l’installation de l’appareil.
14. Dommages causés par : des circonstances exceptionnelles; incendie; mauvaise utilisation; accident; alimentation électrique inappropriée; entretien eectué par
une personne non autorisée; utilisation de pièces non
d’origine d’Impecca, etc.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉ POUR UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE
LA DATE DE L’ACHAT ORIGINAL DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS DEMEURENT EXCLUSIFS À LA
VENTE ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT. AUCUNE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NE
SERA ÉMISE.
IMPECCA™ NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR
DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, CONSÉQUENTS,
DIRECTS OU AUTRES CONNUS OU QUI AURAIENT PU ÊTRE
COMMUNIQUÉS À IMPECCA™, Y COMPRIS LA PERTE DE
PROFITS, DE BIENVEILLANCE, DE BIENS ET DE BLESSURES
RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LE PRODUIT OU EN VERTU DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE EN CONTRAT OU DÉLIT. LA RESPONSABILITÉ
D’IMPECCA EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU VENDEUR
EN DÉTAIL DU PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé d’Impecca™ n’est autorisé à eectuer une modification, une extension, un changement ou un amendement de cette garantie sans le consentement écrit et l’autorisation d’Impecca™.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou de responsabilité en lien avec des
dommages accidentels or des dommages conséquents ou ne
permettent pas une limitation sur la durée de la garantie implicite. Donc, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous détenez d’autres droits, qui
peuvent varier d’état en état.
Note : Notre centre de la garantie eectue la livraison uniquement qu’aux États-Unis continentaux.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–31–
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.