Impecca RA-2105, RA-2103ST User Manual

Page 1
10.2 CF Bottom Freezer Apartment Refrigerator
Refrigerador con Compartimento de Congelador Inferior 10.2 Pies Cúbicos
Réfrigérateur d’appartement de 10,2 pieds cubes avec congélateur au bas
Manuel de l’utilisateur
User Manual
Manual de usuario
Model: RA-2105
www.impecca.com
Page 2
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED THEM IN
THE FUTURE.
i DANGER at
THERE IS A RISK OF FIRE: THIS REFRIGERATOR CONTAINS A FLAMMABLE REFRIGERANT. DO NOT PUNCTURE REFRIGER­ANT TUBING.
RISK OF EXPLOSION: THE REFRIGERANT IS FLAMMABLE. UNIT MUST BE REPAIRED BY A TRAINED SERVICE TECHNICIAN ONLY. USE CARE NOT TO PUNCTURE ANY TUBING THAT HOUSES THE REFRIGERANT.
I WARNING
ELECTRICAL INFORMATION
The refrigerator must be plugged into its own dedicated 115V, 60Hz, 15 Amp electrical outlet. Be sure not to circumvent the grounding plug (third prong) on the outlet as it protects against electrical shock hazards.
NOTE: Keep these points in mind as well:
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualied electrician or service
technician install an outlet near the appliance. Use of an extension cord can negatively aect the performance of the unit and create a re hazard.
Avoid plugging a refrigerator into a GFCI outlet as it may cause the outlet to trip and is NOT recommended.
Avoid electrical outlets controlled by a wall switch.
Avoid plugging the unit into an outlet that has insuicient power. This could damage the compressor and void the war­ranty.
I NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE ANY COVERED AREA OF YOUR UNIT. TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL
SHOCK, DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
I WARNING
When refrigerator is empty, be sure to remove the doors, since it is an attractive place for children to play. This is so even if it’s being discarded.
Be careful to throw out any plastic aer installation that could cause a suocation hazard.
Page 3
INTRODUCTION
Thank you for choosing this quality Impecca refrigerator. This appliance is designed for consumer, household use. Please carefully read this manual before using this product. Be sure to keep the manual for later consultation.
Note: All images in this instruction manual are for indication only; the physical appearance and options on your model may vary.
SERIAL AND MODEL NUMBER
Please record your model number and serial number below.
You can nd the number plate in the upper-le wall inside the
refrigerator. Model Number: RA-2105 Serial Number: ______________________________ Date of Purchase: ____________________________
BEFORE DISCARDING YOUR OLD REFRIGERATOR:
Remove the door(s), leave the shelves in place (to help prevent children from crawling in) and have it removed
from your premises by a qualied technician.
Check with your retailer to nd out if they’ll take away and responsibly dispose of or recycle your old refriger­ator.
See www.epa.gov/rad for more information on Respon­sible Appliance Disposal.
magnetic seal will not function properly.
CLEANING BEFORE USE
Wipe the inside of the unit with a weak solution of baking soda (bicarbonate). Then rinse with warm water using a damp sponge or cloth. Wash the shelves and bins in warm soapy wa­ter and dry completely before replacing in the unit. Clean the exterior of the unit with a damp cloth. If you require more information refer to the Cleaning section.
UNIT OVERVIEW & FEATURES
Bottom freezer
Totally frost-free design
Adjustable legs
2 liter bottle rack
Large fruit and vegetable storage bin
Glass storage bin cover
2 Congurable glass shelves in refrigerator
Electronic refrigerator thermostat
Separate freezer thermostat
Recongurable door shelves
Freezer door storage
Egg tray
USING YOUR APPLIANCE
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
SAFETY NOTICES
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
sta kitchen areas in shops, oices and other working environments;
individual use in hotel rooms and other residential type environments;
INSTALLING YOUR APPLIANCE
LOCATION
When selecting a position for your unit, ensure the oor is a at, level surface and the room is well ventilated. Avoid locating
your unit near a heat source, such as an oven, stove top, boil­er, or radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase the electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform properly. This unit is not designed for use in a garage or outdoor installation. Do not place any covering such as a drape or sheet on the unit. When installing the unit, ensure that a minimum of 3 inches of
free space is le at both sides and in the rear, and 3 inches of
space at the top of the unit. This will allow cold air to circulate around the refrigerator and improve the eiciency of the cool­ing process.
TEMPERATURE CONTROL AND INDICATOR:
You will nd the temperature control and indicator module in
the upper-middle section of your refrigerator section. Press the
SET button to adjust the temperature control between dierent
cooling temperatures ranging from 1 (cold) to 5 (coldest). To
turn unit o, hold SET for 3 seconds.
RELATIVE FREEZER CONTROL:
The freezer also has a control knob which can be found on the back wall of the refrigerator directly above the fruit and vege-
table bin. This aects the freezer temperature relative to the
refrigerator temperature setting. Simply turn the knob to the desired relative temperature.
LEVELING THE UNIT
To level the unit, turn the two adjustable feet at the front of the refrigerator to clockwise or counterclockwise to respectively raise or lower the corner. If the unit is not level, the door and
NOTE FOR ALL TEMPERATURE CHANGES, ALLOW 24 HOURS FOR FULL ADJUSTMENT.
–1–
Page 4
CLEANING & CARING FOR YOUR APPLIANCE
perienced persons may cause injury or serious malfunction.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
DEFROSTING
The refrigerator defrosts automatically. There is no need to do defrost manually.
CLEANING THE INTERIOR AND THE EXTERIOR OF THE UNIT
Remove all the shelves and the fruit and vegetable bin. Wipe the inside of the unit with a weak solution of bak­ing soda (bicarbonate) and then rinse with warm water using a damp sponge or cloth. Wipe the surfaces com­pletely dry to prevent buildup of frost before replacing the shelves and salad bin.
Use a damp cloth to clean the exterior, and wipe down with standard furniture polish. Ensure sure that the door is closed to avoid the polish getting on the magnetic door seal or inside the unit.
The grille of the condenser at the back of the unit and
the adjacent components can be vacuumed using a so
brush attachment.
INTERIOR ACCESSORIES
Slide one of the full size glass storage shelves into the lowest set of guides, above the fruit and vegetable containers, and keep it
in this position. To do this, pull the storage shelf forward until it can be tilted upwards or downwards and removed. According to your needs, feel free to remove one or more shelves or drawers from the unit and store them in a safe location for later re-use.
REVERSING THE DOOR
Only try to reverse the door hinges if you feel capable of doing so. Ask someone to assist you during the process. If you are un-
sure if you are able to reverse the hinges, contact a qualied,
authorized technician.
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED):
Phillips screwdriver
Flat-head screwdriver
Hexagonal spanner
BEFORE REVERSING THE DOOR:
Ensure the unit is unplugged and empty.
Adjust the two leveling feet to their highest position.
To take the door o, you will need to tilt the unit back­wards. You should rest the unit against something solid and block the base so that it will not slide out during the door reversal process.
All parts removed must be carefully put aside and re­used to do the re-installation of the door.
Do not lay the unit at as this may damage the coolant system.
Door Parts
Top Hinge
MAINTENANCE
CHANGING THE LIGHT
Only use a 40W MAX light bulb. Disconnect power to the unit, unscrew the old light bulb and screw in the new one in its place.
HANDLING / MOVING YOUR UNIT
Under no circumstances should it be lied by holding the edges
of the top area of the unit. Hold the unit around its sides or base when moving it. .
Do not turn the refrigerator upside down, horizontally, or vibrate the refrigerator. Do not carry at an angle greater than 45°.
NOT USING FOR EXTENDED PERIODS
When the unit is not in use for a long period of time, disconnect it from the power supply, empty all food and clean the appli­ance. Prop the door open somewhat with an object to avoid unpleasant smells and the buildup of mold.
SERVICING
The unit should be serviced by an authorized technician and with genuine spare parts. Under no circumstances should you attempt to repair the unit yourself. Repairs carried out by inex-
–2–
Top Hinge Shim
Center Hinge
Center Hinge Shim
Bottom Right Hinge
Right Pin Assembly (2)
Parts included with Hinge Kit (packed inside unit)
Bottom Le Hinge
Le Pin Assembly (2)
Hole Plug (3)
Page 5
STEP 1
Remove the top hinge cover. Unscrew and remove the top hinge and top hinge shim. Keep the screws and top cap so they can be used on the opposite side. Remove the top cap. Be sure not to drop the refrigerator door!
Remove
1
STEP 3
Unscrew and remove the center hinge and center hinge shim. Save the screws. Li the freezer door up and away from the ap­pliance. Be sure not to drop the refrigerator door!
Center Hinge Shim
Hinge Cover
1
Top Cap
Top Hinge Top Hinge
Shim
STEP 2
Li the refrigerator door up and away from the appliance.
Pull Up
Center
Pull
Hinge
Up
STEP 4
Unscrew and remove the bottom right hinge. Save the screws.
Remove screw covers from opposite corner (le) and cover exposed holes (right). Attach new bottom le hinge with the
screws removed from the opposite side.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
New Bottom Le Hand Hinge (found in Hinge kit)
–3–
Remove Right Hand Hinge (store for future use).
Page 6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
STEP 5
Remove right pin assemblies from the bottoms of both the freezer and refrigerator doors. Attach the replacement pin as­semblies on the opposite side. These can be found in the plas­tic bag along with the User’s Manual. Use a screwdriver.
Note: Hold on to the screws as they will be needed for attaching the new assemblies.
STEP 7
Place the refrigerator door on the center hinge. Ensure that the door is aligned horizontally and vertically, and that the gasket seals on all sides before attaching the top hinge. Attach the top hinge and shim and place the hinge cover and top cap.
Hinge Cover
R
Freezer
Door
L
R
Refrigerator
Door
R
L
L
Top Hinge
UNIT SPECIFICATIONS
1
Top Hinge
Shim
Top Cap
STEP 6
Place the freezer door on the bottom le hinge. Ensure that the
door is aligned horizontally and vertically. Re-attach the mid-
dle hinge to the top (le) of refrigerator door. Attach shim to the back of hinge, align with holes and aix to the middle beam
with the saved screws. Fasten with a screwdriver.
Center
Hinge
Shim
Insert
Center
Hinge
Center
Hinge
Replace Door
–4–
UNIT CAPACITY: 10.2 cubic feet
WIDTH (UNIT/PACKED): 24.0/26.1 (inches)
DEPTH (UNIT/PACKED): 26.1/28.0 (inches)
DEPTH WITH DOOR OPEN: 47.75(inches)
HEIGHT (UNIT/PACKED): 59.8/62.7 (inches)
WEIGHT (NET/GROSS): 125.7/138.9 (pounds)
ERROR CODES
If LED1 and LED2 are lit: Refrigerator temperature sensor error If LED1 and LED3 are lit: Freezer defrost sensor error If LED1 and LED4 are lit: Ambient temperature sensor error
TECHNICAL SUPPORT
Before calling technical support, please see the troubleshoot­ing guide below. You may also visit our website at www.im­pecca.com for answers to Frequently Asked Questions and to contact us.
Email: support@impecca.com Phone: +1 866–954–4440 Web: www.impecca.com
Page 7
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM SOLUTION
Make sure that the plug is in all the way
My refrigerator is not getting any power no lights, no hum, etc.
Find another outlet. The outlet should NOT be a GFCI outlet. (A GFCI outlet is the kind with the PUSH and RE­SET breaker built in, which is common in kitchens and used only for smaller counter-top appliances).
The refrigerator’s interior light comes on but it is not cooling
Refrigerator seems to run for much longer than usual between cycles.
Inside refrigerator temperature is too warm.
Check to make sure that the temperature is set cold enough. This can depend on the environment around the unit.
Make sure that the door to the refrigerator is closed all the way
Check the ambient temperature. If it’s very warm, this is normal.
If you recently put very warm food in the refrigerator, this is normal.
Make sure that the gasket around the door is free of debris. If the seal is not tight, warm air from the envi­ronment may seep in, causing it to run longer.
This is also normal aer being turned on for the rst time aer an extended time
Make sure that the temperature setting is at the desired selections. See “Using Your Appliance” for more details.
This could be caused by opening the door very oen
and letting in warm air frequently.
This can be caused by warm food It can take at least four hours for your refrigerator to get
to its target temperature setting aer being o for an extended period of time.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
The outside of the unit is warm This is a normal part of how a refrigerator works and is
nothing to be concerned about.
There are many dierent noises we hear emanating from the refrigerator at dierent times, including: loud
All of these noises are typical during normal operation and cycles
sounds when it is rst turned on; fans running when the temperature is below 45°F; popping and/or crack­ing sounds; boiling or gurgling sounds and snapping
sounds. There is a vibrating or rattling sounds when the unit
runs.
There is moisture appearing on the inside of the refrig­erator walls.
The unit may not be level. See the “Leveling The Unit” section above.
This can be caused by debris in the door gasket prevent­ing a tight seal. As well, it is a normal occurrence if the ambient air is humid. This can also occur if the door is opened very frequently.
There is moisture appearing on the outside of the refrig-
Make sure that your door is closing properly.
erator walls.
The light bulb stopped turning on when the door opens. Your bulb may have burned out. Replace with a 40W
bulb.
© 2016 by Impecca, a division of LT, Inc, Wilkes Barre, PA.
–5–
Page 8
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
POR FAVOR CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE LLEGAR A
NECESITARLAS EN UN FUTURO
i PELIGRO at
EXISTE PELIGRO DE INCENDIO. ESTE REFRIGERADOR CONTIENE UN REFRIGERANTE INFLAMABLE. NO SE DEBE PER­FORAR EL SERPENTÍN O TUBERÍA DEL REFRIGERANTE.
RIESGO DE EXPLOSIÓN. EL REFRIGERANTE ES INFLAMABLE. LA UNIDAD SÓLO DEBE SER REPARADA POR UN TÉCNICO DE SERVICIO CAPACITADO. SE DEBE CUIDAR DE NO PERFORAR NINGUNA DE LAS TUBERÍAS O SERPENTÍN QUE CONTIENEN EL REFRIGERANTE.
I ADVERTENCIA
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
El refrigerador debe estar conectado en un tomacorrientes de 115V. 60Hz, 15Amp dedicado para él. Asegúrese de no eludir la conexión a tierra (tercera pata en la clavija) en el tomacorriente, ya que protege al refrigerador en contra del riesgo de descargas eléctricas.
NOTA: Tenga siempre en mente estos puntos:
No utilice una extensión con este electrodoméstico. Si el cable de suministro de energía está muy corto haga que un
electricista calicado o técnico de servicio instale un tomacorriente cerca del electrodoméstico. El uso de un cable de
extensión afecta en forma negativa el desempeño de la unidad y puede crear un peligro de incendio.
Evite conectar el refrigerador en un tomacorriente GFCI ya que puede ocasionar que el tomacorriente se dispare y eso no es recomendable.
Evite los tomacorrientes controlados por un interruptor de pared.
Evite conectar la unidad en un tomacorriente que tenga energía insuciente. Esto dañará el compresor y anulará la ga- rantía.
I NO HAY PARTES A LAS QUE EL USUARIO PUEDA DARLES MANTENIMIENTO DENTRO DE ÁREAS CUBIERTAS NI EN EL
INTERIOR DE LA UNIDAD. PARA EVITAR LOS RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO INTENTE REPARARLAS USTED.
I ADVERTENCIA
Cuando el refrigerador esté vació, asegúrese de retirar las puertas ya que es un lugar atractivo para que los niños jueg­uen. Incluso cuando vaya a deshacerse de él.
Después de la instalación Tenga cuidado de no dejar tirado ningún plástico que pueda convertirse en algún peligro de sofocación.
–6–
Page 9
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este refrigerador calidad Impecca. Este electro­doméstico está diseñado para su uso en casa. Lea con cuidado este manual antes de usar este producto. Asegúrese de conser­var este manual para su uso posterior.
Nota: Todas las imágenes en esta manual son indicativas, la apa­riencia física y opciones de su modelo pueden variar.
NÚMERO DE SERIE Y MODELO
LIMPIANDO ANTES DEL USO
Limpie la parte interior de la unidad con una solución ligera de bicarbonato y agua. Luego enjuague con agua tibia utilizando una esponja o trapo húmedo. Lave los entrepaños y cajones con agua jabonosa tibia y seque completamente antes de colocarlos dentro de la unidad. Limpie la parte externa de la unidad con un trapo húmedo.
Si requiere más información reérase a la sección de Limpieza.
Por favor a continuación registre su número de serie y modelo. Puede encontrar la placa en la pared interior superior izquierda del refrigerador. Número de modelo: RA-2105 Número de Serie: __________________________ Fecha de Compra: _________________________
ANTES DE DESHACERSE DE SU REFRIGERADOR VIEJO
Retire la(s) puerta(s), deje los entrepaños en su lugar (esto evita que los niños puedan meterse dentro del refrigera­dor) y retire de sus instalaciones con la ayuda de un técni­co especializado.
Revise con su vendedor si ellos se lo pueden llevar y de­shacerse de él en forma responsable o reciclarlo.
Lea www.epa.gov/rad para obtener mayor información sobre la Eliminación Responsable de Electrodomésticos
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este electrodoméstico está diseñado para uso domestico o aplicaciones similares, como:
El área de alimentos de los empleados en tiendas, oci- nas y otros ambientes de trabajo.
Uso individual en habitaciones de hotel u otros ambien­tes residenciales
INSTALANDO SU ELECTRODOMÉSTICO
RESUMEN GENERAL DE LA UNIDAD Y FUNCIONES
Congelador inferior
Diseño totalmente sin escarcha
Iluminación interior de 40W
Patas ajustables
Repisa para botellas de 2 litros
Amplios cajones de almacenamiento de frutas y verduras
Cubierta de vidrio para los cajones
2 entrepaños de vidrio ajustables
Termostato electrónico del refrigerador
Termostato del congelador por separado
Entrepaños de la puerta congurables
Almacenamiento en la puerta del congelador
Charola para huevo
UTILIZANDO SU ELECTRODOMÉSTICO
CONTROL DE TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR E INDICA­DOR:
Encontrará el módulo de control de temperatura del refrigera­dor y módulo indicador en la parte superior media de la sección del refrigerador. Presione el botón SET para ajustar el control de temperatura entre diferentes temperaturas de enfriamiento des­de 1 (frío) a 5 (muy frío). Para apagar la unidad presione el botón SET por 3 segundos.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
UBICACIÓN
Cuando seleccione una posición para su unidad asegúrese que
el piso es una supercie nivelada y plana y que la habitación
está bien ventilada. Evite ubicar su unidad cerca de una fuente de calor como el horno, estufa, calentador o radiador. También evite la luz directa del sol ya que puede incrementar el consumo eléctrico. Los ambientes extremadamente fríos también pueden causar que la unidad no funcione adecuadamente. La unidad no está diseñada para utilizarse en una cochera o en exteriores. No colo­que ninguna cubierta como una cortina o sábana sobre la uni­dad. Cuando instale la unidad asegúrese que haya un mínimo de 3 pulgadas de espacio libre a ambos lados y en la parte trasera de la unidad, y 3 pulgadas de espacio de la parte superior de la uni­dad. Esto permitirá que el aire fresco circule alrededor del refrig-
erador y mejore la eciencia del proceso de enfriamiento.
NIVELANDO LA UNIDAD
Para nivelar la unidad gire las dos patas al frente del refrigerador ya sea en la dirección de las manecillas del reloj o al contrario de las manecillas del reloj para levantar o bajar el refrigerador. Si la unidad no está nivelada, la puerta y el sello magnético no funcionarán adecuadamente.
RELATIVA DEL CONGELADOR:
El congelador también tiene un botón de control que se puede encontrar en la pared posterior del refrigerador directamente por encima de la bandeja de frutas y hortalizas. Esto afecta a la temperatura del congelador con relación al ajuste de la tempera­tura del refrigerador. Simplemente gire la perilla a la temperatura relativa deseada.
NOTA: PARA TODOS LOS CAMBIOS DE TEMPERATURA, PERMI­TA QUE PASEN UNAS 24 HORAS PARA QUE SE AJUSTE POR COMPLETO.
–7–
Page 10
LIMPIANDO Y CUIDANDO SU ELECTRODOMÉSTICO
Pin de ensamblaje derecho (2)
Pin de ensamblaje izquierdo (2)
INVIRTIENDO LA PUERTA
DESCONGELANDO
El refrigerador se descongela automáticamente así que no hay necesidad de descongelar en forma manual.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
LIMPIANDO EL INTERIOR Y EXTERIOR DE LA UNIDAD
Retire todos los entrepaños y los cajones de frutas y verdu­ras. Limpie la parte interior de la unidad con una solución ligera de bicarbonato y agua. Luego enjuague con agua tib­ia utilizando una esponja o trapo húmedo. Seque perfecta-
mente las supercies para evitar que se escarchen antes de
colocar los entrepaños y cajones de frutas y verduras.
Limpie la parte externa de la unidad usando un trapo húme­do y pula con un pulidor normal de muebles. Asegúrese que la puerta está cerrada para evitar que el pulidor se meta en el cierre magnético de la unidad o dentro de la unidad.
La parrilla del condensador en la parte posterior de la uni­dad y los componentes que están por detrás deben ser as­pirados usando el cepillo suave de la aspiradora.
ACCESORIOS INTERIORES
Deslice uno de los entrepaños de tamaño completo en las guías de más abajo, arriba de los cajones de las frutas y verduras y man­téngalo en esa posición. Para hacer esto jale el entrepaño hacia delante hasta que pueda ser inclinado hacia arriba o hacia abajo y pueda retirarse.
De acuerdo a sus necesidades, siéntase en la libertad de retirar uno o más de los entrepaños o en cajones de la unidad y guárdelos en un lugar seguro para usarlos más adelante.
Sólo trate de invertir las bisagras de las puertas si se siente capaz de hacerlo. Pida que alguien le ayude. Si no está seguro de poder hacer este cambio, entre en contacto con un técnico de servicio
calicado.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS (NO INCLUIDAS)
Destornillador Philips
Destornillador de cabeza plana
Llave hexagonal
ANTES DE INVERTIR LAS PUERTAS:
Asegúrese que la unidad esta desconectada y vacía
Ajuste las dos patas niveladoras a las posiciones más altas
Para quitar la puerta necesita inclinar la unidad hacia atrás.
Debe recargarla contra algo rme y bloquear la base de
modo que no se resbale durante el proceso de inversión de las puertas
Todas las partes que retire deben ser puestas del lado de forma cuidadosa y reutilizadas para la reinstalación de la puerta
No acueste la unidad (ponerla en forma horizontal) ya que esto dañaría el sistema congelante
Partes de la puerta
Bisagra superior
Calza de la bisagra superior
MANTENIMIENTO
CAMBIANDO EL FOCO DE ILUMINACIÓN
Utilice focos de 40W máximo. Desconecte el suministro de energía de la unidad, retire la cubierta de plástico y desenrosque el foco viejo y reemplácelo con el nuevo.
MANEJANDO/MOVIENDO SU UNIDAD
Bajo ninguna circunstanciá el refrigerador debe ser levantado al
sujetar las orillas de la supercie superior de la unidad. Sostenga la
unidad alrededor de los lados y de la base al moverlo. No ponga de cabeza el refrigerador, acostado sobre un lado o someta a vibraciones. No incline en ángulos superiores a los 45o.
SIN USO POR PERIODOS PROLONGADOS
Cuando no use la unidad por periodos prologados, desconécte­la del suministro eléctrico, saque todos los alimentos y limpie la unidad. Bloquee la puerta con algún objeto para que se mantenga siempre abierta para evitar que se formen olores o moho.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
La unidad debe recibir servicio de mantenimiento por parte de un técnico de servicio autorizado y utilizar partes de repuesto genu­inas. Bajo ninguna circunstancia usted debe intentar reparar la unidad. Las reparaciones por parte de personas inexpertas pueden causar daños o descomposturas serias.
Bisagra central
Calza de la bisagra central
Bisagra inferior derecha
Partes incluidas en el Kit de Bisagras
(paquete dentro de la unidad)
Bisagra inferior izquierda
Tapón del orificio (3)
–8–
Page 11
PASO 1
Retire la cubierta de la bisagra superior. Desatornille y retire la bis­agra superior y la calza de la bisagra superior. Guarde los tornillos y la cubierta de modo que pueda utilizarlos cuando reinstale la puer­ta. Retire la cubierta superior. ¡Asegúrese de que no se le caiga la puerta del refrigerador!
Retire
1
Cubierta de la bisagra
1
Cubierta superior
Bisagra superior
PASO 2
Levante la puerta del refrigerador hacia arriba y fuera del electro­doméstico.
Calza de la bisagra superior
PASO 3
Desatornille y retire la bisagra del centro y la calza del centro. Guarde los tornillos. Levante la puerta del congelador hacia arriba y hacia fuera del electrodoméstico. ¡Asegúrese de que no se le cai­ga puerta del congelador!
Calza de la bisagra central
Bisagra
Jale
central
hacia arriba
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Jale hacia arriba
PASO 4
Desatornille y retire la bisagra inferior derecha. Guarde los tornillos. Retire las cubiertas de los tornillos de la esquina opuesta (izqui­erdo) y cubra los agujeros expuestos (derecha). Coloque la nueva bisagra inferior izquierda con los tornillos que retiró del lado con­trario.
Nueva bisagra izquierda (Está dentro del kit de bisagras)
Retire la bisagra derecha (Guarde para su uso posterior)
–9–
Page 12
PASO 5
Puerta del
Retire los pines de ensamblaje de la parte inferior de ambas puer­tas, congelador y refrigerador. Coloque los pines de ensamblaje de reemplazo en el lado opuesto. Estos se encuentran en la bolsa de plástico que vino junto con este manual de usuario. Utilice un destornillador.
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Nota: Guarde los tornillos que retire ya que serán utilizados para ter­minar la instalación.
PASO 7
Coloque la puerta del refrigerador en la bisagra central. Asegúrese que la puerta está alineada horizontal y verticalmente, y que las juntas sellan todos los lados antes de colocar la bisagra superior. Coloque la bisagra superior y la calza en su lugar y coloque la cubi-
erta en la bisagra y la cubierta superior.
Cubierta de la bisagra
Puerta del
Refrigerador
congelador
D
I
D
I
D
I
PASO 6
Coloque la puerta del congelador en la bisagra izquierda. Asegúrese que la puerta está alineada horizontal y verticalmente. Reinstale la bisagra media en la parte superior izquierda de la puerta del con­gelador. Coloque la calza en la parte posterior de la bisagra, alinee
los oricios y coloque con los tornillos que guardó. Asegúrelos con
un destornillador.
Center
Hinge
Shim
Inserte la bisagra central
Center
Hinge
Reemplace la puerta
Bisagra superior
1
Calza de la bisagra superior
Tapa superior
ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD
CAPACIDAD DE LA UNIDAD: 10.2 pies cúbicos ANCHO: (UNIDAD/EMPACADA) 24.0/26.1 (pulgadas) FONDO: (UNIDAD/EMPACADA) 26.1/28.0 (pulgadas) FONDO CON LA PUERTA ABIERTA: 47.75 pulgadas ALTURA: (UNIDAD EMPACADA) 59.85/62.7 (pulgadas) PESO (NETO/BRUTO): 125.7.4/138.9 (libras)
CÓDIGOS DE ERROR
Si el LED1 y el LED2 están encendidos: Error en el sensor de tem­peratura del refrigerador Si el LED1 y el LED3 están encendidos: Error en el sensor de tem­peratura del congelador Si el LED1 y el LED4 están encendidos: Error en el sensor de tem­peratura ambiente
SOPORTE TÉCNICO
Antes de llamar a soporte técnico, por favor vea la guía de Solución de Problemas que se muestra a continuación. También puede visi­tar nuestro sitio web en www.impecca.com para ver las respuestas a las Preguntas Más Frecuentes y contactarnos.
Email: support@impecca.com Teléfono: +1 866–954–4440 Web: www.impecca.com
–10–
Page 13
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
Asegúrese que la clavija está bien conectada al tomacorri­entes.
Mi refrigerador no está obteniendo alimentación de energía, sin luces, sin zumbido, etc.
La luz interior del refrigerador está encendida pero el refrigerador no está funcionando.
El refrigerador parece que no funciona por mucho más tiempo que el usual entre ciclos.
Busque otro tomacorrientes. Verique que no sea un toma­corrientes GFCI. (Los tomacorrientes GFCI son del tipo de interruptor integrado de presionar y restaurar, el cual es común en cocinas y se utilizan frecuentemente para electro­domésticos de encimera pequeños).
Revise que la temperatura está ajustada en el frío necesario. Esto puede depender de la temperatura ambiente alrede­dor de la unidad.
Asegúrese que la puerta del refrigerador está bien cerrada.
Revise la temperatura ambiente. Si está muy cálida, es normal.
Si recientemente metió alimentos muy calientes en el refrig­erador, esto es normal.
Asegúrese que el sellador alrededor de la puerta está libre de polvo y mugre. Si el sello no está apretado, el aire cálido del medio ambiente se puede colar, causando que el com­presor funcione más a menudo.
Esto es usual al haberse prendido después de mucho tiem­po de no haberlo utilizado.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Asegúrese que el ajuste de temperatura está en la selección deseada. Para mayor información lea “Utilizando su Elec­trodoméstico”.
Esto puede ser causado por abrir la puerta demasiado a La temperatura dentro del refrigerador es demasiado caliente.
menudo dejando que el aire caliente entre a la unidad.
Puede ser causado por alimentos calientes.
Puede tomar algunas horas para que su refrigerador alance
la temperatura deseada después de haber estado apagado
por un periodo largo de tiempo.
Afuera de la unidad está caliente. Esto es la parte normal de cómo funciona un refrigerador y
no hay nada por qué preocuparse.
Hay muchos ruidos diferentes que vienen del refriger-
ador a diferentes tiempos, incluyendo: sonidos fuertes cuando se prende por primera vez; los ventiladores
están funcionando cuando la temperatura es inferior a
Todos estos ruidos son típicos durante la operación y ciclos
normales.
los 45OF; sonidos de tronidos o craqueos; sonidos de
gorgoteos o de ebullición y sonidos de chasqueo. Hay sonidos de vibración o traqueteo cuando la unidad
está funcionando.
Hay humedad que aparece en la parte interior de las paredes del refrigerador.
La unidad puede no estar nivelada. Lea la sección “Nivelan-
do la Unidad”.
Esto puede ser causado por polvo en el sello de la puerta
evitando que el cierre sea hermético. También es algo nor-
mal si hay humedad en el medio ambiente. Esto también
puede ocurrir si la puerta se abre en forma muy frecuente. Hay humedad que aparece en la parte exterior de las
Asegúrese que la puerta está cerrando bien. paredes del refrigerador.
La luz ya no prende cuando la puerta está abierta. El foco pudo haberse agotado, reemplácelo con un foco de
máximo 40W.
© 2016 por Impecca , una división de LT , Inc , Wilkes Barre , Pennsylvania .
–11–
Page 14
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
ELLES POURRONT VOUS ÊTRES UTILES DANS LE FUTUR.
i DANGERat
IL Y A UN RISQUE D’INCENDIE : CE RÉFRIGÉRATEUR CONTIENT UN RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE. NE PAS PERCER LA TUYAUTERIE DE FRIGORIGÈNE.
RISQUE D’EXPLOSION : LE FLUIDE FRIGORIGÈNE EST INFLAMMABLE. L’APPAREIL DOIT ÊTRE RÉPARÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ SEULEMENT. VEILLEZ À NE PAS PERFORER TOUT CONDUIT QUI ABRITE LE RÉFRIGÉRANT.
IAVERTISSEMENT
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES
Le réfrigérateur doit être branché dans sa propre prise électrique de 115 V, 60 Hz, 15 ampères. Veillez à ne pas contourner la prise de terre (troisième volet) sur la sortie, car elle protège contre les risques de décharge électrique.
REMARQUE : Gardez aussi ces points à l’esprit :
Ne pas utiliser une rallonge avec cet appareil. Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un électricien ou un technicien de service qualié d’installer une prise près de l’appareil. L’utilisation d’une rallonge peut aecter néga­tivement les performances de l’appareil et créer un risque d’incendie.
Évitez de brancher le réfrigérateur dans une prise DDFT comme cela pourrait causer une défaillance et est déconseillé.
Évitez les prises électriques commandées par un interrupteur mural.
Évitez de brancher l’appareil dans une prise qui n’a pas une puissance nécessaire. Cela pourrait endommager le com­presseur et annuler la garantie.
I IL N’Y A AUCUN COMPOSANT SUSCEPTIBLE D’ÊTRE RÉPARÉ PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR DES ZONES COU-
VERTES DE VOTRE UNITÉ. POUR ÉVITER LES RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS TENTER D’EFFECTUER DES RÉPARATIONS VOUS-MÊME.
IAVERTISSEMENT
Lorsque le réfrigérateur est vide, assurez-vous de retirer les portes, comme il peut sembler être endroit de jeu attrayant
pour les enfants. Ceci s’applique même si vous planiez le mettre aux vidanges.
Après l’installation, faites attention lorsque vous jetez toute matière plastique qui pourrait provoquer un risque de suf­focation.
–12–
Page 15
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce réfrigérateur Impecca de qualité. Cet ap­pareil est conçu pour un usage domestique. Veuillez lire atten­tivement ce manuel avant d’utiliser ce produit. Assurez-vous de conserver le manuel pour consultation ultérieure.
Remarque : Toutes les images présentes dans ce manuel sont à ti­tre indicatif; l’apparence physique et les options de votre modèle peuvent varier.
NUMÉRO DE SÉRIE ET MODÈLE
Veuillez enregistrer votre numéro de modèle et le numéro de série ci-dessous. Vous pouvez trouver la plaque d’immatricula­tion sur le mur supérieur gauche à l’intérieur du réfrigérateur.
Numéro de modèle : RA-2105 Numéro de série : ______________________ Date d’achat : __________________________
AVANT DE METTRE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR AUX VIDANGES :
Retirez le(s) porte(s), laissez les étagères en place (de sorte à prévenir que des enfants s’y introduisent) et fait-
es le sortir de votre maison par un technicien qualié.
Vériez auprès de votre revendeur pour savoir s’ils vont emporter et éliminer ou recycler votre ancien réfrigéra­teur de manière responsable.
Consultez www.epa.gov/rad pour plus d’informations sur le stockage des appareils responsable.
AVIS DE SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné à être utilisé dans un ménage et des lieux similaires, tel que :
zones de cuisine du personnel dans les magasins, les bu­reaux et autres environnements de travail;
usage individuel dans les chambres d’hôtel et autres en­vironnements de type résidentiel;
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL MÉNAGER
EMPLACEMENT
Lors de la sélection d’une position pour votre appareil, as­surez-vous que le plancher est une surface plane de niveau et que la pièce est bien ventilée. Évitez de placer votre appareil à proximité d’une source de chaleur, comme un four, une cui-
sinière, un chaue-eau ou un radiateur. Évitez aussi les rayons
directs du soleil, car cela peut augmenter la consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi empêcher l’unité de fonctionner correctement. Cet appar­eil n’a pas été conçu pour une utilisation dans un garage ou une installation extérieure. Ne pas recouvrir l’appareil avec drap ou une couverte. Lors de l’installation, veiller à ce qu’il y ait un minimum de 3 pouces d’espace libre aux deux côtés, à l’arrière et au-dessus de l’appareil. Cela permettra à l’air froid de circuler autour du réfrigérateur et d’améliorer l’eicacité du processus de refroid­issement. Ne pas placer d’objets comme un livre ou un vase sur l’appareil.
NIVELLEMENT DE L’UNITÉ
Pour mettre à niveau l’unité, tournez les deux pieds réglables à l’avant du réfrigérateur dans le sens horaire ou antihoraire pour respectivement monter ou baisser le coin. Si l’unité n’est pas à
niveau, la porte et le joint magnétique ne fonctionneront pas correctement.
NETTOYAGE AVANT USAGE
Essuyez l’intérieur de l’appareil avec une faible solution de bicarbonate de soude. Rincez ensuite à l’eau tiède avec une
éponge ou un chion humide. Lavez les tablettes et les bacs
à l’eau chaude savonneuse et séchez complètement avant de les remettre dans l’unité. Nettoyer l’extérieur de l’unité avec un
chion humide.
Si vous désirez plus d’informations, reportez-vous à la section Nettoyage.
APERÇU DE L’APPAREIL ET CARACTÉRISTIQUES
Congélateur au bas
Conception anti-givre
Éclairage intérieur de 40 W
Pieds réglables
Rangement pour bouteilles de 2 litres
Grand bac de rangement pour fruits et légumes
Couvercle de bac de rangement en verre
2 étagères congurables en verre dans le réfrigérateur
Thermostat électronique de réfrigérateur
Thermostat de congélateur séparé
Étagères de porte congurables
Entreposage dans la porte du congélateur
Plateau à œufs
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL MÉNAGER
CONTRÔLE ET INDICATION DE LA TEMPÉRATURE DE RÉ­FRIGÉRATEUR :
Vous trouverez le module de contrôle et indication de la tempéra­ture du réfrigérateur dans la section moyenne supérieure de votre section réfrigérateur. Appuye z sur le bouton SET pour régler la commande de température entre les diérentes tempéra­tures de refroidissement allant de 1 (froid) à 5 (le plus froid). Pour éteindre l’appareil, maintenez SET pendant 3 seconde.
RELATIVE DU CONGÉLATEUR:
Le congélateur a également un bouton de commande qui se trouve sur la paroi arrière du réfrigérateur directement au-des-
sus des fruits et légumes bin. Ceci aecte la température du
congélateur par rapport au réglage de la température du ré­frigérateur. Il suit de tourner le bouton à la température sou­haitée par rapport.
PRENEZ NOTE QUE POUR TOUS LES CHANGEMENTS DE TEMPÉRATURE, UNE ATTENTE DE 24 HEURES EST NÉCES­SAIRE POUR UN PLEIN AJUSTEMENT.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–13–
Page 16
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ale de la charnière supérieure
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
DÉGIVRAGE
Le réfrigérateur se dégivre automatiquement. Un dégivrage manuel n’est pas nécessaire.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR ET DE L’EXTÉRIEUR DE L’APPA­REIL
Retirez toutes les étagères et le bac de fruits et légumes. Essuyez l’intérieur de l’appareil avec une faible solution de bicarbonate de soude (bicarbonate) puis rincez à l’eau tiède avec une éponge ou un chion humide. Es­suyez complètement les surfaces pour éviter l’accumula­tion de givre avant de remplacer les étagères et les bacs.
Utilisez un chion humide pour nettoyer l’extérieur, et es- suyez avec du vernis de meubles standard. Assurez-vous que la porte est fermée pour éviter que le vernis soit en contact avec le joint de la porte magnétique ou l’in­térieur de l’unité.
La grille du condenseur à l’arrière de l’appareil et les composants adjacents peut être aspirée à l’aide d’une brosse douce.
ACCESSOIRES INTÉRIEURS
Faites glisser l’un des étagères pleine grandeur en verre dans l’ensemble le plus bas de guides, au-dessus des conteneurs de fruits et légumes, puis gardez-le dans cette position. Pour ce faire, tirez l’étagère vers l’avant jusqu’à ce qu’elle puisse être in­clinée vers le haut ou vers le bas et retirée.
Selon vos besoins, vous pouvez retirer une ou plusieurs étagères ou tiroirs de l’appareil et entreposez-les dans un endroit sécu­ritaire pour une réutilisation ultérieure.
INVERSER LA PORTE
Essayer seulement d’inverser les charnières de la porte si vous vous sentez capable de le faire. Demandez à quelqu’un de vous aider au cours du processus. Si vous n’êtes pas sûr d’être en me-
sure d’inverser les charnières, contactez un technicien qualié
agréé.
OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS) :
Tournevis Phillips
Tournevis à tête plate
Clé hexagonale
AVANT D’INVERSER LA PORTE
Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
Ajustez les deux pieds de nivellement à leur position la plus haute.
Pour retirer la porte, vous aurez besoin d’incliner l’ap­pareil vers l’arrière. Vous devriez vous reposer l’appareil
contre quelque chose de solide et bloquer la base an
qu’elle ne glisse pas pendant le processus d’inversion de la porte.
Toutes les pièces enlevées doivent être soigneusement mises de côté et réutilisées pour la réinstallation de la porte.
Ne pas poser l’appareil à plat, car cela pourrait endom­mager le système de refroidissement.
Pièces de la porte
Charnière supérieure
C
ENTRETIEN
CHANGEMENT DE LA LUMIÈRE
Utilisez uniquement une ampoule de 40W au maximum. Coupez l’alimentation de l’unité, dévissez l’ancienne ampoule et vissez la nouvelle en place.
MANIPULATION/DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL
En aucun cas l’appareil ne devrait être soulevé en tenant les ex­trémités de l’aire supérieure de l’unité. Tenez l’unité autour de ses côtés ou de sa base lors de son déplacement. . Ne pas tourner le réfrigérateur à l’envers, horizontalement ou le faire vibrer. Ne pas transporter à un angle supérieur à 45 °.
NON-UTILISATION POUR DES PÉRIODES PROLONGÉES
Lorsque l’appareil est inutilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de l’alimentation, videz toute la nourri­ture et nettoyez l’appareil. Laissez la porte entre ouverte avec l’aide d’un objet pour éviter les odeurs désagréables et l’accu­mulation de moisissure.
ENTRETIEN
L’appareil doit être réparé par un technicien agréé et avec des pièces de rechange d’origine. En aucun cas vous ne devez ten-
ter de réparer l’unité par vous-même. Les réparations eectuées
par des personnes inexpérimentées peuvent causer des bless­ures ou un dysfonctionnement grave.
Charnière centrale
Cale de la charnière centrale
Charnière inférieure droite
Assemblage de fiche droite(2)
Pièces incluses avec le kit de charnière (emballé à l'intérieur de l'unité)
Charnière inférieure gauche
Assemblage de fiche gauche (2)
Bouchon à trou (3)
–14–
Page 17
ÉTAPE 1
Retirez le couvercle de la charnière supérieure. Dévissez et re­tirez la charnière supérieure et sa cale. Conservez les vis et le ca­puchon de sorte qu’ils peuvent être utilisés sur le côté opposé. Retirez le couvercle supérieur. Veillez à ne pas laisser tomber la porte du réfrigérateur!
Retirer
1
Couvercle de charnière
1
Capuchon supérieur
ÉTAPE 3
Dévissez et retirez la charnière centrale et sa cale. Conservez les vis. Soulevez la porte du congélateur et éloignez-la de l’appar­eil. Veillez à ne pas laisser tomber la porte du réfrigérateur!
Cale de charnière centrale
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Charnière
Charnière supérieure
ÉTAPE 2
Soulevez la porte du réfrigérateur et éloignez-la de l’appareil.
Cale de charnière supérieureim
Tirer vers le haut
centrale
Tirer Vers le haut
ÉTAPE 4
Dévissez et retirez la charnière inférieure droite. Conservez les vis. Retirez les cache-vis du coin opposé (à gauche) et couvrez les trous exposés (à droite). Fixez une nouvelle charnière in­férieure gauche avec les vis retirées du côté opposé.
Nouvelle charnière inférieure gauche (qui se trouve dans le kit de charnière)
Nouvelle charnière inférieure droite (à conserver pour une utilisation future).
–15–
Page 18
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Porte de
ÉTAPE 5
Retirez les assemblages de che droite du fond des portes du congélateur et du réfrigérateur. Attachez les ches de rem-
placement sur le côté opposé. Celles-ci se trouvent dans le sac plastique avec le manuel de l’utilisateur. Utilisez un tournevis.
Remarque : Gardez les vis près de vous, car elles seront néces-
saires pour xer les nouveaux assemblages.
ÉTAPE 7
Placez la porte du congélateur sur la charnière centrale. As­surez-vous que la porte est alignée horizontalement et vertica­lement et que les joints scellent les deux côtés avant de la xa­tion de la charnière supérieure. Fixez la charnière supérieure et la cale, puis placez le couvercle de la charnière et le capuchon supérieur.
Couvercle de charnière
Porte de congélateur
D
G
D
réfrigérateur
D
G
G
Charnière supérieure
1
Cale de la charnière supérieure
Capuchon supérieur
SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL
ÉTAPE 6
Placez la porte du congélateur sur la charnière inférieure gauche. Assurez-vous que la porte est alignée horizontalement et verticalement. Fixez la charnière centrale vers le haut (à gauche) de la porte du réfrigérateur. Fixez la cale à l’arrière de
la charnière en l’alignant avec les trous et xez-la à la poutre du
milieu avec les vis mises de côté. Fixez avec un tournevis.
Insérer la charnière
Remplacer
centrale
la porte
Cale de la charnière
Charnière centrale
centraleenter
CAPACITÉ DE L’APPAREIL : 10,2 PIEDS CUBES
LARGEUR : (UNITÉ/EMBALLÉE) 24,0/26,1 (POUCES)
PROFONDEUR : (UNITÉ/EMBALLÉE) 26,1/28,0 (POUCES)
PROFONDEUR AVEC PORTE OUVERTE : 47,75 (POUCES)
HAUTEUR : (UNITÉ/EMBALLÉE) 59,84/62,20 (POUCES)
POIDS (NET/BRUT) : 134,4/147,6 (LIVRES)
CODES D’ERREUR
Si les voyants 1 et 2 sont allumés : Erreur du capteur de tempéra­ture de réfrigérateur Si les voyants 1 et 3 sont allumés : Erreur du capteur de dé­givrage du congélateur Si les voyants 1 et 4 sont allumés : Erreur du capteur de tempéra­ture ambiante
SOUTIEN TECHNIQUE
Avant d’appeler le soutien technique, veuillez consulter le guide de dépannage ci-dessous. Vous pouvez également visiter notre site web au www.impecca.com pour des réponses aux ques­tions fréquemment posées et pour nous contacter.
Courriel : support@impecca.com Téléphone : +1 866–954–4440 Web : www.impecca.com
–16–
Page 19
GUIDE DE RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
PROBLÈME SOLUTION
Assurez-vous que la che est complètement insérée.
Mon réfrigérateur ne reçoit pas de puissance, pas de lumières, pas de bourdonnement, etc.
L’éclairage intérieur du réfrigérateur s’allume, mais il ne refroidit pas.
Le réfrigérateur semble fonctionner beaucoup plus long­temps que d’habitude entre les cycles.
Trouver une autre prise. La sortie ne devrait pas être une prise DDFT. (Une prise GFCI est le genre avec le dis­joncteur PUSH et RESET intégré, qui est commun dans les cuisines et utilisé seulement pour les petits appareils de comptoir).
Assurez-vous que la température réglée est suisam­ment froide. Cela peut dépendre de l’environnement autour de l’appareil.
Assurez-vous que la porte du réfrigérateur est complète­ment fermée.
Vériez la température ambiante. Si elle est très chaude,
cela est normal. Si vous avez récemment mis de la nourriture très chaud
dans le réfrigérateur, cela est normal.
Assurez-vous que le joint d’étanchéité autour de la porte n’est pas encombré de débris. Si le joint n’est pas
étanche, l’air chaud de l’environnement peut s’inltrer,
l’amenant à fonctionner plus longtemps. Ceci est également normal lors de la première activation
après une période prolongée.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Assurez-vous que le réglage de la température est dans les sélections souhaitées. Consultez « Utiliser votre ap­pareil ménager » pour plus de détails.
Cela pourrait être causé une ouverture très fréquente de
La température à l’intérieur du réfrigérateur est trop chaude.
la porte, ce qui laisse entrer l’air chaud.
Cela peut être causé par de la nourriture chaude. Votre réfrigérateur peut nécessiter au moins quatre heu-
res pour se rendre à son réglage de la température cible après avoir été éteint pendant une période de temps prolongée.
L’extérieur de l’appareil est chaud. Ceci fait partie du fonctionnement normal d’un ré-
frigérateur et ne devrait pas vous inquiéter.
Divers bruits émanent du réfrigérateur à des moments
diérents, y compris: des sons fort quand il est allumé
Tous ces bruits sont typiques pendant le fonctionne­ment régulier et les cycles.
pour la première fois, des ventilateurs qui fonctionnent
lorsque la température est inférieure à 45 °F; et des sons
de craquage, des gargouillis et des sons de claquage.
Il y a un bruit de vibration ou de cliquetis lorsque l’appa­reil fonctionne.
De l’humidité apparait sur l’intérieur des parois du réfrigérateur.
L’unité pourrait ne pas être à niveau. Voir la section « Nivellement de l’unité » ci-dessus.
Cela peut être dû à des débris dans le joint de porte empêchant un joint étanche. En outre, il s’agit d’un phénomène normal si l’air ambiant est humide. Cela peut également se produire si la porte est ouverte très fréquemment.
De l’humidité apparait sur l’extérieur des parois du
Assurez-vous que votre porte se ferme correctement.
réfrigérateur.
L’ampoule a cessé de s’allumer lorsque la porte s’ouvre. Votre ampoule peut avoir brûlé. Remplacez-la par une
ampoule 40 W.
© 2016 par Impecca, une division de LT, Inc, Wilkes Barre, PA.
–17–
Loading...