CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time aer
unplugging. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to
cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is operating or
while it is hot.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. Do not leave this appliance unattended during use.
4. Do not place unit directly under a cabinet when using; this may result in excessive
heat build-up.
5. Do not use charcoal or similar combustible fuels with this appliance.
6. To protect against risk of electric shock, do not immerse or partially immerse the
cord, plugs, or the entire unit in water or any other liquid.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
8. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
9. Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
cleaning or storing this appliance.
10. Never yank the cord to disconnect the appliance from the outlet. Instead, grasp the
plug and pull to disconnect.
11. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or aer the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
12. The use of accessories attachments not recommended by the appliance manufac-
turer may cause re, electrical shock or injuries.
13. Do not use outdoors. This is for household only.
14. Do not use for commercial purposes.
15. Do not let the electrical cord hang over the edge of the table or counter, or touch
hot surfaces.
16. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
17. Use on a heat-resistant, at level surface only.
18. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, hot
water, hot oil or other hot liquids.
19. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical outlet only.
20. A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
21. To disconnect, remove plug from outlet.
22. Always unplug aer use. The appliance will remain ON unless unplugged.
23. CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat during use. Proper pre-
cautions must be taken to prevent the risk of burns, re or other damage to persons
or property.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–3–
Page 4
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
24. When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all sides for
air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, cloth-
ing, dish towels or other ammable materials during use.
25. Use with wall receptacle only.
26. Do not use appliance for other than intended use.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does
not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not modify the plug in any way.
NOTES ON THE CORD
This appliance has a polarized attachment plug (or detachable power-supply cord)
should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over
a longer cord. Do not use an extension cord with this product.
PLASTICIZER WARNING CAUTION
To prevent Plasticizers from migrating from the nish of the counter top or table top or
other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the appliance and
the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the nish to darken;
permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
WARNING
Use NON-PLASTIC coasters or place mats between the contact grill and any heat sensitive counter surfaces. Failure to do so may cause permanent damage or stains.
CAUTION
• This appliance is hot during operation and retains heat for some time aer unplugging. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to
cool before cleaning.
• Do not place anything on top of the appliance while it is operating or while it is hot.
–4–
Page 5
PRODUCT DIAGRAM
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
1. Locking Lid Latch
2. Cool-Touch Carrying Handle
3. Diagonal Cutting Edge
4. Non-Stick Cooking Plates
5. Electric Cord with Polarized Plug
6. Diagonal Cutting Edge
7. Non-Stick Cooking Plates
8. Skid-Resistant Feet (not shown)
9. Red POWER Light
–5–
Page 6
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
USING YOUR SANDWICH MAKER
BEFORE FIRST USE
CAUTION: To avoid burns, care should be taken when handling the Sandwich Maker
during or just aer use. The sides of the cooking plates are exposed and may be hot.
• Carefully unpack the Sandwich Maker.
• Wipe all surfaces with a slightly damp, so cloth. Never immerse in water.
• To burn o residues on the cooking plates, it will be necessary to operate the unit for
a few minutes before initial use. Do not add bread or oil during this time.
• Set the appliance on a dry, clean and at countertop surface. Plug unit into a 120V AC
electrical outlet.
• Open the Sandwich Maker. You will notice smoke and a slight odor while residue
burns o. This is normal and should disappear aer 1 or 2 uses. This does not aect
the safety of the appliance.
• Allow the Sandwich Maker to operate until smoke and odor dissipate; then unplug
Sandwich Maker and allow it to cool.
CONDITIONING COOKING PLATES
For best results, condition the cooking plates by lightly coating the top and bottom
plates with solid vegetable shortening. DO NOT USE SPRAY-ON OIL PRODUCTS. Recondition the plates at any time if food shows signs of sticking.
USING THE SANDWICH MAKER
Making sandwiches in the Sandwich Maker is quick, fun, and easy. The Sandwich Maker
toasts both sides of the sandwich at once to form two sealed halves. Sandwich triangles are perfect for packing or eating on the run. Bring out those leovers and transform them into wholesome and delicious, tasty toasted sandwiches that your kids and
family will love!
1. Plug Sandwich Maker into a 120V AC power outlet.
2. Close the lid.
3. The red POWER light will illuminate. Preheat the Sandwich Maker for approximately
2 to 3 minutes. When the green READY light turns on, the unit is ready.
4. While the Sandwich Maker is preheating, we suggest that you prepare your sand-
wiches and llings.
NOTE: Initially, some smoking may occur. This is normal for newly manufactured appli-
ances and will not occur aer the rst few uses.
5. Wearing a protective oven mitt, raise the lid and place 1 or 2 slices of bread, buttered side down, onto either 1 or both of the sandwich cooking surfaces.
–6–
Page 7
6. Spoon approximately 1 to 2 tablespoons of the lling onto 1 or both slices of bread,
leaving a 1/4” border of clean bread. Top with a second slice of bread, buttered side
up.
7. Carefully close the lid. Do not force shut, fold the lid lock over the handle if possible.
NOTE: If the sandwich is thick, it may be necessary to hold a spatula (or other non-metal utensil) in front of the sandwich to prevent the top slice from sliding forward as the lid
is closed.
CAUTION: Steam will be ejected from between the plates while cooking. Care must be
taken to ensure that ngers do not come into contact with steam.
NOTE: During cooking, the green READY light will cycle on and o while the thermostat
maintains the proper cooking temperature.
8. Follow recipe directions and allow at least 2 to 3 minutes for food to cook to taste.
Check cooking progress at 2 minutes and cook longer if needed.
9. Wearing protective oven mitts, open the Sandwich Maker and remove the grilled
sandwiches using a plastic or wooden spatula.
CAUTION: Never use a metal utensil as this may damage the non-stick coating.
NOTE: Close the upper cooking plate to preserve heat until sandwiches are ready for
the next cooking.
10. Wearing oven mitts, use a so, absorbent paper towel to wipe the Sandwich Maker
cooking plates clean aer each use to avoid food contamination.
11. Unplug the Sandwich Maker when nished.
NOTE: The appliance will remain ON until it is unplugged.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
FOR LOW-FAT, LOW CHOLESTEROL SANDWICHES
• All recipes will work with thin-sliced diet breads.
• Don’t add butter, mayonnaise or dressings to sandwiches.
• Use low-fat, low-cholesterol spreads instead of butter.
• Use low-fat cheese.
• Fill sandwiches with cooked, seasoned veggies.
FOR HIGH-FIBER SANDWICHES
• Instead of white breads, use whole-wheat or oat bran breads.
• Use specially baked high-ber breads.
• Fill sandwiches with cooked, seasoned, high-ber veggies, such as artichoke hearts
or black beans.
• Use spreads made from high-ber veggies, such as artichoke tapinade or hummus.
HINTS FOR BEST RESULTS
• Always preheat the Sandwich Maker before each use.
• Have all ingredients at hand before preparing sandwiches.
–7–
Page 8
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
• A wide variety of breads may be used, such as whole wheat, fruit breads, and white
bread. Be sure to select breads approximately 4” square. Most pre-sliced loaves of
bread found in the supermarket are perfect.
• For crisp, tasty bread, butter or oil the outside of the bread. Use avored butters or
oils to add interest to your sandwiches. For example, try garlic oil or any herbed butter.
• With plain llings such as meats, spread the inside of the bread with mayonnaise,
tomato sauce, or mustard.
• If you prefer not to use butter or margarine, clean the cooking plates occasionally
with a little vegetable oil to prevent sticking and make cleaning easier. Rub o excess
oil with a so, absorbent paper towel.
• When using so or liquid llings, use thicker-sliced breads. Bread can be slightly
toasted before lling is added.
• Avoid using fresh fruits. Canned fruits can be used; drain fruit thoroughly and pat dry
with a clean paper towel.
• Avoid using processed cheeses, as they tend to “run” under high temperatures.
• Add avor and crispiness when using sweet llings by sprinkling 1 teaspoon of white,
ginger, vanilla or brown sugar on the buttered sides of the bread.
• Whole grain and sweet breads will toast quicker than white breads.
• Aer you have removed nished sandwiches, close the lid to retain heat while assembling more sandwiches.
• Wipe the cooking plates clean aer each use to avoid food contamination.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not
try to repair it yourself. Contact a qualied appliance repair technician if the product
requires servicing.
CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Never immerse the appliance into water for cleaning as electric shock may
occur.
CAUTION: Unplug from electrical outlet and allow to cool thoroughly before cleaning.
• The Sandwich Maker body does not disassemble for cleaning.
• Never immerse appliance in water or other liquids. Never place Sandwich Maker
body in dishwasher.
• To protect the premium quality non-stick surfaces, use only plastic, nylon or wooden
utensils to add or remove food.
• For best results, cooking plates should be cleaned aer each use and conditioned
before each heating.
–8–
Page 9
• To remove any food or batter baked onto the cooking plates, clean with a plastic
mesh pu or pad. Do not use steel wool or coarse scouring pads.
• The cool-touch body of the Sandwich Maker should be cleaned with a non-abrasive
cleaner and a so, damp cloth. Dry thoroughly.
STORAGE
• Make sure unit is unplugged and fully cooled.
• Use the cord wrap on the bottom back of the Sandwich Maker.
(See Figure 2.)
• Never wrap cord tightly around appliance. Do not put any stress
on cord where it enters unit, as this could cause cord to fray and
break.
• The Sandwich Maker can be placed in a vertical position (handles
pointed up) for neat and compact counter top or general storage.
(See Figure 2.)
• Unit may be stored in its box.
USDA COOKING GUIDELINES
The United States Department of Agriculture recommends that meat and poultry be
cooked to the following internal temperatures to be certain harmful bacteria has been
killed. Cook all food to these minimum internal temperatures as measured with a food
thermometer before removing food from the heat source.
• Ground turkey and chicken: cooked to an internal temperature of 165°F / 74°C
• Ground beef, veal and lamb: cooked to an internal temperature of 160°F / 71°C
• Whole chicken and turkey: cooked to an internal temperature of 180°F/82°C, for
breast to 170°F / 77°C
• Goose and duck: cooked to an internal temperature of 180°F / 82°C
• Fresh beef, veal and lamb: cooked to an internal temperature of 145°F / 63°C
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not
try to repair it yourself. Contact a qualied appliance repair technician if the product
requires servicing.
CARE & CLEANING INSTRUCTIONS
CAUTION: Unplug from electrical outlet and allow to cool thoroughly before cleaning.
• The Sandwich Maker body does not disassemble for cleaning.
• Never immerse appliance in water or other liquids. Never place Sandwich Maker
body in dishwasher.
–9–
Page 10
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
• To protect the premium quality non-stick surfaces, use only plastic, nylon or wooden
utensils to add or remove food.
• For best results, cooking plates should be cleaned aer each use and conditioned
before each heating.
• To remove any food or batter baked onto the cooking plates, clean with a plastic
mesh pu or pad. Do not use steel wool or coarse scouring pads.
• The cool-touch body of the Sandwich Maker should be cleaned with a non-abrasive
cleaner and a so, damp cloth. Dry thoroughly.
STORING INSTRUCTIONS
• Make sure unit is unplugged and fully cooled.
• Use the cord wrap on the bottom back of the Sandwich Maker. (See Figure 2.)
• Never wrap cord tightly around appliance. Do not put any stress on cord where it
enters unit, as this could cause cord to fray and break.
• The Sandwich Maker can be placed in a vertical position (handles pointed up) for
neat and compact counter top or general storage. (See Figure 2.)
• Unit may be stored in its box.
RECIPES
BACON & EGG BREAKFAST
(makes 2 sandwiches)
• 4 small eggs
• 2 teaspoons butter (room temperature)
• 2 slices cheddar cheese salt, pepper to taste
• 4 slices pre-cooked bacon
• 2 teaspoons chopped chives
• 2 slices bread, buttered
1. Preheat Sandwich Maker.
2. Butter cooking plates.
3. Add one egg per triangle-shaped mold, taking care not to break the yolks.
4. Add chives, salt and pepper to taste.
5. Close the lid, lock, and allow eggs to cook for 1 minute. Open lid. Place bacon and
cheese onto each of the sandwiches.
6. Top with 2 slices of bread, butter side up.
7. Close the lid and lock.
8. Toast for 2 minutes or until bread is golden brown.
9. Li toast with eggs up and out of the Sandwich Maker.
1. Place 2 slices of bread, buttered side down, onto preheated Sandwich Maker.
2. Spread Marshmallow Flu® onto each unbuttered side of bread.
3. Add banana slices.
4. Spread Nutella® on the rst side of the bread. Top with 2 slices of bread.
5. Butter the top sides of the bread.
6. Close the lid and lock. Toast for 2-3 minutes. Serve hot or cold.
–12–
Page 13
CUSTOMER SUPPORT
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for
other resources which may include an updated version of this user’s guide.
WWW.COURANTUSA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 888-943-2111.
Keep tabs on Courant’s newest innovations & enter contests via our social network
feeds:
Courant™ warrants this product against defects in materi-
al and workmanship to the original purchaser as specied
below. Please be sure that the product is registered online
within fourteen (14) days of purchase.
PARTS – if the product is determined to have a
manufacturing defect, within a period of one
(1) year from the date of the original purchase,
Courant™ will repair or replace the product
parts at no charge (for parts) to consumers in
the U.S.A. and Canada.
LABOR – if the product is determined to have
a manufacturing defect, within a period of
ninety (90) Days from the date of the original
purchase, Courant™ will repair or replace the
product at no charge to consumers in the U.S.A.
and Canada. Aer ninety (90) days, it will be the
responsibility of the consumer.
Shipping costs to and from our warranty service center
are the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized Courant™
service center, please email us at: service@courantusa.
com to obtain a Repair and Maintenance Authorization
(RMA) number and to locate the Warranty Service Center
nearest you. Once authorized, you must mail the product
to the authorized Courant™ service center in its original
product packaging materials or equivalent, to prevent
damage while in transit.
Further, should Courant™ determine that the product is
outside of the Warranty terms, Courant™ will return the
product to sender at sender’s expense without being repaired or replaced, unless authorized by the consumer
to service the out-of-warranty product at consumer’s expense. All handling or restocking charges for returns and/
or replacements shall be non-refundable.
Courant™ specically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories, and
disposable parts including, but not limited to, outside
case, connecting cables, batteries, and AC adapters.
Courant™ reserves the right to repair or replace defective
products with the same, equivalent, or newer models.
We reserve the right to either repair or replace product at
our discretion. Replacement may be either new or refurbished and while every endeavor will be made to ensure
it is the same model, if same model is not available, it will
be replaced with a model of equal or higher specication.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or any other, warranty. Further, Courant™ hereby reserves the right
to determine “Wear and Tear” on any and all products.
Tampering or opening the product casing or shell will void
this warranty in its entirety.
In addition, this warranty does not apply if the product
has been damaged by accident, abuse, misuse, or mis-
application; has been altered or modied without the
written permission of Courant™; has been serviced by a
non-authorized repair center of Courant™; has not been
properly maintained or operated according to the operation manual; has been used for commercial, non-household purposes; has been cosmetically damaged; was not
imported by Courant™; was not manufactured according
to specication of the United States market; was damaged due to improper installation or neglect by the consumer; was damaged due to improper packaging in shipment to the Warranty Service Center; was damaged due
to natural disasters; or if the serial number for the product
has been removed or defaced.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO
ONE (1) YEAR PARTS AND NINETY (90) DAYS LABOR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO
OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR
IMPLIED, ARE GIVEN.
COURANT™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR
SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO COURANT™, INCLUDING
LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO USE THE PRODUCT OR UNDER
ANY LEGAL THEORY IN CONTRACT OR TORT. COURANT™
LIABILITY IS LIMITED TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE
PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Courant™ dealer, agent, or employee is authorized
to make any modication, extension, change or amendment to this warranty without the written consent and
authorization from Courant™.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
implied warranties or liability for incidental or consequential damages, or do not allow a limitation on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights, and you may have other rights, which
vary from state to state.
Note: Our Warranty Service Center ships only within Continental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.
–14–
Page 15
TABLA DE CONTENIDO
Recomendaciones Importantes De Seguridad ............................................................... 11
Diagrama Del Producto ........................................................................................................13
Usando Su Parrilla De Contacto ......................................................................................... 14
Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento ................................................................ 15
Directrices De Cocción Del USDA ....................................................................................... 15
Atención Al Cliente ................................................................................................................ 16
Garantía Limitada De Un Año ............................................................................................. 17
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–15–
Page 16
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos , las precauciones básicas de seguridad
deben seguirse , incluyendo las siguientes
1.LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Todos los usuarios deberán leer y entender las
instrucciones de este manual antes de utilizar o limpiar este electrodoméstico.
2.El cable de este electrodoméstico sólo debe ser conectado directamente en un
tomacorrientes eléctrico de pared de 120 V AC.
3.Utilice solamente con tomacorrientes eléctrico de pared.
4.Utilice únicamente sobre una supercie resistente al calor, plana y nivelada.
PRECAUCIÓN SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor durante el uso. Sigas
estas recomendaciones de seguridad para evitar quemaduras, fuego u otros daños a las personas
o en la propiedad.
5.No toque las supercies calientes. Utilice las manijas para cerrar, abrir y mover el
electrodoméstico.
6.Para protegerse de descargas eléctricas no sumerja el cable, clavija o electrodoméstico en
agua u otro líquido.
7.Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
8.Se debe observar extrema precaución al utilizar cualquier electrodoméstico cerca de los
niños.
9.Desconecte el electrodoméstico cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permite que
enfríe antes de colocar o quitar partes, antes e limpiarlo o almacenarlo.
10. Nunca jale el cable para desconectarlo. Tome la clavija y desconecte del tomacorrientes.
11. No opere ningún electrodoméstico con un cable o clavija dañados o después que
el electrodoméstico ha fallado, o se ha estropeado de alguna forma. Para evitar las
descargas eléctricas, nunca repare su parrilla Grill Champ usted mismo. Llévela con un
técnico calicado para la reparación, o ajuste eléctrico o mecánico. Un armado incorrecto
incrementa el riesgo de una descarga eléctrica.
12. El fabricante no recomienda el uso de accesorios o utensilios ya que pueden causar fuego,
descargas eléctricas o lesiones.
13. No se utilice en exteriores o con propósitos comerciales. Este electrodoméstico es solamente
para uso doméstico.
14. No deje que el cable eléctrico cuelgue de la orilla de la encimera o mesa o toque supercies
calientes. El cable puede enredarse o causar que el electrodoméstico caiga, o puede
derretirse si toca supercies calientes.
15. No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos o cerca de un horno caliente, ya
que puede causar que la parte exterior se derrita.
16. Observe extrema precaución cuando mueva cualquier electrodoméstico que contenga
comida, agua, aceito u otros líquidos calientes.
17. No deje este electrodoméstico desatendido durante el uso.
18. El electrodoméstico permanecerá encendido (ON) a menos que sea desconectado. Después
de usarlo desconéctelo siempre.
19. Cuando esté en uso, permita que haya una adecuada ventilación. No opere este
electrodoméstico si está cerca de cortinas, papel tapiz, telas, toallas u otros materiales
–16–
Page 17
inamables.
20. No coloque este electrodoméstico directamente debajo de un gabinete, ya que esto puede
resultar en la formación de calor excesivo.
21. Puede llegar a salir vapor entre las placa de cocción. Evite que sus manos entren en contacto
con el vapor para evitar quemaduras.
22. No se utilice este electrodoméstico para otro uso que no es el previsto.
23. Este electrodoméstico solo puede ser operado en la posición cerrada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: Debe utilizarse el cable de suministro de energía corto que viene con la unidad para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si está
disponible un cable de extensión puede utilizarse si se hace con cuidado. Si se llega a
utilizar un cable de extensión, el calibre eléctrico de la extensión debe ser tan grande o
más que el calibre eléctrico indicado en el electrodoméstico. El cable de extensión debe
colocarse de forma que no cuelgue de la encimera o mesa donde puede ser jalado por
algún niño o donde alguien pueda tropezarse sin querer.
NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una clavija polarizada (una pata es mas
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica esta clavija puede conectarse con un tomacorrientes de una sola forma. Si la clavija no puede conectarse al
tomacorrientes, dele vuelta a la clavija si aún así no puede hacer la conexión, entre en
contacto con un electricista calicado. De ninguna forma trate de modicar la clavija.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
–17–
Page 18
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
DIAGRAMA DEL PRODUCTO
1. Locking Lid Latch
2. Cool-Touch Carrying Handle
3. Diagonal Cutting Edge
4. Non-Stick Cooking Plates
5. Electric Cord with Polarized Plug
6. Diagonal Cutting Edge
7. Non-Stick Cooking Plates
8. Skid-Resistant Feet (not shown)
9. Red POWER Light
ADVERTENCIA
• Utilice posavasos o manteles individuales QUE NO SEAN DE PLÁSTICO entre la
parrilla y cualquier supercie sensible al calor. De no hacerlo pueden formarse
manchas o daños permanentes.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
• Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros electrodomésticos, probablemente su electrodoméstico no pueda funcionar correctamente. Debe estar conectado a un circuito eléctrico separado de los otros electrodomésticos.
PRECAUCIÓN
• Este electrodoméstico está caliente durante la operación y retiene el calor tiempo
después de desconectarlo. Siempre utilice guantes cuando maneja materiales
calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiarlas.
• No coloque nada encima de la parte superior del electrodoméstico, ya sea que esté
en funcionamiento o no.
–18–
Page 19
USANDO SU PARRILLA DE CONTACTO
ANTES DE USARLA
• Desempaque su parrilla y colóquela en una encimera plana. Limpie la supercie
exterior y las placas antiadherentes con un paño húmedo.
• Para ayudar a proteger la supercie antiadherente cubra las placas de la parrilla
con una capa de aceite vegetal antes de precalentar.
• El electrodoméstico puede emitir algún olor durante el precalentado inicial. Esto es
normal y desaparecerá después de uno o dos usos.
USANDO SU PARRILLA
1. Conecte el cable de suministro eléctrico en el tomacorrientes para precalentar con la
tapa cerrada. La luz roja “Power ON” iluminará y permanecerá encendida mientras el
electrodoméstico esté conectado al suministro eléctrico.
2. La luz verde se iluminará cuando la unidad se encuentre lista para que usted comience a cocinar. Esto puede llevarse cerca de 4 minutos.
3. Utilice la manija superior para abrir con cuidado la tapa, usando guantes o un trapo
para reducir el riesgo de alguna lesión. Coloque los alimentos en la placa de cocción
inferior.
4. Cierre cuidadosamente con la manija la tapa.
5. El tiempo de cocción ideal variará de acuerdo al grosor y tipo de alimento y del gusto
personal.
6. Una vez que ha terminado el proceso de cocción abra la tapa, de nuevo con cuidado
y con guantes o un trapo. Retire los alimentos con una espátula de plástico o madera. NO use utensilios de metal. Pueden dañar la cubierta antiadherente.
7. Cierre la tapa para mantener la temperatura en alto si va a cocinar otro alimento.
8. Al terminar desconecte la parrilla y permita que se enfríe antes de limpiar.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–19–
Page 20
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Retire la charola de escurrimientos y lávela bajo el chorro de agua utilizando un
detergente suave y esponja no abrasiva.
• Siempre desconecte el electrodoméstico y permita que se enfríe antes de limpiarlo.
• Limpie la tapa, las placas de cocción y la cubierta con toallas de papel absorbente o
un paño suave.
• PRECAUCIÓN: Nunca sumerja este electrodoméstico en agua para limpiarlo ya que
puede causar una descarga eléctrica.
ALMACENAMIENTO
• Asegúrese que la unidad esté desconectada y completamente fría.
• Coloque en su lugar la charola de escurrimientos.
• Baje la tapa.
• Almacene el cordón en la parte inferior de la parrilla de contacto al enrollara y en
el eje central. No estire el cable, especialmente donde el cable entra a la unidad, ya
que esto puede causar que el cable se pele o se rompa.
DIRECTRICES DE COCCIÓN DEL USDA
El Departamento de Agricultura de Estados Unidos (USDA) recomienda que la carne
y aves se cocinen con las siguientes temperaturas internas para asegurarse que las
bacterias dañinas han muerto. Cocine todos los alimentos a estas temperaturas mínimas
internas midiendo la temperatura con un termómetro de comida antes de retirar los
alimentos de la fuente de calor.
• Pollo y pavo molido: cocinado a una temperatura interna de 165°F/71°C
• Carne de res, ternera y cordero molido: cocinado a una temperatura interna de
160°F/71°C
• Pollo y pavo molido entero: cocinado a una temperatura interna de 180°F/82°C y la
pechuga a 1670°F/77°C
• Ganso y pato: cocinado a una temperatura interna de 180°F/82°C
• Carne de res, ternera y cordero fresco: cocinado a una temperatura interna de
145°F/63°C
–20–
Page 21
ATENCIÓN AL CLIENTE
Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar la respuesta a
las Preguntas Más Frecuentes y otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de esta guía de usuario.
WWW.COURANTUSA.COM
Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener a la mano el
número de modelo y el número de serie y llámenos entre las 9:00am y las 6:00pm hora
del Este, al +1 888-943-2111.
Manténgase al tanto de las innovaciones más recientes de Courant y participe en concursos por medio de nuestras redes sociales.
Courant™ garantiza al comprador original este producto contra defectos en su material y mano de obra como
se especica a continuación. Registre el producto en
línea dentro de los catorce (14) posteriores a su compra.
PARTES – Si se determina que el producto
tiene defectos de fabricación, dentro del
periodo de un (1) año a partir de la fecha de
compra original, Courant™ reparará o reemplazara las partes del producto sin ningún
costo para usted en Estados Unidos y Canadá.
MANO DE OBRA – Si se determina que el pro-
ducto tiene defectos de fabricación, dentro
de un periodo de noventa (90) días a partir de
la fecha de compra original, Courant™ reparará o reemplazara las partes del producto sin
ningún costo para usted en Estados Unidos
y Canadá. Después de noventa (90) días será
responsabilidad del comprador.
Los costos de envío hacia o desde nuestro centro de
servicio corren exclusivamente a cargo del cliente.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor
autorizado de Courant™ envíenos un correo electrónico
a: service@courantusa.com para obtener un número
de Autorización de Reparación y Mantenimiento (RAM)
y para localizar el Centro de Servicio de Garantías más
cercano. Una vez autorizado debe enviar por correo el
producto en su empaque original o equivalente al centro de servicio Courant autorizado, para evitar daños
durante el tránsito.
Además, si Courant™ determinara que el producto está
fuera de los términos de garantía, Courant™ devolverá
el producto al remitente con costo a cargo del remitente sin ser reparado o reemplazado, a menos que sea autorizado por el cliente darle servicio al producto fuera
de garantía con cargo para el cliente. Todos los cargos
de manejo y reposición para el retorno y/o reemplazo
no serán reembolsables.
Courant™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o mecánicos, accesorios y partes desechables
incluyendo, pero no limitado, a la carcaza, cables de
conexión, baterías, adaptadores AC. Courant™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un producto
defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el producto a nuestra discreción. El reemplazo
puede ser nuevo o reacondicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo modelo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará con un modelo
de especicaciones iguales o superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por
ningún otra garantía. Adicionalmente, Courant™ se reserva el derecho de determinar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. Violar o abrir el chasis
del producto invalidará por completo esta garantía.
Además, esta garantía no aplica si el producto ha sido
dañado por accidente, mal uso, abuso, uso indebido;
si ha sido alterado o modicado sin el consentimiento
escrito de Courant™; ha sido reparado por un Centro
de Servicio no Autorizado por Courant™; no se le ha
dado el mantenimiento adecuado o no ha sido operado de acuerdo a las instrucciones del manual de
operación; ha sido utilizado de forma comercial y no
para el uso casero; ha sido dañado cosméticamente;
no ha sido importado por Courant™; no ha sido fabri-
cado de acuerdo a las especicaciones del mercado
de Estados Unidos; ha resultado dañado debido a una
inadecuada instalación o negligencia del cliente; ha
resultado dañado debido a un empaquetado inadecuado al enviarlo al Centro de Servicio de Garantía; ha
sido dañado debido a desastres naturales; o si se ha
alterado o eliminado el número de serie del producto.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN
PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RELACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA,
ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA.
COURANT™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO, YA SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA
SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A IMPECCA™,
INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA,
DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O
BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL
PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR
DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Courant™
está autorizado para hacer ninguna modicación,
extensión, cambio o enmienda de esta garantía sin el
consentimiento y autorización escrita de Courant™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o la responsabilidad por daños
incidentales o consecuentes, y no permiten una limitación en la duración de una garantía implícita, de modo
que las anteriores limitaciones o exclusiones pueden
no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos
especícos, y puede usted tener otros derechos, los
cuales varían de estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía sólo hace
envíos a EE.UU. Continental, excluyendo Alaska y Hawái.
–22–
Page 23
TABLE DES MATIÈRES
Consignes De Sécurité Importantes .................................................................................. 19
Schéma De L’appareil ........................................................................................................... 21
Utiliser Le Gril Contact .......................................................................................................... 22
Nettoyage, Entretien Et Rangement .................................................................................. 23
Directives De Cuisson De L’USDA ....................................................................................... 23
Support Technique ............................................................................................................... 24
Garantie Limitée D’un An (Us) ............................................................................................. 25
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–23–
Page 24
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base
devraient toujours être observées, y compris ce qui suit :
1. Lisez l’ensemble des instructions. Tous les utilisateurs doivent prendre connaissance de
ces instructions avant d’opérer ou nettoyer l’appareil.
2. Le cordon d’alimentation de cet appareil devrait être branché uniquement dans une
prise électrique de 120 V C.A.
3. Utiliser uniquement avec une prise murale.
4. Utilisé sur une surface résistante à la chaleur, plane et d’aplomb.
ATTENTION SURFACE CHAUDE : cet appareil génère de la chaleur lorsqu’en cours d’utili-
sation. Suivez ces précautions de sécurité an d’éviter le risque de brûlures, de feu ou tout
autre dommage personnel ou à la propriété.
5. Ne touchez pas aux surfaces chaudes, utilisez les poignées pour ouvrir, fermer ou bouger l’appareil.
6. Pour vous protéger contre le risque d’une décharge électrique, ne submergez pas le
cordon d’alimentation, la che ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
7. L’appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants.
8. Usez de prudence lorsqu’un appareil est utilisé près d’un enfant.
9. Débranchez l’appareil de la prise murale, lorsque non utilisé et avant le nettoyage.
Attendez que l’appareil se refroidisse avant de le nettoyer ou de ranger.
10. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher votre Gril Contact. Il faut
plutôt tirer sur la che pour débrancher sans danger.
11. N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. N’utilisez pas
l’appareil dans le cas d’un mauvais fonctionnement, s’il a été échappé ou endommagé.
Pour éviter le risque de décharge électrique, ne tentez pas de réparer votre Gril Contact
par vous-même. Apportez votre appareil chez un technicien qualié pour une réparation ou pour un ajustement électrique ou mécanique. Un réassemblage inadéquat
augmente le risque d’une décharge électrique.
12. L’utilisation d’accessoires ou attachements non recommandés par le fabricant pourrait
causer un incendie, une décharge électrique ou une blessure.
13. Ne pas utiliser à l’extérieur ou pour un usage commercial. Cet appareil est pour une
utilisation domestique uniquement.
14. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur le coin d’un comptoir ou toucher à
une surface chaude. Le cordon pourrait s’emmêler, provoquer la chute de l’appareil par
terre ou bien fondre si mit en contact avec une surface chaude.
15. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une surface chaude, car le boîtier extérieur pourrait fondre.
16. Soyez prudents en déplaçant un appareil pouvant contenir de la nourriture chaude, de
l’eau, de l’huile ou tout autre liquide.
17. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’en cours d’utilisation.
–24–
Page 25
18. L’appareil demeura allumé à moins d’être débranché. Assurez-vous de la débrancher
lorsque non-utilisé.
19. Assurez-vous d’un accès adéquat à de la ventilation de chaque côté du gril, lorsqu’utilisé. Le gril ne doit pas toucher à des rideaux, papier peint, vêtements, torchons ou tout
autre matériel inammable.
20. Ne placez pas l’appareil directement sous un placard, lorsqu’utilisé. Cela pourrait causer une accumulation de chaleur.
21. De la vapeur pourrait être relâchée entre les plaques chauantes. Assurez-vous que vos
mains n’entrent pas en contact avec la vapeur, cela pourrait causer une brûlure.
22. Ne pas utiliser cet appareil que pour l’usage prévu.
23. L’appareil ne doit être utilisé dans la position fermée
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Remarque: Un cordon d’alimentation court doit être fourni pour réduire le risque
d’enchevêtrement ou de trébucher sur un cordon plus long . Une rallonge est disponible
et peut être utilisé si les soins ne soit exercé dans leur utilisation . Si une rallonge est
utilisée , la puissance électrique nette de la rallonge doit être au moins aussi grande
que la puissance électrique de l’appareil. La rallonge doit être organisé de sorte qu’il
ne pende pas du comptoir ou de la table où il peut être tiré par un enfant ou faire trébucher involontairement.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Remarque: Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l’autre) .
Pour réduire le risque de choc électrique , cette che est conçue pour tenir dans une
prise polarisée que dans un sens. Si la che ne rentre pas complètement dans la prise,
inverser la che . Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualié. Ne pas
tenter de modier la che en aucune façon.
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
–25–
Page 26
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
SCHÉMA DE L’APPAREIL
1. Locking Lid Latch
2. Cool-Touch Carrying Handle
3. Diagonal Cutting Edge
4. Non-Stick Cooking Plates
5. Electric Cord with Polarized Plug
6. Diagonal Cutting Edge
7. Non-Stick Cooking Plates
8. Skid-Resistant Feet (not shown)
9. Red POWER Light
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement un sous-plat ou napperon qui n’est pas en plastique entre le
gril contact et n’importe quelle surface sensible à la chaleur sans quoi des dommages ou taches permanentes pourront être possibles.
PUISSANCE ÉLECTRIQUE
• Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, il est possible que votre
gril ne fonctionne pas adéquatement. Vous devriez l’opérer à partir d’un circuit
séparé des autres appareils.
ATTENTION
• L’appareil devient chaud au cours de son utilisation et demeure chaud après avoir
été débranché. Utilisez toujours des gants de four lorsque vous manipulez des élé-
ments chauds et allouez suisamment de temps à l’appareil pour se refroidir avant
de le nettoyer.
• Ne placez rien sur le gril lorsqu’il est en utilisation ou lorsqu’il est toujours chaud.
–26–
Page 27
UTILISER LE GRIL CONTACT
AVANT UTILISATION
• Dépaquetez le gril contact et placez-le sur un comptoir plat. Essuyez le boîtier et les
plaques antiadhésives avec un linge humide.
• An de protéger les plaques antiadhésives, enduisez les plaques avec une couche
d’huile végétale avec le préchauage.
• Il pourrait y avoir des odeurs au cours du préchauage initial. Ceci est tout à fait nor-
mal et cessera après une ou deux utilisations.
UTILISER LE GRIL CONTACT
1. Branchez la che électrique à une prise de courant avec le couvercle fermé. Le témoin
rouge « Power On », s’allumera et demeura allumée tant que l’appareil sera branché.
2. Le témoin vert s’allumera lorsque l’appareil est prêt à être utilisé. Ceci pourrait prendre
jusqu’à environ 4 minutes.
3. Prenez la poignée du haut pour ouvrir le couvercle, utilisez des gants de four ou une
manique pour réduire le risque de blessure. Placez la nourriture sur la plaque inférieure.
4. Fermez tranquillement le couvercle en utilisant la poignée.
5. Le temps de cuisson optimale variera selon l’épaisseur et le type de nourriture ainsi que
selon les préférences personnelles.
6. Une fois la cuisson terminée, soulevez à nouveau le couvercle en utilisant des gants de
four ou une manique. Retirez la nourriture avec une spatule en bois ou en plastique. NE
PAS utiliser des ustensiles en métal, car ils pourraient endommager le recouvrement
antiadhésif.
7. Fermez le couvercle an de conserver la chaleur pour d’autres nourritures.
8. Lorsque terminé, débranchez la che et permettez au gril de se refroidir avant le net-
toyage.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–27–
Page 28
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET RANGEMENT
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Enlevez le bac récepteur et nettoyez-le avec de l’eau, un détergent doux et une
éponge non abrasive.
• Débranchez l’appareil et attendez que celui-ci se refroidisse avant de procéder au
nettoyage.
• Essuyez le couvercle, les plaques de cuisson et le boîtier avec un papier essuie-tout ou
un linge doux.
• AVERTISSEMENT : il ne faut jamais submerger l’appareil dans l’eau par risque de
décharge électrique.
RANGEMENT
• Assurez-vous que l’appareil est débranché et complètement refroidit.
• Attachez le bac récepteur au gril contact.
• Abaissez la plaque supérieure.
• Attachez le cordon d’alimentation autour des deux pattes centrales. Ne causez pas de
stress ou étirement là où le cordon est joint à l’appareil, car cela pourrait eilocher ou
casser le cordon.
DIRECTIVES DE CUISSON DE L’USDA
Les directives du United States Department of Agriculture recommandent que la viande
ou volaille soit cuite aux températures internes suivantes an d’assurer que certaines bactéries aient été détruites avant consommation. Cuisez toutes ces nourritures aux températures internes minimales telles que mesurées avec un thermomètre à viande avant de
les enlever de la source de chaleur.
• Dinde hachée et poulet : température interne de 165°F / 74°C
• Bœuf haché, veau et agneau : température interne de 160°F / 71°C
• Plein poulet ou dinde : température interne de 180°F/82°C – pour poitrines : 170°F /
77°C
• Oie et canard : température interne de 180°F / 82°C
• Bœuf, veau ou agneau frais : température interne de 145°F / 63°C.
–28–
Page 29
SUPPORT TECHNIQUE
Consultez notre site Web pour nous rejoindre, pour trouver les réponses à vos questions
fréquentes et pour des ressources additionnelles telles qu’une version mise à jour de ce
guide de l’utilisateur.
WWW.COURANTUSA.COM
Pour nous rejoindre par téléphone, veuillez avoir en main le numéro de modèle et de
série de votre appareil. Nos lignes sont ouvertes entre 9 h et 18 h HE au 1- 888-943-2111.
Tenez-vous à jour sur les plus récentes innovations chez Courant et pour participer à
nos concours via nos médias sociaux:
Courant™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux et
de fabrication à l’acheteur original tel que spécié ci-dessous à
condition que le produit soit enregistré en ligne dans les quatorze
(14) jours suivants l’achat.
PIÈCES — Si le produit a un défaut de fabrication
dans un délai d’un (1) an à compter de la date
d’achat initiale, Courant™ réparera ou remplacera les
pièces du produit sans frais (pour les pièces) pour les
consommateurs aux États-Unis et au Canada.
MAIN-D’OEUVRE — Si le produit a un défaut de fabrication dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat initiale, Courant™ réparera ou remplacera les pièces du produit sans frais
(pour les pièces) pour les consommateurs aux ÉtatsUnis et au Canada. Après quatre-vingt-dix (90) jours,
il en sera de la responsabilité du consommateur.
Les frais d’expédition à destination et à partir de notre centre de
service de garantie sont à la charge du consommateur.
Pour obtenir le service de garantie par un centre de service autorisé Courant™, veuillez nous écrire à : service@courantusa.
com pour obtenir une autorisation de réparation et d’entretien
(ARE) ainsi que pour localiser le centre de service de garantie le
plus près de vous. Une fois autorisé, vous devez envoyer le produit au centre de service autorisé Courant™ dans ses matériaux
d’emballage d’origine ou l’équivalent, pour éviter tout dommage
pendant le transport.
De plus, si Courant™ devait déterminer que le produit est en dehors des conditions de la garantie, Courant™ retournera le produit à l’expéditeur aux frais de celui-ci sans être réparé ou remplacé, sauf s’il est autorisé par le consommateur à servir le produit
à garantie expiré aux frais du consommateur. Tous les frais de
manutention ou de réapprovisionnement pour les retours et/ou
les remplacements seront non remboursables.
Courant™ exclut expressément de cette garantie toutes pièces
jointes non électriques/mécaniques, accessoires et pièces jetables, y compris, mais non limité à, l’extérieur du boîtier, les
câbles de connexion, batteries et adaptateurs secteur. Courant™
se réserve le droit de réparer ou de remplacer les produits défectueux avec des modèles identiques, équivalents ou plus récents.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit à notre discrétion. Le remplacement peut être soit neuf ou
remis à neuf et alors que tous les eorts seront faits pour s’assurer qu’il s’agit du même modèle, si le même modèle n’est pas disponible il sera remplacé par un modèle équivalent ou supérieur.
L’usure « normale » n’est pas couverte par la présente, ou toute
autre garantie. De plus, Courant™ se réserve le droit de déterminer l’usure « normale » sur tous les produits. L’altération ou
l’ouverture du boîtier ou de la coquille du produit annulera cette
garantie dans son intégralité.
De plus, cette garantie ne s’applique pas si le produit a été endommagé par accident, abus, mauvaise utilisation ou mauvaise
application, a été altéré ou modié sans l’autorisation écrite de
Courant™, a été réparé par un centre de réparation Courant™ non
agréé, n’a pas été correctement entretenu ou utilisé conformément au manuel d’utilisation, a été utilisé à des ns commerciales ou autres que personnelles, a été esthétiquement endommagé, n’a pas été importé par Courant™, n’a pas été fabriqué
selon les spécications du marché des États-Unis, a été endommagé suite à une mauvaise installation ou à une négligence de la
part des consommateurs, a été endommagé suite à un mauvais
emballage lors de l’expédition au centre de service de garantie,
a été endommagé en raison de catastrophes naturelles ou si le
numéro de série du produit a été retiré ou rendu illisible.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN (1) AN POUR LES PIÈCES
ET QUATRE-VINGTS-DIX (90) JOURS POUR LA MAIN-D’OEUVRE À
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS SONT LES SEULS ET UNIQUES
GARANTIES ET RECOURS CONCERNANT LA VENTE ET L’UTILISATION DU PRODUIT. AUCUNE AUTRE GARANTIE, ORALE OU
ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST DONNÉE.
COURANT™ N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE,
QU’IL SOIT PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT, DIRECT OU
AUTRE ÉTANT CONNU OU QUI AURAIT DU ÊTRE CONNU D’COURANT™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, LA BONNE VOLONTÉ
ET LA PROPRIÉTÉ AINSI QUE LES BLESSURES PERSONNELLES
RÉSULTANTES D’UNE RUPTURE DE GARANTIE, DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LE PRODUIT OU SOUS TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE. LA RESPONSABILITÉ
D’COURANT EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU DÉTAILLANT
DU PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé Courant™ n’est autorisé à
faire quelques modications, extension, changement ou amendement que ce soit de cette garantie sans le consentement écrit
et l’autorisation d’Courant™.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
garanties implicites ou de la responsabilité pour les dommages
directs ou indirects, ou ne permettent pas de limitation sur la
durée d’une garantie implicite. Les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie
vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez avoir
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
Note : Notre centre de service de garantie expédie seulement à l’intérieur des États-Unis contigus, excluant l’Alaska et Hawaï.