Customer support ................................................................................................................... 17
One Year Limited Appliance Warranty (US) ........................................................................ 18
ii
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS. YOU MAY NEED THEM IN THE FUTURE.
WARNING: BEWARE OF EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons (yourself or others) or exposure to excessive microwave energy when using your appliance, adhere to the following basic
safety precautions:
Do not attempt to operate this oven with the door open as this can result in harmful exposure
to microwave energy. Do not override or tamper with the internal safety protections.
Do not place any objects between the oven and the door. Do no allow dirt or other residues to
accumulate on the sealing surfaces.
ENGLISH
ESPAÑOL
Do not cover or block any openings on the oven.
Do not operate the oven if it is damaged. It is important that the oven door closes properly and
that there is no damage to the:
• DOOR (bent)
• HINGES AND LATCHES (broken or loosened)
• DOOR SEALS AND SEALING SURFACE
The oven should not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
Please do not dispose of this appliance in a domestic garbage receptacle. It should be dis-
posed of at the disposal center provided and recommended by your municipality.
FRANÇAIS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
ENGLISH
WHAT’S IN THE BOX
You have received the following in your appliance's box.
Avoid damaging your new appliance!
If the required accessories are missing, please contact Customer Support.
GETTING TO KNOW YOUR MICROWAVE OVEN
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Roller Ring
4. Sha
5. Door Release Button
6. Control Panel
7. Wave Guide
(Do not remove or obstruct)
8. Glass Tray
Items shown are for illustrative
purposes only and may vary in
appearance.
4
Page 5
CAUTIONS & WARNINGS
Carefully review all of these specifications and warnings BEFORE operating your microwave oven. Failure
to do so may cause fires, damage, injury or bodily harm including permanent disability and/or death.
Use containers only known to be microwave safe!
1. Install or place this oven in strict accordance with the installation instructions provided.
2. Use this appliance only for its intended uses as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in or near the appliance. This oven is specifically designed to heat, cook or dry food in
a home consumer setting. It is not designed for industrial or laboratory use.
3. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this oven near water, (for example, near a
kitchen sink), in a wet basement, near a swimming pool, or other wet locations.
4. As with any cooking appliance, closely supervise any use to reduce the risk of a fire in the oven.
Close supervision is especially necessary when the appliance is used by children.
5. Remove wire twist-ties and metal handles from containers and bags before placing them in the oven.
6. If materials inside the oven ignite, keep the oven door closed! Turn the oven o and unplug the appliance. Disconnect the power cord and shut o power at the fuse or circuit breaker panel.
7. Do not use the oven cavity for storage purposes.
8. This oven must be grounded with a properly grounded outlet. See the section “ELECTRICAL
GROUNDING"
9. Do not immerse the cord or plug in water. Keep cord away from heated surfaces. Do not let the cord
hang over the edge of a table or counter. Do not operate this oven if the cord or plug is damaged or is
not working properly.
10. Do not overcook food. Carefully monitor the appliance when paper, plastic, or other combustible
materials are placed inside the oven.
11. Some products, such as whole eggs and sealed containers such as glass jars, are prone to explode
and should not be heated in the oven. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash,
apples and chestnuts before cooking.
12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature
should be checked before serving in order to avoid burns. Make sure these items are microwave
safe!
13. Liquids such as water, coee, or tea can be overheated beyond the boiling point without appearing
to boil. Bubbling or boiling is not always visible. This can result in scalding liquids suddenly boiling
over when the container is disturbed or a spoon or if another utensil is inserted into the liquid. Stir
liquids both before and halfway through heating.
14. Aer heating, allow the containers to stand in the microwave oven for a short time before removing
the container. Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container. Do not
use straight-sided containers with narrow necks.
15. Cooking utensils may become hot due to heat being transferred from the heated food. Potholders
may be needed to handle the utensil.
16. Use only thermometers that are specifically designed for use in microwave ovens.
17. Be certain the glass tray and roller rings are in place when you operate the oven
18. Do not operate any heating or cooking appliance beneath this appliance.
19. This appliance should only be serviced by qualified service technicians. Contact technical support for
information regarding your closest authorized service center for further examination, repair, or adjustment to your appliance.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
5
Page 6
ENGLISH
ELECTRICAL GROUNDING
DANGER: ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Touching the internal components of this oven can cause serious personal injury or even death.
Do not disassemble this appliance.
ESPAÑOL
Improper use of the grounding plug can result in electric shock. Do not plug the oven into an outlet unless the outlet is properly installed and grounded.
THREE-PRONGED (GROUNDING) PLUG
This appliance must be used with a properly installed and grounded 120 volt 60 Hz, 20 amp AC
FRANÇAIS
outlet. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a groundingwire cord with a third, round grounding plug. Consult a qualified electrician or serviceman if
the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
A short power-supply cord is provided to reduce the risk of entanglement or tripping. Extension
cords are available and may be used if done so with great care.
If an extension cord is used with this appliance:
• The marked electrical rating of the cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance.
• The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord
• The extension cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
RADIO INTERFERENCE
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy. If the unit is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio
communications. Operation of the microwave oven may cause interference to your radio, TV
or similar equipment. Any interference may be reduced or eliminated by taking the following
measures:
• Clean the door and sealing surface of the oven
• Reorient the receiving antenna of the radio or television.
• Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
• Move the microwave oven away from the receiver.
• Plug the microwave oven into a dierent outlet so that the microwave and receiver are on
dierent branch circuits.
6
Page 7
INSTALLING YOUR MICROWAVE OVEN
INSTALLATION PROCEDURE
1. Before installation and operation:
• Remove all packing materials and accessories. Ensure there are no packing materials inside the microwave.
• Examine the oven for any damage such as dents or a broken door. If the unit is damaged,
do not install it! Contact technical support or the place of purchase.
• Remove any protective film found in or on the microwave oven.
Warning: Do not remove the light brown Mica cover that is attached inside the oven
cavity. This protects the magnetron.
2. Select a level and stable surface that provides enough open space for the intake and/or
outlet vents. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. Do not place
the oven where heat, moisture, or
high humidity are generated.
• A minimum clearance of 3 inches (7.5cm) is required between
the oven and any adjacent
walls. One side must be open
for proper ventilation and heat
dispersal.
• Leave a minimum clearance
of 12 inches (30cm) above the
oven.
• Place the oven as far away from radios and TVs as possible.
• The surface should be more than stable enough to support the microwave itself along with
any food that will be placed inside of it.
3” (7.5cm)
3” (7.5cm)
12“ (30cm)
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
3. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is
the same as the voltage and frequency on the rating label.
• Be sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the microwave
oven or over any hot or sharp surfaces.
• The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
TURNTABLE INSTALLATION
Your microwave should come with the roller ring already installed. The glass tray must rest perfectly centered on top of the wheels of the spindle to operate properly. Do not operate the oven
without glass tray and roller ring in their proper positions.
7
Page 8
ENGLISH
CONTROL PANEL
• MENU SCREEN
Cooking time, power level, and present time are
displayed here
ESPAÑOL
• QUICK FOOD BUTTONS
Instant settings to cook popular food items
• CLOCK
Use this button to set the oven clock
• TIME COOK
FRANÇAIS
Use for timed cooking. This also enables
automatic cooking at multiple power and time
settings
• TIMER
Press to set a kitchen timer. This timer does not
start or stop the microwave oven.
• TIME DEFROST
Programmed defrosting based on the time
entered.
• WEIGHT DEFROST
Programmed defrosting based on the weight of
the foods to be defrosted
• POWER LEVEL
Set the cooking power level
• NUMBER PAD (0-9)
Touch to set time, weight or amount
For EXPRESS COOK, simply touch buttons 1-6 to
instantly start cooking at 100% for that number in
minutes.
• STOP/CLEAR
Stop cooking or clear all previous settings before
cooking again
• START/+30 SEC
Press this button to Start cooking or to add 30
seconds to existing cook time
NOTE: Actual product may differ
slightly in appearance
8
Page 9
OPERATING YOUR MICROWAVE OVEN
Before operating your microwave oven, be sure to familiarize yourself with the safety precautions
in the previous sections. In addition, please review the UTENSILS AND MATERIALS GUIDE and COOKING TECHNIQUES sections covered later on this manual.
SETTING THE CLOCK
When the oven is plugged in, the time will need to be set:
ENGLISH
1. From standby mode, press the CLOCK button (press this a second time for 24 hr clock).
2. Use the number pad to enter the correct time.
3. Press the CLOCK button again.
NOTE: During cooking, the time may be seen by pressing the CLOCK button. This is a 12hr
clock
+30 SEC
3 important facts about the +30 sec feature of the START/+30 Sec button:
1. Press this during normal cooking to add another 30 seconds of cooking time.
You may press it multiple times.
2. If this button is pressed when no time is entered and the microwave is on standby.
The oven will automatically start at 100% power and begin cooking.
3. This button does not work during auto-cook or defrost.
SETTING THE OVEN TIMER
The oven timer is used independently of the cooking cycle. To set the timer:
1. From standby mode, press the TIMER button.
2. Enter the amount of time, using the number buttons. The max allowed is 99 minutes and
99 seconds.
3. Press START/+30 SEC button to start.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
NOTE: You can check the countdown time by pressing the timer button.
Pressing RESET while the time is displayed will cancel the timer.
TIME COOK
1. Press TIME COOK.
2. Enter desired the cooking time on the number pad.
The maximum time allowed is 99 min. 99 sec.
3. Press POWER LEVEL.
4. Use the number pad to enter the power level.
5. Press START/+30SEC
NOTE: During cooking, you can press the POWER LEVEL
2. Enter the desired defrosting time on the number pad. The maximum cooking time you can set
is 99 minutes and 99 seconds).
3. Press the START/+30 SEC button.
ESPAÑOL
DEFROST BY WEIGHT
1. Press WEIGHT DEFROST.
FRANÇAIS
2. Use the number pad to enter the food weight in ounces (Max weight is 96)
3. Press the START/+30 SEC button.
During the WEIGHT DEFROST program, the system will pause and emit beeps to remind the
user to turn the food over. Aer turning the food over, press the START/+30 SEC button to re-
sume cooking.
SETTING THE CHILD LOCK
The safety lock prevents unsupervised operation by children. To activate this feature, press and
hold the STOP/CLEAR button for 3 seconds. "LOCK" is indicated on the Menu Action Screen.
To turn o the lock, press and hold STOP/CLEAR for 3 seconds. The "LOCK" indicator will disap-
pear.
MULTI-STAGE COOKING
Some recipes require dierent stages of cooking at dierent temperatures.
1. Press TIME COOK.
2. Enter desired the cooking time on the number pad.
The maximum time allowed is 99 min. 99 sec.
3. To set a power other than 100%, Press POWER LEVEL.
4. Press TIME COOK.
5. Input the second stage microwave cooking program (power level and time).
6. Touch START/+30 SEC to start.
10
Page 11
QUICK COOK FOOD MENU
The QUICK COOK buttons allow you to cook or reheat food automatically without entering power level or time. Simply touch the applicable food button to begin cooking a smaller portion.
For larger portions, push the food button twice or more:
ENGLISH
POPCORN (3.5oz. bag)
Press the POPCORN button once to start
cooking immiedately.
PIZZA (4-5 oz. each)
To reheat a slice of pizza, press PIZZA.
Press it twice to heat a larger portion.
Cooking will start immediately.
FROZEN DINNER (7-9 oz. each)
To reheat a frozen, press FROZEN
DINNER. Press it twice to heat a larger
portion.
POTATO (8-10 oz. each)
Press the POTATO button 1 to 4 times to
start cooking immediately.
BEVERAGE (4-5 oz cups)
Touch BEVERAGE. Press this button up
to 4 times for larger beverage portions.
Make sure that containers are safe for the
microwave.
GENERAL REHEATING
If you just need to reheat food that has
already been cooked, press the REHEAT
button.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
11
Page 12
ENGLISH
UTENSILS AND MATERIALS
The microwaves generated by this oven are attracted to and absorbed by fat, sugar and water
molecules in the food, causing them to move, producing friction and heat which cooks the food.
1. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is diicult to control the temperature of oil in a
ESPAÑOL
microwave oven.
2. Pierce foods such as potatoes, hot dogs, whole squash, apples, chestnuts and other things
with a heavy skin before cooking.
3. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the
temperature should be checked before serving in order to avoid severe burns.
FRANÇAIS
The amount, size and shape, starting temperature, composition and density of the food all aect
cooking results. Cookware and dinnerware must fit on the turntable. Always use oven mitts or
pot holders when handling because any dish may become very hot. Do not use cookware or
dinnerware with a gold or silver trim.
TESTING COOKWARE, UTENSILS, AND DINNERWARE FOR MICROWAVE USE
All cookware and utensils need to be known as microwave-safe. We know that metal doesn't go
in the microwave, but there may be certain non-metallic utensils, cookware, and dinnerware that
are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question by following
the procedure below.
1. Put cookware, utensils, or dinnerware in the oven with 1 cup (250 ml) of water beside it.
2. Cook at 100% cooking power for 1 minute.
Note: When performing the test, do not exceed 1 minute of cooking time.
3. Do not use cookware, utensils, or dinnerware if they become hot, yet the water stays cool.
RECOMMENDED MATERIALS
The following may be used if they are labeled as microwave-safe:
• Microwave browning dish — Use to brown the exterior of small items such as steaks,
chops, or pancakes. Follow the directions provided with your browning dish.
• Microwaveable plastic wrap — Use to retain steam. Leave a small opening for some steam
to escape and avoid placing it directly on the food.
• Paper towels and napkins — Use for short-term heating and covering, as these absorb
excess moisture and prevent spattering. Do not use recycled paper towels, which may
contain metals and could ignite.
• Glass and glass-ceramic bowls and dishes — Use for heating or cooking.
• Paper plates and cups — Use for short-term heating at low temperatures. Do not use
recycled paper, which may contain metals and could ignite.
• Wax paper — Use as a cover to prevent spattering.
12
Page 13
LIMITED USE
Aluminum foil and some metal can be used in the microwave oven. If not used properly, arcing
(a blue flash of light) can occur and cause damage to the microwave oven.
• Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas. Using
too much foil can damage your oven, so be careful. You should keep a distance of 1 inch
(2.54cm) between aluminum foil and cavity or oven walls.
• Ceramic, porcelain, and stoneware— Use these if they are labeled as "Microwave Safe."
• Plastic — Use only if labeled "Microwave Safe." Other plastics can melt.
• Thermometers — Use only those labeled "Microwave Safe." inside the oven and follow all
directions. Check the food temperature in several places.
NOT RECOMMENDED
• Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can shatter
and cause damage or injury.
• Paper bags — These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for
microwave use.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• Styrofoam plates and cups — These can melt and leave an unhealthy residue on food.
• Plastic storage and food containers — Containers such as margarine tubs can melt in the
microwave and/or leave an unhealthy residue on food.
• Metal utensils — These can damage your oven. Remove all metal before cooking.
• Metal cookware and bakeware, gold, silver, pewter, non-approved meat thermometers,
skewers, twist ties, foil liners such as sandwich wrappers, staples and objects with gold or
silver trim or a metallic glaze should not be used in the microwave oven.
13
Page 14
ENGLISH
COOKING TECHNIQUES
Your microwave makes cooking easier than conventional cooking, provided you keep these
considerations in mind:
ESPAÑOL
STIRRING
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking (stop cooking, stir, then resume) to
distribute heat evenly. Food at the outside of the dish absorbs more energy and heats more
quickly, so stir from the outside to the center. The oven will turn o when you open the door to
stir your food. You can press the START button to resume cooking.
FRANÇAIS
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker, meatier parts
toward the outside of the turntable where they receive more microwave energy. To prevent
overcooking, place delicate areas, such as asparagus tips, toward the center of the turntable.
SHIELDING
Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Areas that need shielding
include poultry wing tips, the ends of poultry legs, and corners of square baking dishes. Use only
small amounts of aluminum foil. Larger amounts can damage your oven.
TURNING
Turn foods over midway through cooking to expose all parts to the microwave energy. This is
especially important with large foods such as roasts.
STANDING
Foods cooked in the microwave build up internal heat and continue to cook for a few minutes
aer heating stops. Let foods stand to complete cooking, especially foods such as cakes and
whole vegetables. Roasts need this time to complete cooking in the center without overcooking
the outer areas. All liquids, such as soup or hot chocolate, should be shaken or stirred when
cooking is complete. Let liquids stand a moment before serving. When heating baby food, stir it
well aer it is removed from the oven and test the temperature before serving.
ADDING MOISTURE
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture content
should be covered or allowed to stand so that the heat disperses evenly. Add a small amount of
water to dry food to help it cook.
14
Page 15
CLEANING AND CARE
• The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. Failure to
maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface. This could
adversely aect the life of the appliance and potentially result in a hazardous situation.
Turn o the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
• Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven
walls, wipe it down with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets dirty.
Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door
surface.
• The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the
operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation
openings.
• Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any spills or spatters.
• Do not allow the control panel to become wet. Clean it with a so, damp cloth. When
cleaning the control panel, leave the oven door open to prevent the oven from accidentally
turning on.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe it down with a so
cloth. This may occur when the microwave oven is used under high humidity conditions. In
such case, it is normal.
• It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm
sudsy water or in a dishwasher. Ensure it is fully dry before placing it back into the
microwave and then ensure that it is aligned properly before cooking again!
• The roller ring (for the glass tray) and oven floor should be cleaned regularly to avoid
excessive noise or buildup. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent.
The roller ring may be washed in mild sudsy water or in a dishwasher. Be sure to replace the
ring and glass tray in the proper position before using the oven again.
• Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and peel of one
lemon in a deep, microwaveable bowl. Microwave it for 5 minutes. Dry it thoroughly with a
so cloth.
• When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a qualified service
professional to have it replaced.
15
Page 16
ENGLISH
TROUBLESHOOTING TIPS
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE
ESPAÑOL
Oven will not
start
FRANÇAIS
Sparking or arcing
inside oven while
cooking
Unevenly cooked
foods
• Electrical cord is not plugged in
• Oven door is open
• Wrong procedure or sequence entered
• Materials to be avoided in microwave
oven were used
• The oven is operated while empty
• Spilled food remains in the cavity
• Materials to be avoided in microwave
oven were used.
• Food is not defrosted completely
• Cooking time or power level is not
suitable for the food
• Food has not been turned or stirred
POSSIBLE REMEDY
• Be sure that the unit is
plugged into the outlet
• Close the oven door and
retry
• Check instructions to be
sure that the procedure
is correct
• Use microwave-safe
cookware only
• Do not start cooking
when oven is empty.
• Clean the oven with a
wet towel
• Use microwave-safe
cookware only
• Completely defrost food
• Use correct cooking time
and/or power level
• Turn or stir food.
Overcooked
foods
Undercooked
foods
Food is not
defrosting
properly
• Cooking time, power level is not
suitable
• Materials to be avoided in microwave
oven were used
• Food is not defrosted completely
• Oven ventilation ports are restricted
• Cooking time or power level is not
enough.
• Materials to be avoided in microwave
ovens were used
• Cooking time or power level is not
suitable for the food
• Food has not been turned or stirred
• Use correct cooking time
and/or power level.
• Use microwave-safe
cookware only
• Completely defrost food
• Check to see if the oven
ventilation ports are
restricted
Oven Cavity Dimensions(H×W×D): 9 7/16×13 15/16×14 1/8 in.
Oven Capacity: 1.06cu.
Net Weight: Approx. 35.3lb.
CUSTOMER SUPPORT
Before contacting customer support, please see the troubleshooting section above.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other resources
which may include an updated version of this user's guide.
WWW.IMPECCA.COM
ESPAÑOL
FRANÇAIS
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial
number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 866-954-4440.
Keep tabs on Impecca's newest innovations & enter contests via our social network feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
17
Page 18
ENGLISH
ONE YEAR LIMITED APPLIANCE WARRANTY (US)
Impecca™ warrants this product against defects in material and workmanship to the original purchaser as specified
below.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
To obtain warranty service by an authorized Impecca™ service center, please email us at: service@impecca.com to obtain a Repair and Maintenance Authorization (RMA) number
and received instructions on how the repair and/or replacement procedure will take place.
Impecca™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories and
disposable parts including but not limited to outside case,
connecting cables, batteries and AC adapters. Impecca™ reserves the right to repair or replace defective products with
the same, equivalent or newer models.
We reserve the right to either repair or replace product at our
discretion. Replacement may be either new or refurbished
and while every endeavor will be made to ensure it is the
same model, if not possible it will be equal or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this warranty. Further, Impecca™ hereby reserves the right to determine “Wear
and Tear” on any and all products. Tampering or opening
the product casting or shell will void this warranty in its entirety.
Exclusions: This warranty does not cover the following:
1. Any product that has a defaced or covered serial num-
2. Products that have been transferred to a second owner.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products listed as “As-Is” or “Refurbished.”
5. Food loss due to any product failure.
6. Window air conditioners installed in a wall.
7. The product if used in a commercial setting.
8. Service calls that do not involve product malfunction.
9. Service calls for a product ruined by not following the
10. Service calls to correct improper installation.
PARTS AND LABOR– if the product is determined to have
a manufacturing defect, within a period of one year from
the date of the original purchase, Impecca™, at its own
discretion, will repair or replace the product parts at no
charge to you in the U.S.A.
Any glass materials included with the appliance will be
covered for a period of 60 days from purchase.
ber.
provided instructions.
11. Costs associated with making the product accessible for
servicing (including but not limited to removal of trim/
molding/cabinetry, etc.)
12. Service calls to replace any consumables such as light
bulbs, filters, etc.
13. Surcharges that may apply to service calls on weekends,
nights, holidays. Damages to the finish of appliance or
household furnishings due to installation of appliance.
14. Damages caused by any of the following: Acts of God;
fires; misuse; accidents; incorrect power supply; service
performed by unauthorized persons; use of non-genuine Impecca parts, etc.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1 YEAR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION
WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER
WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED,
ARE GIVEN.
IMPECCA™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD
HAVE BEEN KNOWN TO IMPECCA™, INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY
TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. IMPECCA LIABILITY IS LIMITED TO THE
ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF
THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Impecca™ dealer, agent or employee is authorized to
make any modification, extension, change or amendment to
this warranty without the written consent and authorization
from Impecca™.
Some states do not allow the exclusion or limitation of implied warranties or liability for incidental or consequential
damages, or do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you have other rights, which vary from state to
state.
Note: Our Warranty center services only to Continental U.S.A.
18
Page 19
Page 20
ENGLISH
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Importantes de Seguridad ................................................................................ 21
Qué Hay En La Caja ....................................................................................................................... 22
ESPAÑOL
Conociendo Su Horno De Microondas ..................................................................................... 22
Precauciones Y Advertencias ...................................................................................................... 23
Conexión Eléctrica A Tierra ......................................................................................................... 24
FRANÇAIS
Instalando Su Horno De Microondas ........................................................................................ 25
Panel De Control ............................................................................................................................ 26
Poniendo En Funcionamiento Su Horno De Microondas ................................................... 27
Utensilios Y Materiales .................................................................................................................. 30
Técnicas De Cocción ..................................................................................................................... 32
Limpieza Y Cuidados ..................................................................................................................... 33
Solución De Problemas ............................................................................................................... 34
Soporte Al Cliente .......................................................................................................................... 35
Garantía Limitada Por Un Año .................................................................................................... 36
20
Page 21
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
POR FAVOR CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PUEDE NECESITARLAS EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA: TENGA CUIDADO A LA EXPOSICIÓN DE ENERGÍA EXCESIVA DE
MICROONDAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio o lesiones a personas
(usted y otros) o la exposición a la energía excesiva del microondas, cuando utilice su
electrodoméstico observe las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede resultar en una exposición
dañina a la energía del microondas. No anule o altere las protecciones internas de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta o permita que la
suciedad u otros residuos se acumulen en las superficies selladoras.
No cubra u obstruya ninguna apertura del horno.
No ponga en funcionamiento el horno si este está dañado. Es importante que la puerta del
horno cierre adecuadamente y que no haya daños en:
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• PUERTA (torcida)
• BISAGRAS Y PESTILLOS (rotos o sueltos)
• SELLOS DE LAS PUERTAS Y SUPERFICIE DE SELLADO
El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no sea un técnico de
servicio calificado.
No se deshaga de este electrodoméstico en la basura normal de la casa, debe depositarse en
un centro de desechos recomendado por su municipio.
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
21
Page 22
ENGLISH
QUÉ HAY EN LA CAJA
Por favor verifique que en la caja se encuentren los siguientes artículos.
ESPAÑOL
1 Horno de microondas
2. Guía de usuario
3 Accesorios del horno de mi-
FRANÇAIS
croondas
ACCESORIOS DEL HORNO DE MICROONDAS
3
PARTE (sólo para fines ilustra-
tivos, puede no ser idéntico)
DESCRIPCIÓN DE LA PARTECANTIDAD INCLUIDA
Plato de vidrio para el mi-
Aro del plato giratorio1 pieza
1
croondas
2
1 pieza
¡Evite daños a su nuevo electrodoméstico!
Si faltan los accesorios requeridos, entre en contacto con el departamento de Soporte al Cliente.
CONOCIENDO SU HORNO DE MICROONDAS
1. Sistema de cierre de seguridad de la puerta
2. Ventana del horno
3. Aro del plato giratorio
4. Eje
5. Abierto a través
6. Panel de control
7. Guia de ola
8. Plato de vidrio
Los elementos mostrados son
solo con propósitos ilustrativos y
pueden variar en apariencia.
22
Page 23
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
Revise cuidadosamente todas estas especificaciones y advertencias ANTES de poner en funcionamiento
su horno de microondas. No hacerlo puede causar daños, lesiones o lesiones corporales incluyendo
discapacidad permanente y/o la muerte.
¡Utilice solo contenedores que sabe que son para su uso en microondas!
1. Instale o coloque este horno estrictamente de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas.
2. Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No utilice químicos o vapores
corrosivos dentro o cerca de este electrodoméstico. Este horno está diseñado específicamente para calentar o cocinar o
deshidratar alimentos en una casa. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
3. No almacene o utilice este electrodoméstico en exteriores. No utilice este horno cerca del agua (por ejemplo, cerca del
fregadero), en un sótano mojado o cerca de una alberca o lugares mojados.
4. Al igual que con todos los electrodomésticos de cocción, debe supervisar de forma cercana para reducir el riesgo de
incendio dentro del horno. Es especialmente necesaria la supervisión cercana cuando este electrodoméstico es usado
por niños.
5. Retire los alambres de sujeción y las asas de metal de las bolsas o contenedores antes de colocarlas dentro del horno.
6. Si los materiales dentro del horno se incendian, ¡mantenga cerrada la puerta del horno! Apáguelo y desconéctelo. Corte
la corriente ya sea en el panel de fusibles o con un cortacircuitos.
7. No utilice la cavidad del horno para almacenar.
8. Este horno debe estar conectado a tierra con un tomacorrientes adecuadamente aterrizado. Vea la sección
“CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA”.
9. No sumerja en agua el cable o clavija. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. No permita que el cable cuelgue
sobre la orilla de una encimera o mesa. No opere si el horno tiene un cable o clavija dañada, si no está funcionando
adecuadamente
10. No sobre cocine la comida. Supervise cuidadosamente el electrodoméstico cuando hay papel, plástico u otros materiales
combustibles dentro del horno.
11. Algunos productos, como los huevos enteros y contenedores sellados como jarras de vidrio, pueden explotar y no deben
calentarse dentro del horno. Perfore la comida con cáscara gruesa como la de las papas, calabaza entera, manzanas y
castañas antes de cocinar.
12. Para evitar quemaduras, el contenido de las botellas de alimentación para bebé debe agitarse o moverse y la
temperatura debe revisarse antes de alimentar al bebé. ¡Asegúrese que los recibientes puedan usarse en un microondas!
13. Los líquidos como el agua, café o té pueden sobrecalentarse a temperaturas superiores al punto de ebullición sin que
parezca que están hirviendo. Al retirarlos del horno no siempre están presentes las burbujas o muestras de ebullición.
Esto puede causar que de repente se vean hervir cuando el recipiente es perturbado al insertarle una cuchara u otro
utensilio. Revuelva los líquidos antes de calentarlos y a medio calentar.
14. Después de calentar permita que los alimentos reposen dentro del horno por un corto tiempo antes de retirarlo del
horno. Tenga muchísimo cuidado al insertar dentro del recipiente una cuchara u otro utensilio. No utilice contenedores
rectos con cuellos angostos.
15. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido a que el calor se transfiere del alimento que se ha calentado. Se
requieren guantes o agarraderas para manipular los utensilios.
16. Utilice termómetros que están específicamente diseñados para su uso en hornos de microondas.
17. Asegúrese que se encuentran en su lugar el plato de vidrio y el aro del plato giratorio antes de operar el microondas.
18. No opere ningún aparato de calefacción o cocción debajo de este electrodoméstico.
19. Este electrodoméstico sólo puede recibir servicio por parte de técnicos de servicio calificados, entre en contacto con
soporte técnico para recibir información sobre su centro de servicio autorizado más cercano para la revisión, reparación
o ajuste de su electrodoméstico.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
23
Page 24
ENGLISH
CONEXIÓN ELÉCTRICA A TIERRA
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Tocar los componentes internos de este horno puede causar serios daños personales e incluso
la muerte. No desarme este electrodoméstico.
ESPAÑOL
El uso inadecuado de la pata de conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica. No
conecte el horno en un tomacorrientes a menos que esté instalado y conectado adecuadamente
a tierra.
CLAVIJA DE TRES PATAS (ATERRIZADA)
FRANÇAIS
Este electrodoméstico debe estar adecuadamente instalado y aterrizado en un tomacorrientes
de 120 voltios 6 Hz y 20 amperes CA. En el caso de que ocurra un corto circuito la conexión
a tierra reduce el peligro de descarga eléctrica al proporcionar un alambre de escape para
la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un alambre
de tierra con una clavija con una tercera pata de conexión a tierra. Consulte con un
electricista autorizado o personal de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se
han comprendido completamente o si existe alguna duda obre si el electrodoméstico está
debidamente aterrizado..
El electrodoméstico cuenta con un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo
de que este se enrosque o se enrede. Hay disponibles cables o extensiones más largos y pueden
ser usados si se hace con cuidado.
Si se utiliza un cable o extensión más largo:
• El calibre eléctrico especificado en el cable o extensión debe ser igual o mayor al especificado
para el electrodoméstico.
• El cable de extensión debe ser del tipo aterrizado con 3 cables
• El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue sobre la mesa o encimera donde
pueda ser jalado por niños o que alguien tropiece con él sin intención.
RADIO INTERFERENCIA
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia. Si la unidad no es
instalada y usada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
radiocomunicaciones. La operación del horno de microondas puede causar interferencia al
radio, tv o equipo similar. Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar al tomar las
siguientes medidas:
• Limpie la puerta o la superficie selladora del horno
• Reoriente la antena receptora del radio o televisión
• Reubique el horno de microondas con respecto al receptor
• Mueva el horno de microondas lejos del receptor
• Conecte el horno de microondas a un tomacorrientes diferente de modo que el horno de
microondas y el receptor se encuentren conectados a circuitos diferentes
24
Page 25
INSTALANDO SU HORNO DE MICROONDAS
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Antes de instalar y poner en funcionamiento:
• Retire todo el material de empaque y accesorios. Asegúrese que no hay materiales de
empaque dentro del microondas.
• Examine el horno buscando daños como abolladuras o una puerta rota. Si la unidad está
dañada, ¡no instale! Entre en contacto con soporte técnico o el lugar de compra.
• Retire la película protectora que se encuentra dentro o fuera del horno de microondas.
Advertencia: No retire la mica color marrón claro que esta colocada en la cavidad del
horno. Esta protege al magnetrón
2. Seleccione una superficie nivelada y estable que proporcione el suficiente espacio abierto
para las ventilas de entrada y salida. El bloqueo de las ventilas de entrada y salida puede
dañar el horno. No coloque el
horno donde se genera calor,
humedad o alta humedad.
• Se necesita un espacio de al
menos 3 pulgadas (7.5 cm)
entre el horno y los muros
adyacentes. Uno de los lados
debe estar abierto para que
haya una ventilación adecuada
y dispersión del calor.
• Deje al menos un claro de 12
pulgadas (30 cm) arriba del horno.
• Coloque el horno lo más lejos posible de radios y televisiones.
• La superficie debe ser lo suficientemente estable para soportar tanto el microondas mismo
como los alimentos que se colocarán en su interior.
3” (7.5cm)
3” (7.5cm)
12“ (30cm)
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
3. Conecte su horno a un tomacorrientes estándar casero. Asegúrese que el voltaje y
la frecuencia es la misma que el voltaje y frecuencia especificados en la etiqueta de
características.
• Asegúrese que el cable de alimentación no esté dañado y no está por debajo del horno de
microondas o sobre alguna superficie caliente o filosa.
• El tomacorrientes debe estar accesible de modo que el horno pueda desconectarse
fácilmente en alguna emergencia
INSTALACIÓN DEL PLATO GIRATORIO
Su microondas debe venir con el anillo giratorio ya instalado. El plato de vidrio debe descansar
perfectamente bien encima de las ruedas del aro para operar adecuadamente. No opere el
horno sin el plato de vidrio, el aro del plato giratorio y sin que estén colocados en su lugar .
25
Page 26
ENGLISH
PANEL DE CONTROL
• PANTALLA DEL MENÚ
Aquí se muestra el tiempo de cocción, potencia
y la hora actual.
ESPAÑOL
• BOTONES DE COCCIÓN RÁPIDA
Ajustes instantáneos para cocinar alimentos
populares.
• CLOCK (RELOJ)
Utilice este botón para ajustar la hora del horno.
FRANÇAIS
• TIME COOK (TIEMPO DE COCCIÓN)
Usado para la cocción por tiempo. Esto también
permite la cocción automática a varios ajustes
de potencia y tiempo.
• TIMER (TEMPORIZADOR)
Presione para usar el temporizador. El
temporizador no inicia o detiene el horno de
microondas.
• TIME DEFROST (DESCONGELADO POR
TIEMPO
Descongelado programado de alimentos con
base en el tiempo especificado.
• WEIGHT DEFROST (DESCONGELADO POR
PESO)
Descongelado programado con base en el peso
de los alimentos a descongelar.
• POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA)
Utilice este botón para ajustar un nivel de
potencia.
• TECLADO NUMÉRICO (0-9)
Toque para ajustar la hora, peso o cantidad.
Para EXPRESS COOK (COCCIÓN EXPRÉS)
simplemente toque los botones del 1 al 6 para
comenzar la cocción instantáneamente al 100%
por ese número de minutos.
• STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR)
Presione para detener la cocción o borrar todos
los ajustes antes de volver a cocinar.
• START/ADD 30 SEC (AGREGAR 30 SEGUNDOS)
Presione para iniciar la cocción o agregar 30
segundos al tiempo actual de cocción.
NOTA: El producto actual puede
ser ligeramente diferente en apariencia.
26
Page 27
PONIENDO EN FUNCIONAMIENTO SU HORNO DE MICROONDAS
Antes de poner en funcionamiento su horno de microondas, asegúrese de familiarizarse con las
medidas de seguridad en las secciones anteriores. Además revise las secciones de UTENSILIOS Y
MATERIALES y las TÉCNICAS DE COCCIÓN que se encuentran en las secciones posteriores de este
manual.
AJUSTANDO EL RELOJ
Cuando se conecta el microondas, necesitará ajustar el reloj.
1. En el modo de espera, presione el botón CLOCK (presione una segunda vez para formato de 24
hrs)
2. Use el teclado numérico para ingresar la hora correcta
3. Presione el botón CLOCK NUEVAMENTE.
NOTA: Durante la cocción, puede desplegar la hora al presionar el botón CLOCK. Este es un reloj de
12 horas.
ENGLISH
ESPAÑOL
+30 SEC (AGREGAR 30 SEGUNDOS)
Hay 3 factores importantes sobre este útil botón:
1. Presione este botón durante la cocción normal para agregar otros 30 segundos al tiempo de
cocción. Lo puede presionar varias veces.
2. Si este botón se presiona cuando no se ha ingresado ningún tiempo y el microondas está en
tiempo de espera, el horno comenzará automáticamente la cocción al 100% de potencia.
3. Este botón no funciona durante el descongelado y los programas de cocción rápida..
AJUSTANDO EL TEMPORIZADOR DEL HORNO
El temporizador del horno se usa independientemente del ciclo de cocción. Para ajustarlo:
1. Desde el modo de espera, presione el botón TIMER
2. Use el teclado numérico para ingresar la cantidad de tiempo. El tiempo máximo admitido es de
99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START/+30 SEC para comenzar.
NOTA: Usted puede visualizar la cuenta regresiva en la pantalla al presionar el botón TIMER. Al
presionar el botón RESET cancelará el temporizador..
TIEMPO DE COCCIÓN
1. Presione TIME COOK
2. Ingrese el tiempo deseado de cocción en el teclado
numérico. El máximo tiempo permitido es de 99
minutos con 99 segundos.
3. Presione POWER LEVEL
4. Use el teclado numérico para ingresar el nivel de
potencia.
5. Presione el botón START/PAUSE.
Nota: Durante la cocción, presione el botón POWER
LEVEL par mostrar el nivel actual de potencia.
2. Ingrese el tiempo deseado de descongelación con el teclado numérico. El tiempo máximo
admitido es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START/ADD 30 SEC
ESPAÑOL
WEIGHT DEFROST (DECONGELADO POR PESO)
1. Presione el botón WEIGHT DEFROST.
FRANÇAIS
2. Ingrese el peso en onzas de la comida con el teclado numérico. (El peso máximo admitido es
96)
3. Presione el botón START/ADD 30 SEC.
Durante el programa WEIGHT DEFROST, el sistema estará en pausa y emitirá un sonido
para recordarle voltear la comida. Después de hacerlo, presione el botón START/ADD 30
SEC para continuar el descongelado.
AJUSTANDO EL SEGURO PARA NIÑOS
El bloqueo de seguridad evita la operación del microondas por niños sin supervisión. Para
activar esta función, presione y sostenga el botón STOP/CLEAR por 3 segundos, en la pantalla se
mostrará el letrero “LOCK”.
Para desactivar el seguro, presione y sostenga el botón STOP/CLEAR por 3 segundos, en la pantalla desaparecerá el letrero “LOCK”.
COCCIÓN EN ETAPAS MÚLTIPLES
Algunas recetas requieren de diferentes etapas de cocción a diferentes temperaturas.
1. Presione TIME COOK
2. Ingrese el tiempo deseado de cocción con el teclado numérico. El tiempo máximo admitido es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Para establecer un nivel de potencia diferente al 100%, presione POWER LEVEL
4. Presione TIME COOK
5. Ingrese la segunda etapa del programa de cocción (nivel de potencia y tiempo)
6. Para iniciar, presione START/ADD 30 SEC
28
Page 29
MENU DE ALIMENTOS DE COCCIÓN RÁPIDA
Los botones de COCCIÓN RÁPIDA le permiten cocinar o recalentar comida automáticamente
sin programar nivel de potencia o tiempo. Simplemente presione el botón de comida para
comenzar a cocinar una porción más pequeña. Para porciones más grandes, presione el botón
dos veces o más:
ENGLISH
PALOMITAS DE MAIZ (Bolsas de 3.5 oz)
Presione el botón POPCORN una
sola vez para comenzar la cocción
inmediatamente.
PIZZA (4-5 oz, cada rebanada)
Para recalentar una rebanada de pizza,
presione PIZZA. Presione dos veces para
calentar una porción más larga. La cocción
comenzará de inmediato.
CENA CONGELADA (7 – 9- oz cada una)
Para recalentar una cena congelada,
presione FROZEN DINNER. Presione
dos veces para calentar una porción más
larga.
PAPAS (8 – 10 oz cada una)
Presione el botón POTATO de 1 a
4 veces para comenzar la cocción
inmediatamente.
BEBIDAS (Para tazas de 4-5 oz)
Presione BEVERAGE. Presione este
botón hasta 4 veces para porciones de
bebida más grandes. Asegúrese de que
el contenedor es seguro para su uso en
microondas.
RECALENTADO GENERAL
Si solo necesita recalentar la comida que
ya ha sido cocinada, presione el botón
REHEAT.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
29
Page 30
ENGLISH
UTENSILIOS Y MATERIALES
Las microondas generadas por este microondas son atraídas y absorbidas por las moléculas de grasa,
azúcar y agua en los alimentos causando su movimiento, produciendo fricción, lo cual calienta los
alimentos.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
1. No caliente aceite o grasa para freír. Es muy difícil controlar la temperatura del aceite en un horno
de microondas.
2. Perfore los alimentos con cáscaras gruesas como las papas, salchichas, calabaza, manzana y
castañas antes de cocinar.
3. El contenido de las mamilas para bebé y de los tarros de alimentos para bebé debe ser mezclado o
agitado y se debe rectificar la temperatura antes de servirla para evitar quemaduras severas.
Al cocinar en microondas, la cantidad, tamaño y forma, temperatura de inicio, composición y densidad
de los alimentos afectan los resultados. Los utensilios y recipientes de cocción deben acomodarse bien
dentro del plato giratorio. Siempre utilice guantes para horno cuando maneje los recipientes ya que
estos se calientan por la transferencia de calor de los alimentos. No utilice utensilios y recipientes con
orillas plateadas o doradas.
PROBANDO RECIPIENTES, UTENSILIOS Y VAJILLA PARA USO EN MICROONDAS
Todos los utensilios y recipientes deben ser aptos para su uso en microondas. Todos sabemos que
los artículos metálicos no son aptos para su uso en microondas, pero puede haber ciertos utensilios,
recipientes y vajilla no metálicos que no son seguros para cocinar en el microondas. En caso de duda,
pruebe el utensilio en cuestión siguiendo el siguiente procedimiento:
1. Coloque los utensilios, recipientes o vajilla dentro del horno de microondas con 1 taza (250 ml) de
agua a un lado de ellos
2. Cocine al 100% de la potencia por 1 minuto.
Nota: Al hacer esto no exceda el tiempo de 1 minuto.
3. No utilice utensilios, recipientes o vajilla que se calienta dejando que el agua permanezca fría.
MATERIALES RECOMENDADOS
Los siguientes recipientes pueden ser utilizados si están etiquetados para su uso en microondas:
• Plato para dorar en microondas – Utilizado para dorar el exterior de alimentos pequeños como
filetes, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones que vinieron junto con el plato para dorar.
• Película plástica para microondas – Utilizada para retener el vapor. Deje una pequeña abertura
para que pueda escapar un poco de vapor y evite colocarlo directamente en la comida.
• Toallas y servilletas de papel – Utilizadas para calentado por corto tiempo y para cubrir; esto
absorbe el exceso de humedad y evita las salpicaduras. No utilice toallas de papel recicladas ya
que pueden contener metales y pueden incendiarse
• Recipientes y platos de vidrio o vidrio-cerámica - Utilizados para calentar o cocinar
• Platos y tazas de papel – Utilizados para calentar por corto tiempo y a bajas temperaturas. No
utilice material reciclado ya que pueden contener metales y puede incendiarse
• Papel encerado – Utilizado como cubierta para evitar salpicaduras
30
Page 31
USO LIMITADO
Se pueden utilizar en el horno de microondas papel aluminio y algunos metales. Si no se utilizan
adecuadamente, pueden provocar la formación de un arco (un destello o luz azul) que puede
causar daños al horno.
• Papel aluminio – Utilice tiras delgadas de aluminio para evitar la sobre cocción de las
áreas expuestas. Utilizar mucho papel aluminio puede dañar el horno, así que tenga
cuidado. Debe dejar un espacio de 1 pulgada (2.54 cm) entre el aluminio y las paredes
de la cavidad del horno.
ENGLISH
• Cerámica, porcelana y arcilla o barro – Puede utilizarlos si están etiquetados como
“Microwave Safe” (para uso en microondas).
• Plástico - Puede utilizarlo si está etiquetado como “Microwave Safe” (para uso en
microondas). Otros plásticos pueden derretirse
• Termómetros – Sólo utilice los etiquetados como “Microwave Safe” (para uso en
microondas) y siga todas las instrucciones. Revise la temperatura del alimento en
diferentes lugares.
NO RECOMENDADOS
• Jarras y botellas de vidrio – El vidrio normal es muy delgado para usarse en un horno
de microondas. Puede estrellarse y causar daños y lesiones
• Bolsas de papel - Estas constituyen un peligro de incendio a excepción de las bolsas de
palomitas de maíz que están diseñadas para usarse en un horno de microondas
• Platos y tazas de poliestireno – Estas pueden derretirse y dejar residuos dañinos en los
alimentos
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• Contenedores de alimentos y de almacenamiento de plástico – Los contenedores como
los de la mantequilla se pueden derretir en el horno de microondas y dejar residuos
dañinos en los alimentos.
• Utensilios de metal – Estos pueden dañar su horno. Retire todo el metal antes de
cocinar.
• No deben usarse en el horno de microondas recipientes de metal, oro, plata, pewter,
termómetros de carne no aprobados, pinchos, ataduras de alambre, forros de papel
de aluminio, tales como envolturas de sándwich, grapas y objetos con orillas de oro o
plata o esmalte metálico
31
Page 32
ENGLISH
TÉCNICAS DE COCCIÓN
Su horno de microondas facilita la cocción a diferencia de la cocción convencional,
siempre que mantenga en mente estas consideraciones:
ESPAÑOL
REVOLVER
Revolver los alimentos como sopas y verduras mientras se cocina (detener la cocción, revolver,
continuar la cocción) distribuye el calor en forma uniforme. Los alimentos a las orillas del plato
absorben más energía y se calientan más rápido, de modo que hay me revolver de afuera hacia
FRANÇAIS
el centro. El horno se apagará cuando usted lo abra para revolver. Presione START para continuar
con la cocción.
COLOCACIÓN
Arregle los alimentos con forma irregular como las piezas de pollo o chuletas con la parte más
gruesa y carnosa hacia la parte exterior del plato giratorio de modo que reciban más energía del
microondas. Para evitar el sobrecalentamiento coloque las partes delicadas como las puntas de
los espárragos, hacia el centro del plato giratorio.
PROTEGER
Proteja los alimentos con tiras de aluminio delgadas para evitar la sobre cocción. Las áreas que
necesitan protección incluyen las puntas de las alitas de pollo, el hueso de las patas de pollo,
y las esquinas de los platos de hornear cuadrados. Utilice solamente pequeñas cantidades de
papel aluminio. Las grandes cantidades pueden dañar su horno.
VOLTEAR
Voltee los alimentos a medio cocinar para exponer todas las partes a la energía del microondas.
Esto es especialmente importante con grandes cantidades de alimentos como los asados.
REPOSAR
Los alimentos cocinados en microondas acumulan calor interno y continúan cocinándose por
unos minutos después de que el horno se detiene. Deje reposar los alimentos para completar
la cocción, especialmente con pasteles y verduras enteras. Los asados necesitan tiempo para
terminar la cocción en el centro sin sobre cocer las áreas externas. Todos los líquidos como
sopas o chocolate caliente deben agitarse o revolverse cuando la cocción ha terminado. Deje
reposar por un momento los líquidos antes de servirlos. Cuando caliente comida para bebé,
revuelva bien y pruebe la temperatura antes de servir.
AGREGAR HUMEDAD
La energía del microondas es atraída por las moléculas de agua. Los alimentos irregulares en
contenido de humedad deben cubrirse o permitir que reposen de modo que el calor se disperse
uniformemente. Agregue una pequeña cantidad de agua a los alimentos secos para ayudarles en
la cocción.
32
Page 33
LIMPIEZA Y CUIDADOS
• El horno debe limpiarse regularmente y se deben retirar todos los depósitos de alimentos. Al no
mantener en una condición limpia puede conducir al deterioro de la superficie. Esto puede afectar
adversamente la vida del electrodoméstico y resultar potencialmente en una situación de riesgo.
• Antes de limpiar, apague el horno y desconéctelo del suministro eléctrico.
ENGLISH
• Mantenga limpio el interior del horno. Cuando la comida salpica o se derraman líquidos
adhiriéndose a las paredes del horno, limpie con un trapo húmedo. Se puede utilizar detergentes
suaves si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de aerosoles y otros limpiadores duros ya que
pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la puerta.
• Las superficies externas deben limpiarse con un trapo húmedo. Para evitar daño a las partes
internas operativas, no debe permitirse que el agua se cuele por las aberturas de ventilación.
• Limpie la ventana de ambos lados con un trapo húmedo para retirar las salpicaduras.
• No permita que el panel de control se moje. Limpie con un trapo suave y húmedo. Cuando limpie el
panel de control hágalo con la puerta abierta para evitar que se ponga en funcionamiento.
• Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte externa de la puerta del horno, limpie con
un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno está funcionando en ambientes con mucha
humedad. Si esto sucede es normal.
• Ocasionalmente es necesario retirar el plato de vidrio para limpiarlo. Lávelo con agua tibia o en
la lavaplatos. Asegúrese de que está completamente seco antes de colocarlo de regreso en el
microondas y asegúrese de que está alineado adecuadamente, ¡antes de volver a cocinar!
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• El aro giratorio (del plato de vidrio) y el piso del horno deben limpiarse en forma regular para
evitar el ruido excesivo o acumulaciones. Solamente limpie la superficie inferior del horno con un
detergente suave. El aro giratorio puede lavarse con agua tibia o en la lavaplatos. Cuando se retire
el aro giratorio de la cavidad del horno, asegúrese que se vuelva a colocar en la posición correcta
antes de volverlo a utilizar.
• Elimine los olores de su horno al combinar una taza de agua con el jugo y cáscara de un limón en
un recipiente para microondas hondo, horneando por 5 minutos. Limpie totalmente y seque con un
paño suave.
• Cuando sea necesario reemplace la luz del horno y el filtro de carbón. Por favor, consulte con un
profesional de servicio calificado para hacer estos cambios.
33
Page 34
ENGLISH
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMACAUSA PROBABLE
ESPAÑOL
El horno no inicia
operaciones
FRANÇAIS
Arcos o chispas dentro
del horno mientras se
realiza la cocción
Alimentos cocinados
de forma dispareja
• El cable de alimentación no está
conectado
• La puerta del horno está abierta
• Se ingresó un procedimiento o secuencia
errónea
• Se utilizaron materiales dentro del horno
que deben evitarse
• El horno se puso a funcionar vacío
• Hay restos de comida en la cavidad del
horno
• Se utilizaron materiales dentro del horno
que deben evitarse
• Los alimentos no estaban descongelados
por completo
• El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no fue el adecuado
• Los alimentos no fueron revueltos o
volteados
REMEDIO POSIBLE
• Asegúrese que la unidad
esté conectada
• Cierre la puerta del horno
e intente otra vez
• Revise las instrucciones
para asegurarse que el
procedimiento es correcto
• Utilice utensilios y
recipientes aptos para
microondas
• No ponga a funcionar el
horno estando vacío
• Limpie la cavidad con un
trapo húmedo
• Utilice utensilios y
recipientes aptos para
microondas
• Descongele por completo
los alimentos
• Use el tiempo y/o nivel de
potencia adecuado
• Voltee o revuelva los
alimentos
Alimentos sobre
cocinados
Alimentos sin
cocinarse por
completo
Descongelamiento
inadecuado
• El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no fue el adecuado
• Se utilizaron materiales dentro del horno
que deben evitarse
• Los alimentos no estaban descongelados
por completo
• Los puertos de ventilación están
restringidos
• El tiempo de cocción o el nivel de
potencia no fue suficiente
• Se utilizaron materiales dentro del horno
que deben evitarse
• El tiempo de descongelado o nivel de
potencia no fue el adecuado para los
alimentos
• Los alimentos no fueron revueltos o
volteados
• Use el tiempo y/o nivel de
potencia adecuado
• Utilice utensilios y
recipientes aptos para
microondas
• Descongele por completo
los alimentos
• Revise que los puertos de
ventilación del horno no
están restringidos
• Use el tiempo y/o nivel de
potencia adecuado
• Utilice utensilios y
recipientes aptos para
microondas
• Use el tiempo y/o nivel de
potencia adecuado
• Voltee y/o revuelva los
alimentos
34
Page 35
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Consumo de potencia: 120V~60Hz, 1500W (Microondas)
Dimensiones de la cavidad del
horno (Altura×Ancho×Profundidad): 9 7/16"×13 15/16"×14 1/8"
ENGLISH
ESPAÑOL
Capacidad del horno: 1.06 pies cúbicos
Peso Neto: Aproximadamente 35.3l libras
SOPORTE AL CLIENTE
Antes de entrar en contacto con soporte al cliente, lea la guía de solución de problemas
mostrada anteriormente.
Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Preguntas
Frecuentes y para otros recursos que pueden incluir una versión actualizada de esta Guía de
Usuario.
WWW.IMPECCA.COM
FRANÇAIS
Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de modelo y de
serie y llámenos entre las 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 866-954-4440.
Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Impecca y forme parte de nuestros
concursos a través de nuestras redes sociales:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
35
Page 36
ENGLISH
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Impecca™ garantiza al comprador original este producto contra
defectos en su material y mano de obra como se especifica a con-
ESPAÑOL
tinuación.
FRANÇAIS
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado
de Impecca™ envíenos un correo electrónico a: service@impecca.
com para obtener un número de Autorización de Reparación y
Mantenimiento (RAM) y recibir las instrucciones de cómo se llevará a cabo el procedimiento de reparación o reemplazo.
Impecca™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o
mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no
limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores
A/C. Impecca™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un
producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo
modelo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o
reacondicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo
modelo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará
con un modelo de especificaciones iguales o superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ninguna
otra garantía. Adicionalmente, Impecca™ se reserva el derecho de
determinar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. El
violar o abrir el chasis del producto invalidará esta garantía por
completo.
Excepciones: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Cualquier producto que tenga un número de serie defectuo-
2. Productos que han sido transferidos a un segundo propie-
3. Óxido en la parte interna o externa de la unidad
4. Los productos listados como “Tal cual” o “Reformados”
5. Pérdida de alimentos debido a la falla del producto
6. Aires acondicionados que han sido instalados en un muro.
7. El producto si este ha sido utilizado en una ubicación comer-
8. Llamadas de servicio que no involucren el mal funciona-
PARTES Y MANO DE OBRA– Si se determina que el producto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo
de un (1) año a partir de la fecha de compra original,
Impecca™, a su discreción, reparará o reemplazara las
partes del producto sin ningún costo para usted en los
Estados Unidos.
Cualquier material de vidrio incluido en el electrodoméstico estará cubierto por un periodo de sesenta (60) días a
partir de la fecha de compra.
sos o cubierto
tario
cial
miento del producto
9. Llamadas de servicio de un producto estropeado por no seguir las instrucciones proporcionadas
10. Llamadas de servicio para corregir una instalación incorrecta
11. Costos asociados por hacer el producto accesible al servicio
(incluido pero no limitado a la remoción de ajustes/moldeo/
gabinete, etc.)
12. Llamadas de servicio para reemplazar consumibles como
bombillas, filtros, etc.
13. Recargos que pueden aplicar a llamadas de servicio los fines
de semana, por las noches, o durante las festividades. Daños
al acabado del electrodoméstico o muebles de la casa debido a la instalación del electrodoméstico.
14. Daños causados por cualquiera de las siguientes causas:
Actos de Dios, incendios, mal uso. accidentes, suministro de
energía incorrecto, servicio realizado por personal no autorizado, el uso de partes no originales Impecca.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN
PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE LA FECHA
ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RELACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA.
IMPECCA™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA SEA
ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE CUALQUIER
OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A
IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA,
DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, LA INCAPACIDAD DE
UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL
PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Impecca™ está autorizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o
enmienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización
escrita de Impecca™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o consecuentes, y no permiten una limitación en la duración de una
garantía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede usted tener otros derechos, los cuales
varían de estado a estado.
Nota: El Centro de Servicio de Garantía hace envíos solo dentro del
territorio continental de E.U.
36
Page 37
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
37
Page 38
ENGLISH
TABLE DES MATIÈRES
Consignes De Sécurité Importantes ................................................................................................ 39
ESPAÑOL
Dans La Boîte ......................................................................................................................................... 40
Faites Connaissance Avec Votre Four À Micro-Ondes ................................................................ 40
Précautions Et Avertissements ......................................................................................................... 41
Mise À La Terre Électrique ................................................................................................................... 42
FRANÇAIS
Installer Votre Four À Micro-Ondes .................................................................................................. 43
Panneau De Contrôle ........................................................................................................................... 44
Utilisation De Votre Four À Micro-Ondes ........................................................................................ 45
Ustensiles Et Matériaux ....................................................................................................................... 48
Techniques De Cuisson ....................................................................................................................... 50
Nettoyage Et Entretien ........................................................................................................................ 51
Des Conseils De Dépannage .............................................................................................................. 52
Service Technique ................................................................................................................................ 53
Garantie Limitée D’un An .................................................................................................................... 54
38
Page 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. VOUS POURIEZ EN AVOIR BESOIN DANS LE FUTUR.
AVERTISSEMENT: ATTENTION À L'EXPOSITION EXCESSIVE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDES
Pour réduire les risques de brûlures, de choc électrique, d’incendie, de blessures corporelles
(à vous-même ou à autrui) ou l'exposition à une énergie hyperfréquence excessive lors de
l'utilisation de votre appareil, respectez les consignes de sécurité précautions, y compris les
suivantes:
N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte car cela pourrait entraîner une
exposition nocive aux micro-ondes. Ne remplacez pas et ne modifiez pas les protections de
sécurité internes.
Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte, ne laissez pas la saleté ou d’autres
objets les résidus s’accumulent sur les surfaces d’étanchéité.
Ne couvrez ni ne bloquez aucune ouverture du four.
Ne faites pas fonctionner le four s'il est endommagé. Il est important que la porte du four se
ferme correctement et qu'il n'y a aucun dommage à la:
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• PORTE (courbée)
• CHARNIÈRES ET LOQUETS (cassés ou desserrés)
• JOINTS ET SURFACE DE SCELLEMENT
Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel technique qualifié.
Veuillez ne pas jeter cet appareil dans une poubelle domestique. Il devrait être
disposé au centre recommandé par votre municipalité.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVEZ CES ISTRUCTIONS
39
Page 40
ENGLISH
DANS LA BOÎTE
Vous avez reçu ce qui suit dans la boîte de votre appareil.
ESPAÑOL
1 Four à micro-ondes
2 Guide de l’utilisateur
3 Accessoires de four à mi-
cro-ondes
FRANÇAIS
ACCESSOIRES FOUR À MICRO-ONDES
3
(pour illustration seulement,
peut ne pas être identique)
PIÈCE
1
DESCRIPTION DE LA PIÈCEQUANTITÉ INCLUS
Plateau à micro-ondes en
verre
Anneau à rouleau 1 pièce
2
1 pièce
Évitez d'endommager votre nouvel appareil!
Si les accessoires requis manquent, contactez le support client.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
1. Système de verrouillage de sécurité de porte
2. Fenêtre du four
3. Anneau de rouleau
4. Manche
5. déverrouillage de la porte
6. Panneau de configuration
7. Duide d'ondes
(ne pas bloquer)
8. Plateau en verre
Les éléments montrés sont à titre
indicatif seulement et peuvent varier
en apparence
40
Page 41
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement toutes ces spécifications et avertissements AVANT d’utiliser votre four à micro-ondes. Ne pas le
faire peut provoquer des incendies, des dommages, des blessures ou des blessures corporelles, y compris une invalidité
permanente et / ou la mort.
N'utilisez que des récipients pour micro-ondes !
1. Installez ou placez ce four en stricte conformité avec les instructions d'installation fournies.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour les utilisations auxquelles il est destiné, tel que décrit dans ce manuel. Ne pas
utiliser de produits chimique corrosif ou vapeurs dans ou à proximité de l'appareil. Ce four est spécialement conçu
pour chauer, cuire ou sécher nourriture dans un contexte de consommation à domicile. Il n'est pas conçu pour une
utilisation industrielle ou de laboratoire.
3. Ne rangez pas et n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. N'utilisez pas ce four près de l'eau (par exemple près d'un
évier de cuisine), dans un sous-sol humide, près d'une piscine ou dans d'autres endroits humides.
4. Comme avec tout appareil de cuisson, surveillez attentivement toute utilisation afin de réduire les risques
d'incendie dans le four. Une surveillance étroite est particulièrement nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des
enfants.
5. Retirez les attaches métalliques et les poignées métalliques des récipients et des sacs avant de les placer dans le
four.
6. Si des matériaux à l'intérieur du four s'enflamment, laissez la porte du four fermée! Éteignez le four et débranchez
l'appareil. Débranchez le cordon d'alimentation et coupez le courant au niveau du panneau de fusible ou du
disjoncteur.
7. N'utilisez pas la cavité du four pour le stockage.
8. Ce four doit être mis à la terre avec une prise correctement mise à la terre. Voir la section “ELECTRICITÉ, MISE À LA TERRE"
9. N'immergez pas le cordon ni la fiche dans l'eau. Garder le cordon éloigné des surfaces chauées. Ne laissez pas le
cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir. Ne faites pas fonctionner ce four si le cordon ou la fiche est
endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
10. Ne pas trop cuire les aliments. Surveillez attentivement l’appareil lorsque du papier, du plastique ou d’autres
matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four.
11. Certains produits, tels que les œufs entiers et les contenants scellés tels que les bocaux en verre, ont tendance à
exploser et ne doivent pas être chaués au four. Percez les aliments à peau épaisse tels que les pommes de terre, les
courges entières, les pommes et les châtaignes avant la cuisson.
12. Le contenu des biberons et des pots pour bébés doit être agité ou secoué et la température doit être vérifié avant de
servir afin d'éviter les brûlures. Assurez-vous que ces articles vont au micro-ondes!
13. Les liquides tels que l'eau, le café ou le thé peuvent être surchaués au-delà du point d'ébullition sans avoir l'air
de bouillir. Bouillonner ou bouillir n'est pas toujours visible. Cela peut provoquer des ébouillantements soudains
lorsque le récipient est dérangé, à la cuillère ou si un autre ustensile est inséré dans le liquide. Remuer les liquides à
la fois avant et à mi-chemin du chauage.
14. Après le chauage, laissez les récipients dans le four à micro-ondes pendant un court instant avant de les retirer.
Faites très attention lorsque vous insérez une cuillère ou un autre ustensile dans le récipient. Ne pas utiliser de
contenants droits avec un goulot étroit.
15. Les ustensiles de cuisson peuvent chauer à cause de la chaleur transférée des aliments chaués. Des maniques
peuvent être nécessaires pour manipuler l'ustensile.
16. Utilisez uniquement des thermomètres spécialement conçus pour les fours à micro-ondes.
17. Assurez-vous que le plateau en verre et les anneaux de rouleau sont en place lorsque vous utilisez le four
18. Ne faites pas fonctionner d'appareil de chauage ou de cuisson sous cet appareil.
19. Cet appareil ne doit être réparé que par des techniciens qualifiés. Contactez le support technique pour obtenir
des informations sur le centre de service agréé le plus proche de chez vous pour un examen, une réparation ou un
réglage supplémentaire de votre appareil.
41
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Page 42
ENGLISH
MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Toucher les composants internes de ce four peut causer des blessures graves, voire mortelles.
Ne démontez pas cet appareil.
ESPAÑOL
Une mauvaise utilisation de la fiche de mise à la terre peut provoquer un choc électrique. Ne
branchez pas le four dans un prise à moins que la prise soit correctement installée et mise à la
terre.
FICHE À TROIS BRANCHES (MISE À LA TERRE)
FRANÇAIS
Cet appareil doit être utilisé avec un courant alternatif de 120 V, 60 Hz, 20 A correctement installé
et mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Cet appareil est
équipé d'un fil de terre avec une troisième fiche ronde de mise à la terre. Consultez un électricien
qualifié ou un réparateur si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement
comprises ou en cas de doute.
l'appareil est correctement mis à la terre.
Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le risque d'enchevêtrement ou de
trébuchement. Des rallonge sont disponibles et peuvent être utilisés avec précaution.
Si une rallonge est utilisée avec cet appareil:
• Les caractéristiques électriques marquées du cordon doivent être au moins aussi grandes que
celles de l'appareil.
• La rallonge doit être un cordon à 3 branches du type mise à la terre.
• La rallonge doit être disposée de manière à ce qu'elle ne pende pas sur le comptoir ou la table, où
elle pourrait être tirée par des enfants ou faire trébucher involontairement.
INTERFÉRENCE RADIO
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. Si l'unité n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles
avec communications radio. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut provoquer des
interférences avec votre radio, votre téléviseur ou un équipement similaire. Toute ingérence
peut être réduite ou éliminée en prenant les mesures suivantes:
• Nettoyez la porte et la surface d'étanchéité du four
• Réorienter l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.
• Déplacer le four à micro-ondes par rapport au récepteur.
• Éloignez le four à micro-ondes du récepteur.
• Branchez le four à micro-ondes dans une autre prise de manière à ce que le micro-ondes et
le récepteur se trouvent sur des circuits de dérivation diérents.
42
Page 43
INSTALLER VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
PROCÉDURE D'INSTALLATION
1. Avant l'installation et l'utilisation:
• Enlevez tout le matériel d'emballage et les accessoires. S'assurer qu'il n'y a pas de
matériaux d'emballage à l'intérieur du micro-ondes.
• Examinez le four pour tout dommage tel que des bosses ou une porte cassée. Si l'unité est
endommagée, ne l'installez pas ! Contactez le support technique ou le lieu d'achat.
• Enlevez tout film protecteur trouvé dans ou sur le four à micro-ondes.
Avertissement: Ne retirez pas le couvercle en mica brun clair fixé à l’intérieur du
four cavité. Cela protège le magnétron.
2. Sélectionnez une surface plane et stable orant un espace libre suisant pour les bouches
d'admission et / ou de sortie. Le blocage des ouvertures d’admission et / ou de sortie peut
endommager le four. Ne placez
pas le four dans un endroit où
la chaleur, l’humidité ou une
humidité élevée sont générées.
• Un dégagement minimum de
7,5 cm (3 pouces) est requis
entre le four et les murs
adjacents. Un côté doit être
ouvert pour une ventilation et
une dissipation de la chaleur
adéquates.
• Laissez un espace minimum de 30 cm au-dessus du four.
• Placez le four aussi loin que possible des radios et des téléviseurs.
• La surface doit être suisamment stable pour supporter le micro-ondes et tout aliment qui
y sera placé.
3” (7.5cm)
3” (7.5cm)
12“ (30cm)
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
3. Branchez votre four dans une prise domestique standard. Assurez-vous que la tension et la
fréquence sont identique à la tension et à la fréquence indiquées sur l'étiquette.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et ne passe pas sous le
micro-ondes au four ou sur des surfaces chaudes ou coupantes.
• La prise de courant doit être facilement accessible pour pouvoir être débranchée
facilement en cas d'urgence.
INSTALLATION DE PLATEAU TOURNANT
Votre micro-ondes devrait venir avec l'anneau de rouleau déjà installé. Le plateau en verre doit
reposer parfaitement centré sur le dessus des roues de la broche pour fonctionner correctement.
Ne pas utiliser le four sans plateau en verre et anneau de rouleau dans les positions appropriées.
43
Page 44
ENGLISH
PANNEAU DE CONTRÔLE
ÉCRAN DE MENU
Le temps de cuisson, le niveau de puissance et l’heure
actuelle sont affiché ici
ESPAÑOL
BOUTONS RAPIDES
Réglages instantanés pour cuire ou réchauffer des
aliments populaires tels que le maïs soufflé, la pizza et
les pommes de terre.
HORLOGE
FRANÇAIS
Utilisez ce bouton pour régler l'horloge du four
TIME COOK
Utilisez pour la cuisson minutée. Cela permet
également la cuisson automatique à puissance et heure
multiples
MINUTERIE
Appuyez sur pour régler une minuterie de cuisine. Cette
minuterie ne démarre ni n'arrête le four à micro-ondes.
TIME DEFROST
Dégivrage programmé en fonction du temps entré.
WEIGHT DEFROST
Dégivrage programmé en fonction du poids des
aliments à décongeler
POWER LEVEL
Réglez le niveau de puissance de cuisson réglages
NUMÉROS (0-9)
Touchez pour régler l'heure, le poids ou la quantité.
Pour EXPRESS COOK, appuyez simplement sur les
touches de 1-6 pour commencer instantanément à
cuire à 100% pour ce nombre en minutes.
STOP / CLEAR
Arrêtez la cuisson ou effacez tous les réglages précédents avant de cuisiner à nouveau
START / +30 SEC
Appuyez pour démarrer ou pour ajouter 30 secondes au
temps de cuisson existant
REMARQUE: le produit réel peut dié-
rer légèrement en apparence
44
Page 45
UTILISATION DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
Avant d’utiliser votre four à micro-ondes, veillez à vous familiariser avec les consignes de sécurité.
dans les sections précédentes. De plus, veuillez consulter les sections du GUIDE DES USTENSILES ET
MATÉRIAUX et des TECHNIQUES DE CUISSON, traitées plus loin dans ce manuel.
RÉGLER L'HORLOGE
Lorsque le four est branché, l’heure devra être réglée:
1. En mode veille, appuyez sur la touche CLOCK (appuyez une seconde fois pendant 24 heures).
2. Utilisez le panneau numérique pour entrer l'heure correcte.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton CLOCK.
REMARQUE: pendant la cuisson, l'heure peut être aichée en appuyant sur la touche CLOCK. C'est
une horloge de 12h
+30 Sec
3 faits importants sur la fonctionnalité +30 sec du bouton START/ +30 sec:
1. Appuyez sur cette touche pendant la cuisson normale pour ajouter 30 secondes supplémentaires. Vous pouvez appuyer plusieurs fois.
2. Si vous appuyez sur cette touche alors qu'aucune heure n'est entrée et que le four à micro-ondes est en veille. Le four démarrera automatiquement à 100% de puissance et commencera à cuire.
3. Ce bouton ne fonctionne pas pendant la cuisson automatique ou le dégivrage.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DU FOUR
La minuterie du four est utilisée indépendamment du cycle de cuisson. Pour régler la minuterie:
1. En mode veille, appuyez sur la touche TIMER.
2. Entrez la durée à l’aide des touches numériques. Le maximum autorisé est de 99 minutes et 99
secondes.
3. Appuyez sur le bouton START / +30 Sec pour commencer.
REMARQUE: Vous pouvez vérifier le compte à rebours en appuyant sur le bouton de la minuterie.
Appuyer sur RESET pendant que l'heure est aichée annulera la minuterie.
TEMPS DE CUISSON
1. Appuyez sur TIME COOK.
2. Entrez le temps de cuisson désiré sur le pavé numérique.
Le temps maximum autorisé est de 99 min. 99 sec.
3. Appuyez sur POWER LEVEL.
4. Utilisez le pavé numérique pour entrer le niveau de puissance.
5. Appuyez sur START / +30 SEC.
Numéro (s)
de presse
AicherNiveau
d'énergie
9PL- 990%
8PL- 880%
7PL-770%
6PL- 660%
REMARQUE: Pendant la cuisson, vous pouvez appuyer
sur le bouton POWER LEVEL pour aicher la puissance de
cuisson actuelle.
45
5PL- 550%
4PL- 440%
3PL-330%
2PL-220%
1PL-110%
Page 46
ENGLISH
DÉCONGELER PAR TEMPS
1. Appuyez sur le bouton TIME DEFROST.
2. Entrez la durée de dégivrage souhaitée sur le pavé numérique. Le temps de cuisson maximum
que vous pouvez définir est de 99 minutes et 99 secondes).
3. Appuyez sur le bouton START / +30 SEC.
ESPAÑOL
DÉCONGELER EN POIDS
1. Appuyez sur WEIGHT DEFROST.
FRANÇAIS
2. Utilisez le pavé numérique pour entrer le poids de la nourriture en onces (le poids maximum
est 96)
3. Appuyez sur START / +30 SEC.
Pendant le programme WEIGHT DEFROST, le système fera une pause et émettra des bips pour
rappeler à l’utilisateur de retourner la nourriture. Après avoir retourné les aliments, appuyez sur le
bouton START / +30 SEC pour reprendre la cuisson.
CONFIGURATION DE LA SERRURE POUR ENFANTS
Le verrou de sécurité empêche les enfants de fonctionner sans surveillance. Pour activer cette
fonction, appuyez sur et maintenez le bouton STOP / CLEAR enfoncé pendant 3 secondes. "LOC"
est indiqué sur l'écran Action Menu. Pour désactiver le verrouillage, maintenez enfoncée la touche STOP / CLEAR pendant 3 secondes. L'indicateur "LOCK" disparaîtra.
CUISSON MULTI-ÉTAPES
Certaines recettes nécessitent diérentes étapes de cuisson à diérentes températures.
1. Appuyez sur TIME COOK.
2. Entrez le temps de cuisson désiré sur le pavé numérique. Le temps maximum autorisé est
de 99 min. 99 sec.
3. Pour définir une puissance autre que 100%, appuyez sur POWER LEVEL.
4. Appuyez sur TIME COOK.
5. Entrez le programme de cuisson au micro-ondes de la deuxième étape (niveau de puissance et durée).
6. Appuyez sur START / +30 SEC pour commencer.
46
Page 47
MENU CUISINE RAPIDE
Les boutons QUICK COOK vous permettent de cuire ou de réchauer des aliments automatiquement sans entrer le niveau de puissance ou de temps. Appuyez simplement sur le bouton correspondant à la nourriture pour commencer à cuire une petite portion. Pour des portions plus
grandes, appuyez sur le bouton de la nourriture deux fois ou plus:
ENGLISH
POPCORN (sac de 3,5 oz)
Appuyez une fois sur le bouton
POPCORN pour commencer la cuisson
immédiatement.
PIZZA (4-5 oz chacun)
Pour réchauer une tranche de pizza,
appuyez sur PIZZA.
Appuyez deux fois dessus pour chauer
une plus grande portion.
La cuisson va commencer
immédiatement.
REPAS CONGELÉ (7 à 9 oz chacun)
Pour réchauer un surgelé, appuyez sur
FROZEN DINNER. Appuyez deux fois
dessus pour chauer une plus grande
portion.
POMMES DE TERRE (8-10 oz.)
Appuyez sur le bouton POTATO 1
à 4 fois pour commencez à cuisiner
immédiatement
BOISSON (4-5 oz tasses)
Appuyez sur BEVERAGE Appuyez sur
ce bouton vers le haut à 4 fois pour les
grandes portions de boisson.
Assurez-vous que les contenants sont
sécuritaires pour le four micro onde.
RÉCHAUFFER EN GÉNÉRAL
Si vous avez juste besoin de réchauer
de la nourriture déjà cuite, appuyez sur la
touche REHEAT.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
47
Page 48
ENGLISH
USTENSILES ET MATÉRIAUX
Les micro-ondes générées par ce four sont attirées et absorbées par les graisses, le sucre et
l'eau molécules dans les aliments, les faisant bouger, produisant des frictions et de la chaleur qui
cuisent les aliments.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
1. Ne chauez pas l'huile ou la graisse pour la friture. Il est diicile de contrôler la température
de l'huile dans un four micro-onde.
2. Percez des aliments tels que des pommes de terre, des hot dogs, des courges entières, des
pommes, des châtaignes et d’autres choses avec une peau lourde avant la cuisson.
3. Le contenu des biberons et des pots pour bébés doit être agité ou secoué et la température
doit être vérifiée avant de servir afin d'éviter de graves brûlures.
La quantité, la taille et la forme, la température de départ, la composition et la densité de
l'aliment aectent tous les résultats de cuisson. Les ustensiles de cuisine et la vaisselle doivent
tenir sur le plateau tournant. Utilisez toujours des gants isolants ou des maniques lors de la
manipulation, car tout plat peut devenir très chaud. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine ou de
vaisselle à garniture dorée ou argentée.
VÉRIFICATION DE LA CUISSON, DES USTENSILES ET DES ARTICLES DE CUISINE À MICRO-ONDES
Tous les ustensiles de cuisine et les ustensiles doivent être qualifiés de micro-ondes. Nous savons
que le métal ne va pas au micro-ondes, mais il peut y avoir certains ustensiles non métalliques,
ustensiles de cuisine et vaisselle qui ne sont pas sûrs à utiliser pour micro-ondes. En cas de
doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant les instructions la procédure cidessous.
1. Mettez la batterie de cuisine, les ustensiles ou la vaisselle au four avec 1 tasse (250 ml) d'eau
à côté.
2. Cuire à 100% de la puissance de cuisson pendant 1 minute.
Remarque: lors du test, ne pas dépasser 1 minute de temps de cuisson.
3. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine, d'ustensiles ou de vaisselle s'ils deviennent chauds,
alors que l'eau reste froide.
MATÉRIAUX RECOMMANDÉS
Les éléments suivants peuvent être utilisés s'ils sont étiquetés comme étant adaptés aux microondes:
• Plat à brunir pour micro-ondes - Permet de dorer l’extérieur de petits objets tels que des
steaks, côtelettes ou des crêpes. Suivez les instructions fournies avec votre plat à brunir.
• Emballage plastique micro-ondable - Utilisez-le pour retenir la vapeur. Laisse une petite
ouverture pour de la vapeur pour s'échapper et éviter de le placer directement sur la
nourriture.
• Essuie-tout et serviettes de table - À utiliser pour chauer et recouvrir à court terme, car
ils absorbent excès d'humidité et éviter les éclaboussures. N'utilisez pas d'essuie-tout en
papier recyclé qui pourrait contiennent des métaux et pourraient s'enflammer.
• Bols et plats en verre et en vitrocéramique - À utiliser pour chauer ou cuire.
• Assiettes et gobelets en papier - À utiliser pour un chauage à court terme à basse
température. Ne pas utiliser du papier recyclé pouvant contenir des métaux et s'enflammer.
• Papier ciré - Utilisez-le comme couverture pour éviter les éclaboussures.
48
Page 49
UTILISATION LIMITÉE
Du papier aluminium et du métal peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes. Si non utilisé
correctement, un arc (une lumière bleue) peut se produire et endommager le four à micro-ondes.
• Papier aluminium - Utilisez des bandes étroites de papier aluminium pour éviter la cuisson
excessive des zones exposées. En utilisant trop de papier d'aluminium peut endommager
votre four, soyez donc prudent. Vous devriez garder une distance de 1 pouce (2,54 cm) entre
le papier aluminium et la cavité ou les parois du four.
• Céramique, porcelaine et grès: Utilisez-les s'ils portent la mention "Core-fort pour micro
ondes".
• Plastique - Utilisez-le uniquement s'il est étiqueté "Micro-ondes". D'autres plastiques
peuvent fondre.
• Thermomètres - Utilisez uniquement ceux portant la mention "Micro-ondes". à l'intérieur du
four et suivez tous directions. Vérifiez la température des aliments à plusieurs endroits.
NON RECOMMANDÉ
• Bocaux et bouteilles en verre - Le verre ordinaire est trop mince pour être utilisé au micro-
ondes. Il peut se briser et causer des dommages ou des blessures.
• Sacs en papier - Ils présentent un risque d’incendie, à l’exception des sacs à pop-corn
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
conçus pour utilisation micro-ondes.
• Assiettes et gobelets en styromousse: ils peuvent fondre et laisser un résidu malsain sur
les aliments.
• Plats en plastique et récipients pour aliments - Des récipients tels que des pots de
margarine peuvent fondre au micro-ondes et / ou laisser un résidu malsain sur les aliments.
• Ustensiles en métal - Ils peuvent endommager votre four. Retirez tout le métal avant la
cuisson. Ustensiles de cuisson et ustensiles de cuisson en métal, thermomètres à viande en
or, en argent, en étain, non approuvés, des brochettes, des liens torsadés, des doublures de
papier d'aluminium telles que des emballages de sandwich, des agrafes et des objets avec de
l'or ou les garnitures en argent ou les émaux métalliques ne doivent pas être utilisés dans le
four à micro-ondes.
49
Page 50
ENGLISH
TECHNIQUES DE CUISSON
Votre micro-ondes facilite la cuisson par rapport à la cuisson conventionnelle, à condition de
conserver ces considérations à l'esprit:
MÉLANGER
ESPAÑOL
Mélangez les aliments tels que les plats mijotés et les légumes pendant la cuisson (arrêtez
la cuisson, mélangez puis reprenez) pour répartir la chaleur uniformément. La nourriture à
l'extérieur du plat absorbe plus d'énergie et chaue plus
rapidement, alors remuez de l'extérieur vers le centre. Le four s’éteint lorsque vous ouvrez la
FRANÇAIS
porte pour remuez vos aliments et vous pouvez appuyer sur le bouton START pour reprendre la
cuisson.
ARRANGEMENT
Disposez des aliments de forme inégale, tels que des morceaux de poulet ou des côtelettes, avec
les parties plus épaisses et charnues.
vers l'extérieur du plateau tournant où ils reçoivent plus d'énergie micro-ondes. Pour prévenir la
surcuisson, placez les zones délicates, telles que les pointes d’asperges, vers le centre du plateau
tournant.
BLINDAGE
Protégez les aliments avec de fines bandes de papier aluminium pour éviter de trop cuire. Zones
nécessitant un blindage comprennent les extrémités des ailes de volaille, les extrémités des
cuisses de volaille et les coins des plats de cuisson carrés. N'utilisez que de petites quantités de
papier d'aluminium. Des quantités plus importantes peuvent endommager votre four.
TOURNAGE
Retournez les aliments à mi-cuisson pour exposer toutes les pièces à l'énergie du micro-ondes.
C'est particulièrement important avec les gros aliments comme les rôtis.
REPOS
Les aliments cuits au micro-ondes accumulent la chaleur interne et continuent de cuire pendant
quelques minutes après le chauage cesse. Laissez les aliments reposer pour terminer la
cuisson, en particulier les aliments comme les gâteaux et les légumes entiers. Les rôtis ont
besoin de ce temps pour terminer la cuisson au centre sans trop cuire les zones extérieures.
Tous les liquides, tels que la soupe ou le chocolat chaud, doivent être secoués ou brassés
une fois la cuisson terminée. Laissez les liquides reposer un moment avant de servir. Lorsque
vous réchauez un aliment pour bébé, mélangez-le bien après l'avoir sorti du four et testez la
température avant de servir.
AJOUT D'HUMIDITÉ
L'énergie des micro-ondes est attirée par les molécules d'eau. Les aliments dont la teneur en eau
est inégale doivent être couverts ou laissés au repos de manière à ce que la chaleur se disperse
de manière uniforme. Ajoutez une petite quantité d'eau à la nourriture sèche pour l'aider à cuire.
50
Page 51
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt de nourriture doit être enlevé. Échec
à maintenir le four dans un état propre pourrait entraîner une détérioration de la surface.
Cela pourrait nuire à la durée de vie de l'appareil et potentiellement entraîner une situation
dangereuse. Éteignez le four et débranchez la fiche de la prise de courant avant de le
nettoyer.
• Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des aliments éclaboussent ou que des liquides
ENGLISH
renversés adhèrent au four murs, essuyez-le avec un chion humide. Un détergent doux
peut être utilisé si le four est sale. Évitez d’utiliser des aérosols et d’autres produits de
nettoyage agressifs car ils pourraient tacher, laisser des traces ou ternir la surface de la porte.
• Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chion humide. Pour éviter
d'endommager les pièces de fonctionnement à l'intérieur du four, l'eau ne devrait pas
pénétrer dans la ventilation ouvertures.
• Essuyez la vitre des deux côtés avec un chion humide pour éliminer les éclaboussures.
• Ne laissez pas le panneau de commande devenir humide. Nettoyez-le avec un chion doux
et humide. Lorsque vous nettoyez le panneau de commande, laissez la porte du four ouverte
pour éviter tout accident allumer.
• Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou à l'extérieur de la porte du four, essuyez-la avec
un chion doux. Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes est utilisé dans des
conditions d'humidité élevée. Dans ce cas, c'est normal.
• Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Laver le plateau à
chaud eau savonneuse ou au lave-vaisselle. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant
de le remettre dans le micro-ondes, puis assurez-vous qu'il est bien aligné avant de cuisiner
à nouveau!
ESPAÑOL
FRANÇAIS
• La bague à rouleaux (pour le plateau en verre) et le fond du four doivent être nettoyés
régulièrement pour éviter un bruit excessif ou une accumulation. Essuyez simplement la
surface inférieure du four avec un détergent doux. Le rouleau peut être lavé à l’eau douce
savonneuse ou au lave-vaisselle. Assurez-vous de replacer l'anneau et le plateau en verre
dans la position appropriée avant de réutiliser le four.
• Éliminez les odeurs de votre four en combinant une tasse d’eau avec le jus et la pelure d’une
citron dans un bol profond allant au micro-ondes. Micro-ondes pendant 5 minutes. Séchez-
le soigneusement avec un chion doux.
• Quand il devient nécessaire de remplacer la lampe du four ou le filtre à charbon, veuillez
consulter un technicien qualifié pour le faire remplacer.
51
Page 52
ENGLISH
DES CONSEILS DE DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSE POSSIBLE
ESPAÑOL
Le four ne démarre
pas
FRANÇAIS
Étincelles ou arc
électrique dans
le four pendant la
cuisson
Aliments mal cuits
• Le cordon électrique n'est pas
branché
• La porte du four est ouverte
• Mauvaise procédure ou séquence
entrée
• Les matériaux à éviter dans le four
à micro-ondes ont été utilisés
• Le four est utilisé à vide
• Restes de nourriture renversés
dans la cavité
• Les matériaux à éviter dans le four
à micro-ondes ont été utilisés.
• La nourriture n'est pas
complètement décongelée
• Le temps de cuisson ou le niveau
de puissance ne convient pas à la
nourriture
• La nourriture n'a pas été retournée
ni remuée
RECOURS POSSIBLE
• Assurez-vous que l'appareil est
branché dans la prise
• Fermez la porte du four et
réessayez.
• Vérifiez les instructions pour vous
assurer que la procédure est
correcte
• Utilisez uniquement des
ustensiles de cuisson allant au
micro-ondes
• Ne commencez pas la cuisson
lorsque le four est vide.
• Nettoyez le four avec une serviette
humide
• Utilisez uniquement des
ustensiles de cuisson allant au
micro-ondes
• Décongeler complètement les
aliments
• Utilisez le temps de cuisson et / ou
le niveau de puissance correct
• Retournez ou remuez les aliments.
Aliments trop cuits
Aliments
insuffisamment
cuits
La nourriture ne
décongèle pas
correctement
• Le temps de cuisson, le niveau de
puissance ne convient pas
• Matériaux à éviter au micro-ondes
• four ont été utilisés
• La nourriture n'est pas
complètement décongelée
• Les orifices de ventilation du four
sont restreints
• Le temps de cuisson ou le niveau
de puissance ne suffisent pas.
• Matériaux à éviter au micro-ondes
les fours ont été utilisés
• Le temps de cuisson ou le niveau
de puissance ne sont pas adapté à
la nourriture
• La nourriture n'a pas été retournée
ni remuée
• Utilisez le temps de cuisson et / ou
le niveau de puissance corrects.
• Utilisez uniquement des
ustensiles de cuisson allant au
micro-ondes
• Décongeler complètement les
aliments
• Vérifiez si les orifices de ventilation
du four sont
• limité
• Utilisez le temps de cuisson et / ou
le niveau de puissance corrects.
• Utilisez uniquement des
ustensiles de cuisson allant au
micro-ondes.
• Utilisez le temps de cuisson correct
et / ou niveau de puissance.
Dimensions de la cavité du four (H × L × P): 9 7/16"×13 15/16"×14 1/8"
Capacité du four: 1,06 pi³
Poids net : env. 35,3lb.
SERVICE TECHNIQUE
Avant de contacter le support client, veuillez consulter la section de dépannage ci-dessus.
Visitez notre site Web pour nous contacter, trouver des réponses aux questions
fréquemment posées et pour d'autres ressources pouvant inclure une version mise à jour de
ce guide de l'utilisateur.
WWW.IMPECCA.COM
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Si vous souhaitez nous contacter par téléphone, assurez-vous d'avoir votre numéro de
modèle et votre numéro de série à portée de main et appelez-nous entre 9 h et 18 h HE, au
+1 866-954-4440.
Gardez un œil sur les dernières innovations d'Impecca et participez à des concours via nos
réseaux sociaux:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
53
Page 54
ENGLISH
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Impecca™ garantie auprès de l’acheteur original cet appareil
contre toutes défectuosités liées au matériel et à la fabrication
tel que spécifié ci-dessous.
PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE- S’il est déterminé que
l’appareil a un problème lié à la fabrication, à l’intérieur d’une période d’un an de la date d’achat originale, Impecca™, à sa discrétion, pourra remplacer ou
réparer les pièces de l’appareil sans frais pour vous aux
États-Unis.
Afin d’obtenir des services sous garantie par un fournisseur
autorisé par le centre de service d’Impecca™, veuillez nous
rejoindre par courriel : service@impecca.com afin d’obtenir un
numéro d’autorisation d’entretien et réparation (Repair and
Maintenance Authorization – RMA). Vous recevrez également
des détails liés au processus de réparation et/ou remplacement.
Tout matériau en vitre inclus avec l’appareil est couvert
par une garantie de 60 jours à compter de la date
d’achat (lorsque applicable).
Impecca™ exclus spécifiquement de cette garantie tout attachement non électrique / mécanique, accessoires ou pièce jetable
incluant, mais non limité au boîtier externe, les câbles connecteurs, les piles et les adaptateurs secteurs. Impecca™ se réserve
le droit de réparer ou remplacer les appareils défectueux par un
modèle pareil, équivalent ou plus récent.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer
l’appareil à notre discrétion. Le remplacement pourrait être
par un appareil nouveau ou remis à neuf. Bien que tous les
eorts soient mis de l’avant pour assurer qu’il s’agisse du même
modèle, s’il s’avère impossible, le remplacement sera de qualité
similaire ou supérieure.
L’usure normale de l’appareil n’est pas couverte par cette
garantie. Impecca™ se réserve le droit de déterminer le niveau
d’usure sur l’ensemble de ses appareils. Ouvrir le boîtier ou modifier l’appareil annule dans son entièreté la présente garantie.
Exclusions : la garantie présente exclut les points suivants :
1. Tout appareil dont le numéro de série est eacé ou rendu
illisible.
2. Tout appareil transféré à un second propriétaire.
3. La rouille formée à l’intérieur ou à l’extérieur de l’unité.
4. Les appareils marqués « Tel quel » ou « Remis à neuf ».
5. Pertes d’aliments dus à un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
6. Climatiseur à fenêtre installés au mur.
7. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
8. Appels de service qui ne sont pas en lien avec un mal fonctionnement de l’appareil.
9. Appels de service pour un appareil endommagé suite au
non-respect des instructions fournies.
10. Appels de service liés à une installation défectueuse.
11. Coûts entraînés à rendre l’appareil accessible pour l’entretien (incluant, mais non limité à l’enlèvement de moulures,
plinthes, armoires, etc.)
12. Appels de service pour le remplacement de pièces
consommables tels que des ampoules, filtres, etc.
13. Des frais additionnels peuvent s’appliquer aux appels de
service en soirée, en fin de semaine, les jours fériés. Des
dommages à la finition de l’appareil ou à des ameublements suite à l’installation de l’appareil.
14. Dommages causés par : des circonstances exceptionnelles;
incendie; mauvaise utilisation; accident; alimentation électrique inappropriée; entretien eectué par une personne
non autorisée; utilisation de pièces non d’origine d’Impecca, etc.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉ POUR UNE DURÉE DE 1 AN À COMPTER DE
LA DATE DE L’ACHAT ORIGINAL DE CE PRODUIT.
CES GARANTIES ET RECOURS DEMEURENT EXCLUSIFS À LA
VENTE ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT. AUCUNE AUTRE
GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, NE
SERA ÉMISE.
IMPECCA™ NE PEUT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCIDENTELS, CONSÉQUENTS, DIRECTS OU AUTRES CONNUS OU QUI AURAIENT PU ÊTRE COMMUNIQUÉS À IMPECCA™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS,
DE BIENVEILLANCE, DE BIENS ET DE BLESSURES RÉSULTANT
D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, L’INCAPACITÉ D’UTILISER
LE PRODUIT OU EN VERTU DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE
EN CONTRAT OU DÉLIT. LA RESPONSABILITÉ D’IMPECCA EST
LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU VENDEUR EN DÉTAIL DU
PRODUIT DÉFECTUEUX.
Aucun revendeur, agent ou employé d’Impecca™ n’est autorisé
à eectuer une modification, une extension, un changement ou
un amendement de cette garantie sans le consentement écrit
et l’autorisation d’Impecca™.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou de responsabilité en lien avec des
dommages accidentels or des dommages conséquents ou
ne permettent pas une limitation sur la durée de la garantie
implicite. Donc, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous détenez d’autres droits, qui peuvent
varier d’état en état.
Note : Notre centre de la garantie eectue la livraison uniquement qu’aux États-Unis continentaux.
54
Page 55
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
55
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.