Impecca CDP-72 User Manual

Page 1
MP3/CD PLAYER
User Manual
Manual de usuario • Mode d’emploi
Model # CDP-72
Page 2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this quality Impecca MP3/ CD Player. Carefully follow these instructions to en­sure a long, useful life of the product.
SAFETY & CLEANING
SAFETY
This device is specically designed for audio signals playback. Any other use is expressly prohibited.
• Protect the device from moisture (including water drops or splashes), direct sunlight, and heat.
• Do not place any objects such as a book or vase on the device. Make sure that normal ventilation is maintained.
• The device contains self-lubricating bearings, which must not be oiled or greased.
• Condensation may form on the lens if the device is taken into a warm room from the cold. This pre­vents it from playing a CD
• Never touch the lens on the device. Always keep the disc compartment closed to prevent dust from collecting on the lens.
• Never open the device casing. No warranty claims are accepted for damage resulting from improper handling.
RADIATION: CLASS 1 LASER PRODUCT
This device meets the requirements for a CLASS 1 LA­SER PRODUCT. The laser is designed to ensure that the maximum permissible emission value cannot be exceeded un­der normal operating circumstances. If operating de-
vices or methods other than those specied in this
manual are employed, it may lead to dangerous ex­posure to emissions. Invisible laser radiation is emitted if the CD compart­ment is opened and the safety locking mechanism is shorted. Do not expose yourself to this radiation.
CLEANING
If the device is unable to read a disk, use a special cleaning CD to clean the laser optics. Other cleaning methods may damage the laser optics. Clean the ex­terior of the device with a clean, slightly damp cloth. Do not use any cleaning agents or chemicals.
ENVIRONMENT
The materials used in this product can be reused and recycled. At the end of its useful life, do not throw the product away with normal household waste. Dispose of it in a local collection point for recycling electrical and electronic devices. Protect the environment by recycling used products.
POWER SUPPLY
AC POWER SUPPLY
• Insert the power adapter into the DC 4.5v power input.
• Plug the wall adapter into a 120v wall outlet.
BATTERIES
The CD Player can run using battery power alone. The LCD indicates the battery charge; if the battery icon is
ashing you will need to change them.
To insert batteries:
• Open the battery compartment by sliding the lid on the bottom of the device in the direction of the arrow.
• Insert two 1.5v AA batteries according to the po­larity (+/-) indications.
• Close the battery compartment without forcing the lid.
Notice: Batteries, including those which contain no heavy metal, should not be disposed of with normal household waste. Please dispose of used batteries in an environmen­tally responsible manner, such as in the store where you purchased this device. Contact your local waste authority to understand what battery disposal rules apply your area.
Page 3
Remove the batteries when they are drained or when the device will not be used for a long period of time. The manufacturer accepts no liability for damage re­sulting from leaking batteries.
GETTING STARTED WITH YOUR CD PLAYER
Your CD player can play music CDs displaying the CD-DA logo as well as CD-R & CD-RWs with audio or MP3 data.
INSERTING A DISC
• Press the OPEN button to open the CD lid.
• Insert the CD with the label facing upwards and gently push the center of the disc until it latches into place.
• Close the CD compartment.
REMOVING A DISC
• Press before you open the CD compartment.
• Press the OPEN button to open the CD lid.
• Remove the CD.
• Close the CD compartment.
ADJUSTING THE VOLUME
Adjust with the volume button
DIGITAL ANTI-SHOCK SYSTEM
To ensure continuous playback, the anti-shock system automatically reads and caches data from an audio CD 60 seconds in advance (120 seconds in MP3 mode)
MUSIC PLAYBACK
• Press   to switch on the device. Playback of the
CD will start automatically beginning with the rst track or le.
• Pause playback by pressing  .
• Resume playback by pressing  .
Press to end playback.
Note: Playback will stop automatically at the end of the CD, if the CD compartment is opened, or if the batteries run out.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Press again to turn o the device.
Note: The device turns o automatically after the end of
playback if you do not press a button within 30 seconds.
REPEATING A TRACK
To repeat a single track:
• During music playback, press the MODE button
once; the le or track is played back repeatedly.
TO REPEAT ALL TRACKS OR MP3 FILES:
• During playback press the MODE button until ALL appears in the display.
TO REPEAT ALL THE FILES IN AN ALBUM (MP3 DISC ONLY):
• During playback press MODE button until DIR ap­pears in on the display.
PLAYBACK THE FIRST 10 SECONDS OF EACH TRACK:
• During playback, press the MODE button until INT
ashes on the display.
To start playback of the rst 10 seconds of each track, press  
• To play back the entire track, press   again
SHUFFLE
• During playback, press MODE button so often un-
til RND ashes on the display.
Start the shue function by pressing  .
SEEK A SPECIFIC MOMENT IN A FILE OR TRACK
During playback press and hold or until you identify the part of the song you want to hear.
• Note: During the search, the playback volume is reduced.
Page 4
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SELECTING ANOTHER FILE OR TRACK
• During playback, press or until the desired track number appears on the display. Playback will begin immediately.
GLOSSARY: LCD INDICATOR
CD An audio CD has been inserted MP3 A MP3 CD has been inserted 1 Repeat a single le or a track ALL Repeat all tracks from the MP3/CD DIR Repeat all les in a given directory (MP3 only) RND Random/shue playback INT Preview the rst ten seconds of each track.
Batteries low.
PROG A playlist is created or played back.
GENERAL INFORMATION
CONNECTING EARPHONES
Connect the earphones to the 3.5mm (1/8”) head­phone output.
Note: Excessive volume can be hazardous to yourself and other road users. Listen at a volume which still allows you to hear outside noises clearly, such as horns or emergency ve­hicles. The devise output is designed the best possible sound at medium volume. Prolonged listening at loud volumes can damage your hearing
CREATING A PLAYLIST
Select up to 64 tracks to playback in a specic order.
• Insert the CD and start playback by pressing  
Press the PROG button to call up the function
Display 001 00:00 08 ashes.
Navigate to the desired le or track by pressing or
Save the le or track to the playlist by pressing PROG button
• Repeat until your playlist is ready
Note: If you try to store more than 64 les or tracks, the rst track you saved is displayed.
PLAYING BACK YOUR PLAYLIST
• Start the playlist playback by pressing  .
• Stop playlist playback by pressing .
• To re-play the playlist again, press the PROG but­ton followed by  .
Deleting your playlist While playback is stopped, press to turn o the de- vice or open the CD compartment.
Note: The playlist memory is also deleted if the AC power adapter is disconnected and/or if the batteries are re­moved from the device
AUDIO CD NOTICE
Various problems can arise when burning a CD-R with audio or MP3 les that may cause it to be incompat­ible during music playback. Potential causes include faulty software or hardware settings or the blank CD media. In rare instances, burning software reverses the playback order. Should such problems arise, con­tact the customer services of your CD burner/soft­ware manufacturer.
Don’t steal: respect all rights held by artists and ensure that artist’s copyright is not infringed.
PRODUCT SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY:
- AC power adapter: DC 4.5v. 600mA external Batteries: 2 x 1.5V AA (LR6/AM3)
AUDIO OUTPUT:
Headphones: 2 x 1.5mW
LASER CD READER:
• Frequency response: 20Hz…20kHz
Noise voltage ratio ≥ 80db.
• Size: 150mm x 135mm x 23mm
• Approximate weight (with batteries) 8 oz. (210g)
Page 5
TECHNICAL SUPPORT
INTRODUCCIÓN
For additional assistance, please contact technical support.
Phone: +1 866–954–4440 Email: service@impeccausa.com
Gracias por comprar este Reproductor MP3/CD Im­pecca. Siga estas instrucciones cuidadosamente para asegurar una larga vida útil del producto.
SEGURIDAD Y LIMPIEZA
SEGURIDAD
Este dispositivo está diseñado especícamente para reproducir señales de audio. Cualquier otro uso está expresamente prohibido.
• Proteja este dispositivo de la humedad (incluyen­do gotas de agua y salpicaduras), luz directa del sol y calor.
No coloque ningún objeto como libros o oreros sobre el dispositivo. Asegúrese que se cuenta con buena ventilación.
• Este dispositivo contiene cojinetes auto-lubricados que no deben ser aceitados o engrasados.
• Se puede formar condensación en la lente si el dis­positivo se lleva de una habitación fría a una caliente. Esto evitará que se pueda reproducir un CD.
• Nunca toque las lentes en el dispositivo. Siempre mantenga cerrado el compartimento de los discos para evitar que se acumule polvo en las lentes.
• Nunca abra la carcasa del dispositivo. No se aceptan reclamos de garantía por daños resultantes de un manejo inadecuado del producto.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
RADIACIÓN: PRODUCTO LASER DE CLASE 1
Este dispositivo cumple con los requerimientos de un PRODUCTO LASER DE CLASE 1. El láser está diseñado para asegurar que el valor máximo permisible no se ex­ceda durante circunstancias normales de operación. Si se emplean otros dispositivos o métodos operables dif-
erentes al especicados en este manual, podrá causarse
una exposición dañina a estas emisiones. Si el comparti­mento del CD se abre se emitirá una radiación láser invis­ible y el mecanismo de bloqueo de seguridad entrará en cortocircuito. No se exponga usted mismo a la radiación.
Page 6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
LIMPIEZA
Si el dispositivo no puede leer un disco, utilice un lim­piador especial para CD para limpiar las lentes láser. Otros métodos de limpieza pueden dañar los compo­nentes láser. Limpie el exterior del dispositivo con un paño ligeramente húmedo.
MEDIO AMBIENTE
El material utilizado en este producto puede reuti­lizarse y reciclarse. Al nal de su vida útil, no se de­shaga de este dispositivo junto con la basura normal de la casa. Deshágase de él en uno de los puntos de recolección para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Ayude a proteger el ambiente al reciclar productos usados.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
SUMINISTRO DE ENERGÍA AC
• Inserte el adaptador de corriente en la entrada de
4.5v de DC
• Conecte el adaptador en un receptáculo de pared de 120v
usadas en una forma ambientalmente responsable como puede ser la tienda en la que compró este dispos­itivo. Entre en contacto con la autoridad local de des­perdicios para conocer las reglas de desecho de baterías que aplican en su localidad.
Retire las baterías cuando se hayan chorreado o cuando el dispositivo no vaya a ser utilizado por periodos largos de tiempo. El fabricante no será responsable de daños resultantes por baterías que se hayan chorreado.
INICIÁNDOSE CON SU REPRODUCTOR CD
Su reproductor CD puede reproducir CDs de música que muestran el logo CD-DA así como los logos CD-R y CD-RW con datos de audio MP3-
INSERTANDO UN DISCO
• Presione el botón OPEN para abrir la tapa del CD.
• Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba y presi­one suavemente el centro del disco hasta que el disco se coloque en su lugar.
• Cierre el compartimento del CD.
BATERÍAS
El Reproductor CD puede utilizarse con baterías. La pan­talla LCD indica la caga de la batería. Cuando el ícono de la batería parpadee, deberá cambiar las baterías.
Para insertar las baterías:
• Abra el compartimento de baterías al deslizar en
la dirección indicada por la echa en la tapa en la
parte posterior del dispositivo.
• Inserte dos baterías 1.5v AA de acuerdo a las indi­caciones de polaridad (+/-).
• Cierre el compartimento de las baterías sin forzar la tapa.
Advertencia: Las baterías, incluyendo aquellas que no tienen metales pesados, no deben desecharse junto con la basura normal de la casa. Deshágase de las baterías
RETIRANDO UN DISCO
• Antes de abrir el compartimento de CD presione
• Presione el botón OPEN para abrir la tapa del CD.
• Retire el CD.
• Cierre el compartimento del CD.
AJUSTANDO EL VOLUMEN
Ajuste el volumen con la perilla.
SISTEMA DIGITAL A PRUEBA DE GOLPES
Para asegurar una reproducción continua el siste­ma a prueba de golpes lee y guarda por adelantado 60 minutos de datos de un audio (120 segundos en modo MP3)
Page 7
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
Presione   para cambiar de reproducción a pausa en el dispositivo. La reproducción del CD comenzará automáticamente con el inicio de la primera pista del disco. Pause la reproducción presionando  . Continúe con la reproducción presionando  . Presione para terminar la reproducción.
Nota: La reproducción se detendrá automáticamente al
nal del CD, si el compartimento del CD se abre o si se
agotan las baterías.
Presione nuevamente para apagar el dispositivo.
Nota: El dispositivo se apaga automáticamente al nal
de la reproducción si usted no presiona ningún botón dentro de los siguientes 30 segundos.
REPITIENDO UNA PISTA
PARA REPETIR UNA SOLA PISTA:
• Durante la reproducción de música, presione el botón MODE una vez; el archivo o pista se repro­ducirá repetidamente. Usted verá un 1 en la parte superior de la pantalla.
PARA REPETIR TODAS LAS PISTAS O ARCHIVOS MP3:
• Durante la reproducción de música, presione el botón MODE hasta que aparezca en la pantalla la palabra ALL.
PARA REPETIR TODOS LOS ARCHIVOS EN UN ÁLBUM (SÓLO DISCO MP3):
• Durante la reproducción de música, presione el botón MODE hasta que aparezca en la pantalla la palabra DIR.
REPRODUCCIÓN DE LOS PRIMEROS 10 SEGUNDOS DE CADA PISTA:
• Durante la reproducción de música, presione el botón MODE hasta que aparezca en la pantalla la palabra INTRO parpadeando.
• Para comenzar la reproducción de los primeros 10 segundos de cada pista presione  . INTRO seguirá mostrándose en la pantalla pero sin par­padear.
• Para reproducir toda la pista presione nueva­mente  . INTRO dejará de mostrarse.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
• Durante la reproducción de música, presione el botón MODE hasta que aparezca en la pantalla la palabra RAND parpadeando.
• Comience la función aleatoria presionando  . RAND seguirá mostrándose en la pantalla pero sin parpadear.
BUSCANDO UN MOMENTO ESPECÍFICO EN UNA PISTA O ARCHIVO
• Durante la reproducción de música, presione y sostenga o hasta que se identique la parte de la canción que desee escuchar.
Nota: Durante la búsqueda se reduce el volumen de reproducción.
SELECCIONANDO OTRO ARCHIVO O PISTA
• Durante la reproducción de música, presione o hasta que se despliegue en la pantalla el núme-
ro de pista deseada. La reproducción comenzará de inmediato.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Page 8
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
GLOSARIO DE INDICACIONES EN LA PANTALLA LCD
CD Se ha insertado un CD MP3 Se ha insertado un MP3 1 Repetir un solo archivo o pista ALL Repetir todas las pistas del MP3/CD DIR Repetir todos los archivos de un directorio
dado (solo MP3)
RAND Reproducción aleatoria INTRO Reproducción previa de los primeros 10 se-
gundos de cada pista (BATT) Batería baja PROG Se ha creado una lista de reproducción.
INFORMACIÓN GENERAL
CONECTANDO LOS AURICULARES
Conecte los auriculares a la salida de auriculares de
3.5mm (1/8”).
Nota: Un volumen excesivo puede ser dañino para usted y otros usuarios. Escuche la música a un volumen que le permita escuchar claramente el ruido exterior como son la bocina de un auto o los vehículos de emergencia.
La salida de este dispositivo está diseñada para ofrecer el mejor sonido a un volumen medio. La escucha prolongada de música de altos volúmenes puede dañar su audición.
CREANDO UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN
Seleccione hasta 64 pistas para reproducirse en un
orden especíco.
• Inserte el CD y comience a reproducirlo al presion­ar  
• Presione el botón PROG para acceder a la función
• Se mostrará 00 01 parpadeando
• Navegue a la pista o archivo deseado presionando o
• Guarde el archivo o pista en la lista de reproduc­ción presionando el botón PROG
• Repita hasta que su lista de reproducción esté completa
Nota: Si trata de almacenar más de 64 archivos o pistas, en la pantalla se mostrará la primera pista seleccionada.
REPRODUCIENDO UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN
• Comience a escuchar su lista de reproducción presionando  .
• Detenga la preproducción de la lista al presionar .
• Para volver a reproducir la lista de reproducción nuevamente presione PROG seguido de  .
BORRANDO SU LISTA DE REPRODUCCIÓN
Mientras está detenida la reproducción, presione para detener el dispositivo o para abrir el comparti­mento del CD.
Nota: La memoria de la lista de reproducción también se borra se si desconecta el adaptador de corriente AC o si se retiran o acaban las baterías.
ADVERTENCIA SOBRE LOS CD DE AUDIO CD
Existen varios problemas cuando se quema un CD-R con archivos MP3 que pueden causar que sean in­compatibles al reproducir la música. Las causas po­tenciales incluyen software defectuoso o ajustes de hardware en un CD limpio. En raras circunstancias el software para quemar invierte el orden de repro­ducción. Si surgen estos problemas entre en contac­to con servicios al cliente del software/quemador de CDs. No robe: respete todos los derechos de los artistas para aseguar que no se estén violando los derechos de autor.
Page 9
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
INTRODUCTION
SUMINISTRO DE ENERGÍA:
• Adaptador de energía AC: DC 4.5v. 600mA externa
• Baterías: 2 x 1.5V AA (LR6/AM3)
SALIDA DE AUDIO:
• Auriculares: 2 x 1.5mW
LECTOR DE CD LÁSER:
• Frecuencia de respuesta: 20Hz…20kHz
Relación ruido voltaje ≥ 80db.
• Tamaño: 150mm x 135mm x 23mm
• Peso aproximado (con baterías) 8 oz. (210g)
SOPORTE TÉCNICO
• Para asistencia adicional, por favor póngase en contacto con soporte técnico.
• Teléfono: +1 866-954-4440
• Email: service@impeccausa.com
Merci d’avoir acheté ce lecteur MP3/CD Impecca de
qualité. Suivez attentivement ces instructions an
d’assurer une longue durée de vie à votre produit.
SÉCURITÉ ET NETTOYAGE
SÉCURITÉ
Ce dispositif est spécialement conçu pour la lecture des signaux audio. Toute autre utilisation est stricte­ment interdite. Protéger l’appareil de l’humidité (y compris des gouttes d’eau ou des éclaboussures), de la lumière directe du soleil et de la chaleur. Ne pas placer d’objets comme un livre ou un vase sur l’appareil. S’assurer qu’une ventilation normale est maintenue.
L’appareil contient des roulements autolubriants qui
ne doivent pas être huilés ou graissés. De la condensation peut se former sur la lentille si le périphérique est dans une pièce chaude du froid. Cela l’empêche de lire un CD. Ne jamais toucher la lentille de l’appareil. Toujours garder le logement du disque fermé pour empêcher la poussière de s’accumuler sur la lentille. Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Aucune ga­rantie n’accepte les dommages résultants d’une mau­vaise manipulation.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
RADIATION : PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Cet appareil répond aux exigences d’un PRODUIT LA­SER DE CLASSE 1. Le laser est conçu pour assurer que la valeur maxi­male admissible d’émission ne peut être dépassée dans des circonstances normales de fonctionnement. Si des dispositifs d’exploitation ou des méthodes autres que celles spéciées dans ce manuel sont utili­sés, cela peut conduire à une exposition dangereuse aux émissions.
Page 10
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Une radiation invisible de laser est émise si le com­partiment de CD est ouvert et que le mécanisme de verrouillage de sécurité est court-circuité. Il ne faut pas s’exposer à cette radiation.
NETTOYAGE
Si l’appareil est incapable de lire un disque, utiliser un CD de nettoyage spécial pour nettoyer l’optique laser. Certaines méthodes de nettoyage peuvent endom­mager l’optique laser. Nettoyer l’extérieur de l’appa-
reil avec un chion propre et légèrement humide. Ne
pas utiliser de produits de nettoyage ou de produits chimiques.
ENVIRONNEMENT
Les matériaux utilisés dans ce produit peuvent être
réutilisés et recyclés. À la n de sa vie utile, ne pas
mettre le produit aux poubelles. Il est plutôt recom­mandé de l’amener à un point de collecte pour le re­cyclage d’appareils électriques et électroniques. Aidez à protéger l’environnement en recyclant les produits usagés.
Insérer deux piles AA de 1,5 V selon les indications de polarité (+/-). Fermer le compartiment de la batterie sans forcer le couvercle.
Avertissement : Les piles, y compris celles qui ne contiennent pas de métaux lourds, ne doivent pas être mises aux poubelles. Il est recommandé de jeter les piles usagées de manière respectueuse envers l’environne­ment, telle qu’au magasin où vous avez acheté cet ap­pareil. Contacter votre autorité locale des déchets pour vous informer à propos des règles disposition de piles qui s’applique à votre région. Retirer les piles quand elles sont drainées ou lorsque l’ap­pareil ne sera pas utilisé pendant une période de temps prolongée. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultants de piles qui fuient.
COMMENCER AVEC VOTRE LECTEUR CD
Votre lecteur de CD peut lire les CD de musique a­chant le logo CD-DA ainsi que les CD-R et CD-RW avec des données audio ou MP3.
ALIMENTATION
ALIMENTATION CA
Insérer l’adaptateur d’alimentation dans la prise d’ali­mentation CC 4,5 V. Brancher l’adaptateur dans une prise murale de 120V.
PILES
Le lecteur CD peut fonctionner en utilisant seulement la puissance de la pile. L’écran LCD indique la charge de la batterie; si l’icône de la batterie clignote, vous aurez besoin de les changer.
POUR INSÉRER LES PILES :
Ouvrir le compartiment de la batterie en faisant glis­ser le couvercle sur le fond de l’appareil dans la direc-
tion de la èche.
INSÉRER UN DISQUE
Appuyer sur la touche OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur CD. Insérer le CD avec l’étiquette tournée vers le haut et pousser doucement le centre du disque jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Fermer le compartiment de CD.
RETIRER UN DISQUE
Appuyer sur avant d’ouvrir le compartiment de CD. Appuyer sur la touche OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur CD. Retirer le CD. Fermer le compartiment de CD.
RÉGLAGE DU VOLUME
Régler avec le bouton de volume.
Page 11
SYSTÈME ANTI-CHOC NUMÉRIQUE
Pour garantir une lecture en continu, le système an­ti-choc lit automatiquement et met en cache les don­nées d’un CD audio 60 secondes à l’avance (120 se­condes en mode MP3)
LECTURE DE MUSIQUE
Appuyer sur   pour allumer l’appareil. La lecture du CD commence automatiquement avec la pre-
mière piste ou le premier chier.
Mettre la lecture à pause en appuyant sur  . Reprendre la lecture en appuyant sur  . Appuyer sur pour arrêter la lecture.
Note : La lecture s’arrête automatiquement à la n du
CD, si le compartiment de CD est ouvert ou que les piles sont épuisées.
jusqu’à ce que INTRO clignote à l’écran. Pour commencer la lecture des 10 premières se­condes de chaque piste, appuyer sur  . INTRO
s’achera (sans clignoter).
Pour lire la piste entière, appuyer sur   (INTRO ne
sera plus aché).
LECTURE ALÉATOIRE
Pendant la lecture, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que RAND clignote à l’écran. Lancer la fonction de lecture aléatoire en appuyant sur  . RAND s’achera (sans clignoter).
Chercher un moment spécique dans un chier ou
une piste Au cours de lecture, appuyer sur la touche ou
jusqu’à ce que vous identiez la partie de la chanson
que vous souhaitez entendre.
Note : Pendant la recherche, le volume de lecture est réduit.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Appuyer sur pour éteindre l’appareil.
Note : L’appareil s’éteint automatiquement après la n
de la lecture si vous n’appuyez pas sur une touche dans les 30 secondes.
RÉPÉTER UNE PISTE
POUR RÉPÉTER UNE SEULE PISTE :
Pendant la lecture de musique, appuyer sur le bouton
MODE une fois; le chier ou la piste est lu à répétition. 1 sera aché dans la partie supérieure de l’écran. Pour répéter tous les pistes ou chiers MP3 :
Pendant la lecture, appuyer sur le bouton MODE
jusqu’à ce que ALL s’ache à l’écran.
POUR RÉPÉTER TOUS LES FICHIERS DANS UN ALBUM (DISQUE MP3 SEULEMENT) :
Pendant la lecture, appuyer sur le bouton MODE
jusqu’à ce que DIR s’ache à l’écran.
Lire les 10 premières secondes de chaque piste : Pendant la lecture, appuyer sur le bouton MODE
SÉLECTION D’UN AUTRE FICHIER OU PISTE
Pendant la lecture, appuyer sur ou jusqu’à ce que le numéro de plage désiré apparaît à l’écran. La lecture commence immédiatement.
GLOSSAIRE : INDICATEUR LCD
CD Un CD audio a été inséré MP3 Un CD MP3 a été inséré 1 Répéter un seul chier ou piste ALL Répéter toutes les pistes du MP3/CD DIR Répétition de tous les chiers dans un ré-
pertoire donné (MP3 uniquement)
RAND Lecture aléatoire INTRO Aperçu des 10 premières secondes de
chaque piste. (BATT) Piles faibles. PROG Une liste de lecture a été créée ou lue
Page 12
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INFORMATIONS GÉNÉRALES
CONNEXION DES ÉCOUTEURS
Brancher les écouteurs à la sortie casque de 3,5 mm (1/8").
Note : Un volume trop élevé peut être dangereux pour vous et les autres usagers de la route. Écouter à un vo­lume vous permettant d’entendre les bruits extérieurs clairement, comme des klaxons ou des véhicules d’ur­gence.
La sortie de l’appareil est conçue pour orir le meilleur
son possible à volume moyen. Une écoute prolongée à volume élevé peut endommager votre ouïe
CRÉATION D’UNE LISTE DE LECTURE
SÉLECTIONNER JUSQU’À 64 PISTES POUR UNE LECTURE DANS UN ORDRE SPÉCIFIQUE.
Insérer le CD et démarrer la lecture en appuyant sur
 
Appuyer sur le bouton PROG pour activer la fonction
— L’achage 00 01 clignote. Accéder au chier ou à la piste souhaitée en appuyant
sur ou
Enregistrer le chier ou la piste dans la liste de lecture
en appuyant sur le bouton PROG Répéter jusqu’à ce que votre liste de lecture soit prête
SUPPRESSION DE VOTRE LISTE DE LECTURE
Alors que la lecture est arrêtée, appuyer sur pour éteindre l’appareil ou ouvrir le compartiment de CD.
Note : La mémoire de liste de lecture est également sup­primée si l’adaptateur de secteur est déconnecté et/ou si les piles sont retirées de l’appareil
AVIS DE CD AUDIO
Divers problèmes peuvent survenir lors de la gravure d’un CD-R avec chiers des audio ou MP3 qui peuvent les rendre incom­patibles pendant la lecture de musique. Les causes potentielles comprennent des paramètres de logiciels ou matériels défec­tueux ainsi que le média du CD vierge. Dans de rares cas, le logiciel de gravure inverse l’ordre de lecture. Si ces problèmes ont lieux, contacter les services à la clientèle du fabricant de votre graveur de CD/logiciel. Dites non au vol : veuillez respecter les droits détenus par les artistes et vous assurer que les droits d’au­teur de l’artiste ne sont pas violés.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
ALIMENTATION :
• Adaptateur d’alimentation CA : CC 4.5 v. 600 mA externe
• Piles : 2 x 1,5 V AA (LR6/AM3)
SORTIE AUDIO :
• Écouteurs 2 x 1,5 mW
Note : Si vous tentez d’enregistrer plus de 64 chiers ou
pistes, la première piste que vous avez enregistrée sera
achée.
LECTURE DE VOTRE LISTE DE LECTURE
Lancer la fonction de lecture de liste de lecture en appuyant sur  . Arrêter la lecture de liste de lecture en appuyant sur . Pour relire la liste de lecture, appuyer sur le bouton PROG, puis sur  .
LECTEUR DE CD AU LASER
• Réponse en fréquence : 20 Hz…20 kHz
Tension de bruit de 80db ≥.
• Taille : 150 mm x 135 mm x 23 mm
Poids approximatif (avec piles) 8 oz (210 g)
SERVICE TECHNIQUE
Pour une assistance technique contacter le :
Téléphone: +1 866–954–4440 Email: service@impeccausa.com
Loading...