IMG STAGE LINE ULM-164/SW B Instruction Manual

ULM-164/SW Best.-Nr. 20.2240
6-KANAL-LINE-MISCHPULT
6-CHANNEL LINE MIXER TABLE DE MIXAGE LIGNE 6 CANAUX MIXER LINE A 6 CANALI
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
LEFT
RIGHT
MUTE ALL
OUT1 OUT2
OUT1 OUT2
MUTE/REL CLIP
10|RL|0
LEVEL BAL
MUTE/REL CLIP
10|RL|0
LEVEL
MUTE/R EL CLIP
10|RL|0
LEVEL
MUTE/REL CLIP
10|RL|0
LEVEL
MUTE/REL CLIP
10|RL|0
LEVEL
MUTE/R EL CLIP
10|RL|0
1
CH
2
CH
3
CH
4
CH
5
CH
6
CH
LEVELBAL BAL BAL BAL BAL
LOW
–12 +12
MID
–12 +12
HIGH
–12 +12
LEVEL
010
POWER
–12 –6 –3 0dB +3–12 –6 –3 0dB +3
10
5
0
10
5
0
PHONES
PRO 6-CHANNEL
UNIVERSAL LINE MIXER
ULM-164/SW
dB dB dB
2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsan­leitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor even­tuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4– 6.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided, and possible damage to yourself and your unit due to im­proper use will be prevented.
You will find the English text on the pages 4 –6.
D A
CH
GB
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van “img Stage Line”. Met behulp van bijgaande gebruiksaan­wijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte wer­king vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorg­vuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 10– 12.
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato “img Stage Line” y le deseamos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este aparato. La observación de las instrucciones evita operaciones erróneas y protege Vd. y vuestro apa­rato contra todo daño posible por cualquier uso inade­cuado.
La versión española se encuentra en las páginas 10– 12.
NL
B
E
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye “img Stage Line” apparat. Denne brugsanvisning giver mulig­hed for at lære alle apparatets funktioner at kende. Følg vejledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder De på side 13– 15.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från “img Stage Line”. Om du först läser instruktionerna kommer du att få glädje av enheten under lång tid. Kunskap om alla funktioner kan bespara dig mycket besvär med enheten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 13– 15.
DK S
Ennen virran kytkemistä ...
T oivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuilta 16– 17.
FIN
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil “img Stage Line” et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil. En outre, en respectant les conseils donnés, vous éviterez toute mauvaise manipulation de sorte que vous-même et votre appareil soient protégés de tout dommage.
La version française se trouve pages 7– 9.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso impro­prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 7– 9.
F B
CH
I
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
3
LEFT
RIGHT
MUTE ALL
OUT1 OUT2
OUT1 OUT2
MUTE/REL CLIP
10|RL|0
LEVEL BAL
MUTE/REL CLIP
10|RL|0
LEVEL
MUTE/REL CLIP
10|RL|0
LEVEL
MUTE/ REL CLIP
10|RL|0
LEVEL
MUTE/ REL CLIP
10|RL|0
LEVEL
MUTE/ REL CLIP
10|RL|0
1
CH
2
CH
3
CH
4
CH
5
CH
6
CH
LEVELBAL BAL BAL BAL BAL
LOW
–12 +12
MID
–12 +12
HIGH
–12 +12
LEVEL
010
POWER
–12 –6 –3 0dB +3–12 –6 –3 0dB +3
10
5
0
10
5
0
PHONES
PRO 6-CHANNEL
UNIVERSAL
LINE MIXER
ULM-164/SW
dB dB dB
LEFT
RIGHT
MUTE ALL
OUT 1 OUT 2
OUT 1 OUT 2
LOW
–12 +12
MID
–12 +12
HIGH
–12 +12
LEVEL
010
–12 –6 – 3 0 dB +3–12 –6 – 3 0 dB +3
10
5
0
10
5
0
PHONES
dB dB dB
MUTE / REL CLIP
10|RL|0
LEVEL BAL
1
CH
345 10 11 12 13
789
12
CH 6
CH 6
R
L
CH1CH2CH 3CH4CH 5CH6
MONO IN
OUTPUT
R
L
STEREO IN
OUT1OUT2
MONO OUT
RLOUT1
MONO IN
STEREO IN
MONO IN
STEREO IN
MONO IN
STEREO IN
MONO IN
STEREO IN
MONO IN
STEREO IN
230V~ /50Hz
MAINS
R
L
CH 1
MONO IN
STEREO IN
OUTPUT
R
L
OUT1OUT 2
MONO OUT
RLOUT1
15 16 17 18 19
14
B
A
AB
6
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
A Eingangskanal 1 (Kanäle 2– 6 sind identisch) B Mastersektion
1 Betriebsanzeige 2 Ein-/Ausschalter POWER 3 LED zur Anzeige der Muting-Funktion; leuchtet
bei Stummschaltung des Eingangskanals
4 Regler für den Eingangskanal
oberer Drehknopf = Pegeleinstellung (LEVEL) unterer Drehknopf = Balanceeinstellung (BAL)
5 Schalter MUTE/REL für die Muting-Funktion:
Ist der Schalter MUTE ALL(9) nicht gedrückt, wird durch Drücken des Schalters MUTE/REL der Ein­gangskanal stumm geschaltet.
Ist der Schalter MUTE ALL(9) gedrückt (Stumm­schaltung aller Eingangskanäle), wird durch Drü­cken des Schalters MUTE/REL der Eingangska­nal wieder eingeschaltet.
6 Übersteuerungs-LED CLIP; leuchtet bei Über-
steuerung des Eingangskanals
7 Stereo-LED-Pegelanzeige; zeigt
-
je nach Stel-
lung des Umschalters (8)
-
den Pegel des Masterkanals OUT 1 oder den Pegel des Master­kanals OUT 2 an
8 Umschalter für die LED-Pegelanzeige (7)
Schalter nicht gedrückt:
Die LEDs zeigen den Pegel des Masterkanals OUT 1 an.
Schalter gedrückt:
Die LEDs zeigen den Pegel des Masterkanals OUT 2 an.
9 Schalter MUTE ALL zum Stummschalten aller
Eingangskanäle
10 Klangregelung für die Signalsumme:
LOW = Bassregler MID = Mittenregler HIGH = Höhenregler
11 Pegelregler für den Kopfhörer an der Buchse
PHONES (12)
12 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines
Stereo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 8Ω)
13 Masterregler für die beiden Masterkanäle OUT 1
und OUT 2
1.2 Rückseite
A Eingangskanal 1 (Kanäle 2– 6 sind identisch):
Anschluss von Geräten mit Line-Ausgangspegel z.B. CD-Spieler, Effektgerät, Tonbandgerät
B Mastersektion:
Anschluss der Verstärker bzw. anderer nachfol­gender Geräte mit Line-Eingangspegel (z.B. Tonaufnahmegerät, zweites Mischpult)
14 Netzkabel zum Anschluss des Gerätes an die
Stromversorgung (230V~/50 Hz)
15 Mono-Ausgang (1 x 6,3-mm-Klinke) für den Mas-
terkanal OUT 1
16 Stereo-Ausgänge (1 x 6,3-mm-Klinke, 1 x Cinch)
für den Masterkanal OUT 1
17 Stereo-Ausgang (1 x Cinch) für den Masterkanal
OUT 2
18 Mono-Line-Eingang (1 x 6,3-mm-Klinke) für den
Eingangskanal
19 Stereo-Line-Eingang (1 x Cinch) für den Ein-
gangskanal
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma­gnetische Verträglichkeit 89/ 336/ EWG und der Nie­derspannungsrichtlinie 73/ 23/EWG.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, ho­her Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatz­temperaturbereich 0– 40°C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z.B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie­hen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz­anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach­werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur durch den Hersteller oder durch eine autorisierte Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke­nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an­geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resul­tierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh­men Sie deshalb niemals selbst Ein­griffe am Gerät vor. Durch unsachge­mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeg­licher Garantieanspruch.
Please unfold page 3. Thus you will always be able to see the operating elements and connec­tions described.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
A Input channel 1 (channels 2 to 6 are identical) B Master section
1 Operating indication 2 On/off switch POWER 3 LED for indicating the muting function; lights up
during muting of the input channel
4 Control for the input channel
upper control knob = level adjustment (LEVEL) lower control knob = balance adjustment (BAL)
5 Switch MUTE/REL for the muting function:
If the switch MUTE ALL (9) is not pressed, the input channel will be muted by pressing the switch MUTE/REL.
If the switch MUTE ALL(9) is pressed (muting of all input channels), the input channel will be switched on again by pressing the switch MUTE/ REL.
6 Overload LED CLIP; lights up in case of overload
of the input channel
7 Stereo LED level display; according to the posi-
tion of the selector switch (8) it indicates the level of the master channel OUT 1 or the level of the master channel OUT 2
8 Selector switch for the LED level display (7)
Switch not pressed:
The LEDs will indicate the level of the master channel OUT 1.
Switch pressed:
The LEDs will indicate the level of the master channel OUT 2.
9 Switch MUTE ALLfor muting of all input channels
10 Equalizer for the master signal:
LOW = bass control MID = midrange control HIGH = treble control
11 Level control for headphones at the jack
PHONES (12)
12 6.3mm jack for connection of stereo headphones
(impedance ≥ 8Ω)
13 Master controls for the two master channels
OUT 1 and OUT 2
1.2 Rear panel
A Input channel 1 (channels 2 to 6 are identical):
Connection of units with line output level, e. g. CD player, effect unit, tape recorder
B Master section:
Connection of amplifiers or other subsequent units with line input level (e. g. sound recorder, second mixer)
14 Mains cable for connection of the unit to the
power supply (230V~/50 Hz)
15 Mono output (1 x 6.3 mm jack) for the master
channel OUT 1
16 Stereo outputs (1 x 6.3 mm jack, 1 x phono) for
the master channel OUT 1
17 Stereo output (1 x phono) for the master channel
OUT 2
18 Mono line input (1 x 6.3 mm jack) for the input
channel
19 Stereo line input (1 x phono) for the input channel
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electro­magnetic compatibility 89/ 336 /EEC and to the low voltage directive 73/23/EEC.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high humidity, and heat (admissible ambient tempera­ture range 0– 40°C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drinking glasses, on the unit.
Do not operate the unit or immediately disconnect the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the mains cable.
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident.
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by author­ized personnel.
A damaged mains cable may only be repaired by the manufacturer or by authorized skilled per­sonnel.
Never pull the mains cable for disconnecting the mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry soft cloth, by no means chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material dam­age will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not cor­rectly connected, operated, or not repaired in an expert way.
Attention! The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230V~). Leave servicing to authorized personnel only. Inexpert handling may cause an electric shock hazard. Furthermore, any guarantee claim will expire if the unit has been opened.
4
GB
D A
CH
3 Einsatzmöglichkeiten
Mit diesem 6-Kanal-Mischpult lassen sich Stereo­und Mono-Geräte mit Line-Pegel (z. B. CD-Spieler, Tonbandgeräte, Effektgeräte) auf zwei Masterkanä­le mischen. Das Gerät eignet sich damit für allge­meine Beschallungen im professionellen Bereich.
Das Mischpult ist speziell für die Montage in ein Rack (482 mm /19") ausgelegt. Es kann bei Bedarf aber auch frei aufgestellt werden. Für den Rack­einbau wird eine Höhe von 1 HE (Höheneinheit) = 44,45mm benötigt.
4 Gerät anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten bzw. vor dem Ändern bestehender Anschlüsse das Mischpult aus­schalten.
1) Die Line-Tonquellen (z. B. CD-Spieler, Effektge-
rät, Tonbandgerät) an die entsprechenden Buch-
sen der sechs Eingangskanäle anschließen:
– Mono-Geräte an die 6,3-mm-Klinkenbuchsen
(18)
– Stereo-Geräte an die Cinch-Buchsen (19):
Buchse L = linker Kanal; Buchse R = rechter Kanal
2) Die Verstärker bzw. andere nachfolgende Geräte
mit Line-Eingangspegel (z.B. zweites Mischpult,
Tonaufnahmegerät) an die entsprechenden Aus-
gangsbuchsen anschließen:
– Die Signalsumme des Masterkanals OUT 1
steht am Mono-Ausgang MONO OUT (15) so­wie an den beiden Stereo-Ausgängen OUT 1 (16) zur Verfügung.
– Die Signalsumme des Masterkanals OUT 2
steht am Stereo-Ausgang OUT 2 (17) zur Ver­fügung.
3) Der Gesamtpegel aller Eingangskanäle vor den Masterreglern (13) kann über einen Stereo-Kopf­hörer abgehört werden. Den Kopfhörer (Impe­danz ≥ 8Ω) an die Buchse PHONES (12) an­schließen.
4) Zuletzt den Stecker des Netzkabels (14) in eine Steckdose (230V~/50 Hz) stecken.
5 Bedienung
Vor dem Einschalten sollten die Summenregler (13) auf Minimum gestellt werden, um starke Einschalt­geräusche zu vermeiden. Dann das Mischpult mit dem Ein-/Ausschalter POWER (2) einschalten. Zur Anzeige der Betriebsbereitschaft leuchtet die LED (1) über dem Schalter. Anschließend die ange­schlossenen Geräte einschalten.
5.1 Grundeinstellung der Eingangskanäle
Für eine optimale Pegeleinstellung der an den Ein­gangskanälen angeschlossenen Geräte sollten Ba­lance und Klangregelung neutral eingestellt werden: Die unteren Drehknöpfe der Eingangskanalregler (4) und die Klangregler (10) der Mastersektion in die Mittelposition stellen.
1) Mit den Masterreglern (13) wird der Gesamtpegel eingestellt, der an den Ausgängen zur Verfügung steht: Regler OUT 1 für den Ausgangspegel am Mono-Ausgang MONO OUT (15) und an den Stereo-Ausgängen OUT 1 (16); Regler OUT2 für den Ausgangspegel am Stereo-Ausgang OUT 2 (17).
Den Regler des Masterkanals, der für die Pe­gel-Grundeinstellung der Eingangskanäle ge­nutzt wird, auf ca.
2
/3
des Maximums stellen.
2) Mit dem Umschalter (8) die LED-Pegelanzeige (7) auf denjenigen Masterkanal einstellen, der für die Pegel-Grundeinstellung der Eingangskanäle genutzt wird:
Schalter nicht gedrückt:
Pegel des Masterkanals OUT 1 wird angezeigt
Schalter gedrückt:
Pegel des Masterkanals OUT 2 wird angezeigt
3) Zum Aussteuern eines Eingangskanals die übri­gen Eingangskanäle ausblenden [die oberen Drehknöpfe der Kanalregler (4) ganz zurückdre­hen] oder stumm schalten [siehe dazu Kapitel 5.3 „Stummschalten (Muting)“].
4) Die Tonsignale (Testsignale oder Musikstücke) auf den jeweiligen Eingangskanal geben.
5) Mit dem oberen Drehknopf des Kanalreglers (4) den Pegel für den Kanal einstellen. Die Übersteu­erungsanzeige CLIP (6) sollte gar nicht bzw. bei Musikspitzen nur ganz kurz aufleuchten. Leuchtet sie ständig, muss der Pegel durch Zurückdrehen des oberen Drehknopfes reduziert werden.
Optimale Aussteuerung liegt vor, wenn bei den lautesten Passagen die 0-dB-LEDs der Pe­gelanzeige aufleuchten. Übersteuerungen wer­den von der Pegelanzeige durch Aufleuchten der roten LEDs angezeigt.
6) Die Pegeleinstellung für jeden Kanal in der oben beschriebenen Weise durchführen.
5.2 Mischen der Tonquellen
1) Mit den oberen Drehknöpfen der Eingangskanal­regler (4) das gewünschte Lautstärkeverhältnis der Tonquellen untereinander einstellen. Bei nicht benutzten Kanälen die oberen Drehknöpfe ganz zurückdrehen.
Mit den unteren Drehknöpfen der Eingangska­nalregler (4) die gewünschte Balance der Stereo­Signale einstellen bzw. bei Mono-Signalen deren Verteilung in der Stereo-Basis.
Vorsicht! Stellen Sie die Lautstärke der Audioan-
lage und die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken kön­nen auf Dauer das Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue = neutral brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
3 Applications
With this 6-channel mixer, stereo and mono units with line level (e.g. CD players, tape recorders, effect units) can be mixed on two master channels. The unit is therefore suitable for general profes­sional PAapplications.
The mixer has especially been designed for installation into a rack (482 mm/19"). However, it can also be used as table top unit, if required. For rack installation a height of 1 RS (rack space) =
44.45mm is required.
4 Connection of the unit
Prior to connection of units resp. prior to changing existing connections, switch off the mixer.
1) Connect the line audio sources (e. g. CD player,
effect unit, tape recorder) to the corresponding
jacks of the six input channels:
– Mono units to the 6.3 mm jacks (18) – Stereo units to the phono jacks (19)
2) Connect the amplifiers or other subsequent units with line input level (e. g. second mixer, sound recorder) to the corresponding output jacks: – The master signal of the master channel OUT 1
is present at the mono output MONO OUT (15) and at the two stereo outputs OUT 1 (16).
– The master signal of the master channel OUT 2
is present at the stereo output OUT 2 (17).
3) The overall level of all input channels ahead of the master controls (13) can be monitored via stereo headphones. Connect the headphones (impedance ≥ 8Ω) to the jacks PHONES (12).
4) Finally connect the plug of the mains cable (14) to a mains socket (230V~/50 Hz).
5 Operation
Prior to switching on, the master controls (13) should be set to minimum position in order to prevent loud switching noise. Then switch on the mixer via the on/ off switch POWER (2). The LED (1) above the switch will light up to indicate that the unit is ready for operation. Then switch on the connected units.
5.1 Basic adjustment of the input channels
For an optimum level adjustment of the units con­nected to the input channels, balance and equalizer controls should be set to a neutral position. Set the lower knobs of the input channel controls (4) and the equalizer controls (10) of the master section to mid­position.
1) The overall level that is present at the outputs is adjusted via the master controls (13): Control OUT 1 for the output level at the mono output MONO OUT (15) and at the stereo outputs OUT 1 (16); control OUT 2 for the output level at the stereo output OUT 2 (17).
Set the control of the master channel that is used for basic level adjustment of the input chan­nels to approx.
2
/3 of its maximum position.
2) By means of the selector switch (8), adjust the LED level display (7) to that master channel which is used for basic level adjustment of the in­put channels:
Switch not pressed:
Level of the master channel OUT 1 will be indi­cated
Switch pressed:
Level of the master channel OUT 2 will be indi­cated
3) For controlling of an input channel, fade out the other input channels [turn back the upper knobs of the channel controls (4) to minimum] or mute them [for this purpose see chapter 5.3 “Muting”].
4) Feed the audio signals (test signals or music pieces) to the corresponding input channel.
5) Adjust the level for the channel via the upper knob of the channel control (4). The overload in­dication CLIP (6) should not light up or only light up shortly during music peaks. If it lights con­tinuously, the level must be reduced by turning back the upper control knob.
There is optimum control if the 0dB LEDs of the level display light up during music peaks. The level display will indicate overload by the red LEDs.
6) Perform the level adjustment for each channel as described above.
5.2 Mixing the audio sources
1) Adjust the desired volume ratio of the audio sources to each other via the upper knobs of the input channel controls (4). If a channel is not used, turn its upper control knob back to minimum.
Caution! Never adjust the audio system or the
headphones to a very high volume. Per­manent high volumes may damage your hearing! The human ear will get accus­tomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
5
GB
D A
CH
2) Mit der 3fachen Klangregelung (10) der Master­sektion das gewünschte Klangbild für die Signal­summe ausregeln. Die Höhen (HIGH), Mitten (MID) und Tiefen (LOW) können bis zu ±12 dB abgesenkt bzw. angehoben werden.
3) Über einen an der Buchse PHONES (12) ange­schlossenen Kopfhörer kann die Signalsumme noch vor den Masterreglern (13) abgehört wer­den. Mit dem Regler LEVEL (11) die gewünschte Kopfhörerlautstärke einstellen.
4) Mit den Masterreglern für die beiden Masterka­näle den gewünschten Gesamtpegel einstellen, der an den Ausgängen zur Verfügung steht [Aus­gänge (15) und (16) für den Masterkanal OUT 1, Ausgang (17) für den Masterkanal OUT 2].
Jeden Masterkanal anhand der LED-Pegelan­zeige (7) separat ausregeln. Dazu die Pegelan­zeige mit dem Umschalter (8) auf den jeweiligen Masterkanal umschalten [siehe Kapitel 5.1, Punkt
2)]. Bei den lautesten Passagen sollten die 0-dB­LEDs der Pegelanzeige aufleuchten. Bei Über­steuerungen den Masterfader zurückstellen und/ oder die oberen Drehknöpfe der Eingangskanal­regler (4) zurückdrehen.
5.3 Stummschalten (Muting)
5.3.1 Stummschalten einzelner Eingangskanäle
1) Zum Stummschalten eines Eingangskanals den Schalter MUTE/ REL (5) des jeweiligen Kanals drücken. Zur Anzeige der Stummschaltung leuch­tet die LED (3) des Eingangskanals.
2) Zum Deaktivieren der Stummschaltung den Schalter MUTE/REL (5) wieder lösen. Der Kanal ist dann wieder eingeschaltet und die LED (3) er­lischt.
5.3.2 Stummschalten aller Eingangskanäle
1) Zum Stummschalten aller Eingangskanäle den Schalter MUTE ALL (9) drücken. [Die Schalter MUTE/REL (5) der Eingangskanäle dürfen in die­sem Fall nicht gedrückt sein.] Zur Anzeige der Stummschaltung leuchten die LEDs (3) aller Ein­gangskanäle.
2) Soll die Stummschaltung für alle Eingangskanäle wieder deaktiviert werden, den Schalter MUTE ALL(9) wieder lösen. Die Kanäle sind wieder ein­geschaltet, und die LEDs (3) erlöschen.
Soll die Stummschaltung nur für einen Eingangs- kanal bzw. für einige Eingangskanäle deaktiviert werden, den Schalter MUTE/REL (5) des jeweili­gen Kanals drücken. Die LED (3) des Kanals er­lischt und der Kanal ist wieder eingeschaltet.
6 Technische Daten
Eingänge
6 x Line, mono: . . . . . . . . . 150 mV/25 k
6 x Line, stereo: . . . . . . . . 150mV/50 k
Ausgänge
1 x Master OUT 1, mono: . 2V 2 x Master OUT 1, stereo: . 1V 1 x Master OUT 2, stereo: . 1V
1 x Kopfhörer, stereo: . . . . ≥ 8 Ω
Allgemeine Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . 20–20 000Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . 0,05%
Störabstand: . . . . . . . . . . . 69dB, unbewertet
Klangregler
1 x Tiefen: . . . . . . . . . . . ±12dB/80Hz
1 x Mitten: . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
1 x Höhen: . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Einsatztemperatur: . . . . . . 0 –40 °C
Stromversorgung: . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . 10VA
Abmessungen (B x H x T): 482 x 48 x 175mm,
1Höheneinheit
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 2,3kg
Änderungen vorbehalten.
Adjust the desired balance of the stereo signals resp. in case of mono signals their dis­tribution on the stereo base via the lower knobs of the input channel controls (4).
2) Control the desired sound for the master signal by means of the 3-way equalizer (10) of the master section. Treble, midrange and bass can be attenuated or boosted by up to ±12dB.
3) The overall level of all input channels can even be monitored ahead of the master controls (13) via headphones connected to the jack PHONES (12). Adjust the desired headphone volume via the control LEVEL (11).
4) Adjust the desired overall level present at the out­puts by means of the master controls for the two master channels [Outputs (15) and (16) for the master channel OUT 1, output (17) for the master channel OUT 2].
Control each master channel separately via the LED level display (7). For this purpose switch the level display to the corresponding master channel via the selector switch (8) – see chapter 5.1, item
2. The 0dB LEDs of the level display should light up during music peaks. In case of overload, reset the master fader and/or turn back the upper knobs of the input channel controls (4).
5.3 Muting
5.3.1 Muting of individual input channels
1) For muting of an input channel press the switch MUTE/REL (5) of the corresponding channel. Muting will be indicated via the LED (3) of the input channel which lights up.
2) For deactivating the muting function, release the switch MUTE/ REL (5). The channel will then be switched on again and the LED (3) will be ex­tinguished.
5.3.2 Muting of all input channels
1) For muting of all input channels press the switch MUTE ALL(9). [In this case the switches MUTE/ REL (5) of the input channels must not be pressed.] Muting will be indicated via the LEDs (3) of all input channels which light up.
2) For deactivating the muting function for all input channels, release the switch MUTE ALL(9). The channels will then be switched on again and the LEDs (3) will be extinguished.
If the muting function is to be deactivated only for one input channel or for a few input channels, press the switch MUTE/REL (5) of the corre­sponding channel. The LED (3) of the channel will be extinguished and the channel will be switched on again.
6 Specifications
Inputs
6 x line, mono: . . . . . . . . . . 150mV/25k
6 x line, stereo: . . . . . . . . . 150mV/50k
Outputs
1 x master OUT 1, mono: . 2V 2 x master OUT 1, stereo: . 1V 1 x master OUT 2, stereo: . 1V 1 x headphones, stereo: . . ≥ 8 Ω
General information
Frequency range: . . . . . . . 20 –20 000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.05%
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . 69 dB, unweighted
Equalizer
1 x bass: . . . . . . . . . . . . ±12dB/80Hz
1 x midrange: . . . . . . . . ±12dB/1kHz
1 x treble: . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Ambient temperature: . . . . 0 – 40°C
Power supply: . . . . . . . . . . 230 V~/ 50 Hz
Power consumption: . . . . . 10 VA
Dimensions (W x H x D): . . 482 x 48 x 175mm,
1 rack space
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 kg
Subject to change.
6
GB
D A
CH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Loading...
+ 12 hidden pages