IMG STAGE LINE TXS-890HT Instruction Manual

HANDMIKROFON MIT MULTIFREQUENZ-SENDER
HAND-HELD MICROPHONE WITH MULTIFREQUENCY TRANSMITTER
MICRO MAIN AVEC ÉMETTEUR MULTIFRÉQUENCES MICROFONO A MANO CON
TRASMETTITORE MULTIFREQUENZA
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • SIKKERHEDSOPLYSNINGER
TXS-890HT Best.-Nr. 24.3620
2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Be­trieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch un­sachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die An­leitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf Seite 4.
D A
CH
Avant toute mise en service ...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode d'emploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez ap­prendre l’ensemble des possibilités de fonc­tionnement de l’appareil, éviter toute mani­pulation erronée et vous protéger, ainsi que l’appareil, de dommages éventuels engen­drés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ulté­rieurement.
La version française commence à la page 10.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to oper­ating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use.
The English text starts on page 7.
GB
I
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e l'apparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Conservate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano comincia a pagina 13.
F B
CH
Antes de cualquier instalación ...
Le deseamos una buena utilización para su
nuevo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el aparato estarán protegidos en con­tra de todo daño causado por un uso inade­cuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 16.
E
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
®
Før du tænder …
God fornøjelse med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du tager produktet i brug. Dette hjælper dig med at beskytte produktet mod ukorrekt ibrugtagning. Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere brug.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 19.
DK
3
SET
PUSH
SIZE AA 1.5V
UM-3
SIZE AA 1.5V
UM-3
3
1
4
89
5
6 7
5
7
2
10
D A
CH
4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente.
1 Übersicht der Bedienelemente
1.1 Abb. 1: Handmikrofon
1 Mikrofonkapsel; zum Einsetzen von Batterien die
Kapsel abschrauben (Abb. 2–4)
2 LC-Display; zeigt im Betrieb den Übertragungska-
nal und den Ladezustand der Batterien an
3 Kappe für das Bedienteil; für die Bedienung die
Kappe abziehen (Abb. 5)
4 Ein-/Ausschalter
1.2 Abb. 2–4: Batterien einsetzen
(Mikrofonkapsel abgeschraubt)
5 4-poliger Steckkontakt, jeweils an der Mikrofon-
kapsel (Abb. 2) und am Handteil (Abb. 3); vor dem Zusammenschrauben von Mikrofonkapsel und Handteil die Kontakte ineinanderstecken
6 Verriegelung für den Batteriehalter (7);
um den Halter zu entriegeln, die Verriegelung in Pfeilrichtung nach hinten drücken
7 Batteriehalter für zwei 1,5-V-Batterien der Größe
Mignon (R6, AA)
1.3 Abb. 5: Bedienteil (Kappe abgezogen)
8 Taste „SET“
bei nicht gesperrtem Gerät:
zum Aufrufen und Verlassen der Einstellmodi für Kanal/Empfindlichkeit/Sperrfunktion Kap. 5.1, 5.2 und 5.3.1
bei gesperrtem Gerät:
zum Aufrufen und Verlassen des Einstellmodus für die Sperrfunktion Kap. 5.3.2
9 Taste zur Kanalwahl „abwärts“ (im Kanaleinstell-
modus), zum Verringern der Empfindlichkeit (im Empfindlichkeitseinstellmodus) und zum Deakti­vieren der Sperrfunktion (im Sperrmodus)
10 Taste zur Kanalwahl „aufwärts“(im Kanaleinstell-
modus), zum Erhöhen der Empfindlichkeit (im Empfindlichkeitseinstellmodus) und zum Aktivieren der Sperrfunktion (im Sperrmodus)
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwas­ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein­satztemperaturbereich 0–40°C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personenschä­den und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieses dynamische Handmikrofon mit integriertem Mul­tifrequenz-Sender bildet zusammen mit dem 2-Kanal­Multifrequenz-Empfänger TXS-890 von „img Stage Line“ ein drahtloses Audio-Übertragungssystem. Der Übertragungskanal kann aus 16 Kanälen im UHF-Fre­quenzbereich 790–814 MHz frei ausgewählt werden.
Zum Lieferumfang gehören ein Mikrofonkoffer, ein Mikrofonhalter und 7 aufsteckbare Kunststoffkappen in verschiedenen Farben.
3.1 Konformität und Zulassung des Funk-
mikrofons
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass sich das Gerät TXS-890HT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1995/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung kann im Internet über die Homepage von MONACOR INTERNATIO­NAL (www.imgstageline.com) abgerufen werden. Die Zulassungsnummer lautet .
Dieses Gerät darf in folgenden Ländern betrieben wer­den:
DE, DK, AT
Der Frequenzbereich 790 –814 MHz ist in Deutsch­land allgemein zugeteilt, die Allgemeinzuteilung ein­zelner Frequenzen des Bereichs ist jedoch an die Art der Nutzung gebunden. Das Funkmikrofon ist dement­sprechend anmelde- und gebührenfrei, sofern bei der Wahl der Sendefrequenz die Vorgaben der Verfü­gung 91 /2005 beachtet werden. Sie finden die Verfü­gung im Internet auf der Homepage der Bundesnetz­agentur: www.bundesnetzagentur.de
Beim Betrieb in anderen Ländern sind deren Bestim­mungen unbedingt zu beachten. Diese finden Sie über Links zu den nationalen Behörden von der folgenden Internetadresse aus: www.ec.europa.eu/enterprise/rtte/weblinks.htm
0197
!
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
Werfen Sie verbrauchte Batterien bzw . defekte Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Sondermüll (z.B. Sammelbehälter bei Ihrem Einzelhändler).
D A
CH
5
4 Stromversorgung
Setzen Sie nur Batterien des gleichen T yps ein und tauschen Sie die Batterien immer komplett aus.
Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch (z.B. län­ger als eine Woche) die Batterien heraus. So bleibt das Gerät bei einem eventuellen Auslaufen der Batterien unbeschädigt.
1) Die Mikrofonkapsel (1) abschrauben.
2) Zum Entriegeln des Batteriehalters (7) die Verrie­gelung (6) in Pfeilrichtung nach hinten drücken.
3) Den Batteriehalter bis zum Anschlag herausziehen (Abb. 4) und zwei 1,5-V-Batterien der Größe Mig­non (R6, AA), mit den Plus- und Minuspolen wie auf dem Halter aufgedruckt, einsetzen.
4) Den Batteriehalter wieder zurückschieben, so dass er einrastet.
5) Die Mikrofonkapsel so auf das Handteil setzen, dass die 4-poligen Steckkontakte (5) von Kapsel und Handteil ineinanderfassen, dann die Kapsel auf das Handteil schrauben.
5 Inbetriebnahme
1) Zum Einschalten den Schalter „POWER“ (4) hinten am Mikrofon auf „ON“ schieben. Im Display (2) er­scheint der eingestellte Übertragungskanal sowie ein Batteriesymbol, das den aktuellen Ladezustand der Batterien in mehreren Stufen anzeigt:
voll erschöpft
2) Zum Abnehmen der Kunststoffkappe (3) die gerif­felte Rastlasche auf der Kappenrückseite leicht ein­drücken und die Kappe abziehen.
Das Bedienteil mit den drei Einstelltasten (8, 9,
10) ist dann zugänglich (Abb. 5). Zum Betätigen der Tasten eventuell einen schmalen Gegenstand, z.B. einen kleinen Schraubendreher, verwenden.
3) Den Übertragungskanal für das Mikrofon einstellen siehe Kap. 5.1. Den Empfänger einschalten und auf den gleichen Kanal einstellen siehe Bedie­nungsanleitung des Empfängers.
Das am Empfänger angeschlossene Audiogerät
(Mischpult oder Verstärker) einschalten.
4) In das Mikrofon sprechen/singen. Durch Verändern der Empfindlichkeit lässt sich der Lautstärkepegel des Mikrofons korrigieren siehe Kap. 5.2.
5) Das Mikrofon kann gesperrt werden, um ein verse­hentliches Verändern der Einstellungen oder Aus­schalten zu verhindern Kap. 5.3.
6) Nach dem Durchführen aller Einstellungen die Kap­pe (3) wieder aufsetzen. Um das Mikrofon farblich zu codieren, kann sie auch gegen eine der mitge­lieferten farbigen Kappen ausgetauscht werden.
7) Zum Ausschalten des Mikrofons nach dem Betrieb den Schalter „POWER“ (4) auf „OFF“ stellen. Das Display zeigt kurz und erlischt dann ganz.
5.1 Einstellen des Übertragungskanals
1) Die Taste „SET“ (8) 2s gedrückt halten. Im Display blinkt die Anzeige .
Hinweis: Um den Einstellmodus ohne eine Ein­stellung zu verlassen, die Taste „SET“ so oft drü­cken, bis im Display erscheint. Das Gerät schaltet danach auf normalen Betrieb zurück.
2) Mit den Pfeiltasten den Kanal einstellen: mit der Taste (9) werden die Kanäle absteigend durch­laufen, mit der Taste (10) aufsteigend.
Die 16 Übertragungskanäle sind folgenden Sen-
defrequenzen zugeordnet:
Hinweis: Werden mit diesem Funksystem gleichzei­tig andere drahtlose Übertragungssysteme betrie­ben, sollten die Funkfrequenzen der einzelnen Sys­teme sorgfältig aufeinander abgestimmt werden, um Störungen zu vermeiden.
3) Die Einstellung durch Drücken der Taste „SET“ speichern. Im Display erscheint kurz , der Einstellmodus wird verlassen, das Gerät wechselt auf Normalbetrieb.
5.2 Einstellen der Empfindlichkeit
1) Erst den Kanaleinstellmodus aufrufen: Die Taste „SET“ (8) 2s gedrückt halten.
2) Sobald im Display die Anzeige blinkt, die Taste „SET“ kurz drücken, um in den Empfindlichkeits­einstellmodus zu wechseln: Das Display zeigt kurz
, dann die eingestellte Empfindlichkeit (0dB,
-
10dB, -20dB oder -30dB).
Hinweis: Um den Einstellmodus ohne eine Ein­stellung zu verlassen, die Taste „SET“ so oft drü­cken, bis im Display erscheint. Das Gerät schaltet danach auf normalen Betrieb zurück.
3) Die Empfindlichkeit so einstellen, dass ein optima­ler Lautstärkepegel des Mikrofons erreicht wird. Bei zu hoher Lautstärke verzerrt das Mikrofon, dann mit der Taste (9) einen niedrigeren Wert ein­stellen. Bei zu geringer Lautstärke ergibt sich ein schlechter Rauschabstand, dann mit der Taste (10) einen höheren Wert einstellen.
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „SET“ speichern. Im Display erscheint kurz , der Einstellmodus wird verlassen, das Gerät wechselt auf Normalbetrieb.
4
6
Kanal
795,625 MHz
1
798,875 MHz
3
5 797,125 MHz
7 801,125 MHz
Frequenz
790,875 MHz
794,250 MHz
8
2
802,250 MHz
792,625 MHz
12
14
13
15
Kanal
9
11
16
10
808,625 MHz
810,000 MHz
809,125 MHz
813,250 MHz
Frequenz
803,625 MHz
805,750 MHz
813,750 MHz
805,250 MHz
D A
CH
6
5.3 Gerät sperren/entsperren
Bei gesperrtem Gerät ist es nicht möglich, a das Gerät auszuschalten; wird bei gesperrtem
Gerät der Ein- /Ausschalter (4) auf „OFF“ gestellt, zeigt das Display .
b die Einstellmodi für Kanal und Empfindlichkeit auf-
zurufen.
5.3.1 Sperrfunktion aktivieren
1) Erst den Kanaleinstellmodus aufrufen: Die Taste „SET“ (8) 2s gedrückt halten.
2) Sobald im Display die Anzeige blinkt, die Taste „SET“ kurz drücken, um in den Empfindlichkeits­einstellmodus zu wechseln.
3) Sobald das Display die Empfindlichkeit anzeigt, die Taste „SET“ kurz drücken, um in den Sperrmodus zu wechseln: Im Display blinkt (Sperrung deaktiviert).
4) Die Taste (10) drücken: Im Display blinkt .
5) Die Einstellung durch Drücken der Taste „SET“ speichern. Im Display erscheint kurz , der Einstellmodus wird verlassen, das Gerät wechselt auf Normalbetrieb.
5.3.2 Sperrfunktion deaktivieren
1) Der Ein-/Ausschalter (4) muss auf „ON“ stehen.
2) Die Taste „SET“ (8) 3 s gedrückt halten, bis im Display blinkt.
3) Die Taste (9) drücken: Im Display blinkt .
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste „SET“ speichern. Im Display erscheint kurz , der Einstellmodus wird verlassen, das Gerät wechselt auf Normalbetrieb.
6 Ersatz-Mikrofonkapseln
Folgende Ersatz-Mikrofonkapseln sind aus dem Pro­gramm von „img Stage Line“ erhältlich:
Modell MD-870 (Bestell-Nr. 23.3430)
Original-Mikrofonkapsel des TXS-890HT
Modell MD-872 (Bestell-Nr. 23.3440)
Kondensator-Mikrofonkapsel mit Supernieren-Richt­charakteristik und erweitertem Frequenzbereich (50–18 000Hz)
7 Technische Daten
Zulassungsnummer: .
Gerätetyp: . . . . . . . . . dynamisches Handmikrofon
mit PLL-Multifrequenz-Sender Richtcharakteristik: . . Hyperniere Funkfrequenzbereich: 790–814MHz, aufgeteilt in 16
Kanäle (→ Tabelle, Kap. 5.1) Audiofrequenzbereich: 50– 16 000 Hz Frequenzstabilität:. . . ±0,005%
Sendeleistung:. . . . . . 10 mW (EIRP)
Einsatztemperatur: . . 0– 40 °C Stromversorgung: . . . zwei 1,5-V-Batterien der
Größe Mignon (R6, AA)
Abmessungen:. . . . . . Ø 50 mm x 260mm
Gewicht:. . . . . . . . . . . 350g
Änderungen vorbehalten.
0197
!
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements described.
1 Operating Elements
1.1 Fig. 1: Hand-held microphone
1 Microphone cartridge; to insert batteries, unscrew
the cartridge (figs. 2 to 4)
2 LC display; shows the transmission channel and
the charging status of the batteries during operation
3 Cap for the control part; remove the cap for opera-
tion (fig. 5)
4 Power switch
1.2 Figs. 2 to 4: Inserting batteries
(microphone cartridge unscrewed)
5 4-pole contact, each on the microphone cartridge
(fig. 2) and on the handle (fig. 3); prior to assembling microphone cartridge and handle fit the contacts together
6 Lock for the battery holder (7);
to unlock the holder, press the lock in arrow direc­tion backwards
7 Battery holder for two 1.5 V batteries of size AA(R6)
1.3 Fig. 5: Control part (cap removed)
8 Key “SET”
with the unit not locked:
to recall and to exit the adjusting modes for chan­nel/sensitivity/lock function chapters 5.1, 5.2, and 5.3.1
with the unit locked:
to recall and to exit the adjusting mode for the lock function chapter 5.3.2
9 Key for channel selection “down” (in the channel
adjusting mode), to reduce the sensitivity (in the sensitivity adjusting mode), and to deactivate the lock function (in the lock mode)
10 Key for channel selection “up” (in the channel
adjusting mode), to increase the sensitivity (in the sensitivity adjusting mode) and to activate the lock function (in the lock mode)
2 Important Notes
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity , and heat (admissible ambient temperature range 0–40°C).
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes
than originally intended, if it is not correctly operated or not repaired in an expert way.
3 Applications
In combination with the 2-channel multifrequency re­ceiver TXS-890 from “img Stage Line” this dynamic hand-held microphone with integrated multifrequency transmitter makes up a wireless audio trans­mission system. Within the UHF frequency range of 790– 814MHz, the transmission channel can be selected among 16 channels as desired.
The microphone is supplied with a microphone case, a microphone holder, and 7 push-on caps of dif­ferent colours.
3.1 Conformity and Approval of the wireless
microphone
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the unit TXS-890HTis in accordance with the basic re­quirements and the other relevant regulations of the directive 1995/5/EC. The declaration of conformity can be found in the Internet via the MONACOR INTERNA TIONALhome page (www .imgstageline.com). The approval number is .
This unit may be operated in the following countries:
DE, DK, AT
The regulations of the country where this unit is oper­ated must always be observed. These regulations can be found via links to the national authorities from the following Internet address: www.ec.europa.eu/enterprise/rtte/weblinks.htm
4 Power supply
Insert only batteries of the same type and always
replace all batteries.
If the unit is not used for a longer period (e.g. more
than a week), remove the batteries. Thus, the unit
will not be damaged in case of battery leakage.
1) Unscrew the microphone cartridge (1).
2) To unlock the battery holder (7), press the lock (6)
in arrow direction backwards.
3) Remove the battery holder up to the stop (fig. 4)
and insert two 1.5V batteries of size AA (R6) with
the positive and negative connections as indicated
in the holder.
0197
!
If the unit is to be put out of operation defini­tively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environ­ment.
Do not put exhausted batteries/defective rechargea­ble batteries into the household rubbish but take them to a special waste disposal (e.g. collective con­tainer at your retailer).
GB
7
GB
8
4) Slide back the battery holder so that it locks into place.
5) Place the microphone cartridge onto the handle in such a way that the 4-pole contacts (5) of cartridge and handle engage, then screw the cartridge onto the handle.
5 Setting into Operation
1) To switch on, set the switch “POWER” (4) at the lower end of the microphone to “ON”. The display (2) indicates the transmission channel adjusted and a battery symbol indicating the current charging status of the batteries in several steps:
fully charged exhausted
2) To remove the plastic cap (3), slightly press down the grooved latch on the rear side of the cap and remove the cap.
Then the control part with the three adjusting keys (8, 9, 10) is accessible (fig. 5). To actuate the keys, a narrow object, e. g. a small screwdriver, may be used.
3) Adjust the transmission channel for the microphone see chapter 5.1. Switch on the receiver and adjust it to the same channel see operating instructions of the receiver.
Switch on the audio unit (mixer or amplifier)
connected to the receiver.
4) Speak/sing into the microphone. The volume level of the microphone may be readjusted by modifying the sensitivity see chapter 5.2.
5) The microphone may be locked to prevent acciden­tal change of adjustments and accidental switching off chapter 5.3.
6) After all adjustments have been made, replace the cap (3). For colour-coding the microphone, the cap may also be replaced by one of the supplied col­oured caps.
7) T o switch off the microphone after operation, set the switch “POWER” (4) to “OFF”. The display shortly indicates and then extinguishes completely.
5.1 Adjusting the transmission channel
1) Keep the key “SET” (8) pressed for 2s. The display shortly indicates .
Note: To exit the adjusting mode without making an adjustment, press the key “SET” so many times until is indicated in the display. Then the unit returns to normal operation.
2) Adjust the channel with the cursor keys: With the key (9), the channels are scanned in descending order, with the key (10) in ascending order.
The 16 transmission channels are assigned to the following transmission frequencies:
Note: When using other wireless transmission systems with this wireless system at the same time, the radio frequencies of the individual systems should be carefully matched to each other to pre­vent interference.
3) Memorize the adjustment by pressing the key “SET”. The display shortly indicates , the adjusting mode is exited, the unit returns to normal operation.
5.2 Adjusting the sensitivity
1) First recall the channel adjusting mode: Keep the key “SET” (8) pressed for 2s.
2) As soon as the indication flashes in the display, shortly press the key “SET” to change into the sen­sitivity adjusting mode: The display shortly indicates
, then the sensitivity adjusted (0dB,
-
10dB,
-
20dB, or -30dB).
Note: To exit the adjusting mode without making an adjustment, press the key “SET” so many times until is indicated in the display. Then the unit returns to normal operation.
3) Adjust the sensitivity in such a way that an optimum volume level of the microphone is reached. If the volume is too high, the microphone will distort, then adjust a lower value with the key (9). If the volume is too low, a poor signal-noise ratio will result, then adjust a higher value with the key (10).
4) Memorize the adjustment by pressing the key “SET”. The display shortly indicates , the adjusting mode is exited, the unit returns to normal operation.
5.3 Locking/the unit
With the unit locked it is not possible a to switch off the unit; if the power switch (4) is set to
“OFF” with the unit locked, the display shows .
b to recall the adjusting modes for channel and sen-
sitivity.
4
6
Channel
795.625 MHz
1
798.875 MHz
3
5 797.125 MHz
7 801.125 MHz
Frequency
790.875 MHz
794.250 MHz
8
2
802.250 MHz
792.625 MHz
12
14
13
15
Channel
9
11
16
10
808.625 MHz
810.000 MHz
809.125 MHz
813.250 MHz
Frequency
803.625 MHz
805.750 MHz
813.750 MHz
805.250 MHz
5.3.1 Activating the lock function
1) First recall the channel adjusting mode: Keep the key “SET” (8) pressed for 2s.
2) As soon as the indication flashes in the display, shortly press the key “SET” to change into the sensitivity adjusting mode.
3) As soon as the display indicates the sensitivity, shortly press the key “SET” to change into the lock mode: flashes in the display (locking deac­tivated).
4) Press the key (10): flashes in the display.
5) Memorize the adjustment by pressing the key “SET”. is shortly displayed, the adjusting mode is exited, the unit returns to normal operation.
5.3.2 Deactivating the lock function
1) The power switch (4) must be set to “ON”.
2) Keep the key “SET” (8) pressed for 3s until flashes in the display.
3) Press the key (9): flashes in the display.
4) Memorize the adjustment by pressing the key “SET”. is shortly displayed, the adjusting mode is exited, the unit returns to normal operation.
6 Replacement Microphone Cartridges
The following replacement microphone cartridges of the product range from “img Stage Line” are available:
Type MD-870 (order no. 23.3430)
original microphone cartridge of the TXS-890HT
Type MD-872 (order no. 23.3440)
capacitor microphone cartridge with supercar­dioid directivity and extended frequency range (50–18000 Hz)
7 Specifications
Approval No.:. . . . . . .
Type of unit:. . . . . . . . dynamic hand-held micro-
phone with PLL multifre-
quency transmitter
Directivity: . . . . . . . . . hypercardioid
Radio frequency
range: . . . . . . . . . . . . 790 – 814 MHz divided into
16 channels
(table, chapter 5.1) Audio frequency
range: . . . . . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Frequency stability: . . ± 0.005% Transmitting power:. . 10mW (EIRP) Ambient temperature: 0–40°C
Power supply: . . . . . . two 1.5 V batteries of size
AA (R6)
Dimensions:. . . . . . . . Ø 50 mm x 260mm
Weight: . . . . . . . . . . . 350g
Subject to technical modification.
0197
!
GB
9
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua­liser les éléments.
1 Eléments
1.1 Schéma 1 : micro main
1 Capsule micro: pour insérer les batteries, dévissez
la capsule (voir schémas 2 à 4)
2 Affichage LCD : indique pendant le fonctionne-
ment, le canal de transmission et l’état de charge des batteries
3 Couvercle pour l’élément de commande : pour l’u-
tilisation, retirez le couvercle (voir schéma 5)
4 Interrupteur Marche/Arrêt
1.2 Schémas 2 à 4 : insertion de batteries
(capsule micro dévissée)
5 Contact 4 pôles, respectivement sur la capsule
micro (schéma 2) et sur l’élément main (schéma 3) ; avant de remonter la capsule micro et l’élément main, faites en sorte que les contacts soient les uns dans les autres.
6 Verrouillage pour le support de batteries (7) ;
pour déverrouiller le support, enfoncez le verrouil­lage vers l’arrière dans le sens de la flèche.
7 Support de batteries pour deux batteries 1,5 V de
type R6.
1.3 Schéma 5 : élément de commande
(couvercle retiré)
8 Touche “SET” :
– Si l’appareil n’est pas verrouillé :
pour appeler et quitter les modes de réglage du canal, la sensibilité du micro et la fonction ver­rouillage chapitre 5.1, 5.2 et 5.3.1.
– Si l’appareil est verrouillé :
pour appeler et quitter le mode de réglage pour la fonction de verrouillage chapitre 5.3.2
9 Touche flèche pour la sélection des canaux “vers
le bas” (en mode réglage de canal), pour diminuer la sensibilité (en mode de réglage de sensibilité) ou pour désactiver la fonction verrouillage (en mode verrouillage)
10 Touche flèche pour la sélection des canaux
“vers le haut” (en mode réglage de canal), pour augmenter la sensibilité (en mode de réglage de sensibilité) ou pour activer la fonction verrouillage (en mode verrouillage)
2 Conseils d’utilisation
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionne­ment autorisée : 0–40°C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produit chimique ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages matériels ou corporels si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement utilisé ou réparé par un technicien habilité ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités d’utilisation
Ce micro main dynamique avec émetteur multifré­quences intégré constitue avec le récepteur multifré­quences 2 canaux TXS-890 de la gamme “img Stage Line” un système de transmission audio sans fil. Le canal de transmission peut être sélectionné librement parmi 16 canaux dans la plage UHF 790–814MHz.
Un coffret de protection, un support micro et 7 cou­vercles plastiques amovibles de couleurs différentes sont également livrés.
3.1 Conformité et autorisation du microphone
sans fil
Par la présente, MONACOR INTERNA TIONALdéclare que l’appareil TXS-890HT se trouve en conformité avec les exigences fondamentales et les réglementa­tions inhérentes à la directive 1995/5/CEE. Le certificat de conformité peut être appelé via la page d’accueil du site internet de MONACOR INTERNATIONAL (www.imgstageline.com ou www.monacor.com). Le numéro d’autorisation est le .
Cet appareil peut être utilisé dans les pays suivants :
DE, DK, AT
Les réglementations du pays d’utilisation de l’appareil doivent impérativement être respectées. Vous trouverez ces réglementations via des liens vers les autorités nationales compétentes par l’adresse internet ci-dessous : www.ec.europa.eu/enterprise/rtte/weblinks.htm
0197
!
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du marché, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contri­buer à son élimination non polluante.
Ne jetez pas les batteries usagées ou les accus défectueux dans la poubelle domestique, déposez­les dans une poubelle adaptée (par exemple dans un container de récupération chez votre revendeur).
F B
CH
10
4 Alimentation
N’utilisez que des batteries de même type, et rem­placez toujours la totalité des batteries.
En cas de non utilisation prolongée (p.ex. supérieure à une semaine), veillez à retirer les bat­teries. Ainsi l’appareil est protégé si les batteries venaient à couler.
1) Dévissez la capsule micro (1).
2) Pour déverrouiller le support de batteries (7), pous­sez le verrouillage (6) dans le sens de la flèche vers l’arrière.
3) Retirez le support de batteries jusqu’à la butée (schéma 4) et insérez deux batteries 1,5V de type R6 dans le compartiment en plaçant les pôles plus et moins comme mentionné sur le support.
4) Poussez à nouveau le support de batteries jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
5) Placez la capsule micro sur l’élément main de telle sorte que les contacts 4 pôles (5) de la capsule et de l’élément main soient les uns dans les autres puis vissez la capsule sur l’élément main.
5 Fonctionnement
1) Pour allumer le micro, poussez l’interrupteur “POWER” (4) à l’arrière du micro sur la position “ON”. Sur l’affichage (2), s’affiche le canal de trans­mission réglé ainsi qu’un symbole de batterie : il indique l’état actuel de charge des batteries à plu­sieurs niveaux :
plein épuisé
2) Pour retirer le couvercle plastique (3), enfoncez doucement la languette striée sur la face arrière du couvercle, retirez le couvercle.
L’élément de commande avec les trois touches de réglage (8, 9, 10) est alors accessible (voir schéma 5). Pour activer les touches, utilisez un objet étroit, p.ex. un petit tournevis.
3) Réglez le canal de transmission pour le micro voir chapitre 5.1. Allumez le récepteur et réglez le même canal voir notice du récepteur.
Allumez l’appareil audio relié au récepteur (table
de mixage ou amplificateur).
4) Parlez ou chantez dans le micro. En modifiant la sensibilité du micro, vous pouvez corriger le niveau de volume du micro voir chapitre 5.2.
5) Le microphone peut être verrouillé pour éviter toute modification inopinée des réglages ou une coupure du micro chapitre 5.3.
6) Une fois l’ensemble des réglages effectué, repla­cez le couvercle (3). Pour repérer le micro avec des couleurs, le couvercle peut être remplacé par un des autres couvercles de couleur livrés.
7) Pour éteindre le microphone après son fonctionne­ment, mettez l’interrupteur “POWER” (4) sur “OFF”. L’affichage indique brièvement puis s’éteint complètement.
5.1 Réglage du canal de transmission
1) Maintenez la touche “SET” (8) enfoncée pendant 2 secondes. Sur l’affichage clignote.
Conseil : pour quitter le mode réglage sans effec­tuer de réglage, enfoncez la touche “SET” jusqu’à ce que sur l’affichage apparaisse. L’ap­pareil revient au mode de fonctionnement normal.
2) Avec les touches flèche, réglez le canal : à chaque pression sur la touche (9), les canaux défilent vers le bas, avec la touche (10), vers le haut.
Les fréquences suivantes sont attribuées aux 16
canaux de transmission :
Conseil : si d’autres systèmes de transmission sans fil fonctionnent simultanément avec ce système, les fréquences devraient être déter­minées les unes par rapport aux autres avec appli­cation pour éviter les interférences.
3) Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche “SET”. Sur l’affichage apparaît brièvement , le mode de réglage est quitté, l’appareil revient sur le mode normal.
5.2 Réglage de la sensibilité
1) Appelez tout d’abord le mode de réglage du canal : maintenez la touche “SET” (8) enfoncée pendant 2 secondes.
2) Dès que sur l’affichage clignote, enfoncez brièvement la touche “SET” pour passer au mode de réglage de la sensibilité : l’affichage indique brièvement puis la sensibilité réglée (0dB,
-
10dB, -20dB ou -30dB).
Conseil : pour quitter le mode réglage sans effec­tuer de réglage, enfoncez la touche “SET” jusqu’à ce que sur l’affichage apparaisse. L’ap­pareil revient ensuite au mode de fonctionnement normal.
3) Réglez la sensibilité de telle sorte que le niveau de volume optimal pour le micro soit atteint. Pour un volume trop élevé, le microphone a des distorsions, réglez une valeur inférieure avec la touche (9). Si le volume est trop faible, le rapport sur bruit est mauvais, réglez alors une valeur supérieure avec la touche (10).
4) Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche “SET”. Sur l’affichage apparaît brièvement , le mode de réglage est quitté, l’appareil revient au mode normal.
F B
CH
11
4
6
Canal
795,625 MHz
1
798,875 MHz
3
5 797,125 MHz
7 801,125 MHz
Fréquence
790,875 MHz
794,250 MHz
8
2
802,250 MHz
792,625 MHz
12
14
13
15
Canal
9
11
16
10
808,625 MHz
810,000 MHz
809,125 MHz
813,250 MHz
Fréquence
803,625 MHz
805,750 MHz
813,750 MHz
805,250 MHz
5.3 Verrouiller/Déverrouiller l’appareil
Lorsque l’appareil est verrouillé, il n’est pas possible : a d’éteindre l’appareil : si lorsque l’appareil est ver-
rouillé, l’interrupteur Marche/Arrêt (4) est sur “OFF”, l’affichage indique .
b d’appeler les modes de réglages pour le canal et la
sensibilité.
5.3.1 Activer la fonction verrouillage
1) Appelez tout d’abord le mode de réglage du canal : maintenez la touche “SET” (8) enfoncée pendant 2 s.
2) Dès que sur l’affichage clignote, enfoncez brièvement la touche “SET” pour passer au mode de réglage de la sensibilité.
3) Dès que sur l’affichage, la sensibilité est indiquée, enfoncez brièvement la touche “SET” pour passer au mode verrouillage : sur l’affichage cli­gnote (verrouillage désactivé).
4) Enfoncez la touche (10) : sur l’affichage clignote.
5) Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche “SET”. Sur l’affichage apparaît brièvement , le mode de réglage est quitté, l’appareil revient au mode normal.
5.3.2 Désactiver la fonction verrouillage
1) L’interrupteur Marche/Arrêt (4) doit être sur “ON”.
2) Maintenez la touche “SET” (8) enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que sur l’affichage cli­gnote.
3) Enfoncez la touche (9) : sur l’affichage, clignote.
4) Mémorisez le réglage en appuyant sur la touche “SET”. Sur l’affichage apparaît brièvement , le mode de réglage est quitté, l’appareil revient au mode normal.
6 Capsules micro de remplacement
Les capsules micro suivantes sont disponibles dans la gamme “img Stage Line” :
modèle MD-870 (ref.num. 23.3430) :
capsule d’origine du TXS-890HT
modèle MD-872 (ref.num. 23.3440) :
capsule micro à condensateur, super-cardioïde, bande passante élargie (50–18000 Hz)
7 Caractéristiques techniques
Numéro d’autorisation : .
Type d’appareil :. . . . . . microphone main dynami-
que avec émetteur PLL mul-
tifréquences
Caractéristique :. . . . . . hypercardioïde
Bande de fréquences
radio : . . . . . . . . . . . . . . 790–814MHz, divisé en
16 canaux
(tableau chapitre 5.1) Bande de fréquence
audio : . . . . . . . . . . . . . 50–16000Hz
Stabilité de fréquences : ±0,005% Puissance d’émission :. 10mW (EIRP) Température de
fonctionnement :. . . . . . 0–40°C
Alimentation : . . . . . . . . 2 batteries 1,5V, type R6
Dimensions : . . . . . . . . Ø 50mm x 260mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . 350 g
Tout droit de modification réservé.
0197
!
F B
CH
12
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro­duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando descritti.
1 Elementi di comando
1.1 Fig. 1: Microfono a mano
1 Capsula del microfono; per inserire le batterie svi-
tare la capsula (vedi figg. 2–4)
2 Display a LC; durante il funzionamento indica il
canale di trasmissione e lo stato di carica delle bat­terie
3 Cappuccio del modulo comando; per usare il
modulo sfilare il cappuccio (vedi fig. 5)
4 Interruttore on/off
1.2 Figg. 2–4: Inserire le batterie
(capsula microfono svitata)
5 Contatto ad innesto a 4 poli, sia sulla capsula (fig. 2)
che sul modulo a mano (fig. 3); prima di assemblare la capsula e il modulo a mano, collegare i contatti.
6 Blocco del portabatterie (7);
per sbloccarlo, premere il blocco all’indietro in dire­zione della freccia.
7 Portabatterie per due batterie 1,5 V del tipo stilo
(R6, AA).
1.3 Fig. 5: Modulo di comando (cappuccio sfilato)
8 Tasto “SET”
Con apparecchio non bloccato:
per chiamare le modalità di impostazione per canale/sensibilità/funzione di blocco e per uscire da dette modalità cap. 5.1, 5.2 e 5.3.1.
Con apparecchio bloccato:
per chiamare la modalità di funzione di blocco e per uscire da dette modalità cap. 5.3.2.
9 Tasto freccia per la scelta “decrescente” del
canale (nella modalità d’impostazione del canale), per ridurre la sensibilità (nella modalità d’imposta­zione della sensibilità) e per disattivare la funzione di blocco (nella modalità di blocco)
10 Tasto freccia per la scelta “crescente” del canale
(nella modalità d’impostazione del canale), per aumentare la sensibilità (nella modalità d’imposta­zione della sensibilità) e per attivare la funzione di blocco (nella modalità di blocco)
2 Avvertenze importanti per l’uso
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno di locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40°C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte non si assume nes­suna responsabilità per eventuali danni consequen­ziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
3 Possibilità d’impiego
Questo microfono dinamico a mano con trasmettitore multifrequenza integrato costituisce, insieme al ricevi­tore multifrequenza a 2 canali TXS-890 del pro­gramma “img Stage Line”, un sistema di trasmissione audio senza fili. Il canale di trasmissione può essere scelto liberamente fra 16 canali nel campo delle fre­quenza MF 790–814MHz.
Il kit comprende una valigetta per il microfono, un supporto microfono e sette cappucci di plastica di diversi colori.
3.1 Conformità e omologazione del radio-
microfono
Con la presente, la MONACOR INTERNATIONAL dichiara che l’apparecchio TXS-890HT è conforme ai requisiti fondamentali ed alle altre prescrizioni in mate­ria della direttiva 1995/5 /CE. La dichiarazione di con­formità può essere scaricata dal sito di MONACOR INTERNATIONAL (www.imgstageline.com). Il numero di omologazione è .
Quest’apparecchio può essere usato nei paesi:
DE, DK, AT
Si devono rispettare assolutamente le norme valide nel paese in cui l’apparecchio viene usato. Tali norme si trovano per mezzo dei link che portano alle autorità nazionali, partendo dal seguente sito: www.ec.europa.eu/enterprise/rtte/weblinks.htm
0197
!
Se si desidera eliminare l’apparecchio defini­tivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle immondizie di casa bensì negli appositi contenitori (p.es. presso il vostro rivenditore).
I
13
4 Alimentazione
Usare solo batterie dello stesso tipo e sostituirle sempre completamente.
Se lo strumento non viene utilizzato per un tempo prolungato (p.es. oltre una settimana) conviene togliere le batterie per evitare che perdano, dan­neggiando lo strumento.
1) Svitare la capsula microfono (1).
2) Per sbloccarlo il portabatterie (7), premere il blocco (6) all’indietro in direzione della freccia.
3) Sfilare il portabatterie fino all’arresto (fig. 4) e inseri­re due batterie 1,5V del tipo stilo (R6, AA), rispet­tando i poli positivo e negativo come indicato sul supporto stesso.
4) Respingere il portabatterie nella sua sede fino allo scatto.
5) Posizionare la capsula sul corpo del microfono in modo che i contatti ad innesto a 4 poli (5) della cap­sula e del modula a mano combacino, quindi avvi­tare la capsula sul corpo del microfono.
5 Messa in funzione
1) Per accendere spostare l’interruttore “POWER” (4) posto sulla parte posteriore del microfono su “ON”. Sul display (2) si vede il canale attuale di trasmis­sione nonché il simbolo della batteria che indica lo stato di carica a diversi livelli:
carica scarica
2) Per sfilare il cappuccio di plastica (3) premere leg­germente sulla linguetta zigrinata sul retro del cap­puccio e sfilare il cappuccio.
A questo punto è accessibile il modulo di comando con i tre tasti (8, 9, 10) [vedi fig. 5]. Per agire sui tasti conviene prendere un oggetto stretto, p.es. un piccolo cacciavite.
3) Impostare il canale di trasmissione per il microfono vedi cap. 5.1. Accendere il ricevitore e impostare sullo stesso il medesimo canale vedi le istruzioni del ricevitore.
Accendere l’apparecchio audio collegato con il
ricevitore (mixer o amplificatore).
4) Parlare/cantare nel microfono. Modificando la sen­sibilità si può correggere il livello di volume del microfono vedi cap. 5.2.
5) Il microfono può essere bloccato per escludere una modifica involontaria delle impostazioni o il suo spegnimento vedi cap. 5.3.
6) Dopo aver eseguito tutte le impostazioni rimettere il cappuccio (3). Per distinguere i microfoni dal colore, il cappuccio può essere sostituito con uno, in dotazione, di un altro colore.
7) Per spegnere il microfono dopo l’uso mettere l’inter­ruttore “POWER” (4) su “OFF”. Il display indica bre­vemente e quindi si spegne completamente.
5.1 Impostare il canale di trasmissione:
1) T enere premuto il tasto “SET” (8) per 2sec. Sul dis­play lampeggia l’indicazione .
N.B.: Per uscire dalla modalità impostazione senza impostare niente, premere il tasto “SET” finché il display segnala . Dopodiché l’ap­parecchio ritorna al funzionamento normale.
2) Impostare il canale con i tasti freccia: con il tasto (9), si scorrono i canali in modo decrescente, con il tasto (10), in modo crescente.
I 16 canali di trasmissione sono assegnati alle
seguenti frequenze di trasmissione:
N.B.: Nel caso di uso contemporaneo di diversi sistemi senza fili conviene sintonizzare bene fra di loro le frequenze dei singoli sistemi per escludere delle interferenze.
3) Memorizzare l’impostazione premendo il tasto “SET”. Il display segnala brevemente e l’ap­parecchio ritorna al funzionamento normale.
5.2 Impostare la sensibilità:
1) Chiamare dapprima la modalità di impostazione: tenere premuto il tasto “SET” per 2 sec.
2) Non appena nel display lampeggia l’indicazione , premere brevemente ancora il tasto “SET” per pas­sare alla modalità d’impostazione della sensibilità: il display segnala brevemente e quindi la sensibilità attuale (0dB,
-
10dB, -20dB o -30dB). N.B.: Per uscire dalla modalità impostazione senza impostare niente premere il tasto “SET” fin­ché il display segnala . Dopodiché l’appa­recchio ritorna al funzionamento normale.
3) Impostare la sensibilità in modo da avere un livello ottimale del volume microfono. Se il volume è troppo alto si manifestano delle distorsioni; in que­sto caso impostare un valore minore con il tasto (9). Se il volume è troppo basso, il rapporto se­gnale/rumore non è buono; allora impostare un valore maggiore con il tasto (10).
4) Memorizzare l’impostazione premendo il tasto SET . Il display segnala brevemente , si esce dalla modalità d’impostazione e l’apparecchio ritorna al funzionamento normale.
I
14
4
6
Canale
795,625 MHz
1
798,875 MHz
3
5 797,125 MHz
7 801,125 MHz
Frequenza
790,875 MHz
794,250 MHz
8
2
802,250 MHz
792,625 MHz
12
14
13
15
Canale
9
11
16
10
808,625 MHz
810,000 MHz
809,125 MHz
813,250 MHz
Frequenza
803,625 MHz
805,750 MHz
813,750 MHz
805,250 MHz
5.3 Bloccare/sbloccare l’apparecchio
Con l’apparecchio bloccato non è possibile a spegnere l’apparecchio; se con apparecchio bloc-
cato l’interruttore on /off (4) viene messo su “OFF”, il display indica .
b chiamare le modalità d’impostazione canale e sen-
sibilità.
5.3.1 Attivare la funzione di blocco
1) Chiamare dapprima la modalità d’impostazione della frequenza: tener premuto il tasto “SET” (8) per 2s.
2) Non appena nel display lampeggia l’indicazione , premere brevemente ancora il tasto “SET” per pas­sare alla modalità d’impostazione della sensibilità.
3) Quando il display indica la sensibilità, premere bre­vemente il tasto “SET” per passare alla modalità di blocco: sul display lampeggia (blocco disat­tivato).
4) Premere il tasto (10): sul display lampeggia
.
5) Memorizzare l’impostazione premendo il tasto “SET”. Il display segnala brevemente , si esce dalla modalità d’impostazione e l’apparecchio ritorna al funzionamento normale.
5.3.2 Disattivare la funzione di blocco
1) L’interruttore on/off (4) deve essere su “ON”.
2) Tener premuto il tasto “SET” (8) per 3 s finché sul display lampeggia .
3) Premere il tasto (9): sul display lampeggia .
4) Memorizzare l’impostazione premendo il tasto “SET”. Il display segnala brevemente , si esce dalla modalità d’impostazione e l’apparecchio ritorna al funzionamento normale.
6 Capsule di ricambio
Nel programma di “img Stage Line” sono disponibili le seguenti capsule di ricambio per il microfono: Modello MD-870 (n. articolo 23.3430)
Capsula originale del TXS-890HT
Modello MD-872 (n. articolo 23.3440)
Capsula a condensatore con caratteristica direzio­nale a supercardioide e con gamma ampliata di fre­quenze (50–18000 Hz)
7 Dati tecnici
Numero di
omologazione: . . . . . . .
Tipo di apparecchio:. . . microfono dinamico a mano
con trasmettitore multifre­quenza PLL
Caratteristica
direzionale: . . . . . . . . . . ipercardioide
Campo di frequenze
radio: . . . . . . . . . . . . . . 790 – 814MHz suddiviso in
16 canali (tabella, cap. 5.1)
Campo di frequenze
audio: . . . . . . . . . . . . . . 50–16000Hz
Stabilità frequenze: . . . ±0,005% Potenza di trasmissione: 10mW (EIRP) Temperatura d’esercizio: 0 – 40 °C
Alimentazione: . . . . . . . 2 batterie 1,5V stilo
(R6, AA)
Dimensioni: . . . . . . . . . Ø 50mm x 260mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 350g
Con riserva di modifiche tecniche.
0197
!
I
15
La MONACOR®INTERNA TIONALGmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Abra la página 3, así podrá visualizar los elemen­tos operativos descritos.
1 Elementos operativos
1.1 Imagen 1: Micrófono de mano
1 Cápsula de micrófono; para insertar baterías des-
atornille la cápsula (imágenes 2 a 4)
2 Pantalla LC; muestra el canal de transmisión y el
estado de carga de las baterías durante el funcio­namiento
3 Tapa para el elemento de control. Retire la tapa
para el funcionamiento (imagen 5)
4 Interruptor de encendido/apagado
1.2 Imágenes 2 a 4: Inserción de las baterías
(cápsula de micrófono desatornillada)
5 Contacto de 4 polos, cada uno en la cápsula de
micrófono (imagen 2) y en el mango (imagen 3); antes de ensamblar la cápsula del micrófono y el mango encaje los contactos juntos
6 Bloqueo para el portador de batería (7);
para desbloquear el portador, presione el bloqueo en la dirección de la flecha hacia atrás.
7 Portador de batería para dos baterías de 1,5 V de
tipo AA (R6)
1.3 Imagen 5: Elemento de control
(tapa retirada)
8 Tecla “SET”
Con la unidad no bloqueada:
Para seleccionar y abandonar los modos de ajus­te para canal/sensibilidad/función de bloqueo capítulos 5.1, 5.2, y 5.3.1
con la unidad bloqueada:
Para seleccionar y abandonar el modo de ajuste para la función de bloqueo capítulo 5.3.2
9 Tecla para la selección de canal “down” (en el
modo de ajuste de canal), para reducir la sensibili­dad (en el modo de ajuste de sensibilidad) y para desactivar la función de bloqueo (en el modo de bloqueo)
10 Tecla para la selección de canal “up” (en el modo
de ajuste de canal), para aumentar la sensibilidad (en el modo de ajuste de sensibilidad) y para activar la función de bloqueo (en el modo de blo­queo)
2 Notas importantes
La unidad sólo está indicada para un uso en interior. Protéjala de goteos y salpicaduras de agua, hume­dad elevada del aire, y calor (rango de temperatura ambiente admisible: 0– 40°C).
Para limpiar utilice sólo un paño seco y suave, no utilice productos químicos o agua.
No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni se aceptará ninguna responsabilidad en caso de daños personales o patrimoniales causados si la unidad se usa para otros fines distintos a los originalmente concebidos, si no está correctamente utilizada, o si no se repara de manera experta.
3 Aplicaciones
Combinado con el receptor multifrecuencia de dos canales TXS-890 de “img Stage Line” este micrófono de mano dinámico con emisor multifrecuencia inte­grado forma un sistema de transmisión audio ina­lámbrico. Dentro del rango de frecuencia UHF de 790– 814MHz, el canal de transmisión se puede se­leccionar entre 16 canales como se desee.
El micrófono se entrega con un estuche de micró­fono, un portador para micrófono, y 7 cápsulas inter­cambiables de plástico de colores diferentes.
3.1 Conformidad y aprobación del micrófono
inalámbrico
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el aparato TXS-890HT es conforme a los requisitos básicos y a las otras regulaciones pertinen­tes de la Directiva 1995/5/EC. La declaración de con­formidad puede consultarse en Internet a través de la página Web de MONACOR INTERNATIONAL (www.imgstageline.com). El número de aprobación es
.
Este aparato puede utilizarse en los siguientes países:
DE, DK, AT
Siempre deben tenerse en cuenta las regulaciones del país donde se utilice este aparato. Estas regulaciones pueden encontrarse a través de enlaces a las autori­dades nacionales desde la siguiente dirección de Internet: www.ec.europa.eu/enterprise/rtte/weblinks.htm
0197
!
Si la unidad debe ser retirada del funcio­namiento definitivamente, llévela a un centro de reciclaje local para su disposición no con­taminante para el medio ambiente.
No tire las baterías gastadas/baterías recargables defectuosas en la basura doméstica, llévelas a un centro de recogida de basuras especial (p.ej. a un container colector en su distribuidor).
E
16
4 Alimentación
Inserte sólo baterías del mismo tipo y reemplace siempre todas las baterías.
Si la unidad no se utiliza durante un largo periodo (p.ej. más de una semana), quite las baterías. De este modo, no se dañará la unidad en caso de pér­dida de la batería.
1) Desatornille la cápsula de micrófono (1).
2) Para desbloquear el portador de batería (7), pre­sione el cierre (6) en la dirección de la flecha hacia atrás.
3) Retire el portador de batería hasta el tope (imagen 4) e inserte dos baterías de tipo 1,5V AA(R6) con las conexiones positiva y negativa como se indica en el portador.
4) Deslice hacia atrás el portador de batería de manera que se bloquee en el lugar.
5) Coloque la cápsula de micrófono sobre el mango de manera que los contactos de 4 polos (5) de la cápsula y el mango se acoplen, luego atornille la cápsula en el mango.
5 Puesta en funcionamiento
1) Para encender, ponga el interruptor “POWER” (4) en la parte inferior del micrófono en “ON”. La pan­talla (2) indica el canal de transmisión ajustado y un símbolo de batería indicando el estado de la carga actual de las baterías durante el funcionamiento en varios niveles:
completamente gastada cargada
2) Para sacar la tapa de plástico (3), presione ligera­mente hacia abajo el cierre estriado en la parte tra­sera de la tapa y saque la tapa.
Entonces es accesible la parte de control con las tres teclas de ajuste (8, 9, 10) [imagen 5]. Para accionar las teclas, se puede usar un objeto estre­cho, por ejemplo un destornillador pequeño.
3) Ajuste el canal de transmisión para el micrófono vea el capítulo 5.1. Encienda el receptor y ajús­telo en el mismo canal vea las instrucciones de funcionamiento del receptor.
Encienda la unidad audio (mesa de mezclas o
amplificador) conectada al receptor.
4) Hable / cante en el micrófono. El nivel de volumen del micrófono puede ser ajustado modificando la sensibilidad vea el capítulo 5.2.
5) El micrófono puede ser bloqueado para prevenir que los ajustes se cambien accidentalmente y que la unidad se apague accidentalmente vea el capítulo 5.3.
6) Tras haber hecho todos los ajustes, vuelva a colo­car la tapa (3). La tapa también se puede sustituir por una de las tapas de colores entregadas. Para la codificación del micrófono, la cápsula puede rem-
plazarse por una de las cápsulas de color entre­gadas.
7) Para apagar el micrófono tras el funcionamiento, ponga el interruptor de encendido/apagado “POWER” (4) en “OFF”. La pantalla indica breve­mente y luego se apaga completamente.
5.1 Ajuste del canal de transmisión
1) Mantenga la tecla “SET” (8) presionada durante 2 seg. La pantalla indica brevemente .
Nota: Para abandonar el modo de ajuste sin hacer ningún ajuste, presione la tecla “SET” las veces necesarias hasta que la pantalla indique
. Luego la unidad vuelve a su funcio-
namiento normal.
2) Ajuste el canal con las teclas cursor: con la tecla (9), se buscan los canales en orden descendente, con la tecla (10), en orden descendente.
Los 16 canales de transmisión se asignan a las
frecuencias de emisión siguientes:
Nota: Cuando se usan otros sistemas de transmi­sión inalámbricos con este sistema inalámbrico al mismo tiempo, las frecuencias de radio de los sistemas individuales deberían hacerse concordar cuidadosamente las unas con las otras para evitar interferencias.
3) Memorice el ajuste presionando la tecla “SET”. La pantalla indica brevemente , se abandona el modo de ajuste, la unidad vuelve al funcionamiento normal.
5.2 Ajuste de la sensibilidad
1) Primero seleccione el modo de ajuste de canal: Mantenga la tecla “SET” (8) presionada durante 2 seg.
2) En cuanto la indicación parpadee en la pantalla, presione brevemente la tecla “SET” para cambiar al modo de ajuste de sensibilidad: La pantalla indica brevemente , luego la sensibilidad ajustada (0 dB,
-
10 dB, -20 dB, o -30 dB). Nota: Para abandonar el modo de ajuste sin hacer ningún ajuste, presione la tecla “SET” las veces necesarias hasta que se indique en la pantalla. Luego la unidad vuelve al funcio­namiento normal.
E
17
4
6
Canal
795,625 MHz
1
798,875 MHz
3
5 797,125 MHz
7 801,125 MHz
Frecuencia
790,875 MHz
794,250 MHz
8
2
802,250 MHz
792,625 MHz
12
14
13
15
Canal
9
11
16
10
808,625 MHz
810,000 MHz
809,125 MHz
813,250 MHz
Frecuencia
803,625 MHz
805,750 MHz
813,750 MHz
805,250 MHz
3) Ajuste la sensibilidad de manera que se alcance un nivel de volumen óptimo del micrófono. Si el volu­men es demasiado alto, el micrófono se distorsio­nará, luego ajuste un valor más bajo con la tecla (9). Si el volumen es demasiado bajo se producirá una relación señal/ruido pobre, luego ajuste un valor más alto con la tecla (10).
4) Memorice el ajuste presionando la tecla “SET”. La pantalla indica brevemente , se abandona el modo de ajuste, la unidad vuelve al funcionamiento normal.
5.3 Bloqueo/desbloqueo de la unidad
Con la unidad bloqueada, no es posible a apagar la unidad; si el interruptor de encen-
dido/apagado (4) está puesto en “OFF” con la unidad bloqueada, la pantalla muestra .
b seleccionar los modos de ajuste para el canal y la
sensibilidad.
5.3.1 Activar la función de bloqueo
1) Primero seleccione el modo de ajuste de canal: Mantenga la tecla “SET” (8) presionada durante 2 seg.
2) En cuanto la indicación parpadee en la pantalla, presione brevemente la tecla “SET” para cambiar al modo de ajuste de sensibilidad.
3) En cuanto la pantalla indique la sensibilidad, pre­sione brevemente la tecla “SET” para cambiar al modo de bloqueo: parpadea en la pantalla (bloqueo desactivado).
4) Presione la tecla (10): parpadea en la pan­talla.
5) Memorice el ajuste presionando la tecla “SET”. Se muestra brevemente , se abandona el modo de ajuste, la unidad vuelve al funcionamiento normal.
5.3.2 Desactivar la función de bloqueo
1) El interruptor de encendido/apagado (4) debe estar puesto en “ON”.
2) Mantenga la tecla “SET” (8) presionada durante 3 seg. hasta que parpadee en la pantalla.
3) Presione la tecla (9): parpadea en la pan­talla.
4) Memorice el ajuste presionando la tecla “SET”. Se muestra brevemente , se abandona el modo de ajuste, la unidad vuelve al funcionamiento normal.
6 Reposición de las cápsulas
de micrófono
Los siguientes recambios de cápsula están disponi­bles de la gama de productos de “img Stage Line”:
Tipo MD-870 (pedido núm. 23.3430)
Cápsula de micrófono original del TXS-890HT
Tipo MD-872 (pedido núm. 23.3440)
Cápsula de micrófono de condensador con direc­tividad supercardioide y rango de frecuencia ampli­ficada (50–18000 Hz)
7 Características técnicas
Aprobación núm.:. . . . .
Tipo de unidad:. . . . . . . micrófono de mano diná-
mico con transmisor multi-
frecuencia PLL
Directividad: . . . . . . . . . hipercardioide
Rango de frecuencia
radio: . . . . . . . . . . . . . . 790 – 814MHz dividido
en 16 canales
(tabla, capítulo 5.1) Rango de frecuencia
audio: . . . . . . . . . . . . . . 50–16000Hz
Estabilidad de
frecuencia: . . . . . . . . . . ±0,005%
Potencia de transmisión: 10 mW (EIRP) Temperatura ambiente: 0–40 °C
Alimentación: . . . . . . . . dos baterías de 1,5V
de tipo AA(R6)
Dimensiones: . . . . . . . . Ø 50 mm x 260mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 350g
Sujeto a modificaciones técnicas.
0197
!
E
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales esta prohibida.
18
Trådløse mikrofoner 790–814MHz
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk­somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske eller tyske tekst.
Vigtig information
Enheden er kun egnet til indendørs brug. Beskyt den med vand, høj luftfugtighed og varme (anbefalet driftstemperatur 0–40°C).
Brug en tør klud til rengøring. Brug under ingen omstændigheder nogen former for kemikalier.
Garantien og produktansvaret for personskade og skader på tilkoblet udstyr bortfalder, hvis enheden bruges på anden måde en tiltænkt, samt hvis den bliver repareret af uautoriseret personel.
Konformitet og godkendelser af trådløse mikrofoner
Hermed erklærer MONACOR INTERNATIONAL, at denne enhed TXS-890HT overholder alle gældende regler og regulativer i direktivet 1995 / 5 / EC. Deklara­tionen om konformitet kan findes på MONACOR INTERNATIONAL’s hjemmeside (www.imgstageline.com). Godkendelses nr. .
Denne enhed må kun bruges i følgende lande:
DE, DK, AT
Bemærk venligst, at kun kanalerne 7 – 16 er tilladt i Danmark.
Regulativerne i de enkelte lande skal altid overholdes. Disse regulativer kan findes via links til de nationale myndigheder på følgende internet adresse: www.ec.europa.eu/enterprise/rtte/weblinks.htm
0197
!
Hvis enheden tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation, hvor enheden behandles efter forskrifterne.
Smid aldrig brugte eller defekte genopladelige batte­rier ud sammen med husholdningens andet affald, men aflever dem i battericontaineren hos din for­handler.
DK
19
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-228.99.04.11.2006
®
Loading...