IMG STAGE LINE TXS-2401SX, 25.4680 Instruction Manual

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
2,4-GHz-Taschensender
mit 2 Mikrofonen
2.4 GHz Pocket Transmitter
with 2 Microphones
TXS-2401SX
Bestell-Nr. • Order No. 25.4680
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
2
Deutsch ..........Seite 4
English ...........Page 7
Français ..........Page 10
Italiano...........Pagina 13
Español ..........Página 16
Polski ............Strona 19
3
TXS-2401SX
C
AE
8
0
6
2
4
CHANNEL
RESET
1.1. 1.1.
2.2.
1 2
5
6 9
13 14
7 8
3 4
10
1211
4
Deutsch
2,4-GHz-Taschensender
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Be­nutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründ­lich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle
be schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Taschensender
1 Anschlussbuchse für eines der Mikrofone
2
Ein- /Ausschalter; in der mittleren Position ist das Mikrofon stummgeschaltet
3 Betriebsanzeige
– leuchtet im Betrieb – blinkt bei schwachen Batterien und wäh-
rend des Geräteabgleichs
4 Lautstärkeregler 5 Gürtelklemme 6 Batteriefachdeckel
7
Drehschalter zur Wahl des Übertragungs­kanals
8 Taster RESET zum Abgleich von Sender und
Empfänger (Neuaufbau der Funkverbindung)
9 Batterien im Batteriefach
1.2 Mikrofone
10 Kopfbügelmikrofon 11 Krawattenmikrofon 12 Befestigungsklemme 13 verriegelbarer Stecker des Kopfbügelmikro-
fons, 3,5-mm-Klinke
14 verriegelbarer Stecker des Krawattenmikro-
fons, 3,5-mm-Klinke
2 Wichtige Hinweise
fürdenGebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das - Zeichen.
Das Gerät ist nur für die Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtig­keit und Hitze (zulässige Einsatztemperatur 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro­ckenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht rich­tig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personen­schäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Be­trieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsor­gung einem örtlichen Recycling betrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Set, bestehend aus einem Taschensender, einem Kopfbügelmikrofon und einem Krawat­tenmikrofon, dient als Erweiterung des Funkmi­krofonsystems TXS-2402SET. Die Übertragung erfolgt digital und störungsarm auf einem von 16 wählbaren Kanälen im 2,4-GHz-Bereich. Die Mikrofone können alternativ an den Taschen­sender angeschlossen werden und bieten Be­wegungsfreiheit auch bei Anwendungen, die freie Hände erfordern.
3.1 Konformität und Zulassung
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass sich das Gerät TXS-2401SX in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richt­linie 2014 / 53 / EU befindet. Die Konformitätser­klärung kann bei MONACOR INTERNATIONAL
5
Deutsch
angefordert werden. Der Taschen sender arbeitet im 2,4-GHz-Be reich und ist für den Betrieb in den EU- und EFTA- Staaten allgemein zugelassen und anmelde- und gebührenfrei.
4 Inbetriebnahme
4.1 Stromversorgung
1)
Die Gürtelklemme (5) entfernen. Dazu die beiden Verriegelungszungen links und rechts zusammendrücken und die Klemme nach unten herausziehen (siehe Abbildung 2).
2)
Zum Einlegen der Batterien den Batterie­fachdeckel (6) nach unten aufschieben. Zwei 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (AA) pol­richtig (wie abgebildet) in das Batteriefach (9) einlegen.
3) Den Deckel wieder schließen. Verbrauchte Batterien und defekte
Akkus dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern müssen als Sondermüll entsorgt werden (z. B. beim Fachhändler).
4.2 Anschluss und Befestigung
An die 3,5-mm-Klinkenbuchse (1) des Taschen­senders entweder den Stecker des Krawatten­mikrofons (14) oder den Stecker des Kopfbügel­mikrofons (13) anschließen. Die vom Mikrofon benötigte Gleichspannung wird an der Buchse bereitgestellt. Die Steckverbindung ist gegen versehentliches Herausziehen mit einer Schraub­verriegelung ausgestattet. Den Stecker in die Buchse stecken und mit der Überwurfmutter des Steckers im Uhrzeigersinn festschrauben.
Das Krawattenmikrofon (11) mit seiner Klammer (12) z. B. an der Kleidung so befesti­gen, dass es nicht zu weit vom Mund des Spre­chers entfernt ist.
Das Kopfbügelmikrofon aufsetzen, wie in der Abbildung 4 gezeigt. Die Mikrofonkap­sel (10) dicht vor dem Mund in eine günstige Sprechposition bringen. Dazu lässt sich der Mi­krofonarm in alle Richtungen biegen.
Der Taschensender kann mit seiner Gürtel­klemme (5) an der Kleidung befestigt werden. Die Klemme nach dem Einlegen der Batterien (☞ Kap. 4.1) wieder von unten in die Halterung einschieben, bis sie einrastet.
5 Bedienung
1)
Vor dem ersten Einschalten am Empfänger beide Lautstärkeregler auf „1“ zurückdrehen.
2) Den Empfänger einschalten.
3)
Den Taschensender einschalten: Den Schalter (2) ganz nach links, in die Position ON schie­ben. Die LED (3) leuchtet im Betrieb. Leuchtet sie nicht oder beginnt sie zu blinken, können die Batterien zu schwach sein und müssen ausgetauscht werden.
Nach dem Einschalten des Senders wird eine Funkverbindung zum Empfänger auf­gebaut. Eine LED am Empfänger signalisiert jeweils eine bestehende Verbindung zum entsprechenden Sender.
Vor dem ersten gemeinsamen Betrieb des Senders mit einem Empfänger müssen die beiden Geräte abgeglichen werden (☞Kapi­tel5.1). Wenn die LED nach erfolgtem Ab­gleich trotz eingeschalteten Senders nicht leuchtet oder flackert, kann eine Übertra­gungsstörung durch einen anderen Sender die Ursache sein. In diesem Fall den Übertra­gungskanal des Senders ändern (☞Kap. 5.2).
Ist die Übertragung weiterhin gestört, über­prüfen ob
– die Batterien im Sender zu schwach sind. – der Empfang durch Gegenstände in der
Übertragungsstrecke oder andere Funksen­der (z. B. Mikrowellen, WLAN, Babyfone) ge stört wird. Metallgegenstände in der Nähe des Senders oder Empfängers können die Richtwirkung der Antenne beeinflussen.
– sich der Empfang durch Schwenken der
Empfangsantennen verbessern lässt.
– die Entfernung zwischen Sender und Emp-
fänger zu groß ist (Reichweite ca. 20 m).
6
Deutsch
4) In das Mikrofon sprechen. Mit dem entspre­chenden Lautstärkeregler VOLUME am Emp­fänger die gewünschte Lautstärke einstellen. Den Lautstärkeregler (4) am Sender nur so­weit aufdrehen, dass der Ton nicht verzerrt wiedergegeben wird.
5) Zum kurzzeitigen Stummschalten des Mikro­fons den Schalter (2) in die mittlere Position (ST.BY) stellen.
6)
Zum Ausschalten des Senders den Schalter in die rechte Position OFF schieben. Wird länger als 5 Minuten nicht in das Mikrofon gespro­chen oder ist es so lange stummgeschaltet, schaltet sich der Sender automatisch aus [die LED (3) erlischt] und vermeidet so unnötigen Batterieverbrauch. Zum Wiedereinschalten den Schalter kurz in die Position OFF und wieder in die Position ON schieben.
5.1 Abgleichen von Sender und
Empfänger
Damit Sender und Empfänger kommunizieren können, müssen die beiden Geräte einmalig miteinander abgeglichen werden.
1)
Die Gürtelklemme (5) entfernen (☞Kapi­tel4.1).
2) Sender und Empfänger einschalten.
3)
Am Sender die Reset-Taste (8) mit einem dünnen Gegenstand drücken, bis die LED (3) blinkt.
4)
Anschließend auf der Rückseite des Emp­fängers die Reset-Taste des gewünschten Empfangskanals mit einem dünnen Gegen­stand drücken, bis die entsprechende Verbin­dungs-LED blinkt.
Nach kurzer Zeit hören beide LEDs auf zu
blinken, die Verbindung ist hergestellt.
5.2 Ändern des Übertragungskanals
Wird die Übertragung durch ein anderes Gerät gestört [Tonaussetzer treten auf oder die Ver­bindungs-LED am Empfänger flackert], kann die Sendefrequenz geändert werden. Es stehen 16 Übertragungskanäle zur Auswahl.
Der Empfänger stellt sich jeweils automa-
tisch auf die neue Frequenz um.
1)
Die Gürtelklemme (5) entfernen (☞Kap.4.1).
2)
Mit einem kleinen Schraubendreher den Drehschalter (7) in eine andere Position dre­hen. Bei eingeschaltetem Sender und Emp­fänger kann mithilfe der Verbindungs-LED am Empfänger die neue Verbindung sofort kontrolliert werden.
Um eine gegenseitige Störung zweier Sender auszuschließen, muss ein Mindest­abstand von 2 Kanälen eingestellt werden. Der ideale Abstand beträgt 8 Kanäle.
6 Technische Daten
Trägerfrequenzbereich: . . . 2404 – 2476 MHz,
16Kanäle
Sendeleistung: . . . . . . . . . 10 mW
Reichweite: . . . . . . . . . . . . 20 m
Audiofrequenzbereich: . . . 80 – 12 000 Hz Mikrofone
Wandlertyp: . . . . . . . . . Elektret
Richtcharakteristik Kopfbügel mikrofon: . . Niere Krawatten mikrofon: . . Kugel
Stromversorgung: . . . . . . . 2 × 1,5-V-Batterie,
Typ Mignon (AA)
Betriebsdauer: . . . . . . . . . . > 20 h
Einsatztemperatur: . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . 62 × 90 × 28 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 105 g
(ohne Batterien)
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
7
English
2.4 GHz Pocket Transmitter
These instructions are intended for users without any specific technical knowledge. Please read these instructions carefully prior to operating the unit and keep them for later reference.
All operating elements and connections
described can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements and
Connections
1.1 Pocket Transmitter
1
Connection jack for one of the microphones
2
On / off switch; in mid-position, the micro­phone is muted
3 Power LED
– lights up during operation – starts flashing when the batteries are low
and while the units are being matched
4 Volume control 5 Belt clip 6 Cover of battery compartment 7 Selector switch for the transmission channel 8
Momentary pushbutton RESET to match the transmitter and the rceiver (to establish a new wireless connection)
9 Batteries in the battery compartment
1.2 Microphones
10 Headband microphone 11 Tie clip microphone 12 Clip 13 Locking plug of the headband microphone,
3.5 mm plug
14
Locking plug of the tie clip microphone,
3.5 mm plug
2 Important Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambi­ent temperature range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals.
No guarantee claims for the unit and no liabil­ity for any resulting personal damage or mate­rial damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected or operated, or if it is not repaired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harm
-
ful to the environment.
3 Applications
This set combines a pocket transmitter, a head­band microphone and a tie clip microphone and is used to extend the wireless microphone sys­tem TXS-2402SET. The digital transmission with high resistance to interference is made on one of 16 channels available in the 2.4 GHz range. Alternatively connect the microphones to the pocket transmitter. This is ideally suited for any hands-free applications.
3.1 Conformity and approval
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the unit TXS-2401SX is in accordance with the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 2014 / 53 / EU. The declaration of conformity can be requested from MONACOR INTERNATIONAL. The pocket trans­mitter operates in the 2.4 GHz range. It is licence- free and generally approved for operation in EU and EFTA countries.
8
English
4 Setting into Operation
4.1 Power supply
1) Remove the belt clip (5): Press together the securing lugs on the left and on the right and push the clip downwards to remove it (see figure 2).
2) To insert the batteries, slide down the cover (6) to open the battery compartment. Insert two 1.5 V batteries of size AA into the com­partment (9) with the positive and negative poles as indicated.
3) Replace the cover.
Never put discharged batteries or defective rechargeable batteries in the household waste; always take them to a special waste disposal, e. g. collection container at your retailer.
4.2 Connection and attachment
Connect the plug of the tie clip microphone (14) or the plug of the headband microphone (13) to the 3.5 mm jack (1) of the pocket transmitter. The DC voltage required by the microphone is available at this jack. The connector is provided with a locking mechanism to prevent accidental disconnection. Connect the plug to the jack and turn the nut clockwise to secure the plug.
Attach the tie clip microphone (11) with its clip (12) (e. g. to your clothes) so that it is close to your mouth.
Put on the headband microphone accord­ing to figure 4. Place the microphone cartridge (10) close to your mouth in a good position for talking. The microphone arm will bend in any direction.
Use the belt clip (5) to attach the pocket transmitter to your clothes. After inserting the batteries (☞ chapter 4.1), slide the clip from the bottom into the support until it engages.
5 Operation
1) Before initial operation, turn back both vol­ume controls on the receiver to “1”.
2) Switch on the receiver.
3)
Switch on the pocket transmitter: Set the switch (2) to the left stop (position ON): The LED (3) lights up during operation. If it fails to light up or if it starts flashing, the batteries may be low and should be replaced.
After switching on the transmitter, a wire­less connection to the receiver is made. An LED on the receiver will indicate successful connection to the corresponding transmitter.
Before operating the transmitter together with a receiver for the first time, match the two units (☞ chapter 5.1). If the LED fails to light up or starts flickering although match­ing has been successful and the transmitter has been switched on, another transmitter may cause interference in transmission. In this case, change the transmission channel of the transmitter (☞ chapter 5.2).
If there is still interference in transmission, please check
– if the batteries of the transmitter are low. – if there are objects or other wireless trans-
mitters (e. g. microwaves, WLAN, baby monitors) in the transmission path which may interfere with reception. Metal objects in the vicinity of the transmitter or receiver may affect the directivity of the antenna.
– if the reception can be improved when you
turn the antennas.
– if the distance between the transmitter
and the receiver is too long (range: approx. 20 m).
4)
Speak into the microphone. Adjust the de­sired volume with the corresponding VOLUME control on the receiver. Turn up the volume control (4) on the transmitter without distort­ing the sound.
9
English
5)
To briefly mute the microphone, set the switch (2) to mid-position (ST.BY).
6) To switch off the transmitter, set the switch to the right stop (position OFF). To avoid un­necessary battery consumption, the transmit­ter will switch off [LED (3) off] automatically after 5minutes when nobody speaks into the microphone or when the microphone is muted. To switch the transmitter on again, briefly set the switch to OFF and then to ON again.
5.1 Matching the transmitter
andthereceiver
To enable communication between the transmit­ter and the receiver, match the two units once.
1) Remove the belt clip (5) [☞ chapter 4.1].
2) Switch on the transmitter and the receiver.
3)
Use a thin object to press the pushbutton RESET (8) on the transmitter until the LED (3) starts flashing.
4) Then use a thin object to press the pushbut­ton RESET of the desired reception channel on the rear of the receiver until the correspond­ing connection LED starts flashing.
After a short while, both LEDs stop flash­ing to indicate that connection has been made.
5.2 Changing the transmission channel
If another unit interferes with the transmission [there are sound interruptions or the connec­tion LED on the receiver keeps flickering], it is possible to change the transmission frequency. 16transmission channels are available.
The receiver will automatically change to
the new frequency.
1) Remove the belt clip (5) [
☞
chapter 4.1].
2)
Use a small screwdriver to set the selector switch (7) to a different position. When the
transmitter and the receiver are switched on, the new connection can be checked imme­diately by means of the connection LED on the receiver.
To prevent mutual interference of two transmitters, observe a minimum distance of 2channels. The ideal distance is 8 channels.
6 Specifications
Carrier frequency range: . . . 2404 – 2476 MHz,
16channels
Transmitting power: . . . . . . 10 mW
Range: . . . . . . . . . . . . . . . . 20 m
Audio frequency range: . . . 80 – 12 000 Hz Microphones
Type of transducer: . . . . . electret
Directivity Headband microphone: cardioid Tie clip microphone: . . . omnidirectional
Power supply: . . . . . . . . . . . 2 × 1.5 V battery,
sizeAA
Operating time: . . . . . . . . . > 20 h
Ambient temperature: . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . 62 × 90 × 28 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 105 g
(without batteries)
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
10
Français
Emetteur de poche 2,4 GHz
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connaissances techniques particulières. Veuillez lire la présente notice avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les
éléments et branchements décrits.
1 Eléments et branchements
1.1 Emetteur de poche
1 Prise de branchement pour un des micros 2 Interrupteur marche / arrêt : en position mé-
diane, le son du micro est coupé
3 Témoin de fonctionnement
– brille pendant le fonctionnement – clignote en cas de batteries faibles et pen-
dant l’appairage des appareils
4 Réglage de volume 5 Clip de ceinture 6 Couvercle compartiment batterie
7
Sélecteur rotatif pour sélectionner le canal de transmission
8 Touche RESET pour appairer le récepteur et
l’émetteur (rétablissement de la connexion radio)
9 Batteries dans le compartiment batterie
1.2 Microphones
10 Micro serre-tête 11 Micro cravate 12 Pince de fixation
13
Fiche verrouillable du micro serre-tête, jack3,5
14
Fiche verrouillable du micro cravate, jack 3,5
2 Conseils importants
d’utilisation
L’appareil répond à toutes les directives néces­saires de l’Union européenne et porte donc le symbole .
L’appareil n’est conçu que pour une utilisa­tion en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d’eau, des éclaboussures, d’une humidité de l’air élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autori
-
sée: 0 – 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chif­fon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour le­quel il a été conçu, s’il n’est pas correctement branché ou utilisé ou s’il n’est pas réparé par un technicien habilité ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proxi­mité pour contribuer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
3 Possibilités d’utilisation
Cet ensemble composé d’un émetteur de poche, d’un micro serre-tête et d’un micro cravate permet de compléter le système micro sans fil TXS-2402SET. La transmission des signaux micro s’effectue en digital et avec un minimum d’inter­férences sur 1 des 16 canaux disponibles dans la plage 2,4 GHz. Les microphones peuvent être reliés en alternance à l’émetteur de poche, pro­posant ainsi une grande liberté de mouvement même pour des applications nécessitant d’avoir les mains libres.
11
Français
3.1 Conformité et autorisation
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare que l’appareil TXS-2401SX se trouve en conformité avec les exigences fondamen­tales et les autres réglementations inhérentes à la directive 2014 / 53 / UE. La déclaration de conformité peut être demandée auprès de MONACOR INTERNATIONAL. L’émetteur de poche fonctionne dans la plage 2,4 GHz et est autorisé pour un fonctionnement dans les pays de l’Union européenne et de l’A.E.L.E. sans dé-
claration et gratuitement.
4 Fonctionnement
4.1 Alimentation
1)
Retirez le clip de ceinture (5). Appuyez sur les deux languettes de verrouillage à gauche et à droite et poussez la pince vers le bas (voir schéma 2).
2)
Pour insérer les batteries, poussez le couvercle du compartiment batterie (6) vers le bas et insérez deux piles 1,5 V de type R6 dans le compartiment (9) en respectant la polarité (voir schéma).
3) Refermez le couvercle. Ne jetez pas les batteries usagés ou
les accumulateurs défectueux dans la poubelle domestique ; déposez-les dans un container spécifique ou ra­menez-les à votre détaillant.
4.2 Branchement et fixation
Reliez à la prise jack 3,5 (1) de l’émetteur de poche soit la fiche du micro cravate (14) soit celle du micro serre-tête (13). La tension continue nécessaire pour le micro est disponible à la prise. La connexion est dotée d’un verrouillage à vis pour éviter tout débranchement accidentel. Met
­tez la fiche dans la prise et vissez avec l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre.
Fixez le micro cravate (11) avec sa pince (12) par exemple sur le vêtement de telle sorte qu’il ne soit pas trop loin de la bouche.
Placez le micro serre-tête comme indiqué sur le schéma 4. Mettez la capsule micro (10) près de la bouche dans une position favorable pour parler. Vous pouvez plier le bras de micro dans toutes les directions.
Vous pouvez fixer l’émetteur de poche via son clip de ceinture (5) sur un vêtement. Une fois les batteries insérées (☞ chapitre 4.1), insérez la pince dans le support par le bas et poussez-la vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
5 Utilisation
1)
Avant la première mise en service, tournez les deux réglages de volume sur le récepteur sur «1».
2) Allumez le récepteur.
3) Allumez l’émetteur de poche : poussez l’in-
terrupteur (2) à gauche sur la position ON. La LED (3) brille pendant le fonctionnement. Si elle ne brille pas ou si elle commence à cligno­ter, les batteries sont trop faibles et doivent être remplacées.
Une fois l’émetteur allumé, une connexion radio avec le récepteur est établie. Une LED sur le récepteur indique la connexion vers l’émetteur correspondant.
Avant le premier fonctionnement de l’émetteur avec le récepteur, il faut que les deux appareils soient appairés (☞ cha­pitre5.1). Lorsque la LED, une fois les appa­reils appairés et l’émetteur allumé, ne brille pas ou scintille, il peut y avoir une perturba­tion dans la transmission causée par un autre émetteur. Dans ce cas, modifiez le canal de transmission de l’émetteur (☞ chapitre 5.2).
Si la transmission continue à être perturbée, vérifiez si :
– les batteries de l’émetteur sont trop faibles. – la réception est perturbée par des objets se
trouvant dans la voie de transmission ou par d’autres émetteurs radio (par exemple mi­cro-ondes, WLAN, babyphones). Des objets métalliques à proximité de l’émetteur ou du
12
Français
récepteur peuvent influencer la directivité de l’antenne.
– la réception peut être améliorée en tournant
les antennes.
– la distance entre l’émetteur et le récepteur
est trop importante (portée: 20 m environ).
4) Parlez dans le micro. Réglez le volume sou­haité sur le récepteur avec le réglage VOLUME correspondant. Tournez le réglage de volume (4) sur l’émetteur jusqu’à ce que le son ne soit pas distordu.
5)
Pour couper brièvement le son du micro, met­tez l’interrupteur (2) sur la position médiane (ST.BY).
6)
Pour éteindre l’émetteur, mettez l’interrupteur sur la position droite OFF. Si vous ne parlez pas pendant plus de 5 minutes dans le micro, ou s’il est coupé pendant plus de 5minutes, l’émetteur se coupe automatiquement [la LED (3) s’éteint], évitant ainsi toute consommation inutile de la batterie. Pour rallumer, mettez brièvement l’interrupteur sur la position OFF et remettez-le sur la position ON.
5.1 Appairage de l’émetteur et
durécepteur
Pour que l’émetteur et le récepteur puissent communiquer, il faut que les deux appareils soient appairés ensemble une fois.
1)
Retirez le clip de ceinture (5) [☞ chapitre 4.1].
2) Allumez l’émetteur et le récepteur.
3) Sur l‘émetteur, appuyez sur la touche Reset (8) avec un objet fin jusqu‘à ce que la LED (3) clignote.
4) Ensuite, sur la face arrière du récepteur ap­puyez sur la touche Reset du canal de récep­tion souhaité avec un objet fin jusqu’à ce que la LED de connexion correspondante clignote.
Peu de temps après, les deux LEDs ne cli-
gnotent plus, la connexion est établie.
5.2 Modification du canal detransmission
Si la transmission est perturbée par un autre appareil [interruptions de son ou la LED de connexion sur le récepteur scintille], on peut modifier la fréquence d’émission. 16 canaux de transmissions sont disponibles.
Le récepteur commute automatiquement
sur la nouvelle fréquence.
1)
Retirez le clip de ceinture (5) [☞ chapitre 4.1].
2) Avec un petit tournevis, tournez le sélecteur
(7) dans une autre position. Si l’émetteur et le récepteur sont allumés, on peut contrôler immédiatement la nouvelle connexion avec la LED de connexion sur le récepteur.
Pour éviter toute perturbation mutuelle entre deux émetteurs, il faut une distance mi­nimale de deux canaux, l’idéal étant 8 canaux.
6 Caractéristiques techniques
Plage de fréquences
porteuses : . . . . . . . . . . . . 2404 – 2476 MHz,
16canaux
Puissance émission : . . . . . 10 mW
Portée : . . . . . . . . . . . . . . . 20 m
Plage de fréquences audio :
80 – 12 000 Hz
Microphones
Type convertisseur : . . . . électret
Caractéristique de directivité
Micro serre-tête : . . . . cardioïde
Micro cravate : . . . . . . omnidirectionnel
Alimentation : . . . . . . . . . . 2 × batterie 1,5 V,
type R6 Durée de fonctionnement : > 20 h
Température fonc. : . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . 62 × 90 × 28 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 105 g (sans batteries)
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro­duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
13
Italiano
Trasmettitore 2,4 GHz
Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e
collegamenti
1.1 Trasmettitore tascabile
1 Presa di connessione per uno dei microfoni 2 Interruttore on / off; in posizione centrale, il
microfono è messo in muto
3 Spia di funzionamento
– accesa durante il funzionamento – lampeggia con batterie deboli e durante la
taratura fra gli apparecchi
4 Regolatore volume 5 Clip da cintura 6 Coperchio del vano batterie 7 Selettore per il canale di trasmissione
8
Pulsante RESET per l’adattamento fra tra­smettitore e ricevitore (nuova istaurazione di un collegamento via radio)
9 Batterie nel vano batterie
1.2 Microfoni
10 Microfono headset 11 Microfono a cravatta 12 Clip di fissaggio 13 Connettore bloccabile del microfono head-
set, jack 3,5 mm
14 Connettore bloccabile del microfono a cra-
vatta, jack 3,5 mm
2 Avvertenze importanti perl’uso
L’apparecchio è conforme a tutte le direttive rile
-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
Usare l’apparecchio solo all’interno di locali e proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba
­gliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
Il presente set, composto da un trasmettitore tascabile, un microfono headset e un micro­fono a cravatta, serve come integrazione del sistema di radiomicrofoni TXS-2402SET. La tra­smissione avviene in modo digitale e con inter­ferenze ridotte su uno fra i 16 canali disponibili nel settore 2,4 GHz. I microfoni possono essere collegati in alternativa con il trasmettitore tasca­bile e offrono libertà di movimento anche nelle applicazioni che richiedono mani libere.
3.1 Conformità e omologazione
La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che l’apparecchio TXS-2401SX è conforme a tutti i requisiti di base e alle rimanenti disposizioni in materia della direttiva 2014 / 53 / UE. La dichia­razione di conformità può essere richiesta a MONACOR INTERNATIONAL. Il trasmetti­tore tascabile lavora nel settore 2,4 GHz ed è
14
Italiano
omologato per l’impiego negli stati dell’UE e dell’EFTA e non richiede né registrazione né
pagamento di tasse.
4 Messa in funzione
4.1 Alimentazione
1)
Staccare il clip da cintura (5), premendo le due linguette di bloccaggio a destra e a sinistra verso il centro e sfilare il clip verso il basso (vedi illustrazione 2).
2) Per inserire le batterie, aprire il coperchio del vano batterie (6) verso il basso. Inserire nel vano batterie (9) due batterie 1,5 V del tipo stilo (AA) con la polarità corretta (vedi illu­strazione).
3) Richiudere il coperchio.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle immondizie di casa bensì negli appositi contenitori (p. es. presso il vostro rivenditore).
4.2 Collegamento e fissaggio
Alla presa jack 3,5 mm (1) del trasmettitore ta­scabile collegare il connettore del microfono a cravatta (14) o del microfono headset (13). La tensione continua richiesta per il microfono è disponibile alla presa. La connessione dispone di un blocco per escludere lo distacco involontario. Inserire il connettore nella presa e avvitarlo in senso orario per mezzo del dado di accoppia­mento.
Con il suo clip (12), fissare il microfono a cravatta (11) p. es. ai vestiti in modo che non sia troppo lontano dalla bocca del portatore.
Sistemare il microfono headset sulla testa come indicato nell’illustrazione. Portare la cap­sula del microfono (10) proprio davanti alla bocca in una posizione adatta per parlare. A tale scopo, il braccio del microfono può essere piegato in tutte le direzioni.
Il trasmettitore tascabile può essere fissato ai vestiti per mezzo del suo clip da cintura (5). Dopo aver montato le batterie (☞ Cap. 4.1), inserire il clip dal basso nella sua sede fino allo scatto.
5 Funzionamento
1) Prima della prima accensione, portare i due
regolatori volume del ricevitore su “1”.
2) Accendere il ricevitore.
3)
Accendere il trasmettitore tascabile: Spostare l’interruttore (2) tutto a sinistra in posizione ON. Il LED (3) è acceso durante il funziona­mento. Se non si accende e se inizia a lam­peggiare, le batterie possono essere deboli e devono essere sostituite.
Dopo l’accensione del trasmettitore s’in­staura un collegamento via radio con il rice­vitore. Un LED sul ricevitore segnala una con­nessione esistente con il relativo trasmettitore.
Prima del primo impiego del trasmettitore con un ricevitore, occorre tarare i due appa­recchi (☞Cap. 5.1). Se dopo la taratura e nonostante il trasmettitore sia acceso, il LED non rimane accesso o se sfarfalla, la causa ne può essere l‘interferenza nella trasmissione proveniente da un altro trasmettitore. In que­sto caso cambiare il canale di trasmissione del trasmettitore (☞Cap. 5.2).
Se la trasmissione continua ad essere distur­bata, controllare se
– le batterie nel trasmettitore sono troppo
deboli;
– la ricezione è compromessa da oggetti che
si trovano fra trasmettitore e ricevitore o da altri radiotrasmettitori (p. es. microonde, WLAN, babyphone). Oggetti metallici vicini al trasmettitore o al ricevitore possonjo in­fluenzare l’effetto dell’antenna;
– la ricezione migliora spostando le antenne
di ricezione;
15
Italiano
– la distanza fra trasmettitore e ricevitore è
troppo grande (portata 20 m ca.).
4)
Parlare nel microfono. Con il relativo rego­latore VOLUME sul ricevitore impostare il volume desiderato. Aprire il regolatore vo­lume (4) del trasmettitore solo al punto da non avere delle distorsioni dell’audio.
5)
Per una messa in muto temporanea del microfono, portare l’interruttore (2) in posi­zione centrale (ST.BY).
6)
Per spegnere il trasmettitore, spostare l’inter­ruttore in posizione destra OFF. Se per più di 5 minuti non si parla nel microfono, oppure se è stato messo in muto per la stessa durata, il trasmettitore si spegne automaticamente [il LED (3) si spegne] escludendo in questo modo un consumo inutile delle batterie. Per la nuova accensione spostare l’interruttore brevemente in posizione OFF e quindi nuo­vamente in posizione ON.
5.1 Taratura fra trasmettitore ericevitore
Affinché il trasmettitore e il ricevitore possano comunicare fra di loro, occorre eseguire una sola volta la taratura fra i due apparecchi.
1) Staccare il clip da cintura (5) [☞Cap. 4.1].
2) Accendere il trasmettitore e il ricevitore.
3)
Sul trasmettitore premere il tasto Reset (8) ser­vendosi di un oggetto sottile, finché il LED(3) si mette a lampeggiare.
4)
Quindi, sul retro del ricevitore premere il tasto Reset del canale desiderato per la ricezione, sempre usando un oggetto sottile, finché il relativo LED di connessione si metta a lam­peggiare.
Dopo poco tempo, i due LED smettono
a lampeggiare e la connessione è instaurata.
5.2 Modifica del canale di trasmissione
Se la trasmissione è disturbata da un altro appa­recchio [l’audio è parzialmente interrotto o il LED di connessione sul ricevitore sfarfalla], è possibile modificare la frequenza di trasmissione. Sono disponibili 16 canali di trasmissione.
Il ricevitore si regolerà automaticamente
secondo la nuova frequenza.
1) Staccare il clip da cintura (5) [☞Cap. 4.1[.
2) Con un piccolo cacciavite, girare il selettore (7) in un’altra posizione. Se il trasmettitore e il ricevitore sono accesi, con l’aiuto del LED di connessione sul ricevitore, si può controllare subito il funzionamento della nuova connes­sione.
Per escludere un’interferenza reciproca fra due trasmettitori, occorre impostare una distanza minima di 2 canali. La distanza ideale e di 8 canali.
6 Dati tecnici
Frequenze della portante: . . 2404 – 2476 MHz,
16 canali Potenza di trasmissione: . . . 10 mW
Portata: . . . . . . . . . . . . . . . . 20 m
Frequenze audio: . . . . . . . . 80 – 12 000 Hz
Microfoni
Trasduttore: . . . . . . . . . . . electret
Caratteristica direzionale Microfono headset: . . . cardioide Microfono a cravatta: . . onnidirezionale
Alimentazione: . . . . . . . . . . 2 × batterie 1,5 V,
tipo stilo (AA)
Durata: . . . . . . . . . . . . . . . . > 20 h
Temperatura d’esercizio: . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 62 × 90 × 28 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 g
(senza batterie)
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
16
Español
Emisor de Petaca 2,4 GHz
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico específico. Lea atentamente estas instrucciones antes de utili­zar el aparato y guárdelas para usos posteriores.
Puede encontrar todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se descri­ben en la página 3 desplegable.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1.1 Emisor de petaca
1
Toma de conexión para uno de los micró­fonos
2 Interruptor ON / OFF; en la posición interme-
dia el micrófono queda silenciado
3 LED POWER
– Se ilumina durante el funcionamiento – Empieza a parpadear cuando las baterías
están bajas y cuando los aparatos están emparejados
4 Control de volumen 5 Pinza de cinturón 6 Tapa del compartimento de la batería
7
Interruptor selector para el canal de trans­misión
8 Pulsador RESET para emparejar el emisor y
el receptor (para crear una conexión inalám­brica nueva)
9 Baterías en el compartimento de la batería
1.2 Micrófonos
10 Micrófono de cabeza 11 Micrófono de solapa 12 Pinza 13 Conector de bloqueo para el micrófono de
cabeza, conector jack 3,5 mm
14 Conector de bloqueo para el micrófono de
solapa, conector jack 3,5 mm
2 Notas Importantes
El aparato cumple con todas las directivas rele­vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en interiores. Protéjalo de goteos y salpicadu­ras, elevada humedad del aire y calor (tempe­ratura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim­pieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
No podrá reclamarse garantía o responsa­bilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conecta o se utiliza ade­cuadamente o si no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato definitiva­mente fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Aplicaciones
Este conjunto combina un emisor de petaca, un micrófono de cabeza y un micrófono de solapa y se utiliza para ampliar el sistema de micrófono inalámbrico TXS-2402SET. La transmisión digital con una gran resistencia a las interferencias se realiza en uno de los 16 canales disponibles en el rango de 2,4 GHz. Alternativamente conecte los micrófonos al emisor de petaca. Este está adecuado especialmente para aplicaciones de manos libres.
3.1 Conformidad y aprobación
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL declara que el aparato TXS-2401SX cumple con los requisitos básicos y las demás regula­ciones relevantes de la directiva 2014 / 53 / UE. Se puede solicitar la declaración de conformidad a MONACOR INTERNATIONAL. El emisor de
17
Español
petaca funciona en el rango de 2,4 GHz, no requiere ninguna licencia y está aprobado
para el funcionamiento en la UE y en los países de la AELC.
4 Puesta en Marcha
4.1 Alimentación
1)
Extraiga la pinza de cinturón (5): Pulse a la vez los terminales de seguridad de la izquierda y de la derecha y pulse la pinza hacia abajo para extraerla (ver figura 2).
2) Para insertar las baterías, deslice hacia abajo la tapa (6) para abrir el compartimento de la batería. Inserte 2 baterías de 1,5 V tipo AA en el compartimento (9) con los polos positivo y negativo como se indica.
3) Coloque la tapa de nuevo.
Las baterías gastadas o las bate­rías recargables defectuosas no deben depositarse en el contene­dor normal; llévelas a un contene­dor especial (p. ej. contenedor de su vendedor).
4.2 Conexión y Acoplamiento
Conecte el conector del micrófono de solapa (14) o el conector del micrófono de cabeza (13) a la toma jack 3,5 mm (1) del emisor de petaca. El voltaje DC que necesita el micrófono está dis­ponible en esta toma. El conector está provisto con mecanismo de bloqueo para prevenir la desconexión accidental. Conecte el conector a la toma y gire la tuerca en sentido horario para asegurar el conector.
Fije el micrófono de solapa (11) con su pinza (12) p. ej. en su ropa de modo que quede cerca de su boca.
Ponga el micrófono de cabeza tal y como se muestra en la figura 4. Coloque la cápsula de mi­crófono (10) cerca de su boca y en una posición que favorezca el habla. El brazo del micrófono se puede doblar en cualquier dirección.
Utilice la pinza de cinturón (5) para fijar el emisor de petaca en su ropa. Después de insertar las baterías (☞ apartado 4.1) deslice la pinza desde abajo en el soporte hasta que encaje.
5 Funcionamiento
1)
Antes del primer funcionamiento, baje los dos controles de volumen del receptor a “1”.
2) Conecte el receptor.
3) Conecte el emisor de petaca: Ajuste el inter-
ruptor (2) en el tope izquierdo (posición ON): El LED (3) se ilumina durante el funcio­namiento. Si no se ilumina o si empieza a parpadear, puede que las baterías se estén agotando y tenga que cambiarlas.
Después de conectar el emisor, se creará una conexión inalámbrica con el receptor. Un LED en el receptor indicará la correcta cone­xión con el emisor correspondiente.
Antes de utilizar el emisor junto con un receptor por primera vez, empareje los dos aparatos (☞ apartado 5.1). Si el LED no se ilu­mina o empieza a parpadear incluso después del emparejamiento correcto y con el emisor conectado, puede que otro emisor esté pro­vocando interferencias en la transmisión. En este caso, cambie el canal de transmisión del emisor (☞ apartado 5.2).
Si todavía aparecen interferencias en la trans­misión, compruebe si:
– Las baterías del emisor se están agotando. – Hay objetos u otros emisores inalámbricos
(p. ej. microondas, WLAN, monitores de bebé) en la vía de transmisión que puedan interferir con la recepción. Los objetos me­tálicos cerca del emisor o del receptor pue­den afectar la direccionalidad de la antena.
– La recepción mejora cuando mueve las an-
tenas.
– La distancia entre el emisor y el receptor
es demasiado grande (rango: 20 m aprox.).
4)
Hable a través del micrófono. Ajuste el vo­lumen con el control correspondiente del
18
Español
receptor. Aumente el control de volumen (4) en el emisor sin distorsionar el sonido.
5)
Para silenciar brevemente el micrófono, ajuste el interruptor (2) en la posición intermedia (ST.BY).
6)
Para desconectar el emisor, ponga el inter­ruptor en el tope derecho (posición OFF). Para prevenir un consumo innecesario de las baterías, el emisor se desconectará [LED (3) apagado] automáticamente después de 5mi­nutos si nadie habla a través del micrófono o si el micrófono se silencia. Para conectar el emisor de nuevo, coloque el interruptor en OFF unos instantes y luego de nuevo en ON.
5.1 Emparejar el emisor y el receptor
Para activar la comunicación entre el emisor y el receptor, empareje los dos aparatos una vez.
1)
Extraiga la pinza de cinturón (5) [☞apar­ta do4.1].
2) Conecte el emisor y el receptor.
3)
Utilice un objeto delgado para pulsar el pulsa­dor RESET (8) del emisor hasta que el LED(3) empiece a parpadear.
4) Luego utilice un objeto delgado para pulsar el pulsador RESET del canal de recepción que quiera en la parte posterior del receptor hasta que empiece a parpadear el LED de conexión correspondiente.
Al cabo de unos instantes, ambos LEDs dejan de parpadear para indicar que se ha realizado la conexión.
5.2 Cambiar el canal de transmisión
Si otro aparato interfiere en la transmisión [apa­recen interrupciones en el sonido o parpadea el LED de conexión del receptor], se puede cam­biar la frecuencia de transmisión. 16 canales de transmisión están disponibles.
El receptor cambiará automáticamente a la
nueva frecuencia.
1)
Extraiga la pinza de cinturón (5) [☞apar­tado4.1].
2) Utilice un destornillador pequeño para girar el interruptor selector (7) hasta otra posición. Cuando se conecten el emisor y el receptor, se puede comprobar la nueva conexión in­mediatamente mediante el LED de conexión del receptor.
Para prevenir interferencias mutuas entre dos emisores, deje un mínimo de 2 canales de distancia. La distancia ideal es de 8 canales.
6 Especificaciones
Rango de frecuencias
portadoras: . . . . . . . . . . . . . 2404 – 2476 MHz,
16 canales Potencia de transmisión: . . . 10 mW
Rango: . . . . . . . . . . . . . . . . 20 m
Rango de frecuencias
de audio: . . . . . . . . . . . . . . 80 – 12 000 Hz
Micrófonos
Tipo de transductor: . . . . Electret
Direccionalidad Micrófono de cabeza:. . Cardioide Micrófono de solapa: . . Omnidireccional
Alimentación: . . . . . . . . . . . 2 × batería de 1,5 V
tipo AA Tiempo de funcionamiento: > 20 h
Temperatura ambiente: . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . . 62 × 90 × 28 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 g
(sin baterías)
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
19
Polski
Nadajnik Kieszonkowy 2,4 GHz
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników, którzy nie posiadają wiedzy i doświadczenia technicznego. Przed rozpoczę­ciem użytkowania proszę zapoznać się z instruk­cją, a następnie zachować ją do wglądu.
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stro­nie 3. Pokazano tam rozkład elementów opera­cyjnych i złączy.
1 Elementy operacyjne i złącza
1.1 Nadajnik kieszonkowy
1
Gniazdo do podłączania jednego z mikro­fonów
2
Włącznik on / off; w pozycji środkowej mikro­fon jest wyciszony
3 Dioda zasilania
– świeci się podczas pracy – miga gdy baterie są wyczerpane oraz po
połączeniu z odbiornikiem
4 Regulator głośności 5 Zaczep do paska 6 Pokrywa komory bateryjnej 7 Przełącznik wyboru kanału transmisji 8 Przycisk RESET do łączenia nadajnika z od-
biornikiem (do nawiązywania nowego połą­czenia)
9 Baterie w komorze bateryjnej
1.2 Mikrofony
10 Mikrofon nagłowny 11 Mikrofon krawatowy 12 Zaczep
13
Nakręcany wtyk 3,5 mm mikrofonu nagłow­nego
14 Nakręcany wtyk 3,5 mm mikrofonu krawa-
towego
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenia spełniają wszystkie wymagania norm UE, dzięki czemu zostały oznaczone sym­bolem .
Zestaw przeznaczony jest tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń; należy chronić go przed działaniem wody, dużą wilgotnością oraz ciepłem (temperatura otoczenia powinna wynosić 0 – 40 °C).
Do czyszczenia urządzeń należy używać su­chej, miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpo­wiedzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urzą­dzenie było używane niezgodnie z ich prze­znaczeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej naprawie.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej używane, wskazane jest prze­kazanie go do miejsca utylizacji od­padów, aby zostało zniszczone bez szkody dla środowiska.
3 Zastosowanie
Niniejszy zestaw składa się z nadajnika kieszon­kowego, mikrofonu nagłownego oraz mikro­fonu krawatowego. Przeznaczony jest do rozbu­dowy systemu bezprzewodowego TXS-2402SET. Transmisja sygnału mikrofonowego odbywa się cyfrowo, z wykorzystaniem 2 z 16 dostępnych kanałów w paśmie 2,4 GHz, gwarantującym bardzo małe zakłócenia. Do nadajnika można jednocześnie podłączyć jeden z dołączonych mikrofonów.
3.1 Zgodności i zezwolenia
MONACOR INTERNATIONAL deklaruje niniej­szym, że zestaw TXS-2401SX spełnia wszyst­kie wymagania normy 2014 / 53 / UE. Deklaracja zgodności dostępna jest na żądanie w firmie
20
Polski
MONACOR INTERNATIONAL. Systemy transmisji pracujące w paśmie 2,4 GHz są dopuszczone do stosowania w krajach EU oraz EFTA i nie
wymagają licencji.
4 Przygotowanie do pracy
4.1 Zasilanie
1) Zdjąć zaczep do paska (5): Wcisnąć blokadę równocześnie po obu stronach i zsunąć za­czep na dół (patrz rys. 2).
2)
Aby uzyskać dostęp do komory bateryjnej (9), wcisnąć pokrywę (6) w miejscu oznaczonym strzałką i zsunąć ją na dół. Włożyć dwie 1,5 V baterie typu AA zgodnie z pokazaną polary­zacją.
3) Założyć pokrywę.
Zużyte baterie należy wyrzucać do specjalnie oznaczonych pojem­ników, nie do zwykłych koszy na śmieci.
4.2 Podłączanie i
przygotowaniedopracy
Podłączyć wtyk mikrofonu krawatowego (14) lub nagłownego (13) do gniazda 3,5 mm (1) w nadajniku. Poprzez gniazdo dostarczane jest napięcie DC zasilające mikrofon. Aby zapobiec przypadkowemu rozłączeniu, zabezpieczyć po­łączenie nakrętką.
Zamocować mikrofon krawatowy na ubra­niu za pomocą zaczepu (12) tak, aby wkładka (11) znajdowała się blisko ust.
Założyć mikrofon nagłowny tak, jak po­kazano na rysunku 4. Ustawić wkładkę (10) w pobliżu ust, aby dobrze zbierała dźwięk mowy. Ramię, na którym zamontowana jest wkładka pozwala na wyginanie w każdym kierunku.
Umieścić nadajnik w kieszeni lub przymoco­wać do paska za pomocą zaczepu (5). Po wło­żeniu baterii (☞ rozdz. 4.1) nasunąć zaczep od dołu aż zaskoczy.
5 Obsługa
1)
Początkowo, ustawić regulator głośności odbiornika na “1”.
2) Włączyć odbiornik.
3)
Włączyć nadajnik: przesunąć przełącznik (2) w lewo (pozycja ON): dioda (3) świeci podczas pracy. Jeżeli nie zapala się lub zacznie migać, konieczna jest wymiana baterii.
Po włączeniu nadajnika, połączy się on bezprzewodowo z odbiornikiem. Ustanowie­nie połączenia zostanie zasygnalizowane za pomocą diody na odbiorniku.
Przed pierwszym użyciem nadajnika z odbiornikiem, przeprowadzić procedurę połączenia obu urządzeń (
rozdz. 5.1). Jeżeli dioda nie zapala się lub zaczyna szybko migać pomimo udanego połączenia, dany kanał może być zakłócany poprzez inny na­dajnik. W tym przypadku należy zmienić kanał transmisji (☞rozdz. 5.2).
Jeżeli nadal pojawiają się zakłócenia, spraw­dzić czy
– baterie nadajnika nie są rozładowane. – w pobliżu nie znajdują się inne nadajniki
bezprzewodowe lub urządzenia mogące wprowadzać zakłócenia (np. mikrofalówka, WLAN, niania bezprzewodowa). Także metalowe przedmioty znajdujące się w pobliżu mogą wpływać na kierunkowość anten.
– można uzyskać poprawę jakości sygnału po
zmianie ustawienia anten.
– dystans między nadajnikiem a odbiornikiem
nie jest zbyt duży (zasięg pracy wynosi około 20 m).
4)
Nadać komunikat przez mikrofon i ustawić żądaną głośność regulatorem na odbiorniku. Ustawić wzmocnienie sygnału z mikrofonu, za pomocą regulatora (4).
5)
Aby szybko wyciszyć mikrofon, przestawić przełącznik (2) na środkową pozycję (ST.BY).
6)
Aby wyłączyć nadajnik, ustawić przełącznik w prawo (pozycja OFF). Jeżeli mikrofon będzie
21
Polski
wyciszony lub nie będzie odbierał sygnału przez około 5 minut, nastąpi automatyczne wyłączenie nadajnika [zgaśnie dioda (3)]. Aby ponownie włączyć nadajnik, ustawić przełącz­nik na OFF i ponownie na pozycję ON.
5.1 Łączenie nadajnika i odbiornika
Aby umożliwić komunikację między nadajnikiem i odbiornikiem, konieczne jest połączenie obu urządzeń.
1) Zdjąć zaczep do paska (5) [☞ rozdz. 4.1].
2) Włączyć nadajnik oraz odbiornik.
3)
Za pomocą cienkiego śrubokręta wcisnąć przycisk reset (8) na nadajniku, aż zacznie migać dioda (3).
4) Następnie, za pomocą cienkiego śrubokręta wcisnąć przycisk reset odpowiedniego kanału na odbiorniku, aż zacznie migać jego dioda.
Po chwili, obie diody przestaną migać
sygnalizując udane połączenie.
5.2 Zmiana kanału transmisji
Jeżeli praca mikrofonu jest zakłócana przez inne urządzenia [zniekształcenia dźwięku lub miganie diody], należy zmienić kanał transmisji. Dostęp­nych jest 16 kanałów.
Zmiana częstotliwości odbiornika następuje
automatycznie.
1) Zdjąć zaczep do paska (5) [☞ rozdz. 4.1].
2)
Za pomocą cienkiego śrubokręta zmienić ustawienie przełącznika (7). Jeżeli nadajnik oraz odbiornik są włączone, możliwe jest natychmiastowe sprawdzenie nowego połą­czenia w oparciu o diodę odbiornika.
Aby zapobiec wzajemnemu zakłócaniu się obu mikrofonów, należy zachować dystans minimum 2 kanałów między nimi. Optymal­nym ustawieniem jest dystans 8 kanałów.
6 Specyfikacja
Częstotliwości pracy: . . . . . 2404 – 2476 MHz,
16 kanałów
Moc nadajnika: . . . . . . . . . 10 mW
Zasięg: . . . . . . . . . . . . . . . 20 m
Pasmo przenoszenia: . . . . . 80 – 12 000 Hz
Mikrofony
Typ przetwornika: . . . . . elektretowy
Kierunkowość Mikrofon nagłowny: . . kardioida Mikrofon krawatowy: . dookólny
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . 2 × 1,5 V bateria,
typAA
Czas pracy: . . . . . . . . . . . . > 20 h
Zakres temperatur: . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . 62 × 90 × 28 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . 105 g (bez baterii)
Z zastrzeżeniem możliwość zmian.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1420.99.02.04.2017
Loading...