IMG STAGE LINE PARL-20DMX Instruction Manual

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
DMX-LED-Scheinwerfer DMX LED Spotlight
PARL-20DMX
Bestell-Nr. • Order No. 38.6900
2
789
1
10 11 12 13
6
4
5
22
3
3
3
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Deutsch . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . Page 11
Français . . . . . . Page 18
Italiano . . . . . . . Pagina 25
Nederlands . . . Pagina 32
Español . . . . . . . Página 39
Polski . . . . . . . . Strona 46
Dansk . . . . . . . . Sida 53
Svenska . . . . . . Sidan 54
Suomi . . . . . . . . Sivulta 55
4
Deutsch
DMX-LED-Scheinwerfer
Diese Anleitung richtet sich an den Installateur des Geräts und an den Bediener mit Grundkenntnissen in der DMX-Steuerung. Bitte lesen Sie die Anlei­tung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. Auf der Seite 2 finden Sie alle beschriebenen Bedienele­mente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 Montagebügel 2 Feststellschrauben für die Montagebügel 3 Gehäuseösen zum Anbringen eines Fangseils 4 Verriegelungsbügel für die als Zubehör erhält -
liche Torblende PARL-20B
5 3-polige XLR-Steueranschlüsse:
Eingang DMX IN (Einbaustecker) Ausgang DMX OUT (Buchse mit Verriegelung; zum Herausziehen des Steckers den PUSH­Hebel drücken)
Anschluss bei Betrieb mit DMX-Steuergerät
1. Den DMX-Eingang mit dem DMX-Ausgang des DMX-Steuergeräts verbinden.
2. Den DMX-Ausgang mit dem DMX-Eingang des nächsten DMX-gesteuerten Geräts ver­binden. Des sen Ausgang wieder mit dem Ein­gang des nachfol genden Geräts verbinden usw., bis alle DMX-gesteuerten Geräte in einer Kette ange schlossen sind.
3. Um Störungen bei der Signalübertragung auszuschließen, sollte bei langen Leitungen oder bei einer Vielzahl von hintereinanderge­schal teten Ge räten der DMX-Ausgang des letzten Geräts der Kette mit einem 120-Ω­Wider stand (> 0,3W) ab geschlossen wer­den: In die Ausgangs buchse einen entspre­chenden Ab schluss stecker (z. B. DLT-123 von IMG STAGELINE) stecken.
Anschluss bei Master/Slave-Betrieb
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte PARL-20DMX synchron im Betriebsmo­dus „Automatik“ oder „Sound“ be treiben. Dabei übernimmt das ers te Gerät (Master-Ge rät) die Steu erung der übrigen Geräte (Slave-Geräte). Die Geräte wie bei DMX-Betrieb zu einer Kette verbinden (siehe oben), jedoch bleibt der DMX­Eingang des ersten Geräts der Kette frei.
6 Netzkabel zum An schluss an eine Steckdose
(230 V~ / 50 Hz)
7 LED DMX: leuchtet, wenn der Scheinwerfer
über ein DMX-Steuergerät betrieben wird
8 Display zur Anzeige der Menüeinstellungen 9 LED SLAVE: leuchtet, wenn der Scheinwerfer
als Slave-Gerät läuft
10 LED MASTER: leuchtet, wenn der Scheinwerfer
als Master-Gerät oder als Einzelgerät im Be ­triebsmodus „Automatik“ oder „Sound“ läuft
11 Tasten zur Bedienung des Geräts über ein
Menü:
Kapitel 6.1 und 6.2
12 LED SOUND: blitzt bei Musiksteuerung auf,
wenn ein Schallimpuls über das Mi krofon (13) empfangen wird
13 Mikrofon für die Musiksteuerung
2 Hinweise für den
sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
G
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein­satztemperaturbereich 0 – 40°C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge ­fäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder zie ­hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck­dose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Repara­tur in eine Fachwerkstatt.
G
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht sicher montiert, nicht richtig angeschlossen, falsch be ­dient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach-
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährli-
cher Netzspannung versorgt. Neh­men Sie deshalb niemals selbst Ein­griffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen! Es be steht die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
5
Deutsch
oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der LED-Scheinwerfer PARL-20DMX dient zur Effektbe leuchtung, z. B. für kleine Bühnen, Clubs oder Festsäle. Als Lichtquelle sind 7 besonders helle 8-W-RGBW-LEDs eingesetzt, mit denen sich farbiges oder weißes Licht abstrahlen lässt. Ver­schiedene Betriebsarten sind einstellbar (z. B. au ­tomatisch ablaufende oder musikgesteuerte Show­Programme, Stroboskop-Effekte).
Der Scheinwerfer ist für die Steuerung über ein DMX-Lichtsteuergerät ausgelegt. Die Anzahl der DMX-Steuerkanäle ist wählbar: 1, 2, 5, 6 oder 8. Er lässt sich aber auch ohne Steuergerät betrei­ben, entweder allein oder im Verbund mehrerer PARL-20DMX (Master/Slave-Betrieb).
4 Montage/Aufstellung
G
Zur Vermeidung von Wärmestaus im Gerät, plat­zieren Sie dieses immer so, dass im Betrieb eine ausreichende Luftzirkulation ge währleistet ist. Die Lüftungsöffnungen am Ge häuse dürfen auf keinen Fall abgedeckt werden.
G
Der Abstand zum angestrahlten Objekt sollte mindestens 50 cm betragen.
Den Scheinwerfer über einen der Montage bügel (1) be festigen, z. B. mit einer stabilen Mon tage schrau ­be oder einer Lichtstrahler-Halterung (C-Ha ken) an einer Traverse. Alternativ lässt sich der Scheinwer­fer auch frei aufstellen: Dazu die Montagebügel so unter dem Scheinwerfer spreizen, dass sie als Ständer dienen.
Zum Ausrichten des Scheinwerfers bzw. Verstel­len der Bügel die zwei Feststellschrauben (2) für die Bügel lösen und nach der Einstellung die Schrauben wieder fest anziehen.
4.2 Torblende
Um den Lichtstrahlwinkel zu verkleinern, kann die als Zubehör erhältliche Torblende PARL-20B ein­ge setzt werden. Die Blende in die äußeren Schie­nen vorn am Scheinwerfer schieben und mit dem Verriegelungsbügel (4) gegen Heraus fallen sichern (Abb. 3). Der Bügel wird durch eine Feder (Pfeil in Abb. 3) in seiner Position arretiert.
5 Inbetriebnahme
Bei Betrieb mit einem DMX-Steuergerät oder bei Master/Slave-Betrieb die Steuer verbindungen her­stellen (Ka pitel 1, Punkt 5). Zum Anschluss sollten spezielle Kabel für die DMX-Signalübertra­gung verwendet werden (z. B. Kabel der CDMXN­Serie von IMG STAGELINE). Bei Leitungslängen ab 150 m wird grundsätzlich das Zwischenschalten eines DMX-Aufholverstärkers empfohlen (z. B. SR-103DMX von IMG STAGELINE).
Zum Einschalten des Scheinwerfers den Stecker des Netzkabels (6) in eine Steckdose (230 V~/ 50 Hz) stecken. Zum Ausschalten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Vorsicht: Das Gerät darf nicht über einen Dimmer an die Netzspannung angeschlossen werden!
6 Bedienung
Das Gerät wird über ein Menü eingestellt. Zur Be ­dienung des Menüs siehe Kapitel 6.1 und 6.2.
Betrieb mit DMX-Steuergerät
Den Kanalmodus (Menüpunkt ) wählen und die DMX-Adresse (Menüpunkt ) einstellen. Bei Bedarf über das Menü weitere Funk tionen einstel­len (z. B. das Verhalten des Geräts bei Ausfall des Steuersignals). Der Scheinwerfer ist auf Steuerung über das DMX-Steuergerät eingestellt, wenn der Menüpunkt aufgerufen ist (Anzeige der einge­stellten Adresse bei eingeschaltetem Display).
Die LED DMX (7) leuchtet, wenn der Scheinwerfer über das DMX-Steuergerät betrieben wird. Ist der Scheinwerfer im 8-Ka nal-Modus auf Musiksteue­rung eingestellt, blitzt die LED SOUND (12) im Rhythmus der über das Mikrofon (13) empfange­nen Schallimpulse auf.
WARNUNG Der Scheinwerfer muss fachgerecht
und sicher montiert werden. Wird er an einer Stelle installiert, unter der sich Personen aufhalten können, muss er zusätzlich gesichert werden [z. B. durch ein Fang seil an einer der beiden Ge häuseösen (3); das Fang ­seil so be festigen, dass der Fallweg des Ge räts nicht mehr als 20 cm betragen kann].
WARNUNG Blicken Sie nicht für längere Zeit
direkt in die Lichtquel le, das kann zu Augenschäden führen. Beachten Sie, dass sehr schnelle Lichtwechsel bei fotosensiblen Men­schen und Epilep tikern epileptische Anfälle aus lösen können!
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
6
Deutsch
Betrieb ohne DMX-Steuergerät
Wird der Scheinwerfer als Einzelgerät betrieben, den Menüpunkt für den Betriebsmodus („Automa­tik“ , „Sound“ oder „Farbe“ ) aufrufen und von den verfügbaren Einstell optionen die ge ­wünschte auswählen. Bei Bedarf über das Menü weitere Funktionen einstellen (z. B. Ge schwindig­keit für den Modus „Automatik“ oder Empfindlich­keit für den Modus „Sound“).
Bei Master/Slave-Betrieb (
Kapitel 1, Punkt 5) am Master-Gerät den Modus „Automatik“ oder „Sound“ einstellen und für den Menüpunkt die Einstellung wählen. Die Slave-Ge räte auf den Slave-Modus (Menüpunkt ) einstellen.
Die LED MASTER (10) leuchtet, wenn der Schein­werfer im Modus „Automatik“ oder „Sound“ läuft. Im Modus „Sound“ blitzt die LED SOUND (12) im Rhythmus der über das Mikrofon (13) empfange­nen Schallimpulse auf. Die LED SLAVE (9) leuch­tet, wenn das Gerät im Slave-Modus läuft.
6.1 Bedienung des Menüs
Das Menü wird über die vier Tasten (11) und das Display (8) bedient. Das Display lässt sich über den Menüpunkt auf ständige Anzeige einstellen oder auf eine Anzeigedauer, nach deren Ablauf es sich ausschaltet. Durch Drücken einer Taste wird es dann wieder eingeschaltet.
1) Nach dem Einschalten des Geräts ist der zuletzt
gewählte Menüpunkt aufgerufen. Um den Menüpunkt zu verlassen, die Taste MENU oder ENTER drücken.
2) Zum Anwählen eines Menüpunkts können fol-
gende Tasten verwendet werden: – die Taste MENU oder
(aufwärts)
– die Taste (abwärts)
3) Zum Aufrufen des gewählten Menüpunkts die
Taste ENTER drücken.
4) Um den Menüpunkt einzustellen (z.B. bei
die Adresse einstellen, bei die Farbe wäh­len), die Taste
oder verwenden.
Bei einigen Menüpunkten, wie z. B. , ist
keine Einstellung vorgesehen.
5) Um den Menüpunkt wieder zu verlassen, die
Taste MENU oder ENTER drücken.
6.2 Menüstruktur
DMX-Startadresse/ Betrieb mit DMX-Steuergerät
Modus „Automatik“ (automatisch ablaufende Show-Programme)
Geschwindigkeit für den Modus „Automatik“
Slave-Modus
Kanalmodus (Anzahl der DMX-Kanäle)
Empfindlichkeit für den Modus „Sound“
Modus „Sound“ (musikgesteuerte Show-Programme)
Ausgabe der Slave-Steuersignale
Gesamthelligkeit
Helligkeit Rot
Helligkeit Grün
Helligkeit Blau
Helligkeit Weiß
LEDs ein/aus
Dauer der Anzeige
Testprogramme
Drehung der Anzeige um 180°
Anzeige der Firmware-Version
nur für den Service
nur für den Service
Verhalten des Geräts bei Ausfall des Steuersignals
Modus „Farbe“ (Farbstrahler-Betrieb)
Temperaturanzeige
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
14
6.2.1 Übersicht der einzelnen Menüpunkte
Um alle DMX-gesteuerten Geräte separat bedie­nen zu können, muss jedes Gerät eine eigene Startadresse erhalten. Soll der erste DMX-Kanal des Geräts vom Lichtsteuergerät z. B. über die DMX-Adresse 17 gesteuert werden, am Gerät die Startadresse 17 einstellen. Alle weiteren DMX­Kanäle des Geräts sind dann automatisch den darauffolgenden Adressen zugeordnet.
Für die Steuerung über das DMX-Steuergerät muss der Menüpunkt aufgerufen sein, so dass die eingestellte Adresse bei eingeschaltetem Display angezeigt wird. Die An zeige der eingestell­ten Adresse ändert sich, wenn ein DMX-Signal empfangen wird, so wechselt z. B. bei Adresse 1 die Anzeige von auf , wenn ein DMX-Sig­nal am DMX-Eingang anliegt.
Von den 9 Programmen das ge wünschte auswäh­len. Für die Programme 1 bis 8 kann die Ablaufge­schwindigkeit über den Menüpunkt eingestellt werden (Programm 9 = konstante Abstrahlung von weißem Licht).
Hinweis: Ist der Menüpunkt auf eingestellt, läuft das gewählte Programm nicht ab.
Nach dem Aufrufen des Menüpunkts läuft das Gerät im Modus „Automatik“ mit dem aktuell einge­stellten Programm.
= schnell … langsam = Programm hält an bzw. startet nicht
Diesen Menüpunkt aufrufen, wenn das Gerät als Slave-Gerät über ein Master-Gerät gesteuert wer­den soll (
Kapitel 1, Punkt 5).
Die Anzahl der DMX-Kanäle hängt von den benö­tigten Funktionen ab und eventuell auch von der Anzahl der verfügbaren Steuerkanäle am Licht ­steuergerät. In Kapitel 8 sind die Funktionen, die in den fünf Kanalmodi verfügbar sind, aufgeführt.
Nach dem Aufrufen des Menüpunkts läuft das Gerät im Modus „Sound“ mit dem aktuell einge­stellten Programm. Je höher der Wert, desto emp­findlicher reagiert das Gerät auf Schall. Ist ein­gestellt, hält das Programm an bzw. startet nicht.
Im Modus „Sound“ reagiert das Gerät über das Mikrofon (13) auf Schall. Von den 2 Programmen das ge wünschte auswählen. Die Empfindlichkeit kann über den Menüpunkt eingestellt werden.
Hinweis: Ist der Menüpunkt auf eingestellt, läuft das gewählte Programm nicht ab.
Im Master/Slave-Betrieb das Master-Gerät auf einstellen, sonst werden keine Steuersignale für die Slave-Geräte ausgegeben.
Ausgabe der Slave-Steuersignale
8
Modus „Sound“ (musikgesteuerte Show­Programme)
7
Empfindlichkeit für den Modus „Sound“
6
Kanalmodus (Anzahl der DMX-Kanäle)
5
Slave-Modus
4
Beispiel: Ist der 5-Kanal-Modus eingestellt, sind bei der
Startadresse 17 die Kanäle 1 bis 5 den Adressen 17 bis 21 zugeordnet. Die Adresse 22 ist dann die nächstmög­liche freie Startadresse für das folgende DMX-gesteuerte Gerät.
Geschwindigkeit für den Modus „Automatik“
3
Modus „Automatik“ (automatisch ablaufende Show-Programme)
2
DMX-Startadresse/ Betrieb mit DMX-Steuergerät
1
7
Deutsch
Die Gesamthelligkeit lässt sich von (LEDs aus) bis (max. Helligkeit) einstellen.
Hinweis: Die Einstellung dieses Menüpunkts wirkt sich auf alle Betriebsmodi aus, auch auf den Betrieb mit einem DMX-Steuergerät! Sie gilt jedoch nur für dieses Gerät und nicht für angeschlossene Slave-Geräte.
Die Helligkeit von Rot, Grün, Blau und Weiß lässt sich separat von (Farbe aus) bis (max. Helligkeit) einstellen. Diese Menüpunkte können da ­zu ge nutzt werden, eine Mischfarbe im ge wünsch­ten Farbton zu erzeugen oder die Farb balance zu korrigieren (z. B., um die Farbabstrahlung des Ge ­räts an die anderer Scheinwerfer anzugleichen).
Hinweis: Die Einstellungen dieser Menüpunkte wirken sich auf alle Betriebsmodi aus, auch auf den Betrieb mit einem DMX-Steuergerät! Sie gelten jedoch nur für dieses Gerät und nicht für angeschlossene Slave-Geräte.
Nach dem Aufrufen des Menüpunkts lässt sich umschalten zwischen:
= alle LEDs aus (Blackout) = alle LEDs eingeschaltet
Das Display lässt sich auf eine Anzeigedauer von 30 s, 60 s, 90 s oder 120 s einstellen. Ist nach dem letzten Tastendruck die Dauer verstrichen, schaltet sich das Display aus. Beim nächsten Tastendruck schaltet es sich wieder ein. Ist eingestellt, ist das Display ständig eingeschaltet.
= kein Test = Test „Rot“ = Test „Grün“ = Test „Blau“ = Test „Weiß“ = Test „Rot +Grün + Blau+ Weiß“
= normale Anzeige, = Anzeige gedreht
Über diesen Menüpunkt lässt sich die Firmware­Version (Betriebssystem des Geräts) anzeigen.
Wird der Scheinwerfer über ein DMX-Steuergerät gesteuert, lässt sich sein Verhalten bei Ausfall des Steuersignals einstellen:
(„Blackout Mode“) = LEDs aus
(„Freeze“) = „Einfrieren“ der LEDs mit dem
letzten Steuerbefehl
Verhalten des Geräts bei Ausfall des Steuersignals
19
Anzeige der Firmware-Version
18
Drehung der Anzeige um 180°
17
Testprogramme
16
Dauer der Anzeige
15
LEDs ein/aus
14
Helligkeit Weiß
Helligkeit Blau
Helligkeit Grün
Helligkeit Rot
10
13
Gesamthelligkeit
9
8
Deutsch
Von 51 vorgegebenen Farben die gewünschte aus­wählen.
Über diesen Menüpunkt lässt sich die Temperatur im Geräteinnern anzeigen, z. B. 50 °C.
7 Technische Daten
Steuerprotokoll: . . . . . . . . DMX 512
Anzahl der DMX-Kanäle: . 1, 2, 5, 6 oder 8
Leuchtmittel: . . . . . . . . . . 7 × 8-W-RGBW-LEDs
Abstrahlwinkel: . . . . . . . . 15°
DMX-Anschlüsse: . . . . . . XLR, 3-polig
Pinbelegung: . . . . . . . . Pin 1 = Masse
Pin 2 = DMX
-
Pin 3 = DMX+
Einsatztemperatur: . . . . . 0 –40 °C
Stromversorgung: . . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . max. 60 VA
Abmessungen: . . . . . . . . . 145mm × 190 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 2,1 kg
8 DMX-Funktionen
Bitte beachten Sie: Die Einstellungen der Menü-
punkte , , , und betreffen auch den Be trieb mit DMX-Steuergerät: Die hier eingestellten Werte bestimmen jeweils die max. mögliche Helligkeit (Gesamthelligkeit, Helligkeit Rot, Helligkeit Grün, Helligkeit Blau, Helligkeit Weiß) für diesen Scheinwerfer.
1-Kanal-Modus
2-Kanal-Modus
DMX-Wert Funktion
Kanal 1: Farben 0– 6 LEDs aus 7 – 255
35 Farben (Tabelle 1-Kanal-Modus) Kanal 2: Dimmer 0 – 255 Helligkeit
DMX-Wert Funktion
0– 6 LEDs aus 7 – 13 Farbe 1
35 Farben
14 – 20 Farbe 2 21 – 27 Farbe 3 28 – 34 Farbe 4 35 – 41 Farbe 5 42 – 48 Farbe 6 49 – 55 Farbe 7 56 – 62 Farbe 8 63 – 69 Farbe 9 70 – 76 Farbe 10 77 – 83 Farbe 11 84 – 90 Farbe 12 91 – 97 Farbe 13
98 – 104 Farbe 14 105 – 111 Farbe 15 112 – 118 Farbe 16 119 – 125 Farbe 17 126 – 132 Farbe 18 133 – 139 Farbe 19 140 – 146 Farbe 20 147 – 153 Farbe 21 154 – 160 Farbe 22 161 – 167 Farbe 23 168 – 174 Farbe 24 175 – 181 Farbe 25 182 – 188 Farbe 26 189 – 195 Farbe 27 196 – 202 Farbe 28 203 – 209 Farbe 29 210 – 216 Farbe 30 217 – 223 Farbe 31 224 – 230 Farbe 32 231 – 237 Farbe 33 238 – 244 Farbe 34 245 – 255 Farbe 35
Modus „Farbe“ (Farbstrahler-Betrieb)
20
Temperaturanzeige
21
9
Deutsch
5-Kanal-Modus
6-Kanal-Modus
8-Kanal-Modus
Änderungen vorbehalten.
DMX-Wert Funktion
Kanal 1: Rot 0 – 255 Helligkeit Rot Kanal 2: Grün 0 – 255 Helligkeit Grün Kanal 3: Blau
0 – 255 Helligkeit Blau Kanal 4: Weiß 0 – 255 Helligkeit Weiß Kanal 5: Stroboskop 0– 8 kein Stroboskop 9 – 255 Stroboskop, langsam bis schnell Kanal 6: Dimmer 0 – 255 Gesamthelligkeit
DMX-Wert Funktion
Kanal 1: Rot 0 – 255 Helligkeit Rot Kanal 2: Grün 0 – 255 Helligkeit Grün Kanal 3: Blau 0 – 255 Helligkeit Blau Kanal 4: Weiß 0 – 255 Helligkeit Weiß Kanal 5: Dimmer 0 – 255 Gesamthelligkeit
DMX-Wert Funktion
Kanal 1: Rot
0 – 255 Helligkeit Rot
Kanal 2: Grün
0 – 255 Helligkeit Grün
Kanal 3: Blau
0 – 255 Helligkeit Blau
Kanal 4: Weiß
0 – 255 Helligkeit Weiß
Kanal 5: Stroboskop
0– 8 kein Stroboskop
9 – 255
wenn Kanal 7 = 0 … 31:
Stroboskop, langsam bis schnell
Kanal 6: Dimmer
0 – 255 Gesamthelligkeit
Kanal 7: automatische Programme, Musiksteuerung
0– 31 kein Programm
32 – 63 64 – 95 96 – 127
Kontinuierliches Dimmen
dunkel
© hell
hell
© dunkel
dunkel
© hell © dunkel
Die Farbe wird über die Kanäle 1 – 4 bestimmt und die max. Helligkeit über Kanal 6. Die Einstellung von Kanal 5 hat keinen Einfluss auf diese Programme.
128 – 159
Überblenden zwischen den Farben
Die Einstellungen der Kanäle 1 – 6 haben keinen Einfluss auf diese Programme.
160 – 191 Farbwechsel 1 192 – 223 Farbwechsel 2
224 – 255
musikgesteuertes Programm
Kanal 8: Geschwindigkeit, Empfindlichkeit
0
Ist über Kanal 7 ein Programm gewählt, hält es an bzw. startet nicht.
1 – 255
wenn Kanal 7 = 32 … 223:
Geschwindigkeit, langsam bis schnell
wenn Kanal 7 = 224 … 255:
Musikempfindlichkeit, niedrig bis hoch
10
Deutsch
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
DMX LED Spotlight
These instructions are intended for installers of the unit and for users with basic knowledge in DMX control. Please read the instructions carefully prior to operation and keep them for later reference. All operating elements and connections described can be found on page 2.
1 Operating Elements
and Connections
1 Mounting brackets 2 Locking screws for the mounting brackets 3 Rings on the housing to attach a safety rope 4
Locking bracket for optional barn doors PARL-20B
5 3-pole XLR control connections:
Input DMX IN (chassis plug) Output DMX OUT (jack with latch, to remove the plug, press the lever PUSH)
Connection for operation with DMX controller
1. Connect the DMX input to the DMX output of the DMX controller.
2. Connect the DMX output to the DMX input of the next DMX-controlled unit. Connect the output of this unit to the input of the subse­quent unit etc. until all DMX-controlled units have been connected in a chain.
3. To prevent interference in signal transmis­sion: In case of long cables or a multitude of units connected in series, terminate the DMX output of the last DMX unit in the chain with a 120 Ω resistor (> 0.3 W): Connect a corre­sponding terminating plug (e. g. DLT-123 from IMG STAGELINE) to the output jack.
Connection for the master/slave mode
In the master/ slave mode, multiple PARL­20DMX can be operated synchronously in the operating mode “Automatic” or “Sound”. The first unit (master unit) will control the other units (slave units). Connect the units in a chain, just like for DMX mode (see above), but do not con­nect the DMX input of the first unit in the chain.
6 Mains cable for connection to a socket (230 V~/
50 Hz)
7 LED DMX: lights up when the spotlight is oper-
ated via a DMX controller
8 Display to indicate the menu settings 9 LED SLAVE: lights up when the spotlight is
operated as a slave unit
10 LED MASTER: lights up when the spotlight is
operated as a master unit or when it is operated on its own in the operating mode “Automatic” or “Sound”
11 Buttons to control the spotlight via a menu:
chapters 6.1 and 6.2
12 LED SOUND: flashes during music control
when a sound pulse is picked up by the micro­phone (13)
13 Microphone for music control
2 Safety Notes
The spotlight corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with
.
G
The spotlight is suitable for indoor use only. Pro­tect it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range: 0 – 40°C).
G
Do not place any vessel filled with liquid on the unit, e. g. a drinking glass.
G
Do not operate the spotlight or immediately dis­connect the mains plug from the socket
1. if the spotlight or the mains cable is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the spotlight must be repaired by skilled personnel.
G
A damaged mains cable must be replaced by skilled personnel only.
G
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the socket, always seize the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals.
G
No guarantee claims for the spotlight and no lia­bility for any resulting personal damage or mate­rial damage will be accepted if the spotlight is used for other purposes than originally intended, if it is not safely installed or not correctly con­nected or operated, or if it is not repaired in an expert way.
G
Important for UK Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac -
cord ance with the following code: green/yellow = earth, blue = neutral, brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
WARNING The spotlight uses dangerous mains
voltage. Leave servicing to skilled personnel and do not insert anything into the air vents; inexpert handling may result in electric shock.
11
English
1. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or with the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
3 Applications
The LED spotlight PARL-20DMX is used for effect lighting, e. g. on small stages, in clubs or function rooms. It uses 7 extra bright 8 W RGBW LEDs as a light source for coloured light or white light. Various operating modes are available (e. g. automatic or music-controlled show programs, stroboscope effects).
The spotlight is designed for operation via a DMX light controller. The number of DMX control channels is selectable: 1, 2, 5, 6 or 8. The spotlight can also be operated without a controller, either on its own or together with multiple PARL-20DMX (master / slave mode).
4 Installation/Setting Up
G
To prevent heat accumulation inside the unit, always position the spotlight in such a way to ensure sufficient air circulation during operation. Never cover the air vents of the housing.
G
The distance to the illuminated object should be 50 cm as a minimum.
Use one the mounting brackets (1) to install the spotlight, e. g. with a stable mounting screw or a
support for lighting units (C hook) on a cross bar. Alternatively, set up the spotlight on its own: Fold out the mounting brackets underneath the spotlight and use them as a stand.
To align the spotlight or to adjust the brackets, release the two locking screws (2) of the brackets, make the adjustment, then fasten the locking screws again.
4.2 Barn doors
To reduce the beam angle, optional bar doors PARL-20B are available. Slide the barn doors into the outer rails at the front of the spotlight and use the locking bracket (4) to secure them (fig. 3). A spring (arrow in fig. 3) will keep the bracket in place.
5 Setting the Spotlight into Operation
For operating the spotlight with a DMX controller or for the master / slave mode, make the corresponding control connections (chapter 1, step 5). For con­nection, special cables for DMX signal transmission are recommended (e. g. cables of the CDMXN series from IMG STAGELINE). For cable lengths exceeding 150 m, it is recommended to insert a DMX level matching amplifier (e. g. SR-103DMX from IMG STAGELINE).
To switch on the spotlight, connect the plug of the mains cable (6) to a socket (230 V~ / 50 Hz). To switch off, disconnect the mains plug from the socket. Caution: Never use a dimmer to connect the spot- light to the mains voltage!
6 Operation
A menu is used to make the settings for the spot­light. To operate the menu, refer to chapters 6.1 and 6.2.
Operation with a DMX controller
Select the channel mode (menu item ) and set the DMX address (menu item ). If required, use the menu to set additional functions (e. g. behaviour of the spotlight after loss of control signal). The spotlight will be set to operation via the DMX con­troller when the menu item is called up (indi-
WARNING To prevent damage to your eyes,
never look directly into the light source for any length of time. Please note that fast changes in light­ing may trigger epileptic seizures with photosensitive persons or persons with epilepsy!
WARNING Install the spotlight safely and
expertly. When installing it at a place where people may walk or sit under it, additionally secure it [e. g. via a safety rope attached to one of the two rings (3) on the housing; fasten the safety rope in such a way that the maximum falling distance of the unit will not exceed 20 cm].
If the spotlight is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
12
English
cation of the address adjusted when the display is switched on).
The LED DMX (7) will light up when the spotlight is operated via the DMX controller. When the spot­light is set to music control in the 8-channel mode, the LED SOUND (12) will flash to the beat of the sound pulses picked up by the microphone (13).
Operation without DMX controller
When the spotlight is operated on its own, call up the menu item for the operating mode (“Automatic”
, “Sound” or “Colour” ) and select one of the setting options available. If required, use the menu to set additional functions (e. g. speed for the mode “Automatic” or sensitivity for the mode “Sound”).
For the master/ slave mode (
chapter 1, step 5): On the master unit, set the mode “Automatic” or “Sound” and select the setting for the menu item . Set the slave units to the slave mode (menu item ).
The LED MASTER (10) will light up when the spot­light is operated in the mode “Automatic” or “Sound”. In the mode “Sound”, the LED SOUND (12) will flash to the beat of the sound pulses picked up by the microphone (13). The LED SLAVE (9) will light up when the spotlight is operated in the slave mode.
6.1 Operation of the menu
To operate the menu, use the four buttons (11) and the display (8). The menu item is used to define the display time: display always on or dis­play switched off after a given time. To switch it on again, press any button.
1) After switching on the spotlight, the menu item
most recently selected will be called up. To exit the menu item, press the button MENU or ENTER.
2) To select a menu item, use the following but-
tons: – the button MENU or
(up)
– the button (down)
3) To call up the menu item selected, press the but-
ton ENTER.
4) To set the menu item (e. g. for the address,
for the colour), use the button
or .
For some menu items, e. g. , no setting
can be made.
5) To exit the menu item, press the button MENU
or ENTER.
6.2 Menu structure
13
English
DMX start address / operation with a DMX controller
mode “Automatic” (automatic show programs)
speed for the mode “Automatic”
slave mode
channel mode (number of DMX channels)
sensitivity for the mode “Sound”
mode “Sound” (music-controlled show programs)
output of slave control signals
total brightness
brightness of red
brightness of green
brightness of blue
brightness of white
LEDs on / off
display time
test programs
display indication rotated by 180°
indication of firmware version
for service only
for service only
behaviour of the spotlight after loss of control signal
mode “colour” (colour spotlight mode)
temperature indication
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
14
6.2.1 Overview of individual menu items
For separate control of all DMX-controlled units, each spotlight must have its own start address. Example: If the first DMX channel of the spotlight is to be controlled by the DMX controller via DMX address 17, set the start address on the spotlight to 17. All other DMX channels of the spotlight will be automatically assigned to the subsequent ad ­dresses.
For operation via the DMX controller, call up the menu item so that the address adjusted will be indicated when the display is switched on. The indi­cation of the address adjusted will change when a DMX signal is received, e. g. for address 1, the indi­cation will change from to when a DMX signal is present at the DMX input.
Select one of the 9 programs available. For the pro­grams 1 to 8, use the menu item to adjust the speed (program 9 = light output always white).
Note: When the menu item is set to , the pro- gram selected will not start.
When this menu item is called up, the program cur­rently selected in the mode “Automatic” will start.
= fast … slow = program will stop or fail to start
Call up this menu item when the spotlight is to be controlled as a slave unit via the master unit (
chapter 1, step 5).
The number of DMX channels depends on the functions required; it may also depend on the num­ber of control channels available on the light con­troller. The functions available in the five channel modes can be found in chapter 8.
When this menu item is called up, the program cur­rently selected in the mode “Sound” will start. The higher the value, the higher the sensitivity of the spotlight to sound. When is adjusted, the pro­gram will stop or fail to start.
In the mode “Sound”, the spotlight will respond to sound picked up by the microphone (13). Select one of the two programs available. To adjust the sensitivity, use the menu item .
Note: When the menu item is set to , the pro- gram selected will not start.
In the master/ slave mode, set the master unit to
; otherwise, no control signals will be sent to
the slave units.
Output of slave control signals
8
Mode “Sound” (music-controlled programs)
7
Sensitivity for the mode “Sound”
6
Channel mode (number of DMX channels)
5
Slave mode
4
Speed for the mode “Automatic”
3
Mode “Automatic” (automatic show programs)
2
Example: When the 5-channel mode is adjusted and the
start address is 17, the channels 1 to 5 will be assigned to the addresses 17 to 21. Address 22 will be the next possible start address available for the subsequent DMX-controlled spotlight.
DMX start address / operation with a DMX controller
1
14
English
The total brightness can be adjusted from (LEDs off) to (maximum brightness).
Note: The setting of this menu item will affect all operating modes, even operation with a DMX controller! The setting, however, will only apply to this spotlight; it will not apply to any slave units connected.
The brightness of red, green, blue and white can be separately adjusted from (colour off) to (maximum brightness). These menu items can be used to create a mixed colour of the desired shade or to correct the colour balance (e. g. to match the lighting colour of this spotlight to the lighting colours of different spotlights).
Note: The settings of these menu items will affect all oper­ating modes, even operation with a DMX controller! The settings, however, will only apply to this spotlight; they will not apply to any slave units connected.
When this menu item is called up, two settings are available:
= all LEDs off (blackout) = all LEDs switched on
The display time can be set to 30 s, 60 s, 90 s or 120 s. After this time, when no button is pressed any more, the display will be switched off. To switch it on again, press any button. With the setting , the display is always on.
= no test = test “red” = test “green” = test “blue” = test “white” = test “red + green+ blue + white”
= standard display indication, = display indication upside down
This menu item is used to indicate the firmware ver­sion (operating system of the spotlight).
When the spotlight is operated via a DMX controller, it is possible to adjust the behaviour of the spotlight after loss of control signal:
(“Blackout Mode”) = LEDs off
(“Freeze”) = “Freezing” of the LEDs with the
most recent control command
Behaviour of the spotlight after loss of control signal
19
Indication of firmware version
18
Display indication rotated by 180°
17
Test programs
16
Display time
15
LEDs on / off
14
Brightness of red
10
13
Brightness of white
Brightness of blue
Brightness of green
Total brightness
9
15
English
Select one of the 51 colours available.
This menu item is used to indicate the temperature inside the spotlight, e. g. 50 °C.
7 Specifications
Control protocol: . . . . . . . DMX 512
Number of
DMX channels: . . . . . . . . 1, 2, 5, 6 or 8
Light source: . . . . . . . . . . 7 × 8 W RGBW LEDs
Beam angle: . . . . . . . . . . 15°
DMX connections: . . . . . . XLR, 3 poles
Pin configuration: . . . . . pin 1 = ground
pin 2 = DMX
-
pin 3 = DMX+ Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Power supply: . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Power consumption: . . . . 60 VA max.
Dimensions: . . . . . . . . . . . 145 mm × 190 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . 2.1 kg
8 DMX Functions
Please note: The settings of the menu items ,
, , and will also affect operation with a DMX controller: The values adjusted for these menu items will define the maximum bright­ness (total brightness, brightness of red, brightness of green, brightness of blue, brightness of white) for this spotlight.
1-channel mode
DMX value Function
0– 6 LEDs off 7 – 13 colour 1
35 colours
14 – 20 colour 2 21 – 27 colour 3 28 – 34 colour 4 35 – 41 colour 5 42 – 48 colour 6 49 – 55 colour 7 56 – 62 colour 8 63 – 69 colour 9 70 – 76 colour 10 77 – 83 colour 11 84 – 90 colour 12 91 – 97 colour 13
98 – 104 colour 14 105 – 111 colour 15 112 – 118 colour 16 119 – 125 colour 17 126 – 132 colour 18 133 – 139 colour 19 140 – 146 colour 20 147 – 153 colour 21 154 – 160 colour 22 161 – 167 colour 23 168 – 174 colour 24 175 – 181 colour 25 182 – 188 colour 26 189 – 195 colour 27 196 – 202 colour 28 203 – 209 colour 29 210 – 216 colour 30 217 – 223 colour 31 224 – 230 colour 32 231 – 237 colour 33 238 – 244 colour 34 245 – 255 colour 35
Temperature indication
21
Mode “Colour” (colour spotlight mode)
20
16
English
2-channel mode
5-channel mode
6-channel mode
8-channel mode
Subject to technical modification.
DMX value Function
Channel 1: colours 0– 6 LEDs off 7 – 255
35 colours (table for 1-channel mode) Channel 2: dimmer 0 – 255 brightness
DMX value Function
Channel 1: red
0 – 255 brightness of red
Channel 2: green
0 – 255 brightness of green
Channel 3: blue
0 – 255 brightness of blue
Channel 4: white
0 – 255 brightness of white
Channel 5: stroboscope
0– 8 no stroboscope
9 – 255
when channel 7 = 0 … 31:
stroboscope, slow to fast
Channel 6: dimmer
0 – 255 total brightness
Channel 7: automatic programs, music control
0– 31 no program
32 – 63 64 – 95 96 – 127
continuous dimming
dark © bright bright
© dark
dark
© bright © dark
The colour is defined by channels 1 – 4 and the maxi­mum brightness by channel 6. The setting of channel 5 will not affect any of these programs.
128 – 159
crossfading between the colours
The settings of channels 1 – 6 will not affect any of these programs.
160 – 191 colour change 1 192 – 223 colour change 2
224 – 255
music-controlled program
Channel 8: speed, sensitivity
0
When a program is selected via channel 7, this program will stop or fail to start.
1 – 255
when channel 7 = 32 … 223:
speed, slow to fast
when channel 7 = 224 … 255:
music sensitivity, low to high
DMX value Function
Channel 1: red 0 – 255 brightness of red Channel 2: green 0 – 255 brightness of green Channel 3: blue
0 – 255 brightness of blue Channel 4: white 0 – 255 brightness of white Channel 5: stroboscope 0– 8 no stroboscope 9 – 255 stroboscope, slow to fast Channel 6: dimmer 0 – 255 total brightness
DMX value Function
Channel 1: red 0 – 255 brightness of red Channel 2: green 0 – 255 brightness of green Channel 3: blue 0 – 255 brightness of blue Channel 4: white 0 – 255 brightness of white Channel 5: dimmer 0 – 255 total brightness
17
English
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Projecteur DMX à LEDs
Cette notice sʼadresse à lʼinstallateur de lʻappareil et à lʼutilisateur avec des connaissances de base dans la gestion DMX. Veuillez lire la presente notice dʻutilisation avec attention avant le fonction­nement et conservez-la pour pouvoir, si besoin, vous y reporter ulterieurement. Vous trouverez page 2 les elements et branchements.
1 Eléments et branchements
1 Etriers de montage 2 Vis de fixation pour les étriers de montage 3 Oeillets sur le boîtier pour fixer une élingue de
sécurité
4 Etrier de verrouillage pour les volets PARL-20B
disponibles en option
5 Branchements de commande XLR, 3 pôles :
Entrée DMX IN (prise châssis) Sortie DMX OUT (prise avec verrouillage ; pour retirer la fiche, appuyez sur le levier PUSH)
Branchement pour un fonctionnement avec un contrôleur DMX
1. Reliez lʼentrée DMX à la sortie DMX du contrôleur DMX.
2. Reliez la sortie DMX à lʼentrée DMX du pro­chain appareil géré par DMX. Reliez sa sortie à lʼentrée de lʼappareil suivant et ainsi de suite jusquʼà ce que tous les appareils gérés par DMX soient reliés en une chaîne.
3. Pour éviter les perturbations lors de la trans­mission du signal, il convient, pour de longs câbles ou pour une multitude dʼappareils branchés les uns derrière les autres, de ter­miner la sortie DMX du dernier appareil de la chaîne avec une résistance 120 Ω (> 0,3 W) : mettez un bouchon (par exemple DLT-123 de IMG STAGELINE) dans la prise de sortie.
Branchement pour le mode Master / Slave
En mode Master / Slave, plusieurs PARL-20DMX peuvent fonctionner de manière synchrone en mode “Automatic” ou “Sound”. Le premier ap­pareil (appareil Master) gère les autres appareils (appareils Slave). Comme en mode DMX, reliez ces appareils en une chaîne (voir plus haut), cependant lʼentrée DMX du premier appareil de la chaîne reste libre.
6 Cordon secteur à relier à une prise secteur
230 V~/50 Hz
7 LED DMX : brille si le projecteur fonctionne via
un contrôleur DMX
8 Affichage pour indiquer les réglages de menu
9 LED SLAVE : brille si le projecteur fonctionne
comme appareil Slave
10 LED MASTER : brille si le projecteur fonctionne
comme appareil Master ou comme appareil seul en mode “Automatic” ou “Sound”
11 Touches pour utiliser lʼappareil via le menu :
chapitres 6.1 et 62
12 LED SOUND : clignote en mode gestion par la
musique si une impulsion sonore est captée via le micro (13)
13 Microphone pour la gestion par la musique
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Lʼappareil répond à toutes les directives néces­saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym­bole
.
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée de l'air et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40°C).
G
En aucun cas, vous ne devez pas poser d'objet contenant du liquide ou un verre sur l'appareil.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil ou débran­chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur l'ap­pareil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l'état de l'appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé ne doit être remplacé que par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon sec­teur en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un tissu sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas monté
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventilation ! Risque de décharge électrique.
18
Français
dʼune manière sûre, s'il n'est pas correctement branché ou utilisé ou nʼest pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie devien­drait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Le projecteur à LEDs PARL-20DMX permet des effets d'éclairage, par exemple pour de petites scènes, dans des clubs ou des salles des fêtes. Comme source de lumière, il possède 7 LEDs RGBW 8 W très claires, permettant de diffuser une lumière de couleur ou une lumière blanche. Plu­sieurs modes de fonctionnement sont réglables (p. ex. programmes Show à défilement automa­tique ou gérés par la musique, effets stroboscope).
Le projecteur est conçu pour une gestion via un contrôleur DMX, le nombre de canaux DMX est sé­lectionnable : 1, 2, 5, 6 ou 8. Il peut également fonc­tionner sans contrôleur, soit seul, soit combiné avec plusieurs PARL-20DMX (mode Master / Slave).
4 Montage/Positionnement
G
Pour éviter toute accumulation de chaleur dans lʼappareil, placez-le toujours de telle sorte que pendant le fonctionnement une circulation suffi­sante dʼair soit assurée. En aucun cas, les ouïes de ventilation sur le boîtier ne doivent être obtu­rées.
G
La distance avec lʼobjet à éclairer devrait être de 50 cm au moins.
Fixez le projecteur via un des étriers de montage (1), par exemple via une vis de montage solide ou un support pour projecteur (crochet C) à une tra-
verse. A la place, vous pouvez poser le projecteur librement. Pour ce faire, dépliez les étriers sous le projecteur pour quʼils servent de support.
Pour orienter le projecteur ou régler les étriers, desserrez les deux vis de fixation (2) pour les étriers, effectuez le réglage puis resserrez les vis.
4.2 Volets
Pour diminuer lʼangle de rayonnement, les volets PARL-20B sont disponibles en option. Poussez les volets dans les rails extérieurs sur lʼavant du pro­jecteur, sécurisez-les avec lʼétrier de verrouillage (4) contre toute chute (schéma 3). Lʼétrier est verrouillé sur sa position par un ressort (flèche sur le schéma 3).
5 Fonctionnement
Pour un fonctionnement via un contrôleur DMX ou en mode Master / Slave, effectuez les branche­ments de commande (chapitre 1, point 5). Pour le branchement, il est recommandé d'utiliser des câbles spécifiques pour la transmission de signaux DMX (par exemple câbles de la série CDMXN de IMG STAGELINE). Pour des longueurs de liaison à partir de 150 m, il est recommandé d'insérer un amplificateur répétiteur DMX (p. ex. SR-103DMX de IMG STAGELINE).
Pour allumer le projecteur, reliez la fiche du cordon secteur (6) à une prise secteur 230 V~ / 50 Hz. Pour éteindre, débranchez-le. Attention : Lʼappareil ne doit pas être relié à la ten- sion dʼalimentation via un dimmer.
6 Utilisation
Lʼappareil se règle via un menu. Voir chapitres 6.1 et 6.2 pour lʼutilisation du menu.
Fonctionnement avec un contrôleur DMX
Sélectionnez le mode canal (point menu ) et réglez lʼadresse DMX (point menu ). Si besoin, réglez dʼautres fonctions via le menu (par exemple comportement de lʼappareil en cas de perte de signal de commande). Le projecteur est réglé sur
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
AVERTISSEMENT Ne regardez jamais directement
la source de lumière pendant un certain temps, cela pourrait cau­ser des troubles de la vision. N'oubliez pas que des change­ments très rapides de lumière peuvent déclencher des crises d'épilepsie chez les personnes photosensibles et épileptiques.
AVERTISSEMENT L'appareil doit être monté de
manière professionnelle et sûre. Si lʼappareil est installé à un endroit sous lequel des per­sonnes peuvent se trouver, il doit en plus être assuré [p. ex.par une élingue de sécurité sur un des deux œillets du boîtier (3). Fixez-la de telle sorte que la chute de l'appareil ne puisse pas être supérieure à 20 cm.]
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
19
Français
une gestion via le contrôleur DMX si le point de menu est appelé (indication de lʼadresse réglée si l'affichage est allumé).
La LED DMX (7) brille si le projecteur fonctionne via le contrôleur DMX. Si le projecteur est réglé sur la gestion par la musique en mode 8 canaux, la LED SOUND (12) clignote au rythme des impul­sions sonores captées par le micro (13).
Fonctionnement sans contrôleur DMX
Si le projecteur fonctionne seul, appelez le point de menu pour le mode de fonctionnement (“Automa­tic” , “Sound” ou “Couleur” ) et sélec­tionnez lʼoption souhaitée parmi les options de réglage disponibles. Si besoin, réglez dʼautres fonctions via le menu (par exemple vitesse pour le mode “Automatic” ou sensibilité pour le mode “Sound”).
En mode Master / Slave (
chapitre 1, point 5), réglez sur lʼappareil Master le mode “Automatic” ou “Sound” et sélectionnez le réglage pour le point de menu . Réglez les appareils Slave sur le mode Slave (point menu ).
La LED MASTER (10) brille si le projecteur fonc­tionne en mode “Automatic” ou “Sound”. En mode “Sound”, la LED SOUND (12) clignote au rythme des impulsions sonores captées par le microphone (13). La LED SLAVE (9) brille si lʼappareil est en mode Slave.
6.1 Utilisation du menu
Le menu sʼutilise via les quatre touches (11) et lʼaf­fichage (8). Lʼaffichage peut être réglé, via le point de menu , sur affichage continu ou sur une durée dʼaffichage ; une fois cette durée écoulée, lʼaffichage sʼéteint. En appuyant sur une touche, il se rallume.
1) Une fois lʼappareil allumé, le dernier point de
menu sélectionné est appelé. Pour quitter le point de menu, appuyez sur la touche MENU ou ENTER.
2) Pour sélectionner un point de menu, vous pou-
vez utiliser les touches suivantes : – touche MENU ou
(vers le haut)
– touche
(vers le bas)
3) Pour appeler le point de menu sélectionné,
appuyez sur la touche ENTER.
4) Pour régler le point de menu (par exemple
pour régler lʼadresse, pour sélectionner la couleur), utilisez la touche
ou .
Pour certains points du menu, comme ,
aucun réglage nʼest prévu.
5) Pour quitter le point du menu, appuyez sur la
touche MENU ou ENTER.
6.2 Structure du menu
20
Français
adresse DMX / fonctionnement avec un contrôleur DMX
mode “Automatic” (programmes Show à défilement automatique)
vitesse pour le mode “Automatic”
mode Slave
mode canal (nombre de canaux DMX)
sensibilité pour le mode “Sound”
mode “Sound” (programmes Show gérés par la musique)
émission de signaux de commande Slave
luminosité totale
luminosité rouge
luminosité vert
luminosité bleu
luminosité blanc
LEDs allumées / éteintes
durée de lʼaffichage
programmes test
rotation de lʼaffichage de 180°
affichage de la version Firmware
uniquement pour le service
uniquement pour le service
comportement de lʼappareil en cas de perte de signal de commande
mode “couleur” (fonctionnement projecteur de couleurs)
affichage température
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
14
6.2.1 Présentation des points individuels du menu
Pour pouvoir utiliser séparément tous les appareils gérés par DMX, il faut que chaque appareil ait une adresse de démarrage propre. Si le premier canal DMX de lʼappareil doit être géré par le contrôleur, p. ex. via lʼadresse de démarrage DMX 17, réglez sur lʼappareil lʼadresse de démarrage 17. Tous les autres canaux DMX de lʼappareil sont alors auto­matiquement attribués aux adresses suivantes.
Pour la gestion via le contrôleur DMX, le point de menu doit être appelé pour que lʼadresse réglée soit indiquée si l'affichage est allumé. Lʼaffi­chage de lʼadresse réglée se modifie si un signal DMX est reçu, ainsi par exemple pour lʼadresse 1, lʼaffichage passe de à si un signal DMX est présent à l'entrée DMX.
Parmi les 9 programmes, sélectionnez le pro­gramme souhaité. Pour les programmes 1 à 8, la vitesse de défilement peut être réglée via le point de menu (programme 9 = rayonnement constant de lumière blanche).
Remarque : Si le point de menu est réglé sur , le programme sélectionné ne défile pas.
Une fois le point de menu appelé, lʼappareil est en mode “Automatic” avec le programme actuelle­ment réglé.
= rapide … lent = le programme s'arrête ou ne démarre pas
Appelez ce point de menu si lʼappareil doit être géré comme appareil Slave via un appareil Master (
chapitre 1, point 5).
Le nombre de canaux DMX dépend des fonctions nécessaires et éventuellement du nombre de canaux de gestion disponibles sur le contrôleur. Le chapitre 8 présente les fonctions disponibles pour les cinq modes de canal.
Une fois le point de menu appelé, lʼappareil est en mode “Sound” avec le programme actuellement réglé. Plus la valeur est élevée, plus lʼappareil est sensible au son. Si est réglé, le programme sʼarrête ou ne démarre pas.
En mode “Sound”, lʼappareil réagit au son via le microphone (13). Sélectionnez le programme sou­haité parmi les deux. La sensibilité peut être réglée via le point de menu .
Remarque : Si le point de menu est réglé sur , le programme sélectionné ne défile pas.
En mode Master / Slave, réglez lʼappareil Master sur sinon aucun signal de commande pour les appareils Slave nʼest émis.
Emission des signaux de commande Slave
8
Mode “Sound” (programmes Show gérés par la musique)
7
Sensibilité pour le mode “Sound”
6
Mode canal (nombre de canaux DMX)
5
Mode Slave
4
Vitesse pour le mode “Automatic”
3
Mode “Automatic” (programmes Show à défilement automatique)
2
Exemple : Si le mode 5 canaux est réglé, avec lʼadresse
de démarrage 17, les canaux 1 à 5 sont attribués aux adresses 17 à 21. Lʼadresse 22 est la prochaine adresse de démarrage libre possible pour lʼappareil suivant géré par DMX.
Adresse de démarrage DMX/ fonctionnement avec un contrôleur DMX
1
21
Français
La luminosité totale se règle de (LEDs éteintes) à (luminosité max.).
Remarque : Le réglage de ce point de menu agit sur tous les modes de fonctionnement, même pour le fonctionne­ment avec un contrôleur DMX ! Cependant, il ne vaut que pour cet appareil, pas pour les appareils Slave reliés.
La luminosité de rouge, vert, bleu et blanc se règle séparément de (couleur éteinte) jusquʼà (luminosité max.). Ces points de menu peuvent être utilisés pour créer une couleur de mixage dans la tonalité voulue ou corriger la balance des cou­leurs (par exemple pour adapter le rayonnement de couleur de lʼappareil à celui dʼautres projecteurs).
Remarque : Les réglages de ces points de menu agissent sur tous les modes de fonctionnement, même pour le fonc­tionnement avec un contrôleur DMX ! Cependant, ils ne valent que pour cet appareil, pas pour les appareils Slave reliés.
Une fois le point de menu appelé, vous pouvez commuter entre :
= toutes les LEDs éteintes (Blackout) = toutes les LEDs allumées
Il est possible de régler lʼaffichage pour une durée de 30 s, 60 s, 90 s ou 120 s. Si après la dernière pression sur une touche, la durée est écoulée, lʼaf­fichage sʼéteint. Il se rallume à la prochaine activa­tion dʼune touche. Si est réglé, lʼaffichage est tout le temps allumé.
= pas de test = test “rouge” = test “vert” = test “bleu” = test “blanc” = test “rouge + vert +bleu + blanc”
= affichage normal, = affichage inversé
Via ce point de menu, vous pouvez afficher la ver­sion Firmware (système dʼexploitation de lʼappareil).
Si le projecteur est géré via un contrôleur DMX, on peut régler son comportement en cas de perte de signal de commande :
(“Blackout Mode”) = LEDs éteintes
(“Freeze”) = “gel” des LEDs avec le dernier
ordre de commande
Comportement de lʼappareil en cas de perte de signal de commande
19
Affichage de la version Firmware
18
Rotation de lʼaffichage de 180°
17
Programmes test
16
Durée de l'affichage
15
LEDs allumées / éteintes
14
Luminosité blanc
Luminosité bleu
Luminosité vert
Luminosité rouge
10
13
Luminosité totale
9
22
Français
Sélectionnez la couleur souhaitée parmi les 51 cou­leurs disponibles.
Via ce point de menu, vous pouvez afficher la tem­pérature à lʼintérieur de lʼappareil, p. ex. 50 °C.
7 Caractéristiques techniques
Protocole commande : . . . DMX 512 Nombre canaux DMX : . . 1, 2, 5, 6 ou 8
Source lumineuse : . . . . . 7 × LED RGBW 8 W
Angle rayonnement : . . . . 15°
Branchements DMX : . . . XLR, 3 pôles
Configuration pins : . . . Pin 1 = masse
Pin 2 = DMX
-
Pin 3 = DMX+
Température fonc. : . . . . . 0 – 40 °C
Alimentation : . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consommation : . . . . . . . 60 VA max.
Dimensions : . . . . . . . . . . 145 mm × 190 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . 2,1 kg
8 Fonctions DMX
Attention : Les réglages des points de menu ,
, , et concernent également le fonctionnement avec un contrôleur DMX : les valeurs réglées ici déterminent respectivement la luminosité maximale possible (luminosité totale, luminosité rouge, luminosité vert, luminosité bleu, luminosité blanc) pour ce projecteur.
Mode 1 canal
Mode 2 canal
Valeur DMX Fonction
Canal 1: couleurs 0– 6 LEDs éteintes 7 – 255
35 couleurs (tableau mode 1 canal) Canal 2: dimmer 0 – 255 luminosité
Valeur DMX Fonction
0– 6 LEDs éteintes 7 – 13 couleur 1
35 couleurs
14 – 20 couleur 2 21 – 27 couleur 3 28 – 34 couleur 4 35 – 41 couleur 5 42 – 48 couleur 6 49 – 55 couleur 7 56 – 62 couleur 8 63 – 69 couleur 9 70 – 76 couleur 10 77 – 83 couleur 11 84 – 90 couleur 12 91 – 97 couleur 13
98 – 104 couleur 14 105 – 111 couleur 15 112 – 118 couleur 16 119 – 125 couleur 17 126 – 132 couleur 18 133 – 139 couleur 19 140 – 146 couleur 20 147 – 153 couleur 21 154 – 160 couleur 22 161 – 167 couleur 23 168 – 174 couleur 24 175 – 181 couleur 25 182 – 188 couleur 26 189 – 195 couleur 27 196 – 202 couleur 28 203 – 209 couleur 29 210 – 216 couleur 30 217 – 223 couleur 31 224 – 230 couleur 32 231 – 237 couleur 33 238 – 244 couleur 34 245 – 255 couleur 35
Affichage température
21
Mode “Couleur” (fonctionnement projecteur de couleurs)
20
23
Français
Mode 5 canaux
Mode 6 canaux
Mode 8 canaux
Tout droit de modification réservé.
Valeur DMX Fonction
Canal 1: rouge
0 – 255 luminosité rouge
Canal 2: vert
0 – 255 luminosité vert
Canal 3: bleu
0 – 255 luminosité bleu
Canal 4: blanc
0 – 255 luminosité blanc
Canal 5: stroboscope
0– 8 aucun stroboscope
9 – 255
si canal 7 = 0 … 31:
stroboscope, de lent à rapide
Canal 6: dimmer
0 – 255 luminosité totale
Canal 7: programmes automatiques, gestion par la musique
0– 31 aucun programme
32 – 63 64 – 95 96 – 127
variation continue de l'intensité lumineuse
sombre
© clair
clair
© sombre
sombre © clair © sombre
La couleur est défi­nie via les canaux 1 à 4 et la luminosité maximale via le canal 6. Le réglage du canal 5 nʼa pas dʼin­fluence sur ces pro­grammes.
128 – 159
transition entre les couleurs
Les réglages des canaux 1 à 6 nʼont pas dʼinfluence sur ces programmes.
160 – 191 changement couleur 1 192 – 223 changement couleur 2
224 – 255
programme géré par la musique
Canal 8: vitesse, sensibilité
0
Si via le canal 7, un programme est sélec­tionné, il s'arrête ou ne démarre pas.
1 – 255
si canal 7 = 32 … 223:
vitesse, de lent à rapide
si canal 7 = 224 … 255:
sensibilité musique, de faible à élevée
Valeur DMX Fonction
Canal 1: rouge 0 – 255 luminosité rouge Canal 2: vert 0 – 255 luminosité vert Canal 3: bleu
0 – 255 luminosité bleu Canal 4: blanc 0 – 255 luminosité blanc Canal 5: stroboscope 0– 8 aucun stroboscope 9 – 255 stroboscope, de lent à rapide Canal 6: dimmer 0 – 255 luminosité totale
Valeur DMX Fonction
Canal 1: rouge 0 – 255 luminosité rouge Canal 2: vert 0 – 255 luminosité vert Canal 3: bleu 0 – 255 luminosité bleu Canal 4: blanc 0 – 255 luminosité blanc Canal 5: dimmer 0 – 255 luminosité totale
24
Français
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro­duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Proiettore DMX a LED
Queste istruzioni sono rivolte allʻinstallatore del ­lʻapparecchio e allʻutente con conoscenze base dei comandi DMX. Vi preghiamo di leggerle attenta­mente prima della messa in funzione e di conser­varle per un uso futuro. A pagina 2 si trovano tutti gli elementi di comando descritti e i collegamenti.
1 Elementi di comando
e collegamenti
1 Staffe di montaggio 2 Viti di fissaggio per le staffe di montaggio 3 Asole del contenitore per una fune di trattenuta 4 Staffa di bloccaggio per il paraluce a alette
PARL-20B disponibile come opzione
5 Contatti di comando XLR a 3 poli:
Ingresso DMX IN (connettore da pannello) Uscita DMX OUT (presa con bloccaggio; per sfi­lare il connettore premere la levetta PUSH)
Collegamento per il funzionamento con unità di comando DMX
1. Collegare lʼingresso DMX con lʼuscita DMX dellʼunità di comando DMX.
2. Collegare lʼuscita DMX con lʼingresso DMX dellʼapparecchio successivo di comando DMX e lʼuscita di questʻultimo con lʼingresso dellʼapparecchio a valle ecc. finché tutti gli apparecchi con comando DMX sono collegati formando una catena.
3. Per evitare interferenze durante la trasmis­sione dei segnali, nel caso di cavi lunghi o di un gran numero di apparecchi collegati in serie, terminare lʼuscita DMX dellʼultimo apparecchio della catena con una resistenza di 120 Ω (> 0,3 W): Inserire un terminatore adatto (p. es. DLT-123 di IMG STAGELINE) nella presa dʼuscita.
Collegamento per il funzionamento Master / Slave
Con il funzionamento Master / Slave, più appa­recchi PARL-20DMX possono essere gestiti in sincronia nel modo “Automatic” o “Sound”. In questo caso, il primo apparecchio (apparecchio Master) assume il comando degli altri apparec­chi (apparecchi Slave). Collegare gli apparecchi formando una catena come per il funziona­mento DMX (vedi sopra), mentre lʼingresso DMX del primo apparecchio della catena rimane libero.
6 Cavo rete per il collegamento con una presa di
rete (230 V~ / 50 Hz)
7 LED DMX: è acceso, se il proiettore viene
comandato tramite unʼunità di comando DMX
8 Display per visualizzare le impostazioni del
menu
9 LED SLAVE: è acceso, se il proiettore funziona
come apparecchio slave
10 LED MASTER: è acceso, se il proiettore fun-
ziona come apparecchio master oppure come apparecchio singolo nel modo “Automatic” o “Sound”
11 Tasti per comandare lʼapparecchio tramite un
menu:
Capitoli 6.1 e 6.2
12 LED SOUND: si accende con dei lampi se tra-
mite il microfono (13) si riceve un impulso acu­stico
13 Microfono per il comando tramite la musica
2 Avvertenze per lʼuso sicuro
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla .
G
Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori riempiti di liquidi, p. es bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e stac­care subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼoffi­cina competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti­tuito solo da un laboratorio specializzato
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non sicuro, di collegamenti sbagliati, dʼimpiego scor-
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio è alimentato con
pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personalmente al suo interno e non inserire niente nelle fessure di aerazione! Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
25
Italiano
retto o di riparazione non a regola dʼarte dellʼap­parecchio, non si assume nessuna responsabi­lità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l'apparecchio.
3 Possibilità dʻimpiego
Il proiettore a LED PARL-20DMX serve per l'illumi­nazione a effetto, p. es per palcoscenici piccoli, club e aule. Come fonte di luce sono integrati 7 LED RGBW di 8 W particolarmente luminose con i quali è possibile emettere luce colorata o bianca. Si possono impostare vari modi di funzionamento (p. es programmi show a svolgimento automatico o comandati dalla musica nonché effetti strobosco­pici).
Il proiettore è previsto per il comando tramite un'unità DMX di comando luce. Il numero dei canali di comando DMX è a scelta: 1, 2, 5, 6 o 8. Il proiet­tore può essere usato anche senza unità di co­mando, da solo o in unione con più PARL-20DMX (funzionamento Master / Slave).
4 Montaggio / collocamento
G
Per evitare un accumulo di calore nellʼapparec­chio, sistemarlo sempre in modo che durante il funzionamento sia garantita una circolazione sufficiente dell'aria. Le aperture di ventilazione sul contenitore non devono essere coperte in nessun caso.
G
La distanza dallʼoggetto irradiato non dovrebbe essere inferiore a 50 cm.
Fissare il proiettore per mezzo di una staffa di mon­taggio (1), p. es con una robusta vite di montaggio o un supporto per proiettori (gancio a C) su una tra­versa. In alternativa, il proiettore può essere anche
collocato liberamente. In questo caso aprire le staffe di montaggio sotto il proiettore in modo che servano come supporti.
Per orientare l'apparecchio oppure per spostare le staffe, allentare le due viti di bloccaggio (2) per le staffe e dopo lʼimpostazione stringere nuovamente le viti.
4.2 Paraluce a alette
Per ridurre lʼangolo dei raggi di luce, si può impie­gare il paraluce a alette PARL-20B disponibile come accessorio. Spingere il paraluce nelle guide esterne sul lato anteriore del proiettore e bloccarlo con la staffa di bloccaggio (4) in modo che non possa cadere (Fig. 3). La staffa viene fissata nella sua posizione per mezzo di una molla (freccia in fig. 3).
5 Messa in funzione
In caso di uso con unʼunità di comando DMX o con funzionamento Master / Slave effettuare i collega­menti di comando (Capitolo 1, punto 5). Per il collegamento si dovrebbero usare cavi speciali per la trasmissione di segnali DMX (p. es cavi della serie CDMXN di IMG STAGELINE). Nel caso di lunghezze oltre i 150 m si consiglia lʼimpiego di un amplificatore DMX (p. es SR-103DMX di IMG STAGELINE).
Per accendere il proiettore, inserire la spina del cavo (6) in una presa di rete (230 V~ / 50 Hz). Per spe­gnere lʼapparecchio staccare la spina dalla presa. Attenzione: Lʼapparecchio non deve essere colle- gato con la tensione di rete tramite un dimmer!
6 Funzionamento
Lʼapparecchio viene impostato tramite un menu. Per usare il menu vedi i capitoli 6.1 e 6.2.
Funzionamento con unità di comando DMX
Scegliere il modo canali (voce del menu ) e im­postare lʼindirizzo DMX (voce del menu ). Se necessario, tramite il menu impostare ulteriori fun­zioni (p. es il comportamento dellʼapparecchio se cade il segnale di comando). Il proiettore è impo­stato per il comando tramite lʼunità di comando DMX
AVVERTIMENTO Il proiettore deve essere montato
a regola d'arte e in modo sicuro. Se viene montato in un punto sotto il quale si possono trattenere delle persone, occorre prevedere un sistema di sicurezza supple­mentare [p. es per mezzo di una fune di trattenuta su una delle due asole (3) del contenitore; fissare la fune in modo tale che la caduta dell'apparecchio non può supe­rare i 20 cm].
AVVERTIMENTO Non guardate direttamente e a
lungo nella fonte di luce per esclu­dere possibili danni agli occhi. Tenete presente che i veloci cambi di luce possono provocare attacchi d'epilessia presso per­sone fotosensibili o epilettici!
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smalti­mento ad un'istituzione locale per il rici­claggio.
26
Italiano
se è stata attivata la voce del menu (indica­zione dellʼindirizzo impostato, con display acceso).
Il LED DMX (7) è acceso, se il proiettore viene comandato tramite lʼunità di comando DMX. Se il proiettore nel modo a 8 canali è impostato per il comando tramite la musica, il LED SOUND (12) lampeggia nel ritmo degli impulsi acustici ricevuti tramite il microfono (13).
Funzionamento senza unità di comando DMX
Se il proiettore viene usato come apparecchio sin­golo, aprire la voce del menu per il modo di funzio­namento (“Automatic” , “Sound” oppure “ Colore” ) e scegliere, fra le opzioni dʼimposta­zione disponibili, quella desiderata. Se necessario, tramite il menu impostare ulteriori funzioni (p. es velocità per il modo “Automatic” o sensibilità per il modo “Sound”).
In caso di funzionamento master / slave (
Capi­tolo 1, punto 5), impostare sullʼapparecchio master il modo “Automatic” o “Sound” e per la voce del menu scegliere lʼimpostazione . Sugli apparecchi slave impostare il modo slave (voce del menu ).
Il LED MASTER (10) rimane acceso se il proiettore funziona nel modo “Automatic” o “Sound”. Nel modo “Sound”, il LED SOUND (12) lampeggia nel ritmo degli impulsi acustici ricevuti tramite il micro­fono (13). Il LED SLAVE (9) si accende se lʼappa­recchio funziona nel modo slave.
6.1 Uso del menu
Il menu viene gestito tramite i quattro tasti (11) e il display (8). Per mezzo della voce del menu, il display può essere impostato per la visualizzazione continua oppure per un determinato tempo, tra­scorso il quale si spegne. Premendo un qualsiasi tasto si riaccende.
1) Dopo lʼaccensione dellʼapparecchio è attivata la
voce del menu scelta per ultima. Per uscire dalla voce del menu premere il tasto MENU o ENTER.
2) Per scegliere una voce del menu si possono
usare i seguenti tasti: – il tasto MENU o
(su)
– il tasto
(giù)
3) Per aprire la voce scelta del menu premere il
tasto ENTER.
4) Per impostare la voce del menu (p. es con
impostare lʼindirizzo, con scegliere il colore), usare il tasto
o .
Per alcune voci del menu, come p. es per
, non è prevista nessunʼimpostazione.
5) Per uscire dalla voce del menu, premere il tasto
MENU o ENTER.
6.2 Struttura del menu
27
Italiano
Indirizzo di start DMX / Funzionamento con unità di comando DMX
Modo “Automatic” (programmi show a svolgimento automatico)
Velocità per il modo “Automatic”
Modo slave
Modo canali (numero dei canali DMX)
Sensibilità per il modo “Sound”
Modo “Sound” (programmi show comandati dalla musica)
Emissione dei segnali di comando slave
Luminosità globale
Luminosità rosso
Luminosità verde
Luminosità blu
Luminosità bianco
LED accesi / spenti
Durata dellʻindicazione
Programmi test
Rotazione dellʼindicazione di 180°
Indicazione della versione del firmware
solo per lʼassistenza tecnica
solo per lʼassistenza tecnica
Comportamento dellʼapparecchio in caso di caduta del segnale di comando
Modo “Colore” (funzionamento come proiettore di colori)
Indicazione della temperatura
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
14
6.2.1 Panoramica delle singole voci del menu
Per poter comandare separatamente tutti gli appa­recchi DMX, ogni apparecchio deve avere il suo indirizzo di start. Se il primo canale DMX dellʼappa­recchio deve essere comandato dall'unità per comando luce p. es tramite l'indirizzo DMX 17, impostare sullʼapparecchio l'indirizzo di start 17. Tutti gli ulteriori canali DMX dellʼapparecchio sono assegnati automaticamente agli indirizzi succes­sivi.
Per il comando tramite lʻunità di comando DMX, deve essere aperta la voce del menu, in modo che sia visualizzato, con il display acceso, lʼindi­rizzo impostato. Lʼindicazione dellʼindirizzo impo­stato cambia se viene ricevuto un segnale DMX; per esempio, con lʼindirizzo 1, lʼindicazione passa da a se allʼingresso DMX è presente un segnale DMX.
Fra i 9 programmi, scegliere quello desiderato. Per i programmi 1 a 8 è possibile impostare la velocità di svolgimento tramite la voce del menu (pro­gramma 9 = irradiazione costante di luce bianca).
N. B.: Se alla voce del menu è impostato , il pro- gramma scelto non si svolge.
Dopo aver aperto la voce del menu, lʼapparecchio funziona nel modo “Automatic” con il programma attualmente impostato.
= veloce … lento = Il programma si ferma o non si avvia
Aprire questa voce del menu se lʼapparecchio deve essere comandato tramite un apparecchio master come apparecchio slave (
Capitolo 1, punto 5).
Il numero dei canali DMX dipende dalle funzioni richieste e eventualmente anche dal numero dei canali di comando disponibili sullʻunità di comando luce. Nel capitolo 8 sono elencate le funzioni dispo­nibili nei cinque modi canali.
Dopo aver aperto la voce del menu, lʼapparecchio funziona nel modo “Sound” con il programma attualmente impostato. Più è alto il valore, tanto più sensibilmente reagisce lʼapparecchio al suono. Se è stato impostato , il programma si ferma o non si avvia.
Nel modo “Sound”, lʼapparecchio reagisce al suono trasmesso tramite il microfono (13). Fra i 2 pro­grammi scegliere quello desiderato. La sensibilità può essere regolata tramite la voce del menu.
N. B.: Se alla voce del menu è impostato , il pro- gramma scelto non si svolge.
Nel funzionamento master / slave, impostare sullʼapparecchio master, altrimenti non ci saranno emessi dei segnali di comando per gli apparecchi slave.
Emissione dei segnale di comando slave
8
Modo “Sound” (programmi show comandati dalla musica)
7
Sensibilità per il modo “Sound”
6
Modo canali (numero dei canali DMX)
5
Modo Slave
4
Velocità tramite il modo “Automatic”
3
Modo “Automatic” (programmi show a svolgimento automatico)
2
Esempio: Se è impostato il modo a 5 canali, con lʼindi-
rizzo di start 17, i canali da 1 a 5 sono assegnati agli indi­rizzi 17 a 21. Lʼindirizzo 22 sarà il prossimo indirizzo di start libero possibile per lʼapparecchio DMX successivo.
Indirizzo di start DMX/ Funzionamento con unʼunità di comando DMX
1
28
Italiano
La luminosità globale può essere regolata da (LED spenti) fino a (luminosità massima).
N. B.: Lʼimpostazione di questa voce del menu ha effetti su tutti i modi di funzionamento, anche sul funzionamento con unʼunità di comando DMX! Tuttavia, vale solo per questo apparecchio, non per gli apparecchi slave collegati.
La luminosità di rosso, verde, blu e bianco può essere regolata separatamente da (colore spento) fino a (luminosità massima). Queste voci del menu possono essere utilizzate per gene­rare un colore miscelato nella tonalità richiesta oppure per correggere il bilanciamento dei colori (p. es per adattare lʼirradiamento dei colori dellʼap­parecchio a quello di altri proiettori).
N. B. : Le impostazioni di queste voci del menu hanno effetti su tutti i modi di funzionamento, anche sul funziona­mento con unʼunità di comando DMX! Tuttavia, valgono solo per questo apparecchio, non per gli apparecchi slave collegati.
Dopo aver aperto la voce del menu, si può cam­biare fra:
= tutti i LED spenti (blackout) = tutti i LED accesi
Per il display si può impostare la durata dellʼindica­zione fra 30 s, 60 s, 90 s o 120 s. Se dopo lʼultima pressione del tasto è trascorso il tempo impostato, il display si spegne. Alla successiva pressione di un tasto si riaccende. Se è impostato , il display rimane continuamente acceso.
= nessun test = Test “rosso” = Test “verde” = Test “blu” = Test “bianco” = Test “rosso +verde + blu+ bianco”
= indicazione normale = indicazione girata
Tramite questa voce del menu si può visualizzare la versione del firmware (sistema operativo dellʼap­parecchio).
Indicazione della versione del firmware
18
Rotazione dellʼindicazione girata di 180°
17
Programmi test
16
Durata dellʻindicazione
15
LED accesi / spenti
14
Luminosità bianco
Luminosità blu
Luminosità verde
Luminosità rosso
10
13
Luminosità globale
9
29
Italiano
Se il proiettore è comandato tramite unʼunità di comando DMX, si può impostare il suo comporta­mento se cade il segnale di comando:
(“Blackout Mode”) = LED spenti
(“Freeze”) = “Blocco” dei LED secondo lʼultimo
comando
Fra i 51 colori preimpostati scegliere quello deside­rato.
Con questa voce del menu si può visualizzare la temperatura allʼinterno dellʼapparecchio, p. es 50°C.
7 Dati tecnici
Protocollo di comando: . . DMX 512 Numero dei canali DMX: . 1, 2, 5, 6 o 8
Lampadine: . . . . . . . . . . . 7 × LED RGBW di 8 W
Angolo dʻirradiazione: . . . 15°
Contatti DMX: . . . . . . . . . XLR, 3 poli
Piedinatura: . . . . . . . . . Pin 1 = massa
Pin 2 = DMX
-
Pin 3 = DMX+ Temperatura dʻesercizio: . 0 – 40 °C
Alimentazione: . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . max. 60 VA
Dimensioni: . . . . . . . . . . . 145 mm × 190 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 2,1 kg
8 Funzioni DMX
Si prega di notare: Le impostazioni delle voci del
menu , , , e riguardano anche il funzionamento con unʻunità di comando DMX: I valori impostati qui determinano sempre la massima luminosità possibile (luminosità globale, luminosità rosso, luminosità verde, luminosità blu, luminosità bianco) per questo proiettore.
Modo a 1 canale
Comportamento dellʼappa­recchio in caso di caduta del segnale di commando
19
Valore DMX Funzione
0– 6 LED spenti 7 – 13 Colore 1
35 Colori
14 – 20 Colore 2 21 – 27 Colore 3 28 – 34 Colore 4 35 – 41 Colore 5 42 – 48 Colore 6 49 – 55 Colore 7 56 – 62 Colore 8 63 – 69 Colore 9 70 – 76 Colore 10 77 – 83 Colore 11 84 – 90 Colore 12 91 – 97 Colore 13
98 – 104 Colore 14 105 – 111 Colore 15 112 – 118 Colore 16 119 – 125 Colore 17 126 – 132 Colore 18 133 – 139 Colore 19 140 – 146 Colore 20 147 – 153 Colore 21 154 – 160 Colore 22 161 – 167 Colore 23 168 – 174 Colore 24 175 – 181 Colore 25 182 – 188 Colore 26 189 – 195 Colore 27 196 – 202 Colore 28 203 – 209 Colore 29 210 – 216 Colore 30 217 – 223 Colore 31 224 – 230 Colore 32 231 – 237 Colore 33 238 – 244 Colore 34 245 – 255 Colore 35
Indicazione della temperatura
21
Modo “Colore” (funzionamento come proiettore di colori)
20
30
Italiano
Modo a 2 canale
Modo a 5 canali
Modo a 6 canali
Modo a 8 canali
Con riserva di modifiche tecniche.
Valore DMX Funzione
Canale 1: Colori 0– 6 LED spenti 7 – 255
35 colori (Tabella Modo a 1 canale) Canale 2: Dimmer 0 – 255 Luminosità
Valore DMX Funzione
Canale 1: Rosso
0 – 255 Luminosità rosso
Canale 2: Verde
0 – 255 Luminosità verde
Canale 3: Blu
0 – 255 Luminosità blu
Canale 4: Bianco
0 – 255 Luminosità bianco
Canale 5: Stroboscopio
0– 8 nessuno stroboscopio
9 – 255
Se canale 7 = 0 … 31:
Stroboscopio da lento a veloce
Canale 6: Dimmer
0 – 255 Luminosità globale
Canale 7: Programmi automatici, comando tramite la musica
0– 31 nessun programma
32 – 63 64 – 95 96 – 127
Dimming continuo
scuro
© chiaro
chiaro
© scuro
scuro
© chiaro © scuro
Il colore viene deter­minato tramite i canali 1 – 4 e la luminosità massima tramite il canale 6. Lʼimpostazione del canale 5 non influenza questi programmi.
128 – 159 Dissolvenze fra i colori
Le impostazioni dei canali 1 – 6 non influenzano questi programmi.
160 – 191 Cambio colore 1 192 – 223 Cambio colore 2
224 – 255
Programma comandato dalla musica
Canale 8: Velocità, sensibilità
0
Se tramite il canale 7 è stato scelto un pro­gramma, questo si ferma oppure non si avvia.
1 – 255
Se canale 7 = 32 … 223:
Velocità, da lenta a veloce
Se canale 7 = 224 … 255:
Sensibilità alla musica, da bassa a alta
Valore DMX Funzione
Canale 1: Rosso 0 – 255 Luminosità rosso Canale 2: Verde 0 – 255 Luminosità verde Canale 3: Blu
0 – 255 Luminosità blu Canale 4: Bianco 0 – 255 Luminosità bianco Canale 5: Stroboscopio 0– 8 nessuno stroboscopio 9 – 255 Stroboscopio da lento a veloce Canale 6: Dimmer 0 – 255 Luminosità globale
Valore DMX Funzione
Canale 1: Rosso 0 – 255 Luminosità rosso Canale 2: Verde 0 – 255 Luminosità verde Canale 3: Blu 0 – 255 Luminosità blu Canale 4: Bianco 0 – 255 Luminosità bianco Canale 5: Dimmer 0 – 255 Luminosità globale
31
Italiano
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
DMX-ledschijnwerper
Deze handleiding is bedoeld voor de installateur van de schijnwerper en voor de gebruiker met basiskennis van de DMX-besturing. Lees de hand­leiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raad­pleging. Op pagina 2 vindt u een overzicht van alle bedieningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedienings -
elementen en aansluitingen
1 Montagebeugels 2 Vastzetschroeven voor de montagebeugels 3 Hijsogen in de behuizing om een hijskabel aan
te brengen
4 Vergrendelingsbeugel voor de als toebehoren
verkrijgbare afschermplaat PARL-20B
5 3-polige XLR-besturingsaansluitingen:
Ingang DMX IN (inbouwstekker) Uitgang DMX OUT (bus met vergrendeling; om de stekker eruit te trekken, drukt u op de PUSH­hendel)
Aansluiting bij bedrijf met DMX-besturingsapparaat
1. Verbind de DMX-ingang met de DMX-uitgang van het DMX-besturingsapparaat.
2. Verbind de DMX-uitgang met de DMX-ingang van het volgende DMX-gestuurde apparaat. Verbind de uitgang hiervan opnieuw met de ingang van het nageschakelde apparaat etc., tot alle DMX-gestuurde apparaten in een kring zijn aangesloten.
3. Om storingen bij de signaaloverdracht uit te sluiten, moet u bij lange leidingen of bij een veelvoud van aaneengesloten apparaten de DMX-uitgang van het laatste apparaat in de ketting afsluiten met een weerstand van 120 Ω (> 0,3 W): steek een geschikte afsluits­tekker (bv. DLT-123 van IMG STAGELINE) in de uitgangsbus.
Aansluiting bij master- / slavebedrijf
In het master-/slavebedrijf kunnen verschillende PARL-20DMX-apparaten synchroon worden ge­bruikt in de bedrijfsmodus “Automatisch” of “Sound”. Daarbij neemt het eerste apparaat (masterapparaat) de besturing over van de ove­rige apparaten (slaveapparaten). Verbind de apparaten zoals bij DMX-bedrijf in een ketting met elkaar (zie hierboven), maar de DMX-in­gang van het eerste apparaat van ketting blijft toch vrij.
6 Netsnoer voor aansluiting op een stopcontact
(230 V~ / 50 Hz)
7 Led DMX: licht op, als de schijnwerper via een
DMX-besturingsapparaat gebruikt wordt
8 Display voor de weergave van de menu-instel-
lingen
9 Led SLAVE: licht op, als de schijnwerper als
slaveapparaat werkt
10 Led MASTER: licht op, als de schijnwerper als
masterapparaat of als vrijstaand apparaat in de bedrijfsmodus “Automatisch” of “Sound” werkt
11 Toetsen voor de bediening van het apparaat via
een menu
hoofdstuk 6.1 en 6.2
12 Led SOUND: knippert bij muzieksturing als een
geluidsimpuls via de microfoon (13) opgevan­gen wordt
13 Microfoon voor de muzieksturing
2 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU-Richtlijnen en draagt daarom de
-markering.
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin­nenshuis; vermijd druip- en spatwater, plaatsen met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme plaatsen (toegestaan omgevingstempe­ratuurbereik: 0 – 40°C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla­zen etc. op het apparaat.
G
Schakel het apparaat niet in of trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zicht­baar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld door een gekwalificeerd vakman.
G
Een beschadigd netsnoer mag alleen in een werkplaats worden vervangen.
G
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stop­contact, maar aan de stekker zelf.
G
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
WAARSCHUWING De netspanning van de apparaat
is levensgevaarlijk. Open het apparaat niet, en zorg dat u niets in de ventilatieopeningen steekt! U loopt immers het risico van een elektrische schok.
32
Nederlands
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, onveilige montage, verkeerde aansluiting, fou­tieve bediening of van herstelling door een niet­gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
3 Toepassingen
De ledschijnwerper PARL-20DMX wordt gebruikt als effectverlichting, bv. op kleine podia, in clubs of feestzalen. Als lichtbron worden 7 bijzonder hel­dere RGBW-leds van 8 W gebruikt, waarmee gekleurd of wit licht afgestraald wordt. U kunt ver­schillende bedrijfswijzen instellen (bv. automatisch lopende of muziekgestuurde showprogramma's, stroboscoopeffecten).
De schijnwerper is ontworpen voor het besturen via een DMX-lichtregelaar. Het aantal DMX-bestu­ringskanalen is selecteerbaar: 1, 2, 5, 6 of 8. U kunt de schijnwerper ook zonder besturingsapparaat gebruiken: alleenstaand of in combinatie met meer­dere PARL-20DMX-apparaten (master- / slavebe­drijf).
4 Montage/opstelling
G
Om te vermijden dat het apparaat oververhit geraakt, plaatst u het steeds zo dat tijdens het gebruik voldoende ventilatie is gegarandeerd. De ventilatieopeningen in de behuizing mogen in geen geval zijn afgedekt.
G
De afstand tot het bestraalde voorwerp moet ten minste 50 cm bedragen.
Bevestig de schijnwerper via een van de montage­beugels (1), bv. met een stabiele montageschroef of een spotlichthouder (C-haak) aan een traverse. De schijnwerper kan ook vrij worden opgesteld: Spreid de montagebeugels onder de schijnwerper zodanig dat ze als steunen dienen.
Om de schijnwerper te richten of de beugels te verstellen, draait u de twee bevestigingsschroeven (2) voor de beugels los en haalt u de schroeven na instelling opnieuw vast aan.
4.2 Afschermplaat
Om de lichtbundel te versmallen, kunt u de als toe­behoren verkrijgbare afschermplaat PARL-20B gebruiken. Schuif de plaat in de buitenste rails vooraan op de schijnwerper en zet vast met de ver­grendelingsbeugel (4), zodat ze er niet kan uitval­len (figuur 3). De beugel wordt door een veer (pijl in figuur 3) in zijn positie vergrendeld.
5 Ingebruikneming
Breng bij bedrijf met een DMX-besturingsapparaat of bij master- / slavebedrijf de besturingsverbindin­gen tot stand (hoofdstuk 1, punt 5). Voor het aansluiten moeten speciale kabels voor de DMX­signaaloverdracht gebruikt worden (bv. kabels van de CDMXN-serie van IMG STAGELINE). Bij kabel­lengten vanaf 150 m wordt in principe aanbevolen om een DMX-ophaalversterker tussen te schake­len (bv. SR-103DMX van IMG STAGELINE).
Plug ten slotte de stekker van het netsnoer (6) in een stopcontact (230 V~ / 50 Hz) om het apparaat in te schakelen. Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen.
Opgelet: Het apparaat mag niet via een dimmer op de netspanning worden aangesloten!
6 Bediening
Het apparaat wordt via een menu ingesteld. Voor de bediening van het menu zie hoofdstuk 6.1 en 6.2.
Bedrijf met DMX-besturingsapparaat
Selecteer de kanaalmodus (menupunt ) en stel het DMX-adres (menupunt ) in. Stel via het menu zo nodig andere functies in (bv. het gedrag van het apparaat bij uitvallen van het besturings­signaal). De schijnwerper is ingesteld op besturing via het DMX-besturingsapparaat bij openen van
OPGELET Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron
gedurende lange tijd, omdat dit de ogen kan beschadigen. Weet dat stroboscoopeffecten en zeer snelle lichtwisselingen bij foto­sensibele mensen en epileptici epi­leptische aanvallen kunnen veroor­zaken!
WAARSCHUWING De schijnwerper moet deskundig
en veilig worden gemonteerd. Als hij op een plek wordt geïnstal­leerd, waar personen onder kun­nen komen staan, moet hij extra worden beveiligd [bv. door een hijskabel aan een van beide ogen in de behuizing (3); bevestig de hijskabel zo dat het apparaat niet meer dan 20 cm kan vallen].
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
33
Nederlands
het menu-item (weergave van het ingestelde adres bij ingeschakeld display).
De led DMX (7) licht op, als de schijnwerper via het DMX-besturingsapparaat gebruikt wordt. Als de schijnwerper in de 8-kanaalmodus op muziekstu­ring is ingesteld, knippert de led SOUND (12) op het ritme van de geluidsimpulsen die via de micro­foon (13) ontvangen worden.
Bediening zonder DMX-besturingsapparaat
Indien de koplamp als vrijstaand apparaat wordt gebruikt, opent u het menupunt voor de bedrijfs­modus (“Automatisch” , “Sound” of “Kleur” ) en selecteert u de gewenste van de beschikbare instelopties. Stel via het menu zo nodig andere functies in (bv. snelheid voor de modus “Automatisch” of gevoeligheid voor de modus “Sound”).
Stel bij master / slavebedrijf (
hoofdstuk 1, punt 5) op het masterapparaat de modus “Automa­tisch” of “Sound” in en selecteer voor het menu­item de instelling . Stel de slaveapparaten in op de slavemodus (menu-item ).
De led MASTER (10) licht op als de schijnwerper in de modus “Automatisch” of “Sound” werkt. In de modus “Sound” knippert de led SOUND (12) op het ritme van de schakelimpulsen die via de microfoon (13) ontvangen worden. De led SLAVE (9) licht op, als het apparaat in de slavemodus werkt.
6.1 Bediening van het menu
Het menu wordt via de vier toetsen (11) en het dis­play (8) bediend. Het display kan via het menu-item
op permanente weergave ingesteld worden, of ook op een bepaalde weergaveduur, waarna het display automatisch uitschakelt. Door op een toets te drukken, wordt het dan opnieuw ingeschakeld.
1) Na inschakelen van het apparaat is het laatst
geselecteerde menu-item geactiveerd. Om het menu-item te verlaten, drukt u op de toets MENU of ENTER.
2) Om een menu-item te selecteren, kunnen vol-
gende toetsen gebruikt worden: – de toets MENU of
(omhoog)
– de toets
(omlaag)
3) Om het geselecteerde menu-item te openen,
drukt u op de toets ENTER.
4) Om het menu-item in te stellen (bv. bij het
adres instellen, bij de kleur selecteren), gebruikt u de toets
of .
Bij sommige menu-items, zoals , is geen
instelling voorzien.
5) Om het menu-item opnieuw te verlaten, drukt u
op de toets MENU of ENTER.
6.2 Menustructuur
34
Nederlands
DMX-startadres / Gebruik met DMX-besturingsapparaat
Modus “Automatisch” (automatisch lopende showprogramma's)
Snelheid voor de modus “Automatisch”
Slavemodus
Kanaalmodus (aantal DMX-kanalen)
Gevoeligheid voor de modus “Sound”
Modus “Sound” (muziekgestuurde showprogramma's)
Uitgave van de slavebesturingssignalen
Totale helderheid
Helderheid rood
Helderheid groen
Helderheid blauw
Helderheid wit
Leds aan / uit
Duur van de weergave
Testprogramma's
Weergave 180° draaien
Firmwareversie weergeven
alleen voor de service
alleen voor de service
Gedrag van het apparaat bij uitvallen van het besturingssignaal
Modus “Kleur” (kleurenstralerbedrijf)
Temperatuurweergave
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
14
6.2.1 Overzicht van de individuele menu-items
Om alle DMX-gestuurde apparaten afzonderlijk te kunnen bedienen, moet elk apparaat een eigen startadres krijgen. Als het eerste DMX-kanaal van het apparaat vanaf de lichtregelaar bv. via het DMX-adres 17 gestuurd moet worden, stel dan op het apparaat het startadres 17 in. De volgende DMX-kanalen van het apparaat zijn dan automa­tisch aan de volgende adressen toegewezen.
Voor de besturing via het DMX-besturingsapparaat moet het menu-item geopend zijn, zodat het ingestelde adres bij ingeschakeld display weerge­geven wordt. De weergave van het ingestelde adres wijzigt bij ontvangen van een DMX-signaal. Zo wisselt bv. bij adres 1 de weergave van naar , als er een DMX-signaal naar de DMX­ingang gestuurd wordt.
Selecteer het gewenste van de 9 programma's. Voor de programma's 1 tot 8 kan de processnelheid via het menu-item ingesteld worden (pro­gramma 9 = constante afstraling van wit licht).
Aanwijzing: Als het menu-item op ingesteld is, werkt het geselecteerde programma niet.
Na oproepen van het menu-item werkt het appa­raat in de modus “Automatisch” met het momenteel ingestelde programma.
= snel ... langzaam = programma stopt of start niet
Open dit menu-item, indien het apparaat als slave­apparaat via een masterapparaat moet worden gestuurd (
hoofdstuk 1, punt 5).
Het aantal DMX-kanalen hangt af van de beno­digde functies en eventueel ook van het aantal beschikbare besturingskanalen op de lichtregelaar. In hoofdstuk 8 vindt u de functies terug die in de vijf kanaalmodi beschikbaar zijn.
Na het openen van het menu-item werkt het appa­raat in de modus “Sound” met het momenteel inge­stelde programma. Hoe hoger de waarde, des te gevoeliger het apparaat op geluid reageert. Als ingesteld is, stopt het programma of start het niet.
In de modus “Sound” reageert het apparaat via de microfoon (13) op geluid. Selecteer het gewenste van de 2 programma's. De gevoeligheid kan via het menu-item ingesteld worden.
Aanwijzing: Als het menu-item op ingesteld is, werkt het geselecteerde programma niet.
Stel in het master / slavebedrijf het masterapparaat in op , anders worden er geen besturingssig­nalen voor de slaveapparaten uitgestuurd.
Uitgave van de slave­besturingssignalen
8
Modus “Sound” (muziekgestuurde showprogramma's)
7
Gevoeligheid voor de modus “Sound”
6
Kanaalmodus (aantal DMX-kanalen)
5
Slavemodus
4
Snelheid voor de modus “Automatisch”
3
Modus “Automatisch” (automatisch lopende showprogramma's)
2
Voorbeeld: Als de 5-kanaalmodus ingesteld is, zijn bij
het startadres 17 de kanalen 1 tot 5 toegewezen aan de adressen 17 tot 21. Het adres 22 is dan het volgende vrije startadres voor het volgende DMX-gestuurde appa­raat.
DMX-startadres / bedrijf met DMX-besturingsapparaat
1
35
Nederlands
De totale helderheid kan van (leds uit) tot (max. helderheid) ingesteld worden.
Aanwijzing: De instelling van dit menu-item heeft effect op alle bedrijfsmodussen, ook op het bedrijf met een DMX­besturingsapparaat! Ze geldt evenwel alleen voor dit apparaat en niet voor aangesloten slaveapparaten.
De helderheid van rood, groen, blauw en wit kunt u afzonderlijk van (geen kleur) tot (max. helderheid) instellen. Deze menu-items gebruikt worden om een mengkleur in de gewenste kleurtint te genereren of de kleurbalans te corrigeren (bv. om de kleurstraling van het apparaat aan de andere schijnwerpers aan te passen).
Aanwijzing: De instellingen van deze menu-items hebben effect op alle bedrijfsmodi, ook op het bedrijf met een DMX-besturingsapparaat! Ze gelden echter alleen voor dit apparaat en niet voor aangesloten slaveapparaten.
Na het openen van het menu-item kunt u wisselen tussen:
= alle leds uit (Blackout) = alle leds ingeschakeld
U kunt het display instellen op een weergaveduur van 30 sec, 60 sec, 90 sec of 120 sec. Als na de laatste keer drukken op de toets de duur verstreken is, dan schakelt het display uit. Als er dan een toets wordt ingedrukt, schakelt het display opnieuw in. Als ingesteld is, is het display continu inge­schakeld.
= geen test = test “Rood” = test “Groen” = test “Blauw” = Test “Wit” = Test “Rood +Groen + Blauw+ Wit”
= normale weergave = weergave gedraaid
Via dit menu-item kunt u de firmwareversie (bestu­ringssysteem van het apparaat) weergeven.
Firmwareversie weergeven
18
Weergave 180° draaien
17
Testprogramma's
16
Duur van de weergave
15
Leds aan / uit
14
Helderheid wit
Helderheid blauw
Helderheid geen
Helligkeit rood
10
13
Totale helderheid
9
36
Nederlands
Als de schijnwerper via een DMX-besturingsappa­raat gestuurd wordt, kunt u het gedrag bij uitvallen van het besturingssignaal instellen:
(“Blackout Mode”) = leds uit (“Freeze”) = “Bevriezen” van de leds met het
laatste besturingscommando
Selecteer de gewenste van 51 vastgelegde kleuren.
Via dit menu-item kunt u de temperatuur in het apparaat weergaven, bv. 50 °C.
7 Technische gegevens
Besturingsprotocol: . . . . . DMX 512
Aantal DMX-kanalen: . . . . 1, 2, 5, 6 of 8
Verlichting: . . . . . . . . . . . . 7 × RGBW-leds van
8W
Uitstralingshoek: . . . . . . . 15°
DMX-aansluitingen: . . . . . XLR, 3-polig
Penconfiguratie: . . . . . . pin 1 = massa
pin 2 = DMX
-
pin 3 = DMX+ Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . 0 – 40 °C
Voedingsspanning: . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Vermogensverbruik: . . . . . max. 60 VA
Afmetingen: . . . . . . . . . . . 145 mm × 190 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 2,1 kg
8 DMX-functies
Let op het volgende: De instellingen van de menu-
items , , , en gelden ook voor het bedrijf met het DMX-besturingsapparaat: De waarden die hier ingesteld zijn, bepalen deels de maximaal mogelijke helderheid (totale helder­heid, helderheid rood, helderheid groen, helderheid blauw, helderheid wit) voor deze schijnwerper.
1-kanaalmodus
2-kanaalmodus
DMX-waarde Functie
Kanaal 1: Kleuren 0– 6 Leds uit 7 – 255
35 kleuren (Tabel 1-kanaalmodus) Kanaal 2: Dimmer 0 – 255 helderheid
Gedrag van het apparaat bij uitvallen van het besturingssignaal
19
DMX-waarde Functie
0– 6 Leds uit 7 – 13 Kleur 1
35 kleuren
14 – 20 Kleur 2 21 – 27 Kleur 3 28 – 34 Kleur 4 35 – 41 Kleur 5 42 – 48 Kleur 6 49 – 55 Kleur 7 56 – 62 Kleur 8 63 – 69 Kleur 9 70 – 76 Kleur 10 77 – 83 Kleur 11 84 – 90 Kleur 12 91 – 97 Kleur 13
98 – 104 Kleur 14 105 – 111 Kleur 15 112 – 118 Kleur 16 119 – 125 Kleur 17 126 – 132 Kleur 18 133 – 139 Kleur 19 140 – 146 Kleur 20 147 – 153 Kleur 21 154 – 160 Kleur 22 161 – 167 Kleur 23 168 – 174 Kleur 24 175 – 181 Kleur 25 182 – 188 Kleur 26 189 – 195 Kleur 27 196 – 202 Kleur 28 203 – 209 Kleur 29 210 – 216 Kleur 30 217 – 223 Kleur 31 224 – 230 Kleur 32 231 – 237 Kleur 33 238 – 244 Kleur 34 245 – 255 Kleur 35
Temperatuurweergave
21
Modus “Kleur” (kleurenstralerbedrijf)
20
37
Nederlands
5-kanaalmodus
6-kanaalmodus
8-kanaalmodus
Wijzigingen voorbehouden.
DMX-waarde Functie
Kanaal 1: Rood
0 – 255 helderheid rood
Kanaal 2: Groen
0 – 255 helderheid groen
Kanaal 3: Blauw
0 – 255 helderheid blauw
Kanaal 4: Wit
0 – 255 helderheid wit
Kanaal 5: Stroboscoop
0– 8 geen stroboscoop
9 – 255
als kanaal 7 = 0 … 31:
stroboscoop van langzaam tot snel
Kanaal 6: Dimmer
0 – 255 totale helderheid
Kanaal 7: Automatische programma's, muzieksturing
0– 31 geen programma
32 – 63 64 – 95 96 – 127
permanent dimmen
donker
© licht
licht
© donker
donker
© licht © donker
De kleur wordt bepaald via de kanalen 1 – 4 en de max. helderheid via kanaal 6. De instelling van kanaal 5 heeft geen invloed op deze programma's.
128 – 159
overgang tussen de kleuren
De instellingen van de kanalen 1 – 6 hebben geen invloed op deze programma's.
160 – 191 kleurwisseling 1 192 – 223 kleurwisseling 2
224 – 255
muziekgestuurd programma
Kanaal 8: Snelheid, gevoeligheid
0
Als via kanaal 7 een programma geselec­teerd is, stopt het of start het niet.
1 – 255
als kanaal 7 = 32 … 223:
Snelheid van langzaam tot snel
als kanaal 7 = 224 … 255:
muziekgevoeligheid, laag tot hoog
DMX-waarde Functie
Kanaal 1: Rood 0 – 255 helderheid rood Kanaal 2: Groen 0 – 255 helderheid groen Kanaal 3: Blauw
0 – 255 helderheid blauw Kanaal 4: Wit 0 – 255 helderheid wit Kanaal 5: Stroboscoop 0– 8 geen stroboscoop 9 – 255 stroboscoop van langzaam tot snel Kanaal 6: Dimmer 0 – 255 totale helderheid
DMX-waarde Functie
Kanaal 1: Rood 0 – 255 helderheid rood Kanaal 2: Groen 0 – 255 helderheid groen Kanaal 3: Blauw 0 – 255 helderheid blauw Kanaal 4: Wit 0 – 255 helderheid wit Kanaal 5: Dimmer 0 – 255 totale helderheid
38
Nederlands
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
Proyector LED DMX
Estas instrucciones van dirigidas al instalador del aparato y a usuarios con conocimientos basicos en control DMX. Lea atentamente estas instrucciones antes del funcionamiento y guardelas para usos posteriores. Todos los elementos de funciona­miento y las conexiones que se describen pueden encontrarse en la pagina 2.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1 Soportes de montaje 2 Tornillos de cierre para los soportes de montaje 3 Anillas de la carcasa para fijar un cable de
seguridad
4 Soporte de cierre para la visera opcional
PARL-20B
5 Conexiones de control XLR de 3 polos:
Entrada DMX IN (conector chasis) Salida DMX OUT (toma con cierre; para quitar el conector, pulse la pestaña PUSH)
Conexión para funcionar con controlador DMX
1. Conecte la entrada DMX a la salida DMX del controlador DMX.
2. Conecte la salida DMX a la entrada DMX del siguiente aparato controlado por DMX. Conecte la salida de este aparato a la entrada del siguiente aparato, etc. hasta que todos los aparatos controlados por DMX estén conectados en cadena.
3. Para prevenir interferencias en la transmisión de señales: Con cableados largos o para un gran número de aparatos conectados en serie, termine la salida DMX del último apa­rato DMX de la cadena con un resistor de 120 Ω (> 0,3 W): Conecte un tapón corres­pondiente (p. ej. el DLT-123 de IMG STAGE­LINE) a la toma de salida.
Conexión para el modo Master / Slave
En el modo Master / Slave, se pueden utilizar varios PARL-20DMX sincronizadamente con el modo de funcionamiento “Automatic” o “Sound”. El primer aparato (Master) controlará el resto de aparatos (Slaves). Conecte los aparatos en cadena, del mismo modo que para el modo DMX (ver arriba), pero no conecte la entrada DMX del primer aparato de la cadena.
6 Cable de corriente para conectar a una toma
(230 V~ / 50 Hz)
7 LED DMX: Se ilumina cuando el proyector fun-
ciona con un controlador DMX
8 Visualizador para indicar los ajustes de menú 9 LED SLAVE: Se ilumina cuando el proyector
funciona como aparato Slave
10 LED MASTER: Se ilumina cuando el proyector
funciona como aparato Master o cuando fun­ciona por sí mismo con el modo de funciona­miento “Automatic” o “Sound”
11 Botones para controlar el proyector mediante
un menú:
apartados 6.1 y 6.2
12 LED SOUND: Parpadea durante el control por
música cuando se toma una pulsación de sonido con el micrófono (13)
13 Micrófono para el control por música
2 Notas de Seguridad
El proyector cumple con todas las directivas rele­vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
G
El proyector está adecuado para utilizarlo sólo en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40ºC).
G
No coloque ningún recipiente con líquido encima del aparato, p. ej. un vaso.
G
No utilice el proyector y desconecte inmediata­mente la toma de corriente del enchufe si:
1. El proyector o el cable de corriente están visi­blemente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar el pro­yector, bajo cualquier circunstancia.
G
Un cable de corriente dañado sólo puede repa­rarse por el personal cualificado.
G
No tire nunca del cable de corriente para desco­nectarlo de la toma, tire siempre del enchufe.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim­pieza; no utilice nunca ni agua ni productos quí­micos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el proyector se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente concebidos,
ADVERTENCIA El proyector utiliza un voltaje de
corriente peligroso. Deje el mante­nimiento para el personal cualifi­cado y no inserte nunca nada en las rejillas de ventilación; el manejo inexperto puede producir una descarga eléctrica.
39
Español
si no se instala, no se conecta o no se utiliza adecuadamente, o si no se repara por expertos.
3 Aplicaciones
El proyector LED PARL-20DMX se utiliza para efectos de iluminación, p. ej. en pequeños escena­rios, clubes y salas de funciones. Utiliza 7 LEDs RGBW de 8 W y gran brillo como fuente de luz para luz coloreada o blanca. Hay varios modos de fun­cionamiento disponibles (p. ej. programas de muestra automáticos o control por música, efectos de estroboscopio).
El proyector está diseñado para funcionar mediante un controlador de luces DMX. El número de canales de control DMX se puede seleccionar: 1, 2, 5, 6 u 8. El proyector también se puede utilizar sin controlador, por sí mismo o junto con varios PARL-20DMX (modo Master / Slave).
4 Instalación/Colocación
G
Para prevenir la acumulación de calor dentro del aparato, colóquelo siempre de modo que exista una ventilación suficiente durante el funciona­miento. No cubra nunca las rejillas de ventilación de la carcasa.
G
La distancia mínima hasta el objeto iluminado debería ser de 50 cm.
Utilice uno de los soportes de montaje (1) para instalar el proyector, p. ej. con un tornillo de mon­taje estable o un soporte para juegos de luces (gancho C) en una barra transversal. Como alter­nativa, puede ajustar el proyector por su cuenta: Despliegue los soportes de montaje por debajo del proyector y utilícelos como pie.
Para alinear el proyector o para ajustar los soportes, afloje los dos tornillos de cierre (2) de los soportes, haga el ajuste, luego fije los tornillos de cierre nuevamente.
4.2 Visera
Para reducir el ángulo del haz, está disponible la visera opcional PARL-20B. Deslice la visera por los raíles exteriores del frontal del proyector y utilice el soporte de cierre (4) para asegurarla (
fig. 3). Un resorte (flecha de la fig. 3) mantendrá el soporte en su lugar.
5 Puesta en Marcha del Proyector
Para utilizar el aparato con un controlador DMX o para el modo Master / Slave, haga las conexiones de control correspondientes (
apartado 1, paso 5). Para la conexión, se recomienda el uso de cables especiales para la transmisión de la señal DMX (p. ej. cables de la gama CDMXN de IMG STAGE­LINE). Para cableados de más de 150 m, se reco­mienda insertar un amplificador de nivel DMX ade­cuado (p. ej. SR-103DMX de IMG STAGELINE).
Para conectar el proyector, conecte el enchufe del cable de corriente (6) a la toma de corriente (230 V~/ 50 Hz). Para apagar el aparato, desco­necte la toma de corriente del enchufe. Advertencia: ¡Nunca utilice un dimmer para conectar el proyector al voltaje de corriente!
6 Funcionamiento
Se utiliza un menú para realizar los ajustes del proyector. Para utilizar el menú, ver apartados 6.1 y 6.2.
Funcionamiento con un controlador DMX
Seleccione el modo canal (objeto de menú ) y ajuste la dirección DMX (objeto de menú ). Si es necesario, utilice el menú para seleccionar fun­ciones adicionales (p. ej. comportamiento del pro­yector después de la pérdida de la señal de con­trol). El proyector se pondrá en funcionamiento mediante el controlador DMX cuando se active el objeto de menú (indicación de la dirección ajustada cuando el visualizador está conectado).
El LED DMX (7) se iluminará cuando el proyector funciona con el controlador DMX. Cuando el pro­yector se ponga en control por música en el modo 8 canales, el LED SOUND (12) parpadeará al ritmo
ADVERTENCIA Para prevenir daños oculares, no
mire nunca directamente hacia la fuente de luz durante un periodo prolongado. ¡Tenga en cuenta que los cambios rápidos de iluminación pueden provocar ataques epilépticos en personas fotosensibles o con epi­lepsia!
ADVERTENCIA Instale el proyector de modo
seguro y mediante un experto. Si se instala en un lugar en el que la gente puede pasar o sentarse bajo él, asegúrelo adicionalmente [p. ej. con un cable de seguridad en una de las dos anillas (3) de la carcasa; fije el cable de modo que la distancia máxima de caída del aparato no supere los 20 cm].
Si va a poner el proyector definitivamente fuera de servicio, llévelo a la planta de reci­claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
40
Español
de las pulsaciones de sonido tomadas con el micrófono (13).
Funcionamiento sin controlador DMX
Cuando el proyector funcione por sí mismo, active el objeto de menú para el modo de funcionamiento (“Automatic” , “Sound” o “Colour” ) y seleccione una de las opciones de ajuste dispo­nibles. Si es necesario, utilice el menú para confi­gurar funciones adicionales (p. ej. velocidad para el modo “Automatic” o sensibilidad para el modo “Sound”).
Para el modo Master / Slave (
apartado 1, paso 5): En el aparato Master, ajuste el modo “Automatic” o “Sound” y seleccione el ajuste para el objeto de menú . Ajuste los aparatos Slave en el modo Slave (objeto de menú ).
El LED MASTER (10) se iluminará cuando el pro­yector funcione con el modo “Automatic” o “Sound”. En el modo “Sound”, el LED SOUND (12) parpadeará al ritmo de las pulsaciones de sonido tomadas por el micrófono (13). El LED SLAVE (9) se iluminará cuando el proyector funcione con el modo Slave.
6.1 Funcionamiento del menú
Para utilizar el menú, hágalo con los cuatro boto­nes (11) y el visualizador (8). El objeto de menú
se utiliza para definir el tiempo de visualiza­ción: Visualizador siempre conectado o visualiza­dor desconectado después de un tiempo. Para conectarlo de nuevo, pulse cualquier botón.
1) Después de conectar el proyector, se activará el
objeto de menú seleccionado más reciente­mente. Para salir del objeto de menú, pulse el botón MENU o ENTER.
2) Para seleccionar un objeto de menú, utilice los
siguientes botones: – El botón MENU o
(arriba)
– El botón (abajo)
3) Para activar el objeto de menú seleccionado,
pulse el botón ENTER.
4) Para ajustar el objeto de menú (p. ej. para
la dirección, para el color), utilice el botón
o .
Para algunos objetos de menú, p. ej. , no
se puede realizar ningún ajuste.
5) Para salir del objeto de menú, pulse el botón
MENU o ENTER.
6.2 Estructura del menú
41
Español
Dirección de inicio DMX / funcionamiento con un controlador DMX
Modo “Automatic” (programas de muestra automáticos)
Velocidad para el modo “Automatic”
Modo Slave
Modo canal (número de canales DMX)
Sensibilidad para el modo “Sound”
Modo “Sound” (programas de muestra controlados por música)
Salida de señales de control Slave
Brillo total
Brillo del rojo
Brillo del verde
Brillo del azul
Brillo del blanco
LEDs encendidos / apagados
Tiempo de visualización
Programas de test
Indicación de visualizador girada en 180º
Indicación de la versión de firmware
Sólo para mantenimiento
Sólo para mantenimiento
Comportamiento del proyector después de pérdida de señal de control
Modo “Colour” (modo proyector de color)
Indicación de temperatura
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
14
6.2.1 Resumen de cada objeto de menú
Para el control separado de todos los aparatos controlados por DMX, cada proyector debe tener su propia dirección de inicio. Ejemplo: Si hay que controlar el primer canal DMX del proyector con el controlador DMX mediante la dirección DMX 17, ajuste la dirección de inicio del proyector en 17. El resto de canales DMX del proyector se asignarán automáticamente a las direcciones siguientes.
Para el funcionamiento mediante el controlador DMX, active el objeto de menú de modo que la dirección ajustada se indique cuando el visuali­zador esté conectado. La indicación de la dirección ajustada cambiará cuando se reciba una señal DMX; p. ej. para la dirección 1, la indicación pasará de a cuando haya una señal DMX pre­sente en la entrada DMX.
Seleccione uno de los 9 programas disponibles. Para los programas 1 a 8, utilice el objeto de menú
para ajustar la velocidad (programa 9 = salida
de luz siempre blanca).
Nota: Cuando el objeto de menú esté ajustado en
, el programa seleccionado no empezará.
Cuando se active este objeto de menú, se iniciará el programa seleccionado en ese momento con el modo “Automatic”.
= rápido … lento = el programa se parará o no empezará
Active este objeto de menú cuando se controle el proyector como aparato Slave mediante el aparato Master (
apartado 1, paso 5).
El número de canales DMX depende de las funcio­nes necesarias; también puede depender del número de canales de control disponibles en el controlador de luces. Las funciones disponibles en los cinco modos de canales se pueden encontrar en el apartado 8.
Cuando se active este objeto de menú, se iniciará el programa seleccionado en ese momento con el modo “Sound”. A mayor valor, mayor sensibilidad del proyector respecto al sonido. Cuando se ajuste
, parará el programa o no empezará.
En el modo “Sound”, el proyector responderá al sonido tomado por el micrófono (13). Seleccione uno de los dos programas disponibles. Para ajus­tar la sensibilidad, utilice el objeto de menú .
Nota: Cuando el objeto de menú esté ajustado en
, el programa seleccionado no empezará.
En el modo Master / Slave, ajuste el aparato Master en ; de lo contrario, no se enviarán señales de control a los aparatos Slave.
Salida de señales de control Slave
8
Modo “Sound” (programas controlados por música)
7
Sensibilidad para el modo “Sound”
6
Modo canal (número de canales DMX)
5
Modo Slave
4
Velocidad para el modo “Automatic”
3
Modo “Automatic” (programas de muestra automáticos)
2
Ejemplo: Cuando se ajuste el modo de 5 canales y la
dirección de inicio sea 17, los canales 1 a 5 se asignarán
a las direcciones 17 a 21. La dirección 22 será la
siguiente dirección de inicio posible disponible para el
siguiente proyector controlado por DMX.
Dirección de inicio DMX/ funcionamiento con un controlador DMX
1
42
Español
El brillo total se puede ajustar desde (LEDs apagados) hasta (brillo máximo).
Nota: ¡El ajuste de este objeto de menú afectará a todos los modos de funcionamiento, incluso funcionando con un controlador DMX! El ajuste, sin embargo, sólo se aplicará en este proyector, no se aplicará a cualquier aparato Slave conectado.
El brillo de rojo, verde, azul y blanco se pueden ajustar por separado desde (color apagado) hasta (brillo máximo). Estos objetos de menú se pueden utilizar para crear un color mezclado con el matiz deseado o para corregir el balance del color (p. ej. para igualar el color de iluminación de este proyector con los colores de iluminación de varios proyectores).
Nota: ¡Los ajustes de estos objetos de menú afectarán a todos los modos de funcionamiento, incluso funcionando con un controlador DMX! Los ajustes, sin embargo, sólo se aplicarán en este proyector, no se aplicarán a cualquier aparato Slave conectado.
Cuando se activa este objeto de menú, aparecen dos ajustes disponibles:
= todos los LEDs apagados (Blackout) = todos los LEDs conectados
El tiempo de visualización se puede ajustar en 30, 60, 90 ó 120 segundos. Después, si no se pulsa algún botón, se apagará el visualizador. Para conectarlo de nuevo, pulse cualquier botón. Con el ajuste , el visualizador está siempre encen­dido.
= no test = test “rojo” = test “verde” = test “azul” = test “blanco” = test “rojo + verde+ azul + blanco”
= indicación de visualizador estándar = indicación de visualizador girada
Este objeto de menú se utiliza para indicar la ver­sión del firmware (sistema operativo del proyector).
Indicación de la versión de firmware
18
Indicación de visualizador girada en 180º
17
Programas de test
16
Tiempo de visualización
15
LEDs encendidos / apagados
14
Brillo del blanco
Brillo del azul
Brillo del verde
Brillo del rojo
10
13
Brillo total
9
43
Español
Cuando el proyector funciona mediante un contro­lador DMX, se puede ajustar el comportamiento del proyector después de la pérdida de señal de con­trol:
(“Blackout Mode”) = LEDs apagados
(“Freeze”) = “Congelación” de los LEDs con el
comando de control más reciente.
Seleccione uno de los 51 colores disponibles.
Este objeto de menú se utiliza para indicar la tem­peratura dentro del proyector, p. ej. 50 ºC.
7 Especificaciones
Protocolo de control: . . . . DMX 512
Número de canales DMX: 1, 2, 5, 6 u 8
Fuente de luz: . . . . . . . . . 7 LEDs RGBW de 8 W
Ángulo del haz: . . . . . . . . 15°
Conexiones DMX: . . . . . . XLR, 3 polos
Configuración de pines: Pin 1 = masa
Pin 2 = DMX
-
Pin 3 = DMX+ Temperatura ambiente: . . 0 – 40 °C
Alimentación: . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . 60 VA máx.
Dimensiones: . . . . . . . . . . 145 mm × 190 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 2,1 kg
8 Funciones DMX
Tenga en cuenta que: Los ajustes de los objetos
de menú , , , y también afectarán al funcionamiento con un controlador DMX: Los valores ajustados para estos objetos de menú definirán el brillo máximo (brillo total, brillo del rojo, brillo del verde, brillo del azul, brillo del blanco) para este proyector.
Modo 1 canal
Valor DMX Función
0– 6 LEDs apagados 7 – 13 Color 1
35 colores
14 – 20 Color 2 21 – 27 Color 3 28 – 34 Color 4 35 – 41 Color 5 42 – 48 Color 6 49 – 55 Color 7 56 – 62 Color 8 63 – 69 Color 9 70 – 76 Color 10 77 – 83 Color 11 84 – 90 Color 12 91 – 97 Color 13
98 – 104 Color 14 105 – 111 Color 15 112 – 118 Color 16 119 – 125 Color 17 126 – 132 Color 18 133 – 139 Color 19 140 – 146 Color 20 147 – 153 Color 21 154 – 160 Color 22 161 – 167 Color 23 168 – 174 Color 24 175 – 181 Color 25 182 – 188 Color 26 189 – 195 Color 27 196 – 202 Color 28 203 – 209 Color 29 210 – 216 Color 30 217 – 223 Color 31 224 – 230 Color 32 231 – 237 Color 33 238 – 244 Color 34 245 – 255 Color 35
Indicación de temperatura
21
Modo “Colour” (modo proyector de color)
20
Comportamiento del pro­yector después de pérdida de señal de control
19
44
Español
Modo 2 canales
Modo 5 canales
Modo 6 canales
Modo 8 canales
Sujeto a modificaciones técnicas.
Valor DMX Función
Canal 1: colores 0– 6 LEDs apagados 7 – 255
35 colores (tabla para modo 1 canal) Canal 2: dimmer 0 – 255 Brillo
Valor DMX Función
Canal 1: rojo
0 – 255 Brillo del rojo
Canal 2: verde
0 – 255 Brillo del verde
Canal 3: azul
0 – 255 Brillo del azul
Canal 4: blanco
0 – 255 Brillo del blanco
Canal 5: estroboscopio
0– 8 Sin estroboscopio
9 – 255
Cuando canal 7 = 0 … 31:
Estroboscopio, lento a rápido
Canal 6: dimmer
0 – 255 Brillo total
Canal 7: programas automáticos, control de la música
0– 31 Sin programa
32 – 63 64 – 95 96 – 127
Dimmer continuo
Oscuro
© brillante
Brillante
© oscuro
Oscuro
© brillante © oscuro
El color se define con los canales 1 – 4 y el brillo máximo con el canal 6. El ajuste del canal 5 no afec­tará a ninguno de estos programas.
128 – 159
Fundido entre los colores
Los ajustes de los canales 1 – 6 no afectarán a ninguno de estos programas.
160 – 191 Cambio de color 1 192 – 223 Cambio de color 2
224 – 255
Programa controlado por música
Canal 8: velocidad, sensibilidad
0
Cuando se seleccione un programa mediante el canal 7, este programa parará o no se ini­ciará.
1 – 255
Cuando canal 7 = 32 … 223:
velocidad, lenta a rápida
Cuando canal 7 = 224 … 255:
sensibilidad musical, baja a alta
Valor DMX Función
Canal 1: rojo 0 – 255 Brillo del rojo Canal 2: verde 0 – 255 Brillo del verde Canal 3: azul
0 – 255 Brillo del azul Canal 4: blanco 0 – 255 Brillo del blanco Canal 5: estroboscopio 0– 8 Sin estroboscopio 9 – 255 Estroboscopio, lento a rápido Canal 6: dimmer 0 – 255 Brillo total
Valor DMX Función
Canal 1: rojo 0 – 255 Brillo del rojo Canal 2: verde 0 – 255 Brillo del verde Canal 3: azul 0 – 255 Brillo del azul Canal 4: blanco 0 – 255 Brillo del blanco Canal 5: dimmer 0 – 255 Brillo total
45
Español
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Reflektor diodowy DMX
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla insta ­latorów i użytkowników posiadających co naj mniej podstawową wiedzę na temat sterowania DMX. Przed rozpoczęcim pracy z urządzeniem, prosimy zapoznać się z instrukcją obsługi, a następnie zachować ją do wglądu. Na stronie 2 pokazano rozkład elementów operacyjnych i złączy.
1 Elementy operacyjne oraz złącza
1 Uchwyty montażowe 2 Regulatory uchwytów montażowych 3 Zaczep do linki zabezpieczającej 4 Zaczep z blokadą do montażu przystawki barn
doors PARL-20B
5 3-pinowe złącza XLR:
Wejście DMX IN (wtyk) Wyjście DMX OUT (gniazdo z zatrzaskiem, aby odłączyć wtyk wcisnąć dźwignię PUSH)
Podłączanie do kontrolera DMX
1. Połączyć wejście DMX z wyjściem kontrolera DMX.
2. Podłączyć wyjście DMX do wejścia DMX następnego reflektora; kolejne urządzenia podłączać analogicznie, aż wszystkie urzą­dzenia zostaną połączone.
3. Aby zapobiec zakłóceniom, zwłaszcza w przypadku długich linii lub wielu urządzeń, na wyjście DMX ostatniego z podłączonych paneli podłączyć opornik 120 Ω (> 0,3 W) lub użyć gotowy wtyk terminujący (np. DLT-123 marki IMG STAGELINE).
Łączenie urządzeń w trybie master / slave
Pojedyncze reflektory PARL-20DMX mogą zos­tać połączone w celu równoczesnego sterowa­nia wszystkich urządzeń podrzędnych (slave) zgodnie z rytmem nadrzędnego (master), w try­bie “Automatic” lub “Sound”. Połączyć wszyst­kie urządzenia tak jak w trybie DMX (patrz wyżej), nie podłączając jednak wejścia DMX pierwszego urządzenia.
6 Kabel zasilający do łączenia z gniazdkiem sie-
ciowym (230 V~/ 50 Hz)
7 Dioda DMX: świeci podczas sterowania sygna-
łem DMX z kontrolera
8 Wyświetlacz do wprowadzania ustawie w menu
sterującym
9 Dioda SLAVE: świeci gdy reflektor jest usta-
wiony w tryb podrzędny slave
10 Dioda MASTER: świeci gdy reflektor jest usta-
wiony w tryb nadrzędny master lub gdy pracuje niezależnie w trybie “Automatic” lub “Sound”
11 Przyciski operacyjne do wprowadzania usta-
wień w menu sterującym:
rozdz. 6.1 oraz 6.2
12 Dioda SOUND: miga podczas sterowania
muzyką przez wbudowany mikrofon (13)
13 Mikrofon do sterowania muzyką
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE dzięki czemu jest oznaczone symbolem .
G
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem wody, dużej wilgotności powietrza oraz wysokiej temperatury (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
G
Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych pojemników z cieczą, np. szklanek.
G
Nie należy włączać lub natychmiast odłączyć urządzenie od sieci w przypadku gdy
1. stwierdzono widoczne uszkodzenie urządze­nia lub kabla zasilającego,
2. urządzenie mogło ulec uszkodzeniu na skutek upadku lub podobnego zdarzenia,
3. stwierdzono nieprawidłowe działanie.
Naprawy urządzenia może dokonywać tylko przeszkolony personel.
G
Wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy zlecić specjaliście.
G
Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel, należy zawsze chwytać za wtyczkę.
G
Do czyszczenia używać suchej, miękkiej ście­reczki, nie stosować środków chemicznych ani wody.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie­dzialności za wynikłe uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku gdy urzą­dzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to się przewiduje lub jeśli jest nieodpowiednio zainstalowane, użytkowane lub naprawiane.
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowi­tym zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je oddać do punktu recyklingu.
UWAGA Zasilacz urządzenia pracuje na wy-
sokim napięciu. Wszelkie naprawy należy zlecić przeszkolonemu perso­nelowi. Nie wolno umieszczać ni­czego w otworach wentylacyjnych! Nieodpowiednia obsługa oraz wpro­wadzanie modyfikacji mogą spowo­dować porażenie prądem elektrycz­nym.
46
Polski
3 Zastosowanie
Reflektor PARL-20DMX może być wykorzystywany do zastosowań scenicznych, w dyskotekach lub jako element dekoracyjny. Wyposażony jest w 7 super jasnych 8 W diod RGBW. Diody mogą emito­wać białe lub kolorowe światło. Urządzenie posiada różne tryby pracy (np. automatyczne lub sterowane muzyką programy świetlne, efekt stro­boskopu).
Reflektor przystosowany jest do sterowania syg­nałem DMX z kontrolera (za pomocą 1, 2, 5, 6 lub 8 kanałów DMX do wyboru), ale może również pra­cować bez niego lub w połączeniu z innymi reflek­torami PARL-20DMX (tryb master / slave).
4 Montaż
G
Reflektor należy zamontować w takim miejscu, aby zapewnić dostateczną cyrkulację powietrza wokół niego. Nie wolno zasłaniać otworów wen­tylacyjnych na obudowie.
G
Zachować dystans minimum 50 cm od oświetla­nej powierzchni.
Urządzenie może być montowane z wykorzysta­niem jego uchwytów (1) na stałe lub przez dodat­kowe zaczepy do świateł (uchwyt C) na poziomym ramieniu statywu. Alternatywnie, reflektor może być ustawiany na podłodze. W tym celu należy odchylić uchwyty montażowe do tyłu, aby służyły jako podpórka. Przy takim ustawieniu należy mocno dokręcić regulatory.
Dla uzyskania żądanej pozycji, poluzować regu­latory (2) przy uchwycie montażowym. Ustawić żądaną pozycję i dokręcić je.
4.2 Przystawka barn doors
W celu regulacji kąta promieniowania oraz kie­runku emisji, można wykorzystać przystawkę PARL-20B typu barn doors, dostępną jako wypo­sażenie dodatkowe. Umieścić ją w zewnętrznym uchwycie (4) na przedniej stronie reflektora i zabezpieczyć ją (rys. 3) zaczepem ze sprężyną (strzałka na rys. 3).
5 Przygotowanie do pracy
W celu sterowania reflektorem poprzez kontroler DMX lub z innego reflektora w trybie master / slave, połączyć odpowiednio urządzenia (rozdz. 1, krok 5). Do podłączania należy wykorzystać spe­cjalny kabel o dużej przepływności danych (np. kabel z serii CDMXN marki IMG STAGELINE). Jeżeli długość przewodu przekracza 150 m, zale­cane jest podłączenie wzmacniacza sygnału DMX (np. SR-103DMX marki IMG STAGELINE).
Podłączyć kabel zasilający do gniazdka siecio­wego (230 V~/ 50 Hz). Urządzenie jest już włą­czone. Aby wyłączyć urządzenie odłączyć wtyczkę od gniazdka sieciowego.
Uwaga: Nie wolno podłączać reflektora do zasila- nia poprzez dimer (ściemniacz)!
6 Obsługa
Sterowanie urządzeniem odbywa się poprzez menu. Szczegóły dotyczące sterowania opisano w rozdz. 6.1 oraz 6.2.
Sterowanie DMX
W pierwszej kolejności ustawić żądaną ilość kana­łów sterujących (polecenie z menu) oraz adres startowy DMX (polecenie z menu). Jeżeli trzeba, poprzez menu włączyć dodatkowe funkcje (np. zachowanie reflektora po utracie syg­nału sterującego). Reflektor jest gotowy do stero­wania sygnałem DMX po wywołaniu polecenia
z menu (wskazanie ustawionego adresu gdy
wyświetlacz jest włączony). Dioda DMX (7) świeci podczas sterowania sygna-
łem DMX z kontrolera. W przypadku ustawienia sterowania muzyką w trybie 8-kanałowym, dioda SOUND (12) miga w rytm muzyki zbieranej poprzez mikrofon (13).
Praca bez kontrolera DMX
W przypadku, gdy reflektor pracuje niezależnie, wywołać z menu polecenie wyboru trybu pracy (“Automatic” , “Sound” lub “Colour” ) i wybrać jedną z dostępnych opcji. Jeżeli trzeba, poprzez menu włączyć dodatkowe funkcje (np. prędkość dla trybu “Automatic” lub czułość dla trybu “Sound”).
UWAGA Nie należy patrzeć bezpośrednio na
diody, silne światło może uszkodzić wzrok. Efekt stroboskopu i szybkie zmiany światła mogą być groźne dla osób wrażliwych na światło oraz chorych na epilepsję!
UWAGA Urządzenie musi być zamontowane
w sposób bezpieczny i fachowy. Jeśli ma pracować ponad ludźmi, należy je dodatkowo zabezpieczyć przed upadkiem (np. wykorzystując linki za­bezpieczające. Długość takich linek należy tak dobrać aby w przypadku ich wykorzystania urządzenie ma­ksymalnie spadło o 20 cm).
47
Polski
W przypadku pracy w trybie master / slave (rozdz. 1, krok 5): Ustawić urządzenie nad­rzędne master na tryb “Automatic” lub “Sound” i wybrać ustawienie w poleceniu z menu. Wszystkie urządzenia podrzędne muszą być usta­wione w tryb slave (polecenie z menu).
Dioda MASTER (10) świeci gdy reflektor pracuje w trybie “Automatic” lub “Sound”. W trybie “Sound”, dioda SOUND (12) miga w rytm muzyki zbieranej poprzez mikrofon (13). Dioda SLAVE (9) świeci gdy urządzenie jest ustawione w ryb podrzędny slave.
6.1 Sterowanie poprzez menu
Do wprowadzania ustawień służą przyciski (11), menu pokazywane jest na wyświetlaczu (8). Za pomocą polecenia można ustawić ciągłe świecenie wyświetlacza lub jego wygaszanie po pewnym czasie. Po wygaszeniu, wyświetlacz zapala się ponownie po wciśnięciu dowolnego przycisku.
1) Po włączeniu zasilania, na wyświetlaczu poka-
zane zostaje ostatnio wybrane polecenie. Aby wyjść z tego polecenia wcisnąć przycisk MENU lub ENTER.
2) Do wyboru poleceń służą przyciski:
– przycisk MENU lub
(w górę)
– przycisk
(w dół)
3) Aby wywołać wybrane polecenie, wcisnąć przy-
cisk ENTER.
4) Do wprowadzania ustawień (np. dla
adresu, dla koloru) służą przyciski
lub .
W przypadku niektórych poleceń (np. ),
wprowadzanie ustawień nie jest możliwe.
5) Aby wyjść z polecenia wcisnąć przycisk MENU
lub ENTER.
6.2 Struktura menu
48
Polski
adres startowy DMX / sterowanie kontrolerem DMX
tryb “Automatic” (automatyczne programy świetlne)
prędkość dla trybu “Automatic”
tryb slave
wybór liczby kanałów DMX
czułość dla trybu “Sound”
tryb “Sound” (sterowane muzyką programy świetlne)
wyjście sygnału sterującego slave
całkowita jasność
jasność czerwonego
jasność zielonego
jasność niebieskiego
jasność białego
włączenie / wyłączenie diod
czas wyświetlania
programy testowe
obrót wyświetlacza o 180°
wersja firmwareʼa
tylko tryb serwisowy
tylko tryb serwisowy
zachowanie reflektora po utracie sygnału sterującego
tryb “colour” (kolorowy reflektor)
wskaźnik temperatury
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
14
6.2.1 Przegląd poleceń menu
Aby móc sterować kilkoma urządzeniami poprzez kontroler DMX, należy ustawić indywidualne adresy startowe. Przykładowo: Jeżeli np. adres 17 kontrolera jest przewidziany do sterowania reflek­torem, należy ustawić adres 17 na reflektorze. Pozostałym funkcjom reflektora zostaną przypi­sane automatycznie kolejne adresy DMX.
W celu ustawienia adresu startowego DMX, wywo­łać polecenie z menu, aby na wyświetlaczu pojawił się ustawiony adres startowy. Wskazanie adresu startowego zmieni się po odebraniu syg­nału sterującego DMX, np. dla adresu 1, wskazanie zmieni się z na .
Wybrać jeden z 9 dostępnych programów. Dla pro­gramów 1 do 8, możliwa jest regulacja prędkości poprzez polecenie (program 9 = zawsze białe światło).
Uwaga: Jeżeli w poleceniu ustawiono opcję , wybrany program nie zostanie uruchomiony.
Po wywołaniu tego polecenia, uruchomiony zosta­nie program wybrany w poleceniu “Automatic”.
= szybko … wolno = program zatrzymany lub nie uruchomiony
Polecenie to należy wywołać gdy reflektor ma pra­cować w trybie podrzędnym ze sterowaniem z in­nego urządzenia nadrzędnego master (
rozdz. 1,
krok 5).
Liczba kanałów DMX zależy od żądanej funkcjo­nalności oraz ilości dostępnych kanałów kontro­lera. W rozdz. 8 opisano możliwe do uzyskania funkcje, przy sterowaniu za pomocą różnej liczby kanałów.
Po wywołaniu tego polecenia, uruchomiony zosta­nie program wybrany w poleceniu “Sound”. Im wyższa ustawiona wartość tym wyższa czułość na rytm muzyki. Po ustawieniu , program zostaje zatrzymany lub nie zostaje uruchomiony.
W trybie “Sound”, reflektor pracuje w rytm muzyki zbieranej poprzez mikrofon (13). Dostępne są dwa programy sterowane muzyką. Do ustawienia czuło­ści służy polecenie .
Uwaga: Jeżeli w poleceniu ustawiono opcję , wybrany program nie zostanie uruchomiony.
W trybie master / slave mode, ustawić opcję na urządzeniu nadrzędnym master; w przeciwnym razie sygnał sterujący nie będzie przesyłany do urządzeń podrzędnych slave.
Wyjście sygnału sterującego slave
8
Tryb “Sound” (sterowane muzyką programy świetlne)
7
Czułość dla trybu “Sound”
6
Wybór liczby kanałów DMX
5
Tryb slave
4
Prędkość dla trybu “Automatic”
3
Tryb “Automatic” (automatyczne programy świetlne)
2
Przykład: W przypadku ustawienia trybu 5-kanałowego,
dla adresu startowego 17, kanałom 1 do 5 przypisane zostaną adresy 17 do 21. Jako adres startowy DMX kolejnego urządzenia można wówczas ustawić 22.
Adres startowy DMX / sterowanie kontrolerem DMX
1
49
Polski
Całkowita jasność może być regulowana w zakre­sie od (diody wygaszone) do (maksy­malna jasność).
Uwaga: Ustawienie dokonane w tym poleceniu wpływa na wszystkie tryby pracy, także podczas sterowania kontrole­rem DMX! Ustawienie to jednak ma wpływ wyłącznie na dane urządzenie i nie jest przesyłane do urządzeń slave.
Jasność poszczególnych barw może być regulo­wana w zakresie od (kolor wygaszony) do
(maksymalna jasność). Pozwala to na stwo­rzenie zmiksowanych kolorów o różnych odcie­niach oraz na korekcję balansu bieli (np. w celu dopasowania kolory do barwy uzyskiwanej z innych reflektorów).
Uwaga: Ustawienie dokonane w tym poleceniu wpływa na wszystkie tryby pracy, także podczas sterowania kontrole­rem DMX! Ustawienie to jednak ma wpływ wyłącznie na dane urządzenie i nie jest przesyłane do urządzeń slave.
W poleceniu tym dostępne są dwa ustawienia:
= wszystkie diody wygaszone (blackout) = wszystkie diody włączone
Czas wyświetlania może być ustawiony na 30 s, 60 s, 90 s lub 120 s. Po upływie ustawionego czasu od momentu wciśnięcia ostatniego przycisku, wyświetlacz wygasi się. Aby ponownie włączyć wyświetlacz, wcisnąć dowolny przycisk. Przy usta­wieniu , wyświetlacz świeci cały czas.
= brak testu = test “czerwonego” = test “zielonego” = test “niebieskiego” = test “białego” = test “czerwonego + zielonego + niebieskiego
+ białego”
= standardowe wyświetlanie, = wyświetlanie obrócone
Polecenie to służy do wyświetlenia wersji firmwa­reʼa (system operacyjny urządzenia).
Wersja firmwareʼa
18
Obrót wyświetlacza o 180°
17
Programy testowe
16
Czas wyświetlania
15
Włączenie / wyłączenie diod
14
Jasność białego
Jasność niebieskiego
Jasność zielonego
Jasność czerwonego
10
13
Całkowita jasność
9
50
Polski
Podczas sterowania kontrolerem DMX, możliwe jest zdefiniowanie zachowania reflektora po utracie sygnału sterującego:
(“Blackout Mode”) = wygaszenie (“Freeze”) = “Freezing” zatrzymanie na ostat-
nim ustawieniu
Dostępne jest 51 gotowych kolorów.
Polecenie to służy do wyświetlenia temperatury wewnątrz urządzenia, np. 50 °C.
7 Specyfikacja
Protokół danych: . . . . . . . DMX 512
Liczba kanałów DMX: . . . 1, 2, 5, 6 lub 8
Źródło światła: . . . . . . . . . 7 × 8 W diod RGBW
Kąt promieniowania: . . . . 15°
Złącza DMX: . . . . . . . . . . XLR, 3-pinowe
Konfiguracja pinów: . . . pin 1 = masa
pin 2 = DMX
-
pin 3 = DMX+
Zakres temperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . . . . 60 VA max
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . 145mm × 190 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . 2,1 kg
8 Funkcje DMX
Uwaga: Ustawienia dokonane w poleceniach ,
, , oraz z menu mają wpływ także podczas sterowania kontrolerem DMX: usta­wione wartości definiują maksymalną uzyskiwaną jasność (całkowitą, kolory czerwonego, zielonego, niebieskiego ora białego).
Tryb 1-kanałowy
Tryb 2-kanałowy
Wartość DMX Funkcja
Kanał 1: kolory 0– 6 Diody wygaszone
7 – 255
35 kolorów (
tabela dla trybu 1-kanałowego) Kanał 2: ściemniacz 0 – 255 jasność
Wartość DMX Funkcja
0– 6 Diody wygaszone 7 – 13 kolor 1
35 kolorów
14 – 20 kolor 2 21 – 27 kolor 3 28 – 34 kolor 4 35 – 41 kolor 5 42 – 48 kolor 6 49 – 55 kolor 7 56 – 62 kolor 8 63 – 69 kolor 9 70 – 76 kolor 10 77 – 83 kolor 11 84 – 90 kolor 12 91 – 97 kolor 13
98 – 104 kolor 14 105 – 111 kolor 15 112 – 118 kolor 16 119 – 125 kolor 17 126 – 132 kolor 18 133 – 139 kolor 19 140 – 146 kolor 20 147 – 153 kolor 21 154 – 160 kolor 22 161 – 167 kolor 23 168 – 174 kolor 24 175 – 181 kolor 25 182 – 188 kolor 26 189 – 195 kolor 27 196 – 202 kolor 28 203 – 209 kolor 29 210 – 216 kolor 30 217 – 223 kolor 31 224 – 230 kolor 32 231 – 237 kolor 33 238 – 244 kolor 34 245 – 255 kolor 35
Zachowanie reflektora po utracie sygnału sterującego
19
Wskaźnik temperatury
21
Tryb “Colour” (kolorowy reflektor)
20
51
Polski
Tryb 5-kanałowy
Tryb 6-kanałowy
Tryb 8-kanałowy
Z zastrzeżeniem możliwość zmian.
Wartość DMX Funkcja
Kanał 1: czerwony
0 – 255 jasność czerwonego
Kanał 2: zielony
0 – 255 jasność zielonego
Kanał 3: niebieski
0 – 255 jasność niebieskiego
Kanał 4: biały
0 – 255 jasność białego
Kanał 5: stroboskop
0– 8 bez stroboskopu
9 – 255
gdy kanał 7 = 0 … 31:
stroboskop, wolno do szybko
Kanał 6: ściemniacz
0 – 255 całkowita jasność
Kanał 7: programy automatyczne, sterowanie muzyką
0– 31 bez programu
32 – 63 64 – 95 96 – 127
ciągłe ściemnianie
ciemno
© jasno
jasno
© ciemno
ciemno
© jasno © ciemno
Kolor definiowany poprzez kanały 1 – 4 a maksy­malna jasność przez kanał 6. Ustawienia kanału 5 nie ma wpływu na te programy.
128 – 159
przechodzenie między kolorami
Ustawienia kanałów 1 – 6 nie mają wpływu na te programy.
160 – 191 zmiana kolorów 1 192 – 223 zmiana kolorów 2
224 – 255
program sterowany muzyką
Kanał 8: prędkość, czułość
0
Jeżeli program wybrano poprzez kanał 7, program zostaje zatrzymany lub nie zostaje uruchomiony.
1 – 255
gdy kanał 7 = 32 … 223:
prędkość, wolno do szybko
gdy kanał 7 = 224 … 255:
czułość, mała do duża
Wartość DMX Funkcja
Kanał 1: czerwony 0 – 255 jasność czerwonego Kanał 2: zielony 0 – 255 jasność zielonego Kanał 3: niebieski
0 – 255 jasność niebieskiego Kanał 4: biały 0 – 255 jasność białego Kanał 5: stroboskop 0– 8 bez stroboskopu 9 – 255 stroboskop, wolno do szybko Kanał 6: ściemniacz 0 – 255 całkowita jasność
Wartość DMX Funkcja
Kanał 1: czerwony 0 – 255 jasność czerwonego Kanał 2: zielony 0 – 255 jasność zielonego Kanał 3: niebieski 0 – 255 jasność niebieskiego Kanał 4: biały 0 – 255 jasność białego Kanał 5: ściemniacz 0 – 255 całkowita jasność
52
Polski
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Prze­twarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun­digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle nødvendige EU­direktiver og er som følge deraf mærket .
G
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt den mod vanddråber og -stænk, høj luft­fugtighed og varme (tilladt omgivelsestempera­tur 0 – 40°C).
G
Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enheden.
G
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller net­kablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret per­sonel.
G
Et skadet strømkabel skal udskiftes af forhandle­ren eller uddannet personel.
G
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.
G
Rengør kabinettet med en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemika­lier eller vand.
G
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den monteres eller betjenes forkert, eller hvis den ikke repare­res af uautoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Opsaetning/montering
G
Placér altid enheden så der er rigeligt med venti­lation omkring denne. Kabinettets ventilations­huller må ikke tildækkes.
G
Hold en afstand på mindst 50 cm til belyste objek­ter.
ADVARSEL
Se ikke direkte mod lyskilden under brug; dette kan medføre skader på øjnene.
Vær venligst opmærksom på at stroboskob-effek­ter og hurtige lysskift kan udløse epileptiske anfald hos personer, der enten er fotosensitive eller lider af epilepsi!
ADVARSEL Enheden skal monteres på en sik-
ker måde. Hvis enheden installeres på et sted hvor personer kan bevæge sig eller sidde under den, skal den yderligere sikres med f. eks. en sikkerhedswire fastgjort til en af de to ringe (3) på lampen. Spænd wiren så enheden maximalt kan falde 20 cm.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
ADVARSEL Enheden benytter livsfarlig net-
spænding. Udfør aldrig nogen form for modifikationer på produktet og indfør aldrig genstande i ventil­ationshullerne, da du dermed risi­kere at få elektrisk stød.
53
Dansk
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller alla krav enligt EU och har därför försetts med symbolen .
G
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Enheten skall skyddas mot vätskor, hög värme och hög luftfuktighet (tillåten omgivningstempe­ratur 0 – 40°C).
G
Placera inte föremål innehållande vätskor, t.ex. dricksglas, på enheten.
G
Använd inte enheten och ta omedelbart ut kon­takten ur eluttaget om något av följande fel upp­står.
1. Om enheten eller elsladden har synliga ska­dor.
2. Om enheten skadats av fall eller dylikt.
3. Om andra felfunktioner uppstår.
Enheten skall alltid lagas av kunnig personal.
G
En skadad nätkabel måste bytas av utbildad per­sonal.
G
Drag aldrig ur kontakten genom att dra i sladden, utan ta tag i kontaktkroppen.
G
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengö­ring.
G
Om enheten används för andra ändamål än avsett, om den monteras eller används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel.
Placering/montering
G
Placera enheten så att luften kan cirkulera fritt runt den och täpp inte till kylhålen i chassiet.
G
Placera enheten minst 50 cm från ma terialet som skall belysas.
VARNING Enheten måste monteras på ett pro-
fessionellt och säkert sätt. Om den installeras på en plats där folk kan sitta eller gå under, så måste den säkras med t. ex. en vajer fastsatt i en av de två ringarna (3) på höljet. Anordna säkerhetsvajern så att den maximala fallhöjden är 20 cm.
Om enheten ska tas ur drift slutgiltigt, ta den till en lokal återvinningsanläggning för en avyttring som inte är skadligt för miljön.
VARNING
Titta aldrig direkt in i ljuskällan. Risk för permanent ögonskada föreligger.
Tänk på att strobolampan och snabba ljusskiften kan framkalla epeleptiska anfall hos känsliga per­soner!
VARNING Enheten använder farlig nätspän-
ning. Överlåt därför all service till auk­toriserad verkstad. Stoppa aldrig in föremål i ventilationshålen på enhe­ten då detta kan ge upphov till elekt­riska överslag med risk för skada på person och materiel.
54
Svenska
Alla rättigheter är reserverade av MMONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruk­tionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaak­sesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätie­toja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se on varustettu merkinnällä.
G
Laitteet soveltuvat vain sisätilakäyttöön. Suojele niitä kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40°C).
G
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältä­vää, kuten vesilasia tms.
G
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä laitetta, jos
1. laitteessa tai virtajohdossa on havaittava vau­rio,
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huollattaa valtuutetussa huollossa.
G
Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu huolto ­henkilö.
G
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh­dosta vetämällä.
G
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, peh­meää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmista ja, maa­hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömis tä tai välilli sistä vahingoista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttö­tarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käy­tetty tai asennettu, tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Asennus
G
Asenna laite aina siten, että riittävä ilmankierto on varmistettu käytön aikana. Älä koskaan peitä tuuletusaukkoja.
G
Minimi välimatkan valaistavaan kohteeseen pitäisi olla 50 cm.
HUOMIO Laite on asennettava asiantuntevasti
ja turvallisesti. Jos laite asennetaan paikkaan minkä alla on ihmisiä, on hyvä tehdä lisävarmistus [esim. kiin­nittämällä turvavaijeri toiseen valaisi­men rungon silmukoista (3), että vaikka laite irtoaisi, se ei putoaisi 20 cm alemmas].
Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikäsittelyä varten.
VAROITUS
Älä katso suoraan valonlähteeseen, se voi vaurioittaa silmää.
Stroboefektit ja erittäin nopeat valon muutokset saattavat laukaista epileptisen kohtauksen henki­löillä, jotka ovat valoherkkiä tai epileptisiä!
VAROITUS Laite toimii hengenvaarallisella jän-
nitteellä (230 V~). Jätä huoltotoimet valtuu tetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asiantun­tematon käsittely saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran.
55
Suomi
Kaikki oikeudet pidätetty MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.:n toimesta. Mitään osaa tästä käyt­töohjeesta ei saa kopioida, muuttaa tai muutenkaan luvatta hyödyntää missään kaupallisessa tarkoituksessa.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1590.99.02.04.2016
®
Loading...