IMG STAGE LINE PAR-16M/CR, PAR-16M/SW Instruction Manual

PAR-16M/CR Bestellnummer 38.2970 PAR-16M/SW Bestellnummer 38.2980
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PAR 16-Scheinwerfergehäuse PAR 16 Reflector Housing
PAR-Scheinwerfergehäuse
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nach lesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Scheinwerferge häu se eig net sich, mit einer einge­setzten Ha lo gen reflektorlampe, für Be leuch tungs zwe cke im pri vaten und pro fes sio nel len Be reich (z. B. als Deko­Licht). Über ein Farb filter (nicht mitgeliefert) ist auch eine Be leuch tung mit farbigem Licht möglich.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Scheinwerfergehäuse entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist daher mit
ge kenn zeich net.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Verwenden Sie den Scheinwerfer nur im Innen be reich. Schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritz wasser sowie hoher Luftfeuchtigkeit.
G
Im Betrieb wird der Scheinwerfer sehr heiß. Lassen Sie ihn nach dem Betrieb einige Minuten ab kühlen, bevor Sie ihn berühren.
G
Decken Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse nicht ab und halten Sie einen Abstand von min. 1 m zum angestrahlten Objekt ein. Achten Sie auch auf ausrei­chenden Ab stand zu leicht entflammbaren oder hitze­empfindlichen Materialien.
G
Nehmen Sie den Scheinwerfer nicht in Be trieb bzw. ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Scheinwerfer oder am Netz­ ka bel vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen De fekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie Reparaturen nur durch Fach personal durchführen.
G
Eine beschädigtes Netzkabel darf nur durch Fachper­sonal er setzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein weiches, tro­ckenes Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird der Scheinwerfer zweckentfremdet, nicht vor­schriftsmäßig in s talliert oder nicht fachgerecht re pa ­riert, kann keine Haftung für da raus resultierende Sach­oder Perso nen schäden und keine Ga rantie für das Gerät übernommen werden.
3 Leuchtmittel einsetzen
Das Scheinwerfergehäuse wird ohne Leuchtmittel gelie­fert. Es darf nur ein Leuchtmittel mit den in Kapitel 6 auf­geführten technischen Daten verwendet werden!
Da die Lampe im Be trieb sehr heiß wird, den Scheinwer­fer vor einem Lam penwechsel mindestens 5 Minuten ab ­kühlen lassen.
1) Eine der drei Klammern, mit denen der Gehäusedeckel (3) am vorderen Gehäuseteil befestigt ist, leicht nach außen biegen und den Deckel abnehmen.
2) Die Lampe in die Fas sung an der Innenseite des Gehäusedeckels stecken.
3) Die Gehäuseteile wieder zu sam mensetzen.
4 Farbfilteranbringen
1) Das Farbfilter (nicht mitgeliefert) in den beiliegenden Filterrahmen (4) schieben.
2) Die obere Klammer (1) der Rahmenhalterung leicht nach hinten biegen, so dass sich der Filterrahmen in die Halterung schieben lässt.
3) Das Sicherungsseil (5) des Filterrahmens an der Schraubverbindung (6) befestigen, an der auch das Sicherungsseil des Gehäusedeckels befestigt ist.
5 Installation
Den Scheinwerfer mit dem Bügel an geeigneter Stelle (z. B. Stativ) mon tieren. Die Feststellschrauben (2) am Bügel etwas lösen, den Scheinwerfer wie gewünscht nei­gen und die Schrauben wieder fest anziehen.
Zum Einschalten des Scheinwerfers den Stecker des Netzkabels (7) in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) ste cken.
6 Technische Daten
Stromversorgung: . . 230V~/50Hz
Leuchtmittel: . . . . . . . Halogenreflektorlampe,
230 V~/max. 50 W, Sockel GU 10 oder GZ 10
Abmessungen
Gehäuse: . . . . . . . 70mm × 145 mm
Netzkabel: . . . . . . 0,3 m
Gewicht: . . . . . . . . . . 280 g
Änderungen vorbehalten.
WARNUNG: Ziehen Sie vor dem Ein setzen oder He rausneh men einer Lam pe unbedingt den Netzstecker!
WARNUNG: Der Schein werfer wird mit le ­bens ge fähr licher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe an ihm vor, die nicht in dieser Anleitung be ­schrieben sind und ste cken Sie nichts durch die Lüf tungs öffnungen! Es be steht die Gefahr eines elektrischen Schla ges.
WARNUNG: Der Scheinwerfer muss fach­gerecht und sicher montiert werden. Wird er an einer Stelle installiert, unter der sich Per­sonen aufhalten können, muss er zusätzlich gesichert werden (z. B. durch ein Fangseil am Montagebügel; das Fangseil so befesti­gen, dass der Fallweg des Gerätes nicht mehr als 20 cm betragen kann).
Soll das Scheinwerferge häu se end gültig aus dem Betrieb ge nom men werden, übergeben Sie es zur um weltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Re cyc ling be trieb.
PAR Reflector Housing
Please read these operating instructions carefully prior to the operation and keep them for later use.
1 Applications
With an inserted halogen reflector lamp, this reflector housing is suit able for private and professional illumina­tion purposes (e. g. as a decora tive light). A colour filter (not supplied) also allows illumination with coloured light.
2 Safety Notes
The reflector housing corresponds to all relevant direc­tives of the EU and is therefore marked with
.
Please observe the following items in any case:
G
Use the reflector indoors only. Protect it against drip­ping water and splash water, and high air humidity.
G
During operation, the reflector becomes very hot. Let it cool down for some minutes after operation be fore touching it.
G
Do not cover the air vents at the housing and keep a minimum dis tance of 1 m to the illuminated object. Also pay attention to a sufficient distance to easily flammable material or material sensitive to heat.
G
Do not set the reflector into opera tion, or immediately disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the reflector or to the mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. malfunctions occur.
The unit must in any case be re paired by qualified per­sonnel.
G
A damaged mains cable must only be replaced by qual­ified personnel.
G
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket, always seize the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never water or chemicals.
G
No guarantee claims for the reflector and no liability for any resulting personal damage or material dam age will be accepted if the reflector is used for other purposes than orig inally intended, if it is not installed according to the regulations, or not repaired in an expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are col oured in ac cord ance with the follow ing code: green /yellow = earth, blue = neutral, brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured mark­ ings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must be con nected to the terminal in the plug which is mark ­ed with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con nected to the ter minal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con nected to the ter minal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
3 Inserting the Lamp
The reflector housing is supplied without lamp. Only a lamp with the specifications as indicated in chapter 6 must be used!
As the lamp becomes very hot during operation, let the reflector cool down for at least 5 minutes prior to changing a lamp.
1) Slightly bend outwards one of the three clamps which hold the housing cover (3) at the front housing part and remove the cover.
2) Place the lamp into the socket at the inner side of the housing cover.
3) Reassemble the housing parts.
4 Attaching the Colour Filter
1) Slide the colour filter (not supplied) into the supplied fil­ter frame (4).
2) Bend the upper clamp (1) of the frame support slightly backwards so that the filter frame can be slid into the support.
3) Fix the safety rope (5) of the filter frame to the screw connection (6) to which also the safety rope of the housing cover is fixed.
5 Installation
Mount the reflector with the bracket at a suitable place (e. g. stand). Slightly release the setscrews (2) at the bracket, incline the reflector as desired, and retighten the screws.
To switch on the reflector, connect the plug of the mains cable (7) to a mains socket (230 V~/50 Hz).
6 Specifications
Power supply: . . . . . 230 V~/50 Hz
Lamp: . . . . . . . . . . . . halogen reflector lamp,
230 V~/max. 50 W, base GU 10 or GZ 10
Dimensions
housing: . . . . . . . . 70mm × 145 mm
mains cable: . . . . 0.3 m
Weight: . . . . . . . . . . . 280 g
Subject to technical modifications.
WARNING: The spotlight must be mounted in a safe and expert way. If it is installed at a place where people may walk or sit under, it must additionally be secured (e. g. by a safety rope at the mounting bracket; fix the safety rope so that the maximum falling dis­tance of the unit would not exceed 20 cm).
WARNING:
Always disconnect the mains plug prior to in ­sert ing or removing a lamp!
If the reflector housing is to be put out of oper ­ation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environ­ment.
WARNING: The reflector is supplied with hazardous mains voltage. Never make any modification not de scribed in these operating instructions and do not insert anything into the air vents! This may cause an elec tric shock hazard.
D
A
CH
GB
1
4
32
56
7
Boîtier de projecteur PAR
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Avec une lampe halogène réflecteur insérée, ce boîtier de projecteur est adapté pour des applications dʼéclairage dans le domaine privé et professionnel (par exemple lumière de décoration). Un filtre de couleur (non livré) per­met également un éclairage avec une lumière de couleur.
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Ce boîtier de projecteur répond à toutes les directives nécessaires de lʼU nion Européenne et porte donc le sym­bole
.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Le projecteur nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de projections dʼeau, des éclaboussures et dʼune humidité élevée de lʼair.
G
Pendant le fonctionnement, le projecteur est très chaud. Avant de le toucher, laissez-le refroidir quelques minutes après le fonctionnement.
G
Nʼobturez pas les ouïes de ventila tion du boîtier et lais­sez une dis tance de 1 m minimum avec lʼobjet à éclairer. Veillez à ce que la dis tance avec des produits facilement inflammables ou sensibles à la chaleur soit suffisante.
G
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le immé­diatement lorsque :
1. des dommages sur lʼappareil ou sur le cordon sec­teur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire, vous avez un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé doit être remplacé uniquement par un technicien habilité.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
G
Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages corporels ou matériels résultants si le projecteur est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas installé selon les instructions ou nʼest pas réparé par une personne qualifiée ; de même, la garantie deviendrait caduque.
3 Placement de la lampe
Le boîtier est livré sans lampe. Seule une lampe telle que décrite dans les caractéristiques techniques du chapitre 6 doit être utilisée !
Dans la mesure où la lampe est très chaude pendant le fonctionnement, laissez refroidir le projecteur 5 minutes au moins avant de remplacer la lampe.
1) Pliez légèrement vers lʼextérieur une des trois pinces qui maintiennent le couvercle du boîtier (3) sur la par­tie avant du boîtier et retirez le couvercle.
2) Placez la lampe dans la douille sur la face intérieure du couvercle du boîtier.
3) Remontez les éléments du boîtier.
4 Positionnement du filtre de couleur
1) Poussez le filtre de couleur (non livré) dans le cadre pour filtre livré (4).
2) Pliez légèrement vers lʼarrière la pince supérieure (1) du support du cadre de telle sorte que le cadre du filtre puisse glisser dans le support.
3) Fixez la corde de sécurité (5) du cadre du filtre sur le connexion à vis (6) à laquelle la corde de sécurité du couvercle du boîtier est également fixée.
5 Installation
Montez le projecteur à lʼendroit voulu (p. ex. sur un pied) avec lʼétrier. Desserrez un peu les vis de réglages (2) sur lʼétrier, inclinez comme souhaité le projecteur puis revis­sez les vis.
Pour allumer le projecteur, reliez la fiche du cordon sec­teur (7) à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
6 Caractéristiques techniques
Alimentation : . . . . . . 230 V~/50 Hz
Lampe : . . . . . . . . . . lampe halogène à réflecteur,
230 V~/50 W max., culot GU 10 ou GZ 10
Dimensions
Boîtier : . . . . . . . . 70 mm × 145mm
Cordon secteur : . 0,3m
Poids : . . . . . . . . . . . 280g
Tout droit de modification réservé.
AVERTISSEMENT: Lʼappareil doit être monté de manière professionnelle et sûre. Si lʼap­pareil est installé à un endroit sous lequel des personnes peuvent se trouver, il doit en plus être assuré (p. ex. par une élingue de sécurité. Fixez-la de telle sorte que la chute de lʼappareil ne puisse pas être supérieure à 20 cm.)
AVERTISSEMENT :
Retirez impérativement la prise du secteur avant de placer la lampe ou de la retirer !
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
AVERTISSEMENT : Le projecteur est ali­menté par une tension dangereuse. Ne faites jamais de manipulation qui ne serait pas décrite dans la présente notice et ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila­tion, il y a risque de décharge électrique.
Contenitore per faretti PAR
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima dellʼuso e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Con una lampadina alogena con riflettore, questo conte­nitore per faretti è indicato per lʼilluminazione nel settore privato e professionale (p. es. come luce decorativa). Con un filtro cromatico (non in dotazione) è possibile anche unʼilluminazione con luce colorata.
2 Avvertenze di sicurezza
Il contenitore per faretti è conforme a tutte le direttive rile­vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla
.
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti:
G
Usare il faretto solo allʼinterno di locali. Proteggerlo dal­lʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua nonché da alta umidità dellʼaria.
G
Durante il funzionamento, il faretto si riscalda moltis­simo. Dopo lʼuso, farlo raffreddarsi prima di toccarlo.
G
Non coprire le fessure di aerazione del contenitore e mantenere una distanza minima di 1 m dallʼoggetto irra­diato. Mantenere una distanza sufficiente da materiali facilmente infiammabili o sensibili al calore.
G
Non mettere in funzione il faretto e staccare subito la spina rete se:
1. il faretto o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina com­petente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo da un laboratorio qualificato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso acquao prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di installazione scorretta o di riparazione non a regola dʼarte del faretto, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio.
3 Inserire la lampadina
Il contenitore per faretti viene consegnato senza lampa­dina. Si deve usare solo una lampadina con i dati tecnici come indicati nel capitolo 6!
Dato che la lampadina si riscalda moltissimo durante lʼuso, prima di una sostituzione aspettare non meno di 5 minuti perché il faretto possa raf fred darsi.
1) Piegare leggermente verso lʼesterno una delle tre molle che fissano il coperchio (3) alla parte anteriore del contenitore, e staccare il coperchio.
2) Inserire la lampadina nel portalampada allʼinterno del coperchio.
3) Rimettere insieme le parti del contenitore.
4 Montare un filtro cromatico
1) Spingere il filtro cromatico (non in dotazione) nel telaio (4) in dotazione.
2) Piegare leggermente indietro la molla superiore (1) del supporto del telaio in modo che il telaio possa essere inserito nel supporto.
3) Fissare la fune di sicurezza (5) del telaio allʼattacco a vite (6) dove è fissato anche la fune di sicurezza del coperchio.
5 Installazione
Montare il faretto con la sua staffa in un posto adatto (p. es. stativo). Allentare leggermente le viti di bloccaggio (2) sulla staffa, inclinare il faretto secondo desiderio e stringere di nuovo le viti.
Per accendere il faretto inserire la spina del cavo (7) in una presa di rete (230 V~/50 Hz).
6 Dati tecnici
Alimentazione: . . . . . 230 V~/50 Hz
Lampadina: . . . . . . . lampadina alogena con riflettore,
230 V~/max. 50 W, zoccolo GU 10 o GZ 10
Dimensioni
Contenitore: . . . . . 70mm × 145 mm
Cavo rete: . . . . . . 0,3m
Peso: . . . . . . . . . . . . 280 g
Con riserva di modifiche tecniche.
AVVERTIMENTO: Il proiettore deve essere montato a regola dʼarte e in modo sicuro. Se viene montato in un punto sotto il quale si possono trattenere delle persone, occorre prevedere un sistema di sicurezza supple­mentare (p. es. per mezzo di una fune di trat­tenuta sulla staffa di montaggio; fissare la fune in modo tale che la caduta dellʼapparec­chio non può superare i 20 cm).
AVVERTIMENTO:
Prima di inserire o to glie re una lampadina staccare assolutamente la spina di rete!
Se si desidera eliminare il contenitore per faretti definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼisti tuzione locale per il riciclaggio.
AVVERTIMENTO: Il faretto funziona con pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai al suo interno al di fuori delle operazioni descritte nelle presenti istruzioni e non inse­rire niente nelle fessure di aerazione! Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
I
F
B
CH
1
4
32
56
7
Proyector PAR
Por favor lea atentamente estas instrucciones de funcio­namiento antes de utilizar la unidad y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Con lámpara halógena insertada, esta carcasa de pro­yector está diseñada para aplicaciones de iluminación privada y profesional (p. ej. como luz de decoración). El uso de filtros de colores (no entregados) permite una iluminación con luz coloreada.
2 Notas de seguridad
La carcasa de proyector está marcada con el símbolo ya que cumple con todas las directivas relevantes por la UE.
Preste atención a los siguientes puntos bajo cualquier cir­cunstancia:
G
Utilize el proyector sólo en interiores. Protéjalo de la alta humedad, salpicaduras o goteos de agua.
G
El proyector se calienta mucho durante su funciona­miento. Deje en friarlo unos minutos después de apa­garlo antes de tocar el proyector.
G
No cubra las rejillas de la carcasa y deje una distancia mínima de 1 metro con el objeto iluminado. Acuérdese también de dejar una dis tancia suficiente con cualquier objeto fácilmente inflamable o sensible al calor.
G
No ponga el proyector en funcionamiento y desconéc­telo rápidamente del enchufe en caso de:
1. Daños visibles en el proyector o en el cable
2. Defecto por caída o accidente similar
3. Producirse fallos Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato en cualquier caso.
G
Si el cable está dañado sólo puede reemplazarlo el per­sonal cualificado.
G
No tire nunca del cable para desconectar el enchufe de la toma de corriente, tire siempre del enchufe.
G
Para su limpieza utilice únicamente un paño seco y suave, no use nunca agua ni productos químicos.
G
No se aceptará ninguna garantía para el proyector ni se asumirá ninguna responsabilidad si el proyector se uti­liza para otros fines distintos de los originalmente con­cebidos, si no está instalado de acuerdo con la regla­mentación o si no ha sido reparado por expertos.
3 Inserción de la lámpara
El proyector se entrega sin lámpara. ¡Sólo pueden utili­zarse lámparas con las especificaciones que se indican en el apartado 6!
Ya que la lámpara se calienta mucho durante su funcio­namiento, deje que el proyector se enfríe como mínimo 5 mi nutos antes de cambiar la lámpara.
1) Doble levemente hacia fuera una de las tres abrazade­ras que sostienen la tapa de la carcasa (3) en la parte frontal de la carcasa y quite la tapa.
2) Coloque la lámpara en la toma en la parte interior de la tapa de la carcasa.
3) Monte de nuevo las partes de la carcasa.
4 Acoplar un filtro de color
1) Introduzca el filtro de color (no entregado) en el marco de filtro entregado (4).
2) Doble la abrazadera superior (1) del soporte del marco levemente hacia atrás de modo que pueda insertarse el marco de filtro en el soporte.
3) Fije el cable de seguridad (5) del marco de filtro en el borne (6) al que también se fija el cable de seguridad de la tapa de la carcasa.
5 Instalación
Instale el proyector en un lugar adecuado (p. ej. en un pie) mediante el soporte. Desenrosque ligeramente los torni­llos de presión (2) del soporte, incline el proyector a su gusto y asegure de nuevo los tornillos de presión.
Para encender el proyector, conecte el enchufe del cable (7) en la toma de corriente (230 V~/50 Hz).
6 Características
Alimentación: . . . . . . 230 V~/50 Hz
Lámpara: . . . . . . . . . lámpara de reflector halógena,
230 V~/máx. 50 W, zócalo GU 10 o GZ 10
Dimensiones
carcasa: . . . . . . . . 70mm × 145 mm
cable: . . . . . . . . . . 0,3m
Peso: . . . . . . . . . . . . 280 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
ADVERTENCIA: El proyector tiene que mon­tarse de modo seguro y por expertos. Si se instala en un lugar en el que la gente puede pasar o sentarse bajo él, tiene que asegu­rarse adicionalmente (p. ej. con un cable de seguridad en los soportes de montaje; fije el cable de modo que la distancia máxima de caída del aparato no supere los 20 cm).
ADVERTENCIA:
¡Desconecte siempre el cable antes de insertar o reemplazar la lámpara!
Si la carcasa de proyector debe retirarse del fun­cionamiento definitivamente, llévela al centro de reciclaje mas cercano para no perjudicar el medioambiente.
ADVERTENCIA: El proyector se alimenta con un voltaje principal peligroso. No haga nunca ninguna modificación que no esté descrita en estas instrucciones de funciona­miento y no introduzca nada por las rejillas, esto podría provocar un electrochoque.
Reflektor PAR
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi oraz zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Obudowa do reflektora z żarówką halogenową umożliwia oświetlenie przestrzeni prywatnych i publicznych (np. jako element wystroju wnętrza). Po założeniu filtra kolorowego (nie dołączany) otrzy muje się efekt kolorowego oświetlenia.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Obudowa reflektora spełnia wymogi norm obowiązują ­cych w Unii Europejskiej, posiada więc oznaczenie .
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
G
Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie w pomieszczeniach. Należy chronić je przed bezpośred­nim kontaktem z wodą oraz przed działaniem wilgoci.
G
Reflektor znacznie się nagrzewa podczas pracy. Po wyłączeniu należy odczekać kilka minut aż urządzenie ostygnie.
G
Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych znajdują ­cych się w obudowie. Należy zachować odle głość 1 m od oświetlanego obiektu, należy również zapewnić dosta­teczną odległość od materiałów łatwopalnych oraz mate­riałów podatnych na działanie wysokich temperatur.
G
Należy przerwać użytkowanie reflektora oraz nie­zwłocznie odłą czyć zasilanie jeśli
1. istnieje widoczne uszkodzenie reflektora lub kabla zasilania,
2. mogło nastąpić uszkodzenie urządzenia w wyniku jego upuszczenia itp.,
3. urządzenie działa nieprawidło wo.
W razie wystąpienia jednej z wymienionych usterek należy przekazać urządzenie do naprawy w punkcie serwisowym.
G
Wymianę uszkodzonego kabla zasilania należy zlecić pracownikowi autoryzowanego punktu serwisowego.
G
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda sieciowego ciągnąc za kabel zasilania, należy zawsze chwytać za wtyczkę.
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny, nie wolno stosować wody ani che­micznych środków czyszczących.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialno­ści za wyni kłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obraże­nia użytkownika), jeśli urządzenie używano niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo zainstalowano bądź poddano nieautoryzowanej naprawie.
3 Montaż żarówki
Reflektor jest sprzedawany bez lampy. Należy używać jedynie żarówek o parametrach technicznych wymienio­nych w rozdziale 6.
Ponieważ żarówka znacznie się nagrzewa podczas pracy, przed jej wymianą należy odczekać co najmniej 5 minut.
1) Odblokować jeden z zaczepów przytrzymujących pokrywę w tylnej części obudowy (3), a następnie zdjęć pokrywę.
2) Umieścić żarówkę w gnieździe w wewnętrznej części obudowy.
3) Założyć ponownie pokrywę.
4 Montaż filtra kolorowego
1) Wsunąć jeden kolorowy filtr (nie dołączany) do ramki (4).
2) Wygiąć górną klamrę (1) ramki tak, aby zabezpieczyć filtr przed wysunięciem się z ramki.
3) Przymocować linkę zabezpieczającą (5) ramkę na filtr do połączenia śrubowego (6), do którego przymoco­wana jest także linka zabezpieczająca pokrywę.
5 Monataż reflektora
Należy zamontować reflektor za pomocą uchwytu monta­żowego w wybranym miejscu (np. na statywie). Lekko odkręcić śruby ustalające (2) przy uchwycie, ustawić reflek­tor pod odpowiednim kątem, następnie dokręcić śruby.
Aby włączyć reflektor, należy włożyć wtyk kabla zasilania (7) do gniazda sieci elektrycznej (230 V~/50 Hz).
6 Dane techniczne
Zasilanie: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Żarówka: . . . . . . . . . halogenowa żarówka do reflekto-
rów, 230 V~/maks. 50 W, trzonek GU 10 lub GZ 10
Wymiary
obudowa: . . . . . . . 70mm × 145 mm
kabel zasilania: . . 0,3m
Waga: . . . . . . . . . . . . 280 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmiany.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji obu­dowę reflektora należy przekazać do punktu uty­lizacji odpadów, aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska.
UWAGA: Urządzenie musi być zamonto­wane w sposób bezpieczny i fachowy. Jeśli ma pracować ponad ludźmi, należy je dodat­kowo zabezpieczyć przed upadkiem (np. wy­korzystując linki zabezpieczające. Do zamo­cowania linki wykorzystać uchwyty monta­żowe, długość takich linek należy tak dobrać, aby w przypadku ich wykorzystania urządze­nie maksymalnie spadło o 20 cm).
UWAGA:
Przed montażem lub wymianą żarówki należy odłączyć reflektor od zasilania.
UWAGA: Reflektor zasilany jest nie bez­piecznym dla ży cia napięciem zmie nnym. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, obsługę techniczna urządzenia należy zlecić specjaliście, nie wolno również blokować otworów wentylacyjnych.
PL
E
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG •Zum Falsch 36 •28307 Bremen •Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0754.99.04.06.2014
1
4
32
56
7
Loading...