IMG STAGE LINE PAK-108/SW Instruction Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
PAK-108/SW Best.-Nr. 24.4750
AKTIV-LAUTSPRECHERBOX
ACTIVE SPEAKER SYSTEM ENCEINTE ACTIVE CASSA ACUSTICA ATTIVA
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saat­taa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 17.
FIN
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich­keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä­den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
D A
CH
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti­liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode d'emploi entièrement avant toute utilisation. Uni­quement ainsi, vous pourrez apprendre l’en­semble des possibilités de fonctionnement de l’appareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que l’appareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadap­tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 8.
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nuevo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruc­ciones para una futura utilización.
El texto en español empieza en la página 12.
Før du tænder …
God fornøjelse med dit nye “img Stage Line” pro­dukt. Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du tager produktet i brug. Dette hjælper dig med at beskytte produktet mod ukorrekt ibrug­tagning. Gem venligst denne betjeningsvejled­ning til senere brug.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 16.
DK
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use.
The English text starts on page 6.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa­raat van “img Stage Line”. Lees de veiligheids­voorschriften grondig door, alvorens het appa­raat in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 16.
E
GB
I
S
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in fun­zione l'apparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e l'apparecchio da eventua­li danni in seguito ad un uso improprio. Conser­vate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 10.
Innan du slår på enheten
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre­skrifterna noga innan enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att problem eller fara för dig eller enheten uppstår vid användning. Spara instruk­tionerna för framtida användning.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 17.
F B
CH
NL
B
Przed Uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji uni­kną państwo błędów i ewentualnego uszkodze­nia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 14.
PL
®
230 V~/50Hz/ 10 0 VA
T 2 AL
POWER
XLR
1 - GND 2 - HOT 3 - COLD
MIC
LINE IN
LINE OUT
CLIP
ON
LEVEL
10 0
230 V~ / 50 Hz / 100 VA
PAK-108/SW
CAUTION! ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE!
ACTIVE DJ/POWER SPEAKER SYSTEM
80 WMAX / 50 WRMS
T 2 AL
Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen, Netzleitung und Netzsicherung nur von Fachpersonal wechseln lassen. Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze schützen. Zulässiger Einsatztemperaturbereich 0-40°C. Gerät nur für den angegebenen Zweck verwenden.
Remove the mains plug before opening the unit. Leave replacing of the mains supply cord and mains fuse to qualified service personnel. Protect the unit against moisture and heat. Permissible operating temperature range 0-40°C.This product is not intended for use other than stated.
Avant d'ouvrir l'appareil, retirez la fiche secteur d'alimentation. Toute intervention sur le câble secteur et le fusible secteur doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié. Protégez l'appareil de l'humidité et de la chaleur. Plage autorisée de la température d'utilisation 0-40°C. À n'utiliser que dans le domaine d'application déterminé.
Staccare la spina di rete prima di aprire 'apparecchio, e far cambiare il cavo di rete ed il fusibile di rete solo da persona esperta. Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore. Campo della temperatura d'impiego ammessa 0-40°C. Usare l'apparecchio solo per lo scopo indicato.
Serial - No. T03/ . . . . . . -01
USE ONLY WITH A 250V FUSE
1
2
3
1
2
3
2
1
3
3
1
2
3
4
5 6
7
8 9
10
D A
CH
4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1 symmetrischer XLR-Mikrofoneingang 2 symmetrischer XLR-Eingang zum Anschluss eines
Geräts mit Line-Ausgangspegel (z.B. Mischpult)
3 symmetrischer XLR-Ausgang zum Weiterleiten
des Eingangssignals an eine weitere Aktivbox
4 Übersteuerungsanzeige 5 Betriebsanzeige 6 Lautstärkeregler 7 Ein-/Ausschalter 8 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose
(230V~/50Hz) über das beiliegende Netzkabel
9 Halterung für die Netzsicherung;
eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
10 Stativhülse mit Arretierschraube
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht allen erforderlichen Richt­linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe­raturbereich 0–40°C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z.B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver­dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach­werkstatt reparieren.
Ziehen Sie den Netzstecker niemals an der Zulei­tung aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch ange­schlossen, nicht richtig bedient oder nicht fachge­recht repariert, kann keine Haftung für daraus resul­tierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Diese kompakte und leichte Aktiv-Lautsprecherbox lässt sich für allgemeine Beschallungsaufgaben ein­setzen. Ihre 1-Kanal-Endstufe liefert eine maximale Leistung von 80W.
Die Box ist mit einem 20-cm-Basslautsprecher (8") und einem dynamischen Hornhochtöner bestückt und verfügt über zwei symmetrische XLR-Eingänge, jeweils zum Anschluss eines Mikrofons und eines Geräts mit Line-Ausgangspegel (z.B. Mischpult, CD-Spieler). Ein Durchschleifausgang ermöglicht den Anschluss einer weiteren Aktivbox.
4 Inbetriebnahme
1) Die Signalquelle an den jeweiligen Eingang an-
schließen:
– ein Mikrofon an die XLR-Buchse MIC (1) oder
– ein Gerät mit Line-Ausgangspegel (z.B. Misch-
pult, CD-Spieler, MD- oder Kassettenrecorder) an die XLR-Buchse LINE IN (2)
2) Am XLR-Ausgang LINE OUT (3) steht das durch-
geschleifte Eingangssignal zur Verfügung. Hier
kann der Line-Eingang einer weiteren Aktivbox an-
geschlossen werden.
3) Das beiliegende Netzkabel an die Netzbuchse (8)
anschließen und mit einer Steckdose (230V~/
50Hz) verbinden.
4) Vor dem Einschalten den Lautstärkeregler LEVEL
(6) in die Position „0“ drehen, um eventuelle Ein-
schaltgeräusche zu vermeiden.
5) Die angeschlossene Signalquelle einschalten.
6) Die Aktivbox mit dem Netzschalter POWER (7) ein-
schalten. Die Betriebsanzeige ON (5) leuchtet.
7) Mit dem Regler LEVEL die Lautstärke einstellen.
Leuchtet die Übersteuerungsanzeige CLIP (4), den
Regler entsprechend zurückdrehen.
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nie sehr
hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt sich an hohe Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstär­ke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230V~) versorgt. Neh­men Sie deshalb niemals selbst Ein­griffe am Gerät vor. Durch unsachge­mäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
D A
CH
5
5 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . 60– 19 000 Hz
Ausgangsleistung: . . . . . . . 80W
MAX, 50WRMS
Mittl. Schalldruck(1W/1m): 94 dB
Max. Nennschalldruck: . . . . 110 dB
Eingänge
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . 6mV, XLR (sym.)
Line: . . . . . . . . . . . . . . . . 300mV, XLR (sym.)
Ausgang: . . . . . . . . . . . . . . durchgeschleiftes Ein-
gangssignal; XLR (sym.)
Stromversorgung: . . . . . . . . 230V~/50Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . . 100VA
Einsatztemperatur: . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen (B x H x T): . 290 x 405 x 220 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 9 kg
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNA TIONALGmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
GB
6
Please unfold page 3. There you will find the operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1 Balanced XLR microphone input 2 Balanced XLR input for connecting a unit with line
output level (e.g. mixer)
3 Balanced XLR output for passing on the input sig-
nal to another active speaker system
4 Overload LED 5 Power LED 6 Volume control 7 Power switch 8 Mains jack for connection to a socket (230 V~/
50Hz) via the supplied mains cable
9 Support for the mains fuse;
always replace a burnt-out fuse by one of the same type
10 Stand sleeve with locking screw
2 Safety Notes
This unit corresponds to all required directives of the EU and is therefore marked with .
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity , and heat (admissible ambient temperature range 0–40°C).
Do not place any vessel filled with liquid on the unit, e.g. a drinking glass.
Do not operate the unit and immediately disconnect the mains plug from the socket
1. in case of visible damage to the unit or to the mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled per­sonnel.
Never pull the mains cable for disconnecting the mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly con­nected, operated, or not repaired in an expert way.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord­ance with the following code:
green/yellow = earth blue = neutral brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, pro­ceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol
or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con­nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning
-
This appliance must be earthed.
3 Applications
This compact and lightweight active speaker system is suitable for general PA applications. Its 1-channel power amplifier supplies a maximum power of 80W.
The speaker system is equipped with a 20cm (8") bass speaker and a dynamic horn tweeter and is pro­vided with two balanced XLR inputs, each for con­necting a microphone and a unit with line output level (e.g. mixer, CD player). A feed-through output allows to connect another active speaker system.
4 Operation
1) Connect the signal source to the corresponding
input:
– a microphone to the XLR jack MIC (1) or
– a unit with line output level (e.g. mixer, CD
player, MD or cassette recorder) to the XLR jack LINE IN (2)
2) The input signal fed through is available at the XLR
output LINE OUT (3). This output allows to connect
the line input of another active speaker system.
3) Connect the supplied mains cable to the mains jack
(8), then connect it to a socket (230V~/50Hz).
4) Prior to switching on, set the volume control LEVEL
(6) to the position “0” to prevent any switch-on
noise.
5) Switch on the signal source connected.
If the unit is to be put out of operation de­finitively , take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi­ronment.
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servic­ing to skilled personnel only. Inexpert handling or modification of the unit may cause an electric shock hazard.
Loading...
+ 12 hidden pages