IMG STAGE LINE MPX-8200 Instruction Manual

Stage Line
R
PROFESSIONELLES 9-KANAL-STEREO-MISCHPULT
PROFESSIONAL 9-CHANNEL STEREO MIXER TABLE DE MIXAGE A 9 CANAUX STEREO MIXER A 9 CANALI STEREO
MPX-8200 Best.-Nr. 20.0600
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D`EMPLOI • ISTRUZIONI PER L´USO
GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING • BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE
2
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen img Stage Line Gerät. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennenzu­lernen. Die Beachtung der Anleitung ver­meidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Ge­brauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4
-
6.
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new img Stage Line unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoid­ed, and possible damage to you and your unit due to improper use will be prevented.
You will find the English text on the pages 4
-
6.
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vo­stro nuovo apparecchio img Stage Line. Le istruzioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E ris­pettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’appa­recchio, da eventuali rischi per uso impro­prio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pa­gine 7
-
8.
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil img Stage Line et vous souhai­tons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil et à vous éviter toute mauvaise manipulation.
La version française se trouve pages 7
-
9.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van img Stage Line. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u alle functiemogelijkheden leren kennen. Door deze instructies op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvul­dig gebruik worden voorkomen.
U vindt de nederlandstalige tekst op de pagina’s 10
-
12.
Antes de pôr em funcionamento ...
Agradecemos-lhe por ter escolhido um aparelho img Stage Line. Com estas in­struções ficará habilitado a conhecer e uti­lizar todas as funções desta unidade. Se­guindo-as, evita possíveis manipulações defeituosas.
A versão em idioma português pode ser encontrada nas páginas 13
-
15.
Antes de cualquier instalación
Tenemos de agradecerle el haber adqui­rido un equipo img Stage Line y le desea­mos un agradable uso. Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples fa­cetas de este equipo y evitar cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las páginas 10
-
12.
D A
CH
GB
NL
B
F B
CH
E
I
P
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat. Denne brugs­anvisning giver mulighed for at lære alle apparatets funktioner at kende. Følg vej­ledningen for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Den danske tekst finder De på side 13
-
15.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya MPX-8200. Om du först läser instruktio­nerna kommer du att få glädje av enheten under lång tid. Kunskap om alla funktioner kan bespara dig mycket besvär med en­heten i framtiden.
Du finner den svenska texten på sidan 16
-
17.
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi img Stage Line-lait­teesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Tämä käyttöohje esittää sinulle kaikki uuden laitteesi toiminnot. Seuraamalla sitä vältät virhetoiminnot ja niistä johtuvat mahdolliset vahingot sinulle tai laitteellesi.
Löydät suomenkieliset käyttöohjeet sivuil­ta 16
-
17.
DK
S
FIN
Stage Line
R
3
12 3
DJ MIC 1
PROFESSIONAL SOUND MIXER MPX-8200
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
AB
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
START
START
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
5
0105010
SEND
LRLR
RETURN
PFL
MASTER
A B
PHONES
LINE 1
PHONO 1
TAPE/CD
MASTER A/B
POWER
ON
OFF
12 V LAMP
+dB
12
9 6 3 0 3 6 9
12
-dB
-20 10 7 5 3 1 0 1 2 3+ -20 10 7 5 3 1 0 1 2 3+dB
LEFT RIGHTLEVEL
DJ MIC 2 DJ MIC 3
LINE 2
PHONO 2
LINE 3
PHONO 3
PFL
PFL
ON
PFL
ON
AUX/CD VIDEO/CD
PFL
ON
PFL
ON
PFL
ON
EFF
CC
BALANCE
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
START
10
9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
PFL
ON
PFL
ON
PFL
ON
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
STARTSTART
BASS
+dB 12
9 6 3 0 3 6 9
12
-dB
MID TREBLE
PHONO 1/2
PHONO 3/4
TALKOVER CROSSFADER MONITOR
123456
078910 123456078910
Stage Line
R
PUSH PUSH PUSH
GAIN 5
010
GAIN 5
010
GAIN 5
010
GAIN 5
010
GAIN 5
010
GAIN 5
010
HIGH 0
-12 +12
HIGH 0
-12 +12
HIGH 0
-12 +12
EFF 5
010
EFF 5
010
EFF 5
010
EFF 5
010
EFF 5
010
EFF 5
010
EFF 5
010
EFF 5
010
EFF 5
010
LOW 0
-12 +12
LOW 0
-12 +12
LOW 0
-12 +12
GAIN 5
010
GAIN 5
010
GAIN 5
010
TONE
ON
F
U
S
E
EFF
SEND
VIDEO
/CD
AUX /CD
TAPE
/CD
LINE 3 PHONO 3 LINE 2 PHONO 2 LINE 1 PHONO 1MASTER REC
OUTPUT INPUT
CH4 CH5 CH6 CH7
CH8
FUSE
0.1AT
AC INPUT 230V
BA 12 RETURN
GND GND
DJ MIC3DJ MIC2DJ MIC
1
F
U
S
E
CH4 CH5 CH6 CH7
CH8
EFF
SEND
VIDEO
/CD
AUX /CD
TAPE
/CD
LINE 3 PHONO 3 LINE 2 PHONO 2 LINE 1 PHONO 1MASTER REC
OUTPUT INPUT
FUSE
0.1AT
AC INPUT 230V
RETURN
GND GND
BA 12
Master B Amplifier
Master A Amplifier Tape A
Record
Tape B
Record
Video
Tape Player
DJ MIC
1
DJ MIC3DJ MIC
2
Mic
Tuner
CD Player
Tape Player
Video
Mono Effector
CD Player
Turntable 1
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
15
16
17 18
19 20
21 22
23 24
25
26
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
Stereo-Audio-Mischpult MPX-8200
Der MPX-8200 ist für den Tisch- oder 19"-Rack-Ein­bau geeignet und besonders für den professionellen Discobetrieb ausgelegt.
Ausstattung:
-
3 DJ-Mikro-Eingänge, symmetrisch oder asym­metrisch, mit Klangregelung, Effektabnahme und Talkover-Schaltung
-
3 Stereo-Phono-Eingänge (RIAA), umschaltbar auf LINE, mit extra langen 100 mm-Fadern, Vor­reglern, Effektauskopplung und Faderstart
-
3 weitere Stereo-Eingänge für diverse Geräte mit Line-Pegel, z. B. CD-Spieler, Tape/ DAT etc., je­weils mit Vorregler und Effektauskoppelung, zwei dieser Regler ebenfalls mit Faderstart-Möglich­keit
-
Ein Umblender (Crossfader) ermöglicht schnellen Wechsel zwischen jeweils zwei der vorhandenen drei PHONO-Regler. Ein entsprechender Um­schalter ist eingebaut.
-
Es sind zwei getrennte Stereo-Pultausgänge vor­handen, jeweils mit einem eigenen Master-Fader und dazugehörigem Balanceregler.
-
In der Stereo-Summe vor den Master-Fadern ist ein 3stufiger Equalizer eingebaut (mit Mittelra­stung, ohne Bypass). Hier wird auch der Record­Ausgang abgenommen.
-
Ein Stereo-Kopfhörer-Ausgang mit Fader gestat­tet das Vorhören aller 9 Eingangs-Fader sowie das Abhören der beiden Stereo-Pultausgänge. Vor dem Kopfhörer-Fader ist ein Stereo-VU­Meter angeschlossen.
1 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien Nr. 89/336 /EWG für elektromagnetische Verträglichkeit und Nr. 73/23/EWG für Niederspannungsgeräte.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan­nung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie­mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsach­gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie für den Betrieb auch unbedingt die fol­genden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen ge­eignet.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den Netzstecker ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz­anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten. Das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt geben.
Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach­werkstatt ersetzt werden.
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu­elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Für die Reinigung nur ein trockenes Staubtuch verwenden, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
2 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
2.1 Frontplatte
1 Eingangsumschalter für die Phono-Kanäle,
Phono oder Line
2 3fach-Equalizer für den gesamten Pultausgang,
zum Anheben oder Absenken bestimmter Fre­quenzbereiche. In der gerasteten Mittelstellung der drei Regler findet keine Frequenzgangbeein­flussung statt. Bei starker Baß- und Höhenanhe­bung ist auf die Belastbarkeit der an der nachge­schalteten Stereoanlage angeschlossenen Laut­sprecher besonders zu achten!
3 12V-Buchse zum Anschluß einer Schwanenhals-
Pultlampe (12V/max. 5W)
4 XLR-Buchsen, symmetrisch, für niederohmige
DJ-Mikrofone (Mono)
5 Pegel-Vorregler (Grobeinstellung) 6 Höhenregler für die Mikrofonkanäle 7 Tiefenregler für die Mikrofonkanäle 8 Effektauskopplung zur Abnahme eines Signalan-
teils hinter dem dazugehörigen Kanal-Fader zur Ansteuerung eines Effektgerätes (über den Ef­fekt-Send-Regler)
9 Vorhörtasten
10 Vorhöranzeigen
11 Mikro-Mono-Fader
12 Crossfader-Umschalter zur Anwahl, von wel-
chem Phono-Fader auf welchen anderen umge­blendet werden soll
13 Talkover-Fader: Bei linker Ruhestellung hat er
keinen Einfluß, für eine DJ-Ansage wird er nach rechts geschoben und senkt dabei das laufende Programm in der Lautstärke ab. Der rechte An­schlag ergibt die größte Musikabsenkung.
14 Umblender (Crossfader) 15 Netzschalter für die 230V-Stromversorgung. Alle
Kanalregler sollten auf Minimum stehen, bevor dieser Schalter betätigt wird. Dies verhindert starke Schaltgeräusche, die evtl. das Gehör von neben den Lautsprechern stehenden Personen gefährden, zumindest aber die Lautsprecher be­schädigen könnten.
16 Stereo-VU-Meter zur Anzeige von Vorhörsigna-
len oder des Pultausgangs Aoder B, je nach Um­schalttasten (21)
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections de­scribed.
Stereo Audio Mixer MPX-8200
The MPX-8200 is suitable for table or 19” rack instal­lation and is especially designed for professional disco applications.
Features:
-
DJ mike input channels, balanced or unbalanced, with tone control, effect send control and talkover facility
-
3 stereo phono input channels (RIAA), switchable to LINE, with extra long 100 mm faders, preset gain control, effect send control and faderstart
-
3 additional stereo input channels for various units with line level, e. g. CD player, tape/ DAT, etc., each fitted with preset gain control and effect send control; two of these controls are also equipped with faderstart facility
-
Acrossfader enables fast fading between any two of the 3 PHONO faders. The corresponding changeover switch is installed.
-
The unit is equipped with two separate stereo ma­ster output channels each with a master fader and the corresponding balance control.
-
The stereo master is equipped with a 3-way equalizer (with center click, without bypass). The record output channel is connected to this posi­tion as well.
-
Astereo headphones output with fader to listen to all 9 input faders (PFL) as well as both stereo ma­ster output channels. A stereo VU meter is con­nected ahead of the headphones fader.
1 Safety Notes
The appliance corresponds to the EC Directives No. 89/336EWG for electromagnetic compatibility and No. 73/23/EWG for low voltage appliances.
This unit uses lethally high voltage (230 V~). To prevent a shock hazard do not open the cabinet. Leave servicing to authorized skilled personnel only. Also any guarantee claim expires if the unit has been opened.
For the operation also watch in any case the follow­ing items:
The unit is only suitable for indoor use.
Avoid excessively warm locations for the unit or high humidity.
Do not set the unit into operation and immediately take the mains plug out of the mains socket if:
1. damage at the unit or mains cable can be seen,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. there are malfunctions. The unit must in any case be repaired by author­ized skilled personnel.
A damaged mains cable must only be repaired by the manufacturer or authorized skilled personnel.
Never pull the mains plug out of the mains socket by means of the mains cable.
If the unit is used for purposes other than originally intended, if it is operated in the wrong way or not repaired by authorized skilled personnel, there is no liability for possible damage.
For the cleaning only use a dry cloth for dust removing, by no means chemicals or water.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue = neutral brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
2 Operating Elements and Connec-
tions
2.1 Front Panel
1 Input selector switches for the phono channels,
phono or line
2 3-way equalizer for the console output, for in-
creasing or decreasing certain frequency ranges. The frequency is not affected if all three controls are in center click position. Pay attention to the power of the speakers connected to the unit during strong bass or treble enhancement!
3 12 V socket for connecting a gooseneck lamp
(12V/max. 5W)
4 XLR jacks, balanced, for low impedance DJ
microphones (mono)
5 Preset level controls (coarse adjustment) 6 Treble controls for the microphone channels 7 Bass controls for the microphone channels 8 Effect out control for taking off a signal part
following the corresponding channel fader for controlling an effect unit (via the effect send con­trol)
9 PFL switches
10 PFL indications
11 Mike mono faders
12 Crossfader selector switch for selecting the two
phono faders which will be used for crossfading from one to the other
13 T alkover fader: it has no effect when it is set to the
left position; by sliding it to the right for DJ an­nouncements, the level of the music program will automatically be reduced. The largest degree of attenuation is obtained at the maximum right fader position.
14 Crossfader
4
GB
D A
CH
17 Balanceregler für den Master AAusgang 18 Balanceregler für den Master B Ausgang 19 Effekt-Send, Summendrehregler für alle Effekt-
vorregler zum Ansteuern eines externen Mono­Effektgerätes, z.B. für Echo/Hall-Erzeugung
20 Effekt-Return, Regler zur Rückmischung des
Ausgangs eines Effektgerätes auf die Stereo­summe, also z.B. Echo/Hall-Effekte
21 Monitor/ VU-Schalter: Mit der linken Taste wird
umgeschaltet von Vorhören (PFL) auf Pultab­hören (Master). Mit der rechten Taste wird umge­schaltet, welcher der beiden Masterausgänge (A oder B) beim Pultabhören gehört wird. Die linke T aste hat Vorrang. Das Stereo-VU-Meter wird zu­sammen mit dem Kopfhörerverstärker umge­schaltet.
22 LED-Anzeige, leuchtet beim Abhören der Master-
Ausgänge
23 Stereo Master-Fader A und B für die Mixer-Aus-
gänge A und B
24 Stereo-Kanal-Fader 25 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluß eines nie-
derohmigen Stereo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 8Ω)
26 Fader für die Kopfhörerlautstärke
Vorsicht! Hohe Lautstärken können auf Dauer
das Gehör schädigen. Das menschliche Ohr ge­wöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
2.2 Rückseite
27 Netzsicherung, Ersatz nur mit gleichem Typ und
gleichem Wert
28 Netzkabel, zum Anschluß an eine Steckdose
(230V~/50 Hz)
29 Haupt-Pultausgänge Cinch-L/R Master A und
Master B, zum Anschluß an Stereoanlagen oder direkt an die Eingänge von Lautsprecher-Lei­stungsverstärkern
30 Parallelgeschaltete Aufnahmeausgänge, Cinch,
für T ape/DAT-Recorder
31 Effektgerät-Anschluß, Cinch/Mono, z.B. für eine
Echo/ Hall-Einheit, die Send-Buchse liefert das Signal zum Effektgerät, der Ausgang des Effekt­gerätes wird mit der Return-Buchse verbunden
32 Weitere Cinch-Eingangsbuchsen, Line-Pegel 33 Cinch-Eingangsbuchsen für Phono 1–3 und Line
1–3
34 Masseschrauben für Plattenspieler zur Behe-
bung von Brummproblemen
35 6,3-mm-Klinkenbuchsen, asymmetrisch, zum An-
schluß von niederohmigen Mikrofonen (Mono), wahlweise anstelle der elektronisch symmetrier­ten XLR-Buchsen auf der Pultoberseite
36 Anschlußbuchse für den Regler-Fernstart (Au-
tostart der drei möglichen Plattenspieler und zweier weiterer Geräte). Bei Aufziehen der Fader schließen Microschalter gegen eine gemeinsame Masse.
Achtung: Die Faderstart-Schalter sind nicht zum direkten Schalten von Netzspannung geeignet. Automatischer Faderstart ist nur bei Geräten mit entsprechendem Steuereingang möglich.
3 Inbetriebnahme
Alle Anschlüsse sind vor V erbindung des Gerätes mit einer Netzsteckdose vorzunehmen. Es sind abge­schirmte Kabel zu verwenden. Vor dem Einschalten sind die Kanalregler (11+24) auf Minimum zu schie­ben.
Nach Anschluß an eine Netzsteckdose und Ein-
schalten des Mischpultes mit der Powertaste (15) die
Quellen starten, einen Summenregler (23) auf Stan­dardposition stellen und die Kanalregler vorsichtig aufschieben. Je nach Quellenpegel hierbei entste­hende ungünstige Faderpositionen können durch entsprechende Einstellung der Gain-Drehregler (5) verbessert werden. Die Einstellung der Gainregler kann aber auch über die Prefader-Meß/Abhörmög­lichkeit vorgenommen werden. Die Equalizerschal­tung (2) ist nach Bedarf zu bedienen.
4 Pegelkontrolle und Abhören
Mit den Tasten (21) werden die Abhörpunkte für den Kopfhörer und gleichzeitig die Meßpunkte für das VU-Meter gewählt:
Vorrang hat die linke Taste. Hiermit wird zunächst festgelegt, ob man Einzelregler vorhören und mes­sen will oder aber die Pultausgänge. In letzterem Fall wird die PFL/ Master-Taste gedrückt. Die daneben­liegende LED leuchtet auf, und man hat mit der nun wirksamen rechten Drucktaste zu entscheiden, ob der linke (nicht gedrückt) oder der rechte (gedrückt) Masterausgang zu hören und auf dem VU-Meter (16) zu sehen sein soll.
Die Einstellung der GAIN-Regler (5) an den Einzel­kanälen wird durch Drücken der PFL-Taste (9) er­leichtert, weil dann die Ansteuerung eines Kanal­Faders durch den dazugehörigen Gainregler am VU­Meter (16) eingestellt werden kann.
Channel 4 Channel 5 Channel 6 Channel 7 Channel 8
15 Power switch for the 230V power supply. All
channel controls must be set to minimum position before operating this switch. Thus, strong switch­ing noises will be avoided which could damage the hearing of persons standing close to the speaker as well as the speaker itself.
16 Stereo VU meter for displaying the pre-fader sig-
nals or the master outputs A or B, depending on the changeover switches (21)
17 Balance control for the master output A 18 Balance control for the master output B 19 Effect send control, master control for all preset
effect send controls for connecting to an external mono effect unit, e.g. echo effect unit
20 Effect return control, adjusts the returning output
signal of an external effect unit
21 Monitor/ VU switch: The left switch is used for
switching from PFL to the master output. The right switch determines which master output (Aor B) is monitored. The left switch has priority. The stereo VU meter is switched over with the head­phones amplifier.
22 LED display, lights when monitoring the master
outputs
23 Stereo master faders A and B for the mixer out-
puts A and B
24 Stereo channel faders 25
1
/4” jack for connecting low impedance stereo
headphones (impedance ≥ 8Ω)
26 Fader for the headphones volume
Attention! Permanent high volumes may dam-
age a persons´s hearing. The hearing gets accu­stomed to high volumes which after some time do not seem to be so high. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.
2.2 Rear Panel
27 Mains fuse, replace only with fuse of the same
type and values
28 Mains cable, for connecting to an AC outlet
(230V~/50 Hz)
29 Master outputs cinch L/R master Aand master B,
for connecting to units or directly to the inputs at the speaker power amplifiers
30 Recording outputs switched in parallel, cinch, for
tape/DATrecorder
31 Effect send/ return jack, cinch/ mono, e.g. for an
effect unit, the send jack supplies the signal to the effect unit, the output of the effect unit is connect­ed to the return jack
32 Further cinch input jacks, line level 33 Cinch input jacks for phono 1
-
3 and line 1-3
34 Ground screws for turntables to eliminate hum
problems
35
1
/4” jacks, unbalanced, for connecting low impe­dance microphones (mono), on demand as sub­stitution of the electronically balanced XLR jack at the upper side
36 Connection jack for the remote control start (au-
tomatic start of three possible turntables and two further units). When sliding the faders up, the micro switch contacts will be connected to a com­mon ground.
Attention: The faderstart switches are not capa­ble to switch 230 V AC line-voltage. The auto­matic faderstart is only possible if the units are equipped with the corresponding remote control input.
3 Operation
Perform all connections before plugging the unit into a mains socket. Use shielded cables. Set the chan-
nel controls (11+ 24) to minimum before switching on.
After connecting to a mains socket and switching the mixer on via the power switch (15), start the sour­ces, set a master control (23) to standard position and carefully slide the channel controls upwards. Un­favourable fader positions, which can be caused ac­cording to the source level, can be improved with the corresponding setting of the gain controls (5). The setting of the gain controls may also be performed via the pre-fader testing/ listening facility. Operate the equalizer (2) as required.
4 Monitoring and Level Adjustment
Via the switches (21) the pre-fader and measuring points are determined:
The left switch has priority. First decide, whether pre­fader listening will be performed for single controls or the master outputs. In the latter case press the PFL/ master switch. The LED situated next to this switch will then light; then you can decide
-
with the
now activated right pushbutton
-
if the left (not de­pressed) or right (depressed) master output is to be heard as well as being displayed on the VU meter (16).
The setting of the GAIN controls (5) at the single channels is simplified by pressing the PFL switches (9), since driving of a channel fader can be adjusted via the corresponding gain control at the VU meter (16).
Channel 4 Channel 5 Channel 6 Channel 7 Channel 8
5
GB
D A
CH
5 Technische Daten
Eingänge
MIC 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 1mV/1k
symm. oder asymm.
PHONO 1, 2, 3: . . . . . . . . 1 mV/50 kΩ (RIAA)
LINE 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 50mV/100 k
TAPE/CD/AUX/VIDEO: . 50 mV/100k
EFFEKT/RETURN: . . . . . 0,775V/100k
Ausgänge
MASTER: . . . . . . . . . . . . . 1,55 V, 8V max.,
600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V, 8 V max.,
600
EFF. SEND: . . . . . . . . . . . 0,775 V, 8V max.,
600
Frequenzbereich: . . . . . . . . . 20–20 000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . 0,02 %
Störabstand: . . . . . . . . . . . . 65 dB
Klangregelung
BASS: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100 Hz
MID: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
TREBLE: . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10 kHz
Kopfhörerausgang: . . . . . . . ≥ 8 Ω
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . 0 bis
-
20 dB
Faderstart: . . . . . . . . . . . . . . Kontaktbelastung
max. 24V , 500 mA
Lampenspannung: . . . . . . . . 12 V/max. 5 W
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50Hz, 15VA
Abmessungen (B x H x T): . . 482 x 120 x 350mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
5 Specifications
Inputs
MIC 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 1mV/1 kbalanced
or
unbalanced
PHONO 1, 2, 3,: . . . . . . . 1mV/50kΩ (RIAA)
TAPE/CD/AUX/VIDEO: . 50 mV/100k
EFFECT/RETURN: . . . . . 0.775V/100 k
Outputs
MASTER: . . . . . . . . . . . . . 1.55V, 8V max.,
600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . . 0.775V, 8V max.,
600
EFF. SEND: . . . . . . . . . . . 0.775 V, 8V max.,
600
Frequency range: . . . . . . . . . 20
-
20000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.02 %
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . 65dB
Tone control
BASS: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100 Hz
MID: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
TREBLE: . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10 kHz
Phones out: . . . . . . . . . . . . . ≥ 8Ω
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . 0 to
-
20dB
Faderstart: . . . . . . . . . . . . . . Contact rating max.
24V , 500mA
Lamp supply: . . . . . . . . . . . . 12 V/max. 5 W
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50Hz, 15VA
Dimensions (W x H x D): . . . 482 x 120 x 350 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.9kg
According to the manufacturer. Subject to technical change.
6
GB
D A
CH
Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements.
Table de mixage stéréo MPX-8200
Le MPX-8200 est une table de mixage stéréo que l'on peut installer soit sur une table soit dans un rack 19". Il répond particulièrement bien aux besoins d'une exploitation dans une discothèque. Il présente, en outre, les particularités suivantes:
-
Entrées pour un micro DJ, symétriques ou asy­métriques, avec réglage du son, prise d'effets et fonction TALKOVER.
-
3 entrées stéréo Phono (RIAA), commutables sur LINE, grâce à des faders très longs (100mm de course), à des préréglages, à des découplages d'effet et du démarrage fader.
-
3 entrées stéréo pour connecter divers appareils avec le niveau LINE, par exemple, des lecteurs CD, des magnétophones, etc., chacun ayant un préréglage et un découplage d'effet.
-
Une fonction, intégrée à l'appareil, permet de pas­ser rapidement d'un fader (Crossfader) PHONO à l'autre.
-
Il existe deux sorties stéréo séparées, chacune avec un fader MASTER et les réglages de ba­lance correspondants.
-
Dans la somme stéréo, devant les faders MA­STERs, un égaliseur à 3 bandes est intégré (avec position neutre, sans fonction BYPASS).
-
Grâce à une sortie casque stéréo, on peut pré­écouter l'ensemble des 9 faders et écouter les deux sorties pupitre stéréo. Un VU-mètre est connecté devant le fader du casque.
1 Conseils d’utilisation
Cet appareil répond aux normes figurant dans la di­rective européennne 89/336/EWG relative à la com­patibilité électro-magnétique et dans la directive 73/ 23 / EWG portant sur les appareils à basse ten­sion.
Cette table de mixage est alimentée par une ten­sion en 230V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’ appareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous pourriez subir une décharge électrique mor­telle. Faites plutôt appel à un spécialiste. De plus, si l’appareil est ouvert par une personne non habi­litée, l’utilisateur perd tout droit de garantie.
Pour une utilisation optimale et sûre de votre ap­pareil, respectez scrupuleusement les points sui­vants:
Cet appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur.
Protégez l’appareil de l’humidité et de la chaleur.
Ne faites pas fonctionner l’appareil et débranchez­le immédiatement dans les cas suivants:
1. l’appareil ou le cordon secteur présente des dommages,
2. après une chute, ou un autre accident l’appareil présente un défaut,
3. des disfonctionnements apparaissent. Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem­placé que par le constructeur ou un technicien ha­bilité.
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en tirant dessus.
Si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas réparé par une personne habilitée, ou utilisé incorrectement l’utilisateur perd tout droit de garantie.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
2 Eléments et branchements
2.1 Face avant
1 Commutateur d'entrée pour les canaux Phono,
en mode phono ou Line
2 Egaliseur à 3 bandes pour une sortie déterminée
de la table, permettant d'augmenter ou de dimi­nuer les bandes passantes. Les 3 réglages mis sur la position neutre ne modifient pas la bande passante. En cas de variations importantes des graves et des aiguës, il faut vérifier la charge ad­missible des haut-parleurs connectés à l'installa­tion stéréo.
3 Prise 12V/ max. 5 W pour brancher une lampe à
col de cygne sur le pupitre.
4 Prises XLR, symétriques, pour micros DJ, de fai-
ble impédance
5 Préréglage des niveaux (positionnement approxi-
matif)
6 Réglage des aiguës des canaux des micros 7 Réglage des graves des canaux des micros 8 Découplage d'effet pour enregistrer une partie du
signal derrière le fader du canal correspondant (sur le réglage de l'Effet SEND)
9 Touches de préécoute 10 Témoin de préécoute 11 Fader Micro Mono 12 Fonction Crossfader permettant de sélectionner
le fader Phono à partir duquel on veut passer à un autre
13 Fader TALKOVER: tourné vers la gauche, il n'a
aucune action; mais pour une annonce DJ, il faut le tourner vers la droite; il diminue alors l'intensité sonore du programme en cours.
14 Fonction pour passer d'un canal à l'autre =
Crossfader
15 Interrupteur, alimentation en 230 V. Avant de re-
lier l'appareil, il faut fermer tous les potentiomè­tres. On peut ainsi éviter des bruits forts lors de la connexion qui pourraient entraîner des troubles de l'audition chez des personnes se trouvant à proximité ou endommager les haut-parleurs.
16 VU-mètre stéréo : il est le témoin des signaux de
préécoute ou de la sortie pupitre A ou B, quelle que soit la touche de permutation (21) utilisée.
17 Balances pour la sortie MASTER A
Vi consigliamo di aprire completamente la pa­gina 3. Così vedrete sempre gli elementi di co­mando e i collegamenti descritti.
Mixer stereo MPX-8200
Un mixer stereo per montaggio su tavolo o in rack 19". Concepito particolarmente per l'uso professio­nale in discoteca.
Il mixer presenta le seguenti particolarità:
-
Ingressi micro DJ, simmetrici o asimmetrici, con regolazione suono, effetti e talk-over.
-
3 ingressi stereo Phono (RIAA), commutabili su LINE, con fader lunghi 100 mm, pregolatori, u­scita effetti ed avviamento con fader.
-
Altri 3 ingressi stereo per diversi apparecchi con livello LINE, p.es. CD-player, Tape/DAT ecc., ognuno con preregolatore e con uscita effetti. Due di questi ingressi con possibilità di avviamento con fader.
-
Il Crossfader permette il cambio veloce a scelta fra due dei tre fader PHONO.
-
Esistono due uscite stereo separate, ognuna con un proprio master-fader e con regolatore balance.
-
Nella somma stereo prima dei master-fader è pre­visto un equalizzatore stereo a 3 gradini (con ar­resto centrale, senza bypass), dal quale viene prelevato l'uscita REC.
-
Una uscita stereo per cuffia con fader permette il preascolto di tutti i fader di ingresso e l'ascolto delle due uscite stereo. Prima del fader per la cuf­fia è sistemato un VU-meter stereo.
1 Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE 89/336 /CEE sulla compatibilità elettromagnetica ed alle norme 73/23 /CEE per apparecchi a bassa ten­sione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l’apparecchio viene aperto, ogni diritto di garanzia viene a decadere.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno di locali.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dal calore.
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente. Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, può essere sostituito solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti­rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte non si assume nes­suna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
2 Elementi di comando e collegamenti
2.1 Panello frontale
1 Commutatore ingresso per canali phono, phono
o Line
2 Equalizzatore 3x per uscita mixer per alzare o ab-
bassare determinate frequenze. In posizione centrale dei tre regolatori, la frequenza non viene influenzata. Nel caso di forti aumenti degli alti o dei bassi tenere presente la potenza dell'impi­anto stereo e degli altoparlanti!
3 Presa 12 V/max. 5 W per lampadina a collo di
cigno
4 Prese XLR, simmetriche, per microfoni DJ mono
a bassa impedenza
5 Preregolatore livello
6 Regolatore alti per microfoni
7 Regolatore bassi per microfoni
8 Disaccoppiamento effetti per prelevare una quota
del segnale dopo il relativo fader, per comandare un'unità per effetti esterna (attraverso il regola­tore Effect-Send)
9 Tasti di preascolto 10 Indicazione preascolto 11 Fader microfono mono 12 Commutatore crossfader per fissare i due fader
phono per dissolvenze
13 Fader talkover: In posizione di riposo, a sinistra, è
senza effetto; per gli annunci del DJ spostarlo verso destra per ridurre il volume del programma in corso. La maggior riduzione si ha a fine corsa a destra.
14 Crossfader 15 Interruttore rete per alimentazione 230V~. Prima
di attivare questo interruttore, portare tutti i rego­latori dei canali sul minimo. In tal modo si ridu­cono i rumori di commutazione che potrebbero infastidire le persone vicine agli altoparlanti e danneggiare gli altoparlanti stessi.
16 VU-meter stereo per i segnali di preascolto delle
uscite A o B (in funzione dei tasti di commuta­zione 21)
17 Regolatore balance per uscita Master A 18 Regolatore balance per uscita Master B 19 Effect-Send, regolatore delle somme di tutti gli ef-
fetti, per comandare un'unità mono esterna per effetti, per esempio per creare un effetto di river­bero
20 Effect-Return, regolatore per l'inserimento di
un'unità per effetti nella somma stereo, p. es. per effetti eco/riverbero
21 Commutatore monitor/VU: Con il tasto di sinistra
si cambia fra preascolto (PFL) ed ascolto (ma-
7
I
F B
CH
18 Balances pour la sortie MASTER B 19 Effet SEND, réglage rotatif de la somme pour les
préréglages d'effet permettant de commander un appareil (externe) à effets spéciaux Mono, par ex., pour obtenir un effet d'écho et de réverbéra­tion
20 Effet RETURN, réglage pour mixer la sortie d'un
appareil à effets spéciaux sur la somme stéréo, par ex., effet d'écho et de réverbération
21 Interrupteur Monitor/VU-mètre; la touche de gau-
che permet de passer de la préécoute (PFL) à l'é­coute du pupitre (MASTER). La touche droite est connectée quelle que soit la sortie MASTER (A ou B) écoutée à la table. C'est la touche de gau­che qui a la priorité. Le VU-mètre stéréo est relié à l'amplificateur du casque.
22 Diode LED qui s'allume à l'écoute des sorties
MASTER
23 Faders MASTER stéréo Aet B pour les sorties A
et B de la table de mixage
24 Fader du canal stéréo 25 Prise Jack 6,35 mm pour connecter un casque
stéréo de faible impédance (≥8Ω)
26 Fader pour les haut-parleurs du casque
Attention! Ne réglez pas le volume du casque
trop fort. Des volumes trop élevés peuvent, à la longue, causer des troubles de l'audition. L'oreille humaine s'habitue à des volumes élevés et avec le temps, ne les perçoit pas de la même manière. C'est pourquoi nous conseillons de ne plus modi­fier le volume d'écoute une fois que votre oreille s'y est habituée.
2.2 Face arrière
27 Fusible; s'il fond, il convient de le remplacer par
un fusible du même type et de la même intensité
28 Câble pour relier la table de mixage au secteur,
230V~/50Hz
29 Sorties principales de la table, de type RCA D/ G
MASTER Aet MASTER B; on peut ainsi connec­ter un autre appareil à l'installation stéréo ou di-
rectement sur les entrées l'amplificateurs ou de haut-parleurs
30 Sorties d'enregistrement branchées en parallèle,
prises RCA pour des magnétophones, etc.
31 Connexion pour appareil à effets spéciaux, RCA/
Mono, par exemple, pour brancher une unité d'écho et de réverbération; la prise SEND envoie le signal à l'appareil à effets spéciaux la sortie de cet appareil étant reliée à la prise RETURN
32 Autres prises RCALINE et niveau LINE 33 Prises d'entrée RCA pour PHONO 1– 3 et LINE
1–3
34 Vis de masse pour platine disques afin de faire
disparaître tout problème de ronflements
35 Bornes Jack 6,35 mm, asymétriques, pour bran-
cher des micros de faible impédance (Mono) à la place des prises XLR symétriques, placées sur la face supérieure de la table
36 Prises de sortie pour le démarrage à distance
des réglages (Autostart des 3 platine disques et de 2 autres appareils).
Attention: Les commutateurs des démarrages des faders ne sont pas çoncus pour être reliés di­rectement au secteur. Le démarrage automa­tique des faders n'est possible que si l'appareil est équipé de la sortie adéquate.
3 Mode d'emploi
Avant de relier l'appareil au secteur, il faut vérifier toutes les connexions et utiliser un câble blindé. Avant d'allumer, il faut fermer tous les potentiomè­tres (11+24). Une fois le branchement effectué et la table allumée (avec la touche 15), on démarre les
sources, on met les réglages de somme (23) sur la position standard et on ouvre avec précaution les po­tentiomètres. Quels que soient les niveaux de base, on peut améliorer les mauvaises positions des fa­ders avec le réglage Gain (5). Cependant, ce réglage peut aussi s'effectuer avec la fonction de mesure et d'écoute des préfaders. L'égaliseur (2) s'utilise selon les besoins.
4 Ecoute et contrôle de réglage
La touche (21) permet de déterminer les endroits où s'effectuera la préécoute ainsi que les points de me­sure d'écoute:
La touche de gauche a la priorité; il faut tout d'abord déterminer si l'on veut préécouter et mesurer les réglages seuls ou les sorties pupitre. Dans ce der­nier cas, il faut enfoncer la touche PFL/ MASTER; la diode LED (qui se trouve à côté) s'allume; il faut alors décider si l'on veut visualiser la sortie MASTER gau­che (non enfoncée) ou droite (enfoncée) sur le VU­mètre (16) et l'écouter grâce à la touche droite main­tenant activée.
La touche PFL (9) facilite le positionnement du réglage Gain (5) sur les canaux car on peut alors po­sitionner, sur le VU-mètre (16), la commande d'un fader de canal grâce au réglage Gain correspondant.
Channel 4 Channel 5 Channel 6 Channel 7 Channel 8
8
I
F B
CH
ster). Con il tasto di destra si fissa l'uscita master (A o B) per l'ascolto. Il tasto di sinistra è priorita­rio. Il VU-meter stereo viene commutato insieme ai tasti di ascolto.
22 Indicazione a LED per ascolto master 23 Master-fader stereo Ae B per uscite Ae B 24 Fader canali stereo 25 Presa jack 6,3mm per cuffia stereo a bassa im-
pedenza (≥8Ω)
26 Fader per volume cuffia
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nelle
cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni all'udito! L'orecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Non aumentare il volume suc­cessivamente.
2.2 Panello posteriore
27 Fusibile rete; in caso di sostituzione usarne uno
dello stesso tipo
28 Cavo rete per 230V~/50Hz 29 Uscite principali cinch-L/R Master A e Master B,
per impianti stereo o direttamente per amplifica­tori per altoparlanti
30 Uscite REC cinch, collegate in parallelo, per regi-
stratori a nastro/cassette/DAT
31 Collegamento unità per effetti, cinch/mono, p. es.
per riverbero; la presa Send fornisce il segnale all'unità per effetti. L'uscita dell'unità per effetti viene collegata con la presa Return
32 Altre prese cinch di ingresso, livello Line 33 Prese cinch di ingresso per Phono 1–3 e per Line
1–3
34 Collegamento massa per giradischi per risolvere
problemi di ronzio
35 Prese per jack 6,3mm, asimmetriche, per micro-
foni DJ a bassa impedenza (mono) al posto delle prese XLR simmetriche sistemate sul lato supe­riore del mixer
36 Presa per avviamento a distanza, per autostart
dei tre giradischi e di due altri apparecchi. Se si aprono i fader, dei microinterruttori chiudono con la massa.
Attenzione: Gli interruttori per l'avvio fader non sono indicati per l'avvio diretto dalla rete. L'avvio fader automatico è possibile soltanto negli appa­recchi con adeguato ingresso di comando.
3 Messa in funzione
Effettuare tutti i collegamenti come da fig.3 prima di collegare il mixer con la rete ed usare sempre cavi schermati. Prima dell'accensione portare sul minimo i fader (11+24).
Dopo l'accensione con l'interruttore rete (15) avvi­are le sorgenti, portare un fader delle somme (23) in posizio0ne standard ed aprire lentamente i regolatori dei canali. Le posizioni dei fader che dovessero ri­sultare non ottimali per via del livello della sorgente, possono essere corrette con i regolatori Gain (5). La regolazione dei gain può essere fatta anche attra­verso la possibilità di ascolto dei prefader. L'equali­zzatore (2) può essere inserito secondo necessità.
4 Ascolto e controllo livello
Con i tasti (21) si stabiliscono i punti di ascolto e quindi anche i punti di misurazione:
Il tasto di sinistra è prioritario; con tale tasto si stabi­lisce se si desidera effettuare il preascolto o la misu­razione dei regolatori singoli oppure delle uscite del mixer. In quest'ultimo caso si preme il tasto PFL/Ma­ster; il LED vicino si accende, e a questo punto è at­tivato il tasto di destra con il quale si sceglie l'uscita
master di sinistra (non premuto) oppure di destra (premuto).
La regolazione del Gain (5) è facilitata dal tasto PFL (9), dato che il fader del canale può essere regolato con l'aiuto del VU-meter (16).
5 Dati tecnici
Ingressi
MIC 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 1mV/1 k
simm. o asimm.
PHONO 1, 2, 3: . . . . . . . . 1mV/50kΩ (RIAA)
LINE 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 50mV/100 k
TAPE/CD/AUX/VIDEO: . 50 mV/100k
EFECT/RETURN: . . . . . . 0,775V/100k
Uscite
MASTER: . . . . . . . . . . . . . 1,55V, 8V max.,
600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V, 8V max.,
600
EFF. SEND: . . . . . . . . . . . 0,775 V, 8V max.,
600
Banda passante: . . . . . . . . . 20–20 000Hz
Fattore di distorsione: . . . . . 0,02 %
Rapporto segnale/rumore: . . 65 dB Regolazione suono
BASS: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100 Hz
MID: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
TREBLE: . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10 kHz
Uscita cuffia: . . . . . . . . . . . . ≥ 8 Ω
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . da 0 a
-
20dB
Avviamento fader: . . . . . . . . contatti
24V , 500mA
Tensione lampada: . . . . . . . . 12V/max. 5 W
Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz, 15 VA
Dimensioni (L x H x P): . . . . 482 x 120 x 350mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9kg
Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche.
Channel 4 Channel 5 Channel 6 Channel 7 Channel 8
5 Caractéristiques techniques:
Entrées
MIC 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 1mV/1k
sym ou asym
PHONO 1, 2, 3: . . . . . . . . 1mV/50kΩ (RIAA)
LINE 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 50mV/100k
TAPE/CD/AUX/VIDEO: . 50 mV/100 k
Effet RETURN: . . . . . . . . 0,775 V/100k
Sorties
MASTER: . . . . . . . . . . . . . 1,55V, 8V max.,
600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V, 8V max.,
600
Effet SEND: . . . . . . . . . . . 0,775 V, 8V max.,
600
Bande passante: . . . . . . . . . 20
-
20000Hz
Taux de distorsion: . . . . . . . . 0,02 %
Rapport Signal/Bruit: . . . . . . 65dB
Réglage du son
Graves: . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
Médiums: . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
Aiguës: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10 kHz
Sortie casque: . . . . . . . . . . . ≥ 8 Ω
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . 0 à
-
20dB
Démarrage du fader: . . . . . . charge de contact
24V , 500mA Alimentation des lampes: . . . 12V/max. 5W
Alimentation: . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz, 15VA
Dimensions (L x H x P): . . . . 482 x 120 x 350 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
D'après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé.
9
I
F B
CH
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen.
Stereo-mengpaneel MPX-8200
De MPX-8200 kan ingebouwd worden in een tafel of een 19"-rack. Het is speciaal ontworpen voor profes­sioneel gebruik in een discotheek.
Het mengpaneel heeft de volgende mogelijkheden:
-
Ingangskanalen voor DJ-microfoons, gebalan­ceerd of ongebalanceerd, elk met een toonrege­ling, effect-send-regelaar en talkover-functie.
-
3 stereo-ingangskanalen met 100-mm-schuifre­gelaars in stereo en met fader-starters, die tussen PHONO (met RIAA-correctie) of LINE schakel­baar zijn. Elk kanaal beschikt over een gain-rege­laar en een effect-send-regelaar.
-
3 stereo-lijningangen voor verschillende toestel­len op lijnniveau, bv. CD-speler, tape/ DAT enz., elk met gain- en effect-send-regelaars. Twee van deze regelaars zijn bovendien uitgerust met autostart-schakelaars.
-
Een crossfader is ingebouwd voor elke combina­tie (schakelbaar) van twee van de drie phono-re­gelaars.
-
Het toestel is uitgerust met twee aparte master­uitgangskanalen (stereo) elk met een schuifrege­laar en overeenkomstige balance-regelaar.
-
Het uitgangskanaal heeft een 3 band stereo­equalizer (met middenklik) zonder overbrugging.
-
Stereo-hoofdtelefoonuitgang met schuifregelaar om te luisteren zowel naar de negen ingangska­nalen (PFL) als naar de beide stereo-uitgangska­nalen. Een stereo VU-meter is verbonden vóór de hoofdtelefoonregelaar.
1 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn nr. 89/336/EWG voor elektromagnetische compatibi-
liteit en nr. 73/23/EWG voor toestellen op laagspan­ning.
De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt, is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het ri­sico van een elektrische schok. Onderhoud dient te gebeuren door een gekwalificeerd vakman. Bo­vendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens­huis.
Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen of plaatsen met een hoge vochtigheid.
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het netsnoer zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert. Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
Een defect netsnoer mag enkel door de fabrikant of door een gekwalificeerd persoon hersteld wor­den.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop­contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of van herstelling door een niet-gekwalificeerd per­soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
2
Besturingselementen en aansluitingen
2.1 Frontpaneel
1 Keuzeschakelaars phono/line 2 3-bands-equalizer voor de uitgang van het meng-
paneel, om bepaalde frequentiebereiken te ver­sterken of te verzwakken. De frequentie wordt
niet aangepast wanneer de drie regelaars zich in de middelste stand bevinden. Hou rekening met het vermogen van de aangesloten luidsprekers bij een grote versterking van de lage of de hoge tonen!
3 12V-connector voor de aansluiting van een
12V/max. 5 W zwanehals-lamp
4 XLR-jacks, gebalanceerd, voor DJ-microfoons
(mono) met een lage impedantie
5 Niveau-regelaars (grofinstelling) 6 Treble-regelaars voor de microfoonkanalen 7 Basregelaars voor de microfoonkanalen 8 Effectuitgang voor de afname van een signaal-
deel na de betreffende kanaalregelaar voor de aansturing van effectapparatuur (via de effect­send-regelaar)
9 PFL-schakelaars
10 PFL-LED's
11 Regelaars voor de microfoons (mono)
12 Keuzeschakelaar voor de crossfader om de twee
phono-ingangen te selecteren die met de cross­fader gebruikt zullen worden
13 Talkover-regelaar. In de linker stand heeft deze
regelaar geen effect; bij verschuiving naar rechts voor DJ-aankondigingen, zal het niveau van het muziekprogramma automatisch verminderd wor­den. De grootste verzwakking wordt verkregen met de regelaar in de uiterst rechtse stand.
14 Crossfader 15 Netschakelaar voor de voedingsspanning
(230V~/ 50 Hz). Al de regelaars van de verschil­lende kanalen moeten in de laagste stand staan alvorens deze schakelaar te bedienen. Hierdoor vermijdt men luide schakelploppen die het ge­hoor van mensen vlak naast luidsprekers zou kunnen beschadigen evenals beschadiging van de luidsprekers zelf.
16 Stereo VU-meter voor de weergave van de in-
gangssignalen (prefader) of van de master-uit­gangen A of B, afhankelijk van de schakelaars (21)
Si desea ver los elementos operativos y las co­nexiones descritas referirse a la página 3.
Mesa de mezcla MPX-8200
Mesa de mezcla profesional en 19" para uso profe­sional en Discoteca.
Equipada con:
-
3 canales de micro mono DJ, XLR balanceados y en jack 6,3 mm no balanceados. Cada uno con control de ganacia, controles bajos/agudos y control de efecto. Se incluye un talkover (ajusta­ble), común a los tres canales de micrófonos.
-
3 canales de entrada estéreo con potenciómetros de 100mm y interruptor de arranque, conmutable Phono (RIAA) o Line. Cada canal con control de ganancia (de entrada) y control de efecto.
-
Un mezclador de canales (Crossfader) con cual­quier combinacion posible de dos de los tres po­tenciómetros de Phono.
-
3 canales de entrada estéreo, cada uno con con­troles de ganancia y de efecto, dos potencióme­tros con interruptores de auto-arranque.
-
2 canales de salida master estéreo con potenció­metros estéreo y controles de balance, VU-me­tros estéreo y salida de gravación.
-
Equalizador de 3 bandas en los canales de salida master, canal de Efectos con Salida/Retorno. (Send/Return)
-
Salida de auriculares estéreo con potenciómetro para escuchar: Master 1, Master B o todas las entradas (antes potenciómetro).
1 Notas de Uso
Este dispositivo corresponde a las indicaciones de la C.E.E. n° 89 /336/EWG para compatibilidad electro­magnética y n° 73/ 23/EWG para dispositivos de baja tensión.
Este equipo usa alto voltaje (230V~). Para evitar accidentes no abrir la tapa de la caja. Dejar el ser­vicio técnico sólo a personal autorizado. Cualquier garantía del equipo se anula al abrir el equipo.
Para su funcionamiento tener en cuenta los siguien­tes puntos:
Este equipo sólo es adecuado para funcionar en interiores.
Proteger el equipo de la humedad y el calor.
Desconectar el equipo y el cable de conexión si se observa que:
1. existen daños en el equipo o en el cable de ali­mentación,
2. puede haberse estropeado después de caerse o ser golpeado,
3. no funciona correctamente. El equipo sólo puede repararse por personal cua­lificado.
Para su limpieza usar un trapo seco, no utilizar nunca agua ni productos químicos.
El cable de alimentación sólo puede cambiarse por el fabricante o por personal autorizado.
Nunca quitar la toma de tensión del zócalo tirando del cable.
Si el equipo se usa para propuestas diferentes de las que están destinadas, si no se usa correcta­mente o se repara por personal no autorizado, no existe la responsabilidad en caso de avería.
2 Elementos operativos y conexiones
2.1 Panel Frontal
1 Selectores PHONO 1/LINE 1, PHONO 2/LINE 2,
PHONO 3/LINE 3: Con estos selectores se pue­den seleccionar las señales de entrada
2 Controles de Tono Bajo, Medio y Agudo: Estos
tres controles se usan para aumentar o atenuar las frecuencias graves, medias o agudas de la señal master de salida. La frecuencia no queda afectada si todos los controles están en la posi­ción de click central. Poner atención con la po­tencia de los altavoces conectados al equipo du­rante la reproducción de fuertes graves y agudos!
3 Conector de Lámpara: Puede conectarse a una
lámpara flexo de 12V/max. 5W
4 Conectores MIC DJ: Entradas balanceadas para
micros de baja impedancia (Mono)
5 Controles de Ganancia: Este control está en
cada canal. Sirve para ajustar las entradas al nivel que se necesite
6 Controles de Tono Agudo: Sirven para disminuir
o aumentar las frecuencias agudas
7 Controles de Tono Grave: Sirven para disminuir o
aumentar las frecuencias graves
8 Controles de Efecto: Sirven para ajustar las en-
tradas de nivel de efecto
9 Interruptor Selector Monitor (PFL): Cuando de-
see monitorizar la salida de cada canal con los auriculares, pulse el botón correspondiente al canal
10 Indicadores de Monitor PFL: Cuando se pulsa el
botón PFL, el LED indicador se enciende
11 Potenciómetros de Canal MIC: Usado para aju-
star el nivel de los canales de micrófono
12 Interruptor Selector de Crossfader: Con este in-
terruptor puede seleccionar la combinación de dos canales del Crossfader
13 Control de Talkover: Esta mesa de mezcla incor-
pora un circuito con talkover, que reduce auto­maticamente el nivel musical durante la actua­ción del DJ. El circuito talkover es controlado por voz en el canal de mic-DJ. El potenciómetro de talkover se usa para poner el grado de atenua­ción desde 0dB (posición izquierda) hasta
-
20dB (posición derecha).
14 Control lineal de Crossfader: Usado para cam-
biar entre PHONO 1/2, PHONO 1/ 3 o PHONO 2/3
15 Interruptor Alimentación (230V~): Cuando se en-
ciende, asegurarse que todos los controles están en la posición de reposo. Estos ruidos de cone­xión podrian dañar el oído de persones, en recin­tos cerrados, o los mismos altavoces.
10
E
NL
B
17 Balance-regelaar voor de master-uitgang A 18 Balance-regelaar voor de master-uitgang B 19 Effect-send-regelaar, master-regelaar van alle ef-
fectvoorregelaars voor de aansturing van een ex­tern effectapparaat (mono), bijvoorbeeld een echo-effectunit
20 Effect-return-regelaar voor het terugkerende uit-
gangssignaal van een extern effectapparaat
21 Monitor/VU-schakelaar: De linker schakelaar
wordt gebruikt om te schakelen tussen PFLen de master-uitgang. De rechter schakelaar bepaalt welke master-uitgang (A of B) voorbeluisterd wordt. De linker schakelaar heeft voorrang. De stereo VU-meter wordt samen met de hoofdtele­foonversterker omgeschakeld.
22 LED-display, licht op bij de voorafluistering van
de master-uitgangen
23 Stereo master-schuifregelaars Aen B voor de uit-
gangen A en B
24 Stereo schuifregelaars van de ingangskanalen 25 6,3-mm-jacks voor de aansluiting van laag-
ohmige hoofdtelefoons (impedantie ≥8Ω)
26 Volumeregelaar voor de hoofdtelefoons
Opgelet! Stel het volume van de hoofdtelefoon
nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen. Het gehoor raakt gewend aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daar­om het volume niet nog meer nadat u er gewend aan bent geraakt.
2.2 Achterzijde van het toestel
27 Hoofdzekering, enkel vervangen door een zeke-
ring van hetzelfde type en met dezelfde waarden
28 Netsnoer, voor de verbinding met een stop-
contact (230V~/50Hz)
29 Cinch-uitgangen L/ R van master A en master B
voor de verbinding met ingangen van vermogen­versterkers
30 Parallel geschakelde cinch-uitgangen voor op-
name met tape/DAT-recorder
31 Effect-send/return-jack, cinch/mono, bijvoor-
beeld voor een effectaparaat. De send-jack levert het signaal naar het effectaparaat, de uitgang van het effectaparaat is met de return-jack ver­bonden
32 Cinch-ingangen op lijnniveau 33 Cinch-ingangen voor phono 1–3 en line 1–3 34 Massaschroeven voor draaitafels om problemen
met brom te elimineren
35 6,3-jacks, ongebalanceerd, voor de aansluiting
van laagohmige microfoons (mono) als aanvul­ling bij de elektronisch gebalanceerde XLR-jacks op de bovenzijde
36 Aansluiting voor de faderstart (automatische start
van drie draaitafels en twee andere toestellen). Bij verschuiven van de regelaars worden de contacten van een micro-switch verbonden met een gemeenschappelijke massa.
Opgelet: de faderstart-schakelaars zijn niet ge­schikt om 230 V~/ 50 Hz te schakelen. De auto­matische faderstart is enkel mogelijk wanneer de toestellen uitgerust zijn met een overeenkom­stige ingang.
3 Werking
Breng alle verbindingen in orde alvorens het net­snoer in het stopcontact te steken. Gebruik afge­schermde kabels. Plaats alle kanaalregelaars (11+24) in de minimumstand voordat het toestel in­geschakeld wordt.
Nadat het toestel ingeschakeld is, start u de signaal­bronnen, plaatst u de masterregelaar (23) in een standaard positie en verschuift u zorgvuldig de in­gangsregelaars naar boven. Ongeschikte fader­standen tengevolge van het signaalniveau van de bronnen, kunnen verbeterd worden door de instelling van de gain-regelaars (5) te veranderen. De gain-re­gelaars kunnen ook ingesteld worden door gebruik te maken van de VU-meters en de hoofdtelefoon (prefader). Regel de klank bij met de equalizer (2).
4 Voorafluistering en afregeling van
het signaalniveau
Met de toetsen (21) worden de voorafluisteringspun­ten voor de hoofdtelefoon en tegelijkertijd ook de meetpunten voor de VU-meter geselecteerd:
De linker toest heeft voorrang. Selecteer eerst of men de ingangskanalen (prefader) of de master-uit­gangen wil beluisteren. In het laatste geval drukt u op de PFL/ master-schakelaar. De LED naast deze schakelaar zal oplichten; nadien kunt u kiezen - met de rechter druktoets die nu geactiveerd is - of de lin­ker (niet ingedrukt) of de rechter (ingedrukt) master­uitgang kan beluisterd worden en op de VU-meter (16) te zien zal zijn.
De instelling van de GAIN-regelaars (5) van de in­gangskanalen wordt vereenvoudigd door de PFL­toets (9) in te drukken aangezien dan de afregeling van de GAIN-regelaars zichtbaar is via de VU-meter (16).
Channel 4 Channel 5 Channel 6 Channel 7 Channel 8
16 VU-metros Izquierda y Derecha: Indican el nivel
de señal izquierdo y derecho seleccionado para monitorizar [Master A/B o señal PFL(21)]
17 Control Balance A: Usado para ajustar el balance
estéreo de salida master A
18 Control Balance B: Usado para ajustar el balance
estéreo de salida master B
19 Control Envio de Efecto: Este control ajusta el
nivel de salida de la salida de efecto, cuando se conecta a la entrada de una unidad externa de efecto p.es. para la producción de eco/reverber­ación
20 Control Retorno de Efecto: Este control ajusta la
señal de retorno de una unidad de efecto externa p.es. efectos de eco/reverberación
21 Interruptor de Selección Monitor: El interruptor de
selección izquierdo monitoriza las salidas master o PFL. Si se selecciona la salida master, el inter­ruptor derecho, monitoriza los canales A o B. El interruptor izquierdo tiene prioridad. El VU-meter estéreo se deconecta con el amplificador de auri­culares.
22 Indicador LED de Master: Si las salidas master
se seleccionan para monitorizar, el LED indica­dor de enciende
23 Controles Master A/B: Con estos controles, las
salidas de nivel master Ay B, pueden ajustarse
24 Control de Nivel de Canales: Usado para ajustar
el nivel de cada canal
25 Salida Jack de Auriculares: Conector estéreo de
auriculares (≥8Ω)
26 Control de Volumen Auriculares
Atención! Nunca ajustar los auriculares a volumen
máximo. Elevados volúmenes permanentes pue­den dañar el oído de las personas. El oído puede acostumarse a los altos volúmenes y no darse cu­enta de lo elevado que se encuentra. No incremen­tar los volúmenes elevados después de usarlo.
2.2 Panel Trasero
27 Soporte para Fusible de Potencia: Protege al
mezclador en caso de funcionamiento anormal. Cuando se conecta el mezclador "ON" y no fun­ciona, por favor, revisar el fusible. Si está roto, cambiarlo por otro de iguales características
28 Cable de red C.A.: Cable con conector para C.A.
Antes de conectar, asegurarse que el voltaje es el correcto (230V~/50Hz)
29 Conexión Salida Master: Esta conexión puede
conectarse a un amplificador de potencia
30 Conexión Salida para Gravación: Para conectar
un platina de gravación
31 Conexiónes de Envio/ Retorno de Efecto: Con
estos conectores puede conector una unidad de efecto (eco, reverb, etc.). Conectar la conexión "send" a la entrada de la unidad de efecto. La co­nexión retorno tiene ue ir con la salida de la unidad de efecto
32 Conexiones TAPE/VIDEO/CD: Para conectar
cualquier unidad de salida lineal como cassettes, sintonizadores, reproductores de CD
33 Conexiones LINE1/PHONO 1, LINE2/PHONO2,
LINE 3/PHONO 3: Para conectar platos o equipos de salida lineal como platinas, sintonizadores, re­productores de CD, a la mesa
34 Terminales GND: Para conectar la masa de un
plato
35 Entradas MIC DJ 1, 2, 3: Canales de entrada no
balanceadas de mic-DJ
36 Conexión para Auto-arranque: Esta conexión
está conectada a 5 micro-interruptores, que se controlan con los potenciómetros de los canales PHONO/LINE, TAPE/ CD, y AUX/CD. Si los po­tenciómetros están en posición "0" el contacto permanece abierto. Se conecta a masa, si el po­tenciómetro se mueve.
Atención: El microinterruptor no es capaz de con­mutar voltaje a 230V~! El auto-arranque de pla­tos, cassettes, etc. es solo posible, si el equipo incorpora entrada de control remoto.
3 Funcionamiento
Realizar todas las conexiones antes de conectar el equipo a la red. Usar cables de mallados. Poner los controles de canal (11+24) al mínimo antes de la co­nexión.
Después de conectar el la alimentación y el inter­ruptor de alimentación (15), conectar las fuentes, poner el control master (23) en la posición estandard y suavemente subir los controles de cada canal, la posición del potenciómetro puede controlarse con el control de ganancia (5). Los controles de ganancia pueden utilizarse para facilitar el ajuste/prueba pre­fader. Es necesario el uso del equalizador (2).
4 Monitorizage y ajuste de nivel
Con los interruptores (21) puede determinarse el pre-fader y los puntos de medida:
El interruptor izquierdo tine prioridad. Primero de­cida, por la monitirización pre-fader con los controles sencillos o las salidas master. Seguidamente, pre­sionar el interruptor PFL/ master. El LED situado al lado debe necenderse; después puede decidir – con el pulsador derecho pulsado – si la salida master iz­quierda (no pulsado) o derecho (pulsado) se oye, también puede visualzarse en el VU-meter (16).
La adaptación de los controles GAIN (5) en un canal, se simplifica presionado el interruptor PFL (9) y aju­stando con el correspondiente control de ganancia en el VU-meter (16).
Channel 4 Channel 5 Channel 6 Channel 7 Channel 8
11
E
NL
B
5 Technische gegevens
Input
MIC 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 1mV/1 k
symm. of asymm.
PHONO 1, 2, 3: . . . . . . . . 1mV/50kΩ (RIAA)
LINE 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 50mV/100 k
TAPE/CD/AUX/VIDEO: . 50 mV/100k
EFFECT/RETURN: . . . . . 0,775 V/100 k
Output
MASTER: . . . . . . . . . . . . . 1,55V, 8V max.,
600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V, 8V max,
600
EFF. SEND: . . . . . . . . . . . 0,775 V, 8V max,
600
Frequentiebereik: . . . . . . . . . 20–20 000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02 %
Signaal/Ruis-verhouding: . . 65dB Toonregeling
BASS: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100 Hz
MID: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1kHz
TREBLE: . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10 kHz
Hoofdtelefoon Uitgang: . . . . ≥8Ω
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . 0 tot
-
20dB
Faderstart: . . . . . . . . . . . . . . 24 V , 500mA
Spanning van de lamp: . . . . 12V/max. 5W
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50Hz, 15 VA
Afmetingen (B x H x D): . . . . 482 x 120 x 350 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant. Deze behoudt zich het recht voor de technische ge­gevens te veranderen.
5 Características
Entrada
MIC 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 1mV/1 k
simetr. o asimetr.
PHONO 1, 2, 3: . . . . . . . . 1mV/50kΩ (RIAA)
LINE 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 50mV/100 k
TAPE/CD/AUX/VIDEO: . 50 mV/100k
EFECTO/RETURN: . . . . . 0,775V/100k
Salida
MASTER: . . . . . . . . . . . . . 1,55V, 8V max.,
600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V, 8V max.,
600
EFF.ENVIO: . . . . . . . . . . 0,775V, 8V max.,
600
Rango frecuencia: . . . . . . . . 20–20000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02 %
Relación S/N: . . . . . . . . . . . . 65 dB
Control T ono
BAJOS: . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
MID: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
AGUDOS: . . . . . . . . . . . . ±2 dB/10 kHz
Sal. Cascos: . . . . . . . . . . . . . ≥8Ω
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . 0 a
-
20dB
Autoarranque: . . . . . . . . . . . contacto max.
24V , 500mA
Lámpara: . . . . . . . . . . . . . . . 12V/max. 5W
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230V~/50Hz, 15VA
Dimensiones (LxH x P): . . . 482 x 120 x 350mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9kg.
De acuerdo con el fabricante. Sujeto a cambios técnicos.
12
E
NL
B
É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver sempre os elementos de comando e as respec­tivas ligações.
Misturador de Som Estéreo de 19" Profissional MPX-8200
O MXP-8200 é um misturador estéreo que se pode instalar quer sobre uma mesa, quer sobre uma estrutura de 19". Este misturador responde particu­larmente bem às necessidades de exploração de uma discoteca.
Apresenta, além disso, as seguintes particularidades:
-
3 entradas para um micro DJ, simétricas ou as­simétricas, com regulação do som, efeitos espe­ciais e função TALKOVER.
-
3 entradas estéreo Phono (RIAA), comutáveis em LINE, graças a "faders" muito amplos (100mm de curso), a pré-selecções, a desdobramentos de efeitos e de descontrolo de "fader".
-
3 entradas estéreo para ligar vários aparelhos com o nível LINE, por exemplo, os leitores CD, os magnetofones, etc., tendo cada uma um sistema pre-selector e de desdobramento de efeitos.
-
Uma função (Crossfader) integrada no aparelho, permite passar rapidamente dum fader PHONO para outro.
-
Existem duas saídas estéreo separadas, cada uma com um fader MASTER e as regulações de balanço correspondentes.
-
Na soma estéreo, perante os faders MASTERs, esta integrado um igualizador de 3 bandas inte­grado (com posição neutra, sem função BYPASS). Graças a uma saída de protecção estéreo, pode­se ouvir em antecipação o conjunto dos 9 faders e também as duas saídas da mesa estéreo.
-
Um medidor VU que está ligado à saída de pro­tecção.
1 Recomendações
Este aparelho corresponde ás Directivas EC nº 89/336/EWG para compatibilidade electromagne­tica e nº 73/ 23/ EWG para equipamento de baixa voltagem.
Esta unidade usa alta-voltagem (230V~). Para evitar um choque não abra a caixa. A assistência deve ser prestada por pessoal qualificado. A ga­rantia extingue-se se a caixa for aberta.
Para o funcionamento tenha em atenção os seguin­tes aspectos:
A unidade só deve ser usada em interiores.
Evite locais excessivamente quentes e húmidos.
Não ponha a unidade em funcionamento e retire imediatamente a ficha da tomada se:
1. verificar existir alguma anomalia no cabo de ali­mentação de energia,
2. se ocorrer algum defeito depois de uma queda acidental,
3. verificar um funcionamento incorrecto.
Em qualquer caso, a unidade só pode ser repa-
rada por pessoal qualificado.
Nunca retire a ficha da tomada de energia pux­ando pelo cabo de alimentação.
Se a unidade é usada para fins diferentes daque­les a que se destina, ou for utilizada de forma er­rada, ou reparada por pessoal não autorizado, pode sofrer sérios danos.
Para limpeza, utilize apenas um pano seco para retirar o pó, e nunca água ou produtos químicos.
2 Comandos e Ligações
2.1 Painel Frontal
1 Comutador de entrada para os canais Phono, no
modo Phono ou Line
2 Equalisador de 3 bandas para uma determinada
saída da mesa, permite aumentar ou diminuir as bandas de frequência. Se colocarmos os 3 con­troladores de banda na posição neutra, a banda não será modificada. No caso de variações im-
portantes de graves e agudos, é necessário veri­ficar a carga admissível pelos altifalantes ligados à instalação estéreo.
3 Tomada de 12 V/max. 5 W para suportar uma
lâmpada de pescoço de cisne sobre a mesa
4 Tomadas XLR, simétricas, para micro DJ, de
fraca impedancia
5 Pré-afinação dos níveis (posicionamento aproxi-
mado)
6 Control de agudos dos micros 7 Control de graves dos micros 8 Desdobramento de efeitos para registar uma
parte do sinal por trás do canal correspondente (a afinação de Efeito SEND)
9 Tomadas de pré-escuta 10 Piloto indicativo de pré-escuta 11 Fader de Micro Mono 12 A função Crossfader permite seleccionar o fader
Phono a partir do qual se quer passar a um outro
13 Fader TALKOVER: rode para a esquerda, não
tem nenhuma acção; mas para um anuncio DJ, é necessário rodar para a direita; a intensidade so­nora do programa em curso diminui.
14 Função para passar dum canal para outro =
Crossfader
15 Interruptor, alimentação a 230 V~. Antes de ligar
de novo o aparelho, é necessário fechar todos os potenciómetros. Podem assim evitar-se fortes ruídos fora da ligação, que poderiam ocasionar ruídos incomodativos às pessoas situadas na sua proximidade, ou danificar os altifalantes.
16 VUimetro estéreo: e o detector de sinais de pré-
escuta ou da mesa de saída Aou B, qualquer que seja a tecla de permuta (21) utilizada
17 Balanço para a saída MASTER A 18 Balanço para a saída MASTER B 19 Efeito SEND, manipulo rotativo para controlo da
soma dos pré-controladores de efeito, permitindo o comando de um aparelho (externo)de efeitos especiais Mono, por exemplo, para obter um efeito de eco e de reflexão
Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de beskrevne betjeningsfunktioner og tilslutninger.
19" Stereo mixer MPX-8200
19" Stereo mixer til professionelt Disko-brug. Udstyret med:
-
3 Mono DJ mikrofon kanaler, XLR balanceret og 6,3mm jack ubalanceret. Hver med Gain kontrol, bas/diskant kontrol og Effect Send kontrol. Fælles for alle 3 kanaler er justerbar Talkover facilitet.
-
3 Stereo (Phono-) kanaler med 100mm stereo fa­dere, faderstart og omskifter mellem Phono og Line. Hver kanal er udstyret med Gain kontrol (preset) og Effect Send kontrol.
-
Indbygget Crossfader til at kombinere to af tre Phonokanaler. 3 Stereo (Line-) indgange, hver med Gain og Effekt Send kontrol. To fadere med omskifter for autostart.
-
2 Stereo master output kanaler med Stereo fa­dere og balance kontrol, Stereo VU-meter og Re­cord out.
-
3 Bånds stereo equalizer på master udgangene, Effekt Send/Return kanal.
-
Stereo hovedtelefon udgang med fader og mulig­hed for at lytte til: Master A, Master B eller en af de enkelte indgange.
-
Alle tilslutninger bortset fra mikrofonindgangene (6,3 mm jack/ XLR) og faderstart (8 benet DIN­bøsning), er Phono bøsninger.
1 Gode råd om sikkerhed
Dette apparat lever op til EU-kravene i 89/336/EØF, EMC-direktivet (om elektromagnetisk kompatibilitet) og i 73/23/EØF, lavspændingsdirektivet.
Der er stærkstrøm i apparatet, derfor må service­ring kun udføres af autoriseret personale. Ved et­hvert indgreb fra andre end MONACOR DANMARK A/S bortfalder garantien. Udsæt ikke apparatet for fugtighed og høje temperaturer.
Følgende forhold skal tages i betragtning under bru­gen:
Apparatet må kun anvendes indendørs.
Beskyt apparatet mod fugtighed og varme.
Træk straks netstikket ud og anvend ikke appara­tet hvis:
1. der er synlige beskadigelser på apparat eller netledning,
2. der er mistanke om defekter efter tab eller til­svarende uheld,
3. der er fejlfunktioner. Apparatet skal i så fald straks indleveres til et au­toriseret værksted.
En beskadiget netledning må kun udskiftes af pro­ducenten eller et autoriseret værksted.
Træk aldrig netstikket ud af kontakten ved at trække i ledningen.
Hvis apparatet anvendes til andet end dets oprin­delige formål, hvis det betjenes forkert eller repa­reres af uautoriseret personel, er der ingen garanti mod eventuelle skader.
Til rengøring bør kun anvendes en tør klud, under ingen omstændigheder kemikalier eller vand.
2 Oversigt over funktionsknapper og
tilsluninger
2.1 Frontpladen
1 Omskifter for signalkilde
Her vælges signalkilden: Phono1/Line 1, Phono2/ Line 2, Phono 3/Line 3
2 3 Bånds equalizer
Her justeres bas, mellemtone og diskant for ma­ster kanalen
3 Lampetilslutning
BNC-bøsning for tilslutning af MONACOR sva­nehalslampe max 12V/max. 5W (f.eks. GNL-200)
4 DJ mikrofon stik
Balanceret input for mikrofoner med lav impe­dans
5 Gain kontrol
Denne funktion findes på hver kanal, bruges til in­dividuel justering af indgangs niveauet
6 Diskant kontrol
Bruges til at dæmpe eller hæve høje frekvenser
7 Bas kontrol
Bruges til at dæmpe eller hæve lave frekvenser
8 Effekt kontrol
Bruges til justering af indgangskanalens signal til EFFEKT SEND
9 Monitor omskifter (PFL)
Hver kanal kan aflyttes med hovedtelefon, når der trykkes på den respektive kanals PFL
10 Monitor LED indikator
Når der trykkes på en PFLknap, vil denne indika­tor lyse
11 Mikrofon fader
Bruges til justering af lydstyrken på mikrofonka­nalen
12 Crossfader omskifter
Med denne omskifter kan vælges en kombination af to kanaler, hvorimellem crossfader kontrollen vil virke
13 Auto talkover kontrol
Bruges til kontrol af Talkover funktion. Indgangs­kanalens lydstyrke reduceres når der tales i en af de to DJ mikrofoner. I venstre position sker der ingen reduktion, i højre position reduceres ma­ster output kanalens styrke med 20 dB uden ind­flydelse på DJ mikrofonen. Talkoverfunktionen aktiveres automatisk når der er signal på en af DJ mikrofon kanalerne.
14 Crossfader kontrol
Bruges til fading mellem de to kanaler valgt med CROSSFADER OMSKIFTER (NR. 12)
15 Power On/Off
Inden der tændes bør alle fader kontroller være skruet helt ned. (230V~)
16 Venstre og højre VU-meter
Viser lydniveauet i højre og venstre kanal for ma-
13
DK
P
20 Efeito RETURN, regulação para misturar a saída
dum aparelho de efeitos especiais sobre a soma estéreo, por exemplo, efeito de eco e de reflexão
21 Interruptor Monitor/VUimetro; a tecla da es-
querda permite passar da pré-escuta (PFL) à es­cuta da mesa (MASTER). A tecla da direita está ligada, qualquer que seja a saída MASTER (Aou B) recebida na mesa. É a tecla da esquerda que tem a prioridade. O Vuimetro estéreo está igual­mente ligado ao amplificador do protector.
22 Diodo Led que se ilumina, uma vez activadas as
saídas MASTER
23 Faders Master estéreo Ae B para as saídas A e
B da mesa de mistura
24 Fader do canal estéreo 25 Tomada de Jack de 6,35 mm para ligar um pro-
tector estéreo de fraca impedancia (≥8Ω)
26 Fader para os altifalantes da protecção
Atenção! Nunca ajuste o volume dos auscultado­res para valores muito elevados. Um volume per­manente muito elevado pode danificar o apa­relho auditivo. O ouvido habitua-se a volumes elevados, o que ao fim de algum tempo dá a im­pressão de ser necessário aumentar o volume. Por isso não aumente mais um volume elevado, após se ter habituado a ele.
2.2 Painel Traseiro
27 Fusível; se fundir, convém substitui-lo por outro
do mesmo tipo e da mesma intensidade
28 Cabo para ligar a mesa de mistura ao sector,
230V~/50Hz
29 Saídas principais da mesa, do modelo RCA D/ G
MASTER A e MASTER B; pode assim ligar-se um outro aparelho à instalação estéreo ou direc­tamente às entradas dos amplificadores ou dos altifalantes
30 Saídas de gravação em paralelo, tomadas RCA
para os magnetophones, etc.
31 Ligação ao aparelho de efeitos especiais, RCA/
Mono, por exemplo, para derivar uma unidade de
eco e de reflexão; a tomada SEND envia o sinal ao aparelho de efeitos especiais, encontrando-se este ligado à tomada RETURN
32 Outras tomadas RCALINE e nível LINE 33 Tomadas de entrada RCA para Phono 1– 3 e
LINE 1–3
34 Parafuso de massa para discos de platina, a fim
de eliminar o problema de ruídos
35 Isoladores Jack de 6,35 mm, assimétricos, para
colocar em derivação micros de baixa impedan­cia (Mono) em lugar de tomadas XLR simétricas, colocadas sobre a face superior da mesa
36 Tomadas de saída para o controle à distancia
das regulações (Autostart de 3 discos de platina e de 2 outros aparelhos).
Atenção: Os comutadores das ligações dos fa­ders não foram concebidos para serem ligados directamente ao sector. Aligação automática dos faders CE é possível, se o aparelho estiver equi­pado com a saída adequada.
3 Modo de Emprego
Antes de ligar o aparelho ao sector, é necessário ve­rificar todas as ligações e utilizar um cabo blindado. Antes de acender, é necessário fechar todos os po­tenciómetros (11+24).
Uma vez efectuada a derivação e a mesa ligada (com a tecla 15), activam-se as fontes, introduzem­se as regulações de soma (23) na posição standard e abrem-se os potenciómetros com precaução. Quaisquer que sejam os níveis de base, podem melhorar-se as más posições dos faders com a re­gulação Gains (5). Entretanto, esta regulação pode também efectuar-se com a função de medida e de
escuta dos pre-faders. O equalisador (2) utiliza-se segundo as necessidades.
4 Escuta e Controle de Regulação
Atecla 21 permite determinar os locais onde se efec­tuara a pré-escuta:
A tecla da esquerda tem a prioridade; é necessário primeiro determinar e medir as regras e as saídas da mesa. Neste último caso, é necessário accionar a tecla PFL/MASTER; o diodo LED (que se encontra ao lado) ilumina-se; é necessário decidir se se pre­tende visualizar a saída MASTER da esquerda (não accionada) ou da direita (accionada) em ligação com o VUimetro (16) e escuta-la, graças à tecla da di­reita, agora activada.
A tecla PFL (9) facilita o posicionamento da regu­lação Gain (5) sobre os canais, porque se pode então posicionar sobre o VUimetro (16), o comando dum fader de canal, graças à regulação Gain corre­spondente.
Channel 4 Channel 5 Channel 6 Channel 7 Channel 8
ster A/B eller for en valgt kanal, hvis monitorfunk­tion er aktiveret (PFL)
17 Balance Kontrol A
Bruges til balance justering for master A
18 Balance kontrol B
Bruges til balance justering for master B
19 Effect send kontrol
Til justering at lydstyrken af de signaler der sen­des til en ekstern effektenhed
20 Effect return
Til justering af lydstyrken på det signal der kom­mer retur fra en ekstern effekt-enhed
21 Monitor output omskiftere
Her vælges hvilken kilde der skal afspilles i ho­vedtelefonen. Er master valgt bruges omskifteren til højre for at vælge mellem master Aog B.
22 Master LED indikator
Denne indikator lyser hvis MASTER er valgt som kilde med monitor output omskifter
23 Master A/B fader
Til justering af master A/B output styrke
24 Stereo fadere
Bruges til justering af kanalens lydstyrke
25 Hovedtelefon udgang
Aflytning med Stereo hovedtelefon er mulig via dette jack stik
26 Hovedtelefon volumen kontrol
Forsigtig! Juster aldrig lydstyrken i hovedtelefo-
nerne for højt op. Højt lydniveau i lange perioder kan beskadige hørelsen permanent.
2.2 Bagsiden
27 Sikringsholder
Hvis power indikatoren ikke lyser, når der tæn­des, kontroller da sikringen. Hvis denne er sprun­get, så udskift den med en tilsvarende ny
28 Nettilslutning
Tilsluttes lysnettet (230V~/50 Hz)
29 Master output bøsninger
Forbindes til forstærker
30 Record output bøsninger
Forbindes til båndoptager for optagelse.
31 Effect send/return bøsninger
Her kan eksterne effektenheder tilsluttes. Forbind SEND med indgangen på effektenheden og RE­TURN med udgangen
32 Signalkilde bøsninger
Her kan alle line signaler tilsluttes. F.eks. Bånd­optager, Tuner, Video, CD
33 Signalkilde bøsninger
Her tilsluttes de respektive signalkilder Line1/ Phono1, Line 2/Phono 2, Line 3/Phono 3
34 Stelskrue
Tilsluttes pladespillernes stel
35 Mikrofon bøsninger
Her tilsluttes DJ mikrofon 1, 2 og 3 (6,3mm jack­bøsning)
36 Fader start bøsninger
Denne 8 bens DIN-bøsning er forbundet til 5 kon­takter, som betjenes af de respektive stereo fa­dere: Hvis stereo faderen er i 0-position er kon­takten OFF, hvis den er i en position på 1 eller derover, er kontakten ON.
Vigtigt: Mikserens AUTOSTART funktion må under ingen omstændigheder bruges til omskift­ning af netspænding direkte. For brug af AU­TOSTART kræves det, at signalkilden har en kontrol indgang (f.eks. MONACOR DJP-120).
3 Ibrugtagning
Monter alle kabler, før apparatet tilsluttes lysnettet. Brug skærmet kabel. Sæt faderne (11–24) i mini­mum, før der tændes for apparatet.
Efter tilslutning til lysnettet tændes apparatet på "Power"-knappen (15). Derefter startes lydkilden og masterfaderne (23) justeres til standardposition. Derefter skrues langsomt op for den tilhørende ka­nalfader. Hvis faderpositionen for optimal kanalvolu­men er i en af yderstillingerne, kan dette justeres med gainkontrollen (5). Grundindstillingen af gain­kontrollen kan også ske vha. prefader test/lyt facili­teten. Brug equalizeren efter behag.
4 Monitering og niveaujustering
Vha. omskifterne (21) bestemmes målepunkterne for PFL (PreFadeList) visning:
Den venstre omskifter har første prioritet. Først væl­ges, om der skal vises niveau for enkelt kanaler eller for Master udgangene. For den sidste mulighed skal kontakten være nedtrykket. Lysdioden umiddelbart ved siden af vil da være tændt. På den højre omskif­ter vælges, hvorvidt højre (knap nedtrykket) eller venstre kanal skal vises i VU-meteret (16) samt høres i hovedtelefonen.
Justering af gainkontrollerne (5) for de enkelte kana­ler overskueliggøres ved hjælp af PFL kontakten (9). Kanalfaderen justeres til 0 dB og gainkontrollen ju­steres til 0dB visning på VU-meteret (16).
Channel 4 Channel 5 Channel 6 Channel 7 Channel 8
14
DK
P
5 Especificaçoes
Entradas
MIC 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 1mV/1 k
sym ou asym
PHONO 1, 2, 3: . . . . . . . . 1mV/50k
LINE 1, 2, 3 (RIAA): . . . . . 50 mV/100 k
TAPE/CD/AUX/VIDEO: . 50 mV/100k
Efeito RETURN: . . . . . . . 0,775V/100k
Saídas
MASTER: . . . . . . . . . . . . . 1,55V, 8V max.
600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V, 8 V max.,
600
Efeito SEND: . . . . . . . . . . 0,775V, 8V max.,
600
Banda passante: . . . . . . . . . 20–20000 Hz
Percentagem de Distorção: . 0,02% Sinal/Ruido de produção: . . 65 dB Regulação do som
Graves: . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100 Hz
Médios: . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1 kHz
Agudos: . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Saída de protecção: . . . . . . . ≥8Ω
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . 0 a
-
20dB
Ligação do fader: . . . . . . . . . carga de contacto
24V , 500mA
Alimentação das lâmpadas: . 12V/max. 5W
Alimentação: . . . . . . . . . . . . 230V~/50 Hz, 15 VA
Dimensoes (L x H x P): . . . . 482 x 120 x 350mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9kg
De acordo com o fabricante. Sujeito a alterações técnicas.
5 Tekniske specifikationer
Input
MIC 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 1mV/1k
symm. eller asymm.
PHONO 1, 2, 3: . . . . . . . . 1 mV/50 kΩ (RIAA)
LINE 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 50mV/100 k
TAPE/CD/AUX/VIDEO: . 50 mV/100k
EFFEKT/RETURN: . . . . . 0,775V/100k
Output
MASTER: . . . . . . . . . . . . . 1,55 V, 8V max.,
600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V, 8 V max.,
600
EFF. SEND: . . . . . . . . . . . 0,775 V, 8V max.,
600
Frekvensområde: . . . . . . . . . 20–20 000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02 %
Signal/støjforhold: . . . . . . . . 65dB
Tonekontrol
BAS: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
MELLEMTONE: . . . . . . . . ±12dB/1 kHz
DISKANT: . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Hovedtelefon output: . . . . . . ≥ 8Ω
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . 0 bis
-
20dB
Faderstart: . . . . . . . . . . . . . . Kontaktbelastung
max. 24V , 500 mA
Strømforsyning (DJ lampe): . 12 V/max. 5W
Strømforsyning: . . . . . . . . . . 230 V~/50Hz, 15VA
Dimensioner (B x H x T): . . . 482 x 120 x 350 mm
Vægt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9kg
Vi forbeholder os ret til, uden forudgående varsel, at foretage ændringer i ovennævnte data.
15
DK
P
Ha sidan 3 uppslagen för att se hänvisningarna i texten.
19” Stereomixer MPX-8200
19” stereomixer MPX-8200 för proffisionellt Discob­ruk.
Utrustad med följande:
-
3 monoingångar för DL-mik. XLR-kontakter och telejack obalanserad. Varje mikingång är utrustad med känslighetskontroll, bas/ diskantkontroll och effekt/send-kontroll. Alla 3 mikingångar har talsty­rning med ställbar nivå.
-
3 stereoingångar för phono (RIAA) med 100mm reglar och regelstart. Omkopplingsbar mellan Phono/ Line. Varje kanal har känslighetskontroll och effekt sendkontroll.
-
Crossfader for steglös övergång mellan valfritt 2 av 3 phonokanaler.
-
3 stereo-line ingångar med ställbar känslighet och effekt-sendkontroll. 2 reglar med regelstart in­byggd.
-
2 stereomasterutgångar med stereofader och ba­lanskontroll samt VU-metrar och Rec. ut
-
3-Kanals Equaliser kopplad till masterutgångarna med effekt send/returkanaler
-
Utgång för hörlurar med möjlighet att förlyssna samtliga ingångar eller master a/b valfritt. Alla an­slutningar är phono utom mik (telejack/XLR) och regelstarter (8-pin dinkontakt).
1 Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet motsvarar EU:s direktiv Nr 89/ 336/ EWG för elektromagnetiskt kompabilitet och Nr 73/23/EWG för lågvolts artiklar.
Denna enhet använder 230V~ växelspänning. För att undvika elskador, överlåt ALL kvalificerad ser­vice till utbildad personal. Garantin upphör att gälla vid oauktoriserade ingrepp.
Observera även föjande:
6 Diskantkontroll
Används för att justera nivån på diskantomfånget
7 Baskontroll
Används för att justera nivån på basomfånget
8 Effektkontroller
Används för att justera innivån på mixerns effekt­del
9 Omkopplare för förlyssning (pfl) med hörlurar
10 Lysdiodindikering för förlyssningen
11 Nivåkontroller för mikingångarna
12 Crossfader
Används för att steglöst byta mellan 2 valfria ka­naler
13 Talstyrningreglage
Med denna regel kan DJ-miken ges förtur och dämpar då signaler från andra källor med 0/
-
20dB.
14 Regel för steglös övergång mellan phono 1/2,
1/3, eller 2/3
15 Strömbrytare (230V~/50Hz) 16 VU-metrar för Masterkanalerna ut (21) 17 Balanskontroll för Master A 18 Balanskontroll för Master B 19 Effekt-sendkontroll
Justerar nivån till yttre enhet för signalbehandling OD
20 Effekt-returkontroll
Justerar nivån på retursignal från yttre enhet till mixer
21 Monitoromkopplare
Vänster omkopplare väljer master ut eller pfl. Om master ut har valts bestämmer den högra om­kopplaren val av master utgång A/B
22 Lysdiodindikering för master . V isar pfl förvalt läge 23 Skjutreglage för reglering av masternivån. A/B 24 Skjutreglage för nivåreglering av resp. Kanal 25 Uttag för hörlur telejack 6,35mm (8Ω)
Käännä esille sivu kolme, niin voit nähdä samalla kaikki toiminnot ja liitännät.
Stereo Audio Mikseri MPX-8200
MPX-8200 on pöytä- tai 19"-räkkiasennettava, erityi­sesti ammattimaiseen diskokäyttöön suunniteltu mikseri.
Ominaisuudet:
-
Dj-mikrofonitulokanavat, balansoidut tai balansoi­mattomat, äänensäädöillä, efektilähtösäädöillä ja "talkover"-toiminnoilla.
-
Kolme stereo-levysoitinliitäntää (RIAA), kytket­tävissä linjatuloiksi, pitkillä 100 mm voimakkuus­liuilla. Asetettavilla herkkyydensäädöillä, efektilähdöillä ja "faderstarteilla".
-
Kolme stereo-tulokanavaa esim. CD-soittimille, nauhurille/DAT:ille, jne. Kaikissa näissä myös herkkyydensäätö ja efektilähdön säätö. Kaksi ka­navista on varustettu myös "faderstartilla".
-
Sekoitussäätö mahdollistaa nopean miksauksen minkä vain kahden kolmesta levysoitintulojen vä­lillä. Miksattavat kanavat valitaan kytkimellä.
-
MPX-8200:ssa on kaksi erillistä stereolähtökana­vaa, molemmat ovat varustetut voimakkuusliuilla ja balassisäätimillä.
-
Stereolähdössä on kolmialueinen äänensävy­nsäät (vaste suora kun nupit keskiasennossaan). Äänityslähtö on kytketty myös äänensävynsäätö­jen jälkeen.
-
Stereokuulokelähtö voimakkuudensäädöllä. Kuu­lokelähdöstä voidaan kuunnella mitä tahansa tu­lokanavaa erikseen tai stereolähtöä. Laite on varustettu VU-mittarilla, mikä on kytketty ennen kuulokkeiden voimakkuussäätöä.
1 Turvallisuusmääräykset
Tämä laite vastaa EU-direktiivien määräyksiä nro. 89/336/EWG elektromagneettisesta suojauksesta ja nro. 73/23/EWG matalajännitteisistä laitteista.
Tämä laite käyttää hengenvaarallisen korkeata käyttöjännitettä (230V~). Sähköiskun välttämi­seksi, älä avaa koteloa. Vain hyväksytty ammatti­mies saa huoltaa laitetta. Takuu ei ole voimassa, jos laite on avattu.
Huomioi myös seuraavat seikat:
Tämä laite on suunniteltu vain sisäkäyttöön.
Vältä kosteita tai kuumia tiloja.
Älä kytke laitetta verkkoon tai ota laite heti irti säh­köverkosta jos:
1. verkkojohto on vaurioitunut,
2. laite on vaurioitunut pudotuksessa tai vastaa­vassa tilanteessa,
3. laite toimii väärin. Kaikissa näissä tapauksissa laite täytyy korjauttaa asiantuntijalla.
Vaurioituneen verkkojohdon saa korjata vain val­mistaja tai asiantuntija.
Älä koskaan vedä verkkojohtoa pois seinästä verk­kojohtimesta vetämällä.
Jos laitetta käytetään toiseen tarkoitukseen kuin se on suunniteltu, tai sitä käytetään väärin tai jos sitä on korjannut hyväksymätön huoltomies, val­mistaja tai myyjä eivät vastaa mahdollisesta vahin­gosta.
Käytä vain puhdasta kangasta puhdistukseen, ei kemikaaleja tai vettä.
2 Toiminnot ja liitännät
1 Tulovalitsin levysoitinkanaville, levysoitin tai linja 2 Kolmialueinen äänensävynsäätö mikserin läh-
dölle. Säädöt vaimentavat tai korostavat taajuu­salueitaan. Äänensävynsäädöt eivät vaikuta taa­juusvasteeseen, kun ne ovat keskiasennossaan. Varo vaurioittamasta kaiuttimia jos korostat voim­akkaasti matalia tai korkeita ääniä.
3 12 V-liitin joutsenkaulalampun liittämiseen (12 V/
max. 5W)
4 XLR-liittimet matalaimpedanssisen DJ-mikrofo-
nin liittämiseen (mono)
5 Herkkyydensäädöt (voimakkuusliukujen säätöa-
lueiden asettamiseksi)
6 Korkeiden äänien säädöt mikrofonikanaville 7 Matalien äänien säädöt mikrofonikanaville 8 Efektilähdön voimakkuudensäätö. Ohjaa säädön
mukaisesti ko. kanavan signaalia efektilaitteelle (varsinaisen efektilähtösäädön kautta)
9 PFL-kytkin. Kuulokemonitoroinnin kytkemiseksi
ko. kanavalle
10 PFL-merkkivalot
11 Mikrofonien mono-voimakkuudensäädöt
12 Sekoitussäädön valintakytkin. Valitsee kaksi se-
koitettavaa levysoitinkanavaa
13 Talkover-säätö. Vasemmassa laidassa säädöllä
ei ole merkitystä, mutta oikealle siirrettäessä se vaimentaa musiikkikanavien signaalitasoa läh­dössä ja vastaavasti parantaa puheen kuulumis­ta. Toiminto on voimakkaimmillaan kun säädin on oikeassa reunassaan.
14 Sekoitussäätö 15 Virtakytkin 230 V-jännitteelle. Kaikki voimakkuu-
densäädöt tulee asettaa minimiasentoihinsa ennen virran päälle tai poiskytkemistä. Näin väl­tetään voimakkaat kytkentä-äänet, mitkä saatta­vat vaurioittaa kaiuttimien lähellä olevien ihmis­ten kuuloa tai itse kaiuttimia.
16 Stereo-VU-mittari pre-fader (ennen voimakkuu-
densäätöjä) -signaalien tai master-lähtöjen taso­jen tarkkailuun riippuen monitorointi/VU-kytkimis­tä (21)
17 Master-stereolähtö A:n balanssisäädin 18 Master-stereolähtö B:n balanssisäädin 19 Efektilähdön voimakkuudensäätö. Säätää kaik-
kien kanavien efektilähdöistä sekoitetun signaa­lin lähtötasoa ulkopuoliselle mono-efektilaitteelle, esim. kaiulle
20 Efektipaluun voimakkuudensäädin, säätää ulko-
puoliselta efektilaitteelta palaavan signaalin tasoa
16
FIN
S
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
Utsätt inte enheten för hög värme eller hög luft­fuktighet.
Använd inte enheten om något av föjande fel uppstår:
1. synbara skador på elkabeln,
2. skador orsakade av fall eller slag,
3. om enheten inte startar som den skall. Service måste ske på verkstad om garantin skall gälla.
Skadad elkabel måste bytas på verkstad mot typ­godkänd kabel.
Dra aldrig ut kontakten genom att hålla i sladden och dra ut den.
Dra alltid ut kontakten genom att hålla i själva kon­takten.
Om enheten används i strid med vad som avses enligt tillverkaren upphör garantin att gälla.
Vid rengöring skall en mjuk trasa användas.
Använd aldrig starka lösningsmedel för rengöring då detta kan skada enhetens funktion.
2 Utrustning och funktion
2.1 Frontpanel
1 Omkopplare för Phono/Line kanal 1/2/3
Används för att välja signalkälla till resp. kanal
2 Skjutreglage för nivåjustering av Bas/Mellan /Di-
skant till Mastereglarna
3 Anslutning för Svanhalslampa 12V/max. 5W
(MONACOR GNL-200). Anslut aldrig starkare lampa än denna då mixern inte klarar högre be­lastning. Risk för bestående skada på mixern
4 DJ-mik anslutningar
Balanserade ingångar för låg-ohms mikrofoner
5 Känslighetskontroller
Finns i varje kanal. Används så att nivån på varje kanal justeras till samma nivå eller den nivå som önskas
26 Volymkontroll för hörlur
OBS! Hög volym i hörlurar kan skada hörseln
permanent. Örat vänjer sig vid höga ljud efter en stund men risken för hörselskada består trots det. Var därför försiktig vid lyssning med hörlurar.
2.1 Bakpanelen
27 Säkringshållare 28 Strömsladd 230V~/50 Hz 29 Masterutgångar. Kopplas till slusteg eller till ytter-
liggare mixer/Effektenhet
30 Rec.ut anslutning för bandspelare eller anna yttre
enhet för tex. Extra slutsteg od
31 Effekt-send/return anslutningar
Ansluts till yttre enhet för signalbearbetning och tillbaks till mixer.
32 Ingångar för Tape/Video/CD 33 Ingångar för Phono/Line kanaler 1/2/3 34 Jordanslutning
Ansluts till jordplan på skivspelare od för att und­vika jordbrum och stående vågbildning
35 Ingångar för DJ-mik kanaler 1/2/3
Dessa ingångar är obalanserade
36 Regelstartkontakter
Denna kontakt är ansluten till 5 mikroomkopplare I Phono/ Line, Tape/ CD och Aux/ CD kanalerna och kan styra valfri enhet med inbyggd regelstyr­ning på/av så att enheten startar när regeln läm­nar min.nivån.
OBS! Dessa reglar kan inte belastas med 230 V~. Om utrustning utan regelstartmöjlighet skall användas måste ett yttre relä kopplas emel-
lan enheten och mixerns regelstartuttag. Schema för detta finns som regel på reläkåpan.
3 Användning
Anslut alla kablar innan elkontakten sätts i väggurta­get. Använd endast skärmade kablar för audiokon­takterna. Ställ kanalkontrollerna (11+24) till minimum innan enheten slås på.
Efter att enheten anslutits till 230 V~/50 Hz och startats med strömbrytaren (15). Slå på de övriga enheterna som anslutits och dra ner mastervolymen (23) till medelnivå. Dra därefter upp nivån till den nivå som önskas för att slippa överslag vid tillslag av enheten. Om ljudet inte är tillfredsställande i sidled kan detta korrigeras med känslighetskontrollen (15) för resp. kanal. Inställning av känsligheten kan även göras via förlyssningen Test/lyssning. Ställ in EQ:n efter egna önskemål.
4 Förlyssning och nivåinställning
Med omkopplarna (21) bestäms förlyssning och mät­punkter:
Den vänstra omkopplaren har förtur. Bestäm först om förlyssningen skall ske internt eller via masterut­gångarna. Om master skall användas, tryck in om­kopplaren PFL/master. Lysdioden vid denna om­kopplare tänds som indikation på funktion. Därefter kan med den nu aktiva högra omkopplaren väljas om signalen skall gå genom vänster master ut eller genom höger master ut då även VU-metrarna (16) visar signalstyrkan.
Inställningen av känsligheten (5) vid singelkanal­funktion är förenklad genom att trycka ned omkopp­laren (9) PFL. Respektive känslighet kan ställas in via respektive kontroll vid VU-metern (16).
5 Specifikationer
Ingångar
MIC 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 1mV/1k
symm. eller asymm.
PHONO 1, 2, 3: . . . . . . . . 1 mV/ 50k(RIAA)
LINE 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 50mV/100 k
TAPE/CD/AUX/VIDEO: . 50 mV/100k
EFFEKT/RETURN: . . . . . 0,775V/100k
Ausgänge
MASTER: . . . . . . . . . . . . . 1,55 V, 8V max.,
600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V, 8 V max.,
600
EFF. SEND: . . . . . . . . . . . 0,775 V, 8V max.,
600
Frekvensomfång: . . . . . . . . . 20–20 000Hz
Distortion: . . . . . . . . . . . . . . . 0,02%
Störavstånd: . . . . . . . . . . . . . 65dB
Tonkontroller
BAS: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100Hz
MELLEN: . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1 kHz
DISKANT: . . . . . . . . . . . . ±12dB/10kHz
Hörlur: . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 8Ω
Talstyrning: . . . . . . . . . . . . . . 0 bis
-
20 dB
Regelstart: . . . . . . . . . . . . . . Kontaktbelastung
max. 24V , 500 mA
Belysning: . . . . . . . . . . . . . . 12 V/max. 5W
Strömförsörjning: . . . . . . . . . 230 V~/50Hz, 15VA
Dimensioner (B x H x D): . . . 482 x 120 x 350 mm
Vikt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg
Enligt tillverkaren. Reservation för tekniska förändringar.
Channel 4 Channel 5 Channel 6 Channel 7 Channel 8
21 Monitorointi/VU-kytkin. Vasen kytkin kytkee kuu-
lokelähtöön ja VU-mittariin joko PFL-monitoroin­nin tai master-lähdön. Oikeanpuoleinen kytkin valitsee kuunneltavaksi joko A- tai B-lähdön. Vasen kytkin on määräävä.
22 LED-merkkivalo. Palaa kun master-lähtöjä kuun-
nellaan
23 Stereo-master-voimakkuudensäädöt A ja B vas-
taaville mikserin lähdöille Aja B
24 Stereo-kanavien voimakkuudensäädöt 25
1
/4"-jakki matalaimpedanssisien (8) kuulok-
keiden liitäntään
26 kuulokkeiden voimakkuudensäätö
Huomio! Jatkuva voimakas ääni saattaa vaurioit-
taa kuuloa. Kuulo tottuu suureen äänenvoimak­kuuteen, mikä ei pian enää kuulostakaan voimak­kaalta. Tästä syystä älä lisää äänenvoimakkuutta totuttuasi siihen.
2.2 Takalevy
27 Verkkosulake. korvaa vain samantyyppisellä ja
arvoisella sulakkeella
28 Verkkoliitäntäkaapeli (230V~/50 Hz) 29 Master-lähdöt vasen ja oikea master Aja B, RCA-
liittimillä. Toisiin laitteisiin tai suoraan kaiuttimien päätevahvistimiin liitettäviksi
30 Äänityslähdöt, kytketty rinnakkain, esim. nauhu-
rille tai DAT:lle. RA-liittimin
31 Efektilähtö ja paluu, RCA-liittimin, mono. Esimer-
kiksi efektilaitteen liittämiseen. Send-liittimestä viedään signaali efektille ja Return-liittimeen tuo­daan signaali takaisin
32
Tuloliittimet linjatasoisille signaaleilla, RCA-liittimet.
33 RCA-tuloliittimet levysoitin 1–3- ja linja 1–3-tulo-
kanaville
34 maadoitusruuvi levysoittimille hurinaongelmien
välttämiseksi
35
1
/
4"-balansoimattomat jakit matalaimpedanssi-
sien mono-mikrofonien liittämiseen. Vastaavat etulevyn balansoituja XLR-tuloja
36 Kaukokäynnistyksen (kolmen levysoittimen ja
kahden muun signaalilähteen automaattiseen käynnistykseen). Kun voimakkuudensäätöä liu'u­tetaan ylöspäin, mikrokytkimen kontaktit kytkevät vastaavan liitännän maahan.
Huomio: Fader-start-kaukokäynnistyskytkimet eivät kestä 230V-verkkojännitteen kytkemistä. Automaattinen faderstart on mahdollista vain vastaavalla ohjaustulolla varustettujen laitteiden kanssa.
3 Käyttö
Tee kaikki liitännät ennen verkkojohdon kytkemistä. Käytä suojattuja johtoja. Aseta kanavien voimakkuu­densäädöt (11+ 24) minimiasentoihinsa ennen viran päälle kytkemistä.
Verkkojohdon liittämisen ja virran kytkemisen verkkokytkimestä (15) jälkeen, käynnistä ääniläh­teet, säädä master-voimakkuus (23) normaaliasen­toonsa ja varovasti säädä kanavakohtaisia voimak­kuudensäätöjä suuremmalle. Herkkyydensäädöistä (5) voidaan säätää kanavakohtaisille voimakkuu­densäädöille sopivin toiminta-alue. Herkkyy­densäädöt voi myös säätää käyttämällä kanava­kohtaista monitorointia (PFL). Säädä äänensävyn säädöt sopiviksi.
4 Monitorointi ja tasojen säätö
Kytkimien (21) avulla valitaan monitorointi ja VU-mit­tauslähde: Vasen kytkin on määräävä. V alitse ensin ha­luatko kuunnella yksittäisiä kanavia vai master-lähtöjä. Jälkimäisessä tapauksessa paina PFL/ MASTER-kytkintä. Viereinen LED-merkkivalo syttyy kun kytkin on master-asennossa. Nyt voit valita A- tai
B-master-kanavan oikeanpuoleisella kytkimellä. Valittu kanava kuuluu kuulokkeista ja näkyy VU-mittarista.
Herkkyydensäätöjen (5) asetus on helpompaa painamalla säädettävän kanavan PFL-kytkintä (9). Kuulokkeista kuuluu nyt ko. kanava ja se on tarkkail­tavissa VU-mittarista (16).
5 Tekniset tiedot
Tulot:
MIC 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 1mV/1 k, balansoitu
tai balansoimaton
PHONO 1, 2, 3: . . . . . . . . 1mV/50kΩ (RIAA)
LINE 1, 2, 3: . . . . . . . . . . . 50mV/100 k
TAPE/CD/AUX/VIDEO: . 50 mV/100k
EFFECT/RETURN: . . . . . 0,775V/100 k
Lähdöt:
MASTER: . . . . . . . . . . . . . 1,55V, 8V maks.,
600
REC: . . . . . . . . . . . . . . . . 0,775V, 8V maks.,
600
EFF. SEND: . . . . . . . . . . . 0,775 V, 8V maks.,
600
Taajuusalue: . . . . . . . . . . . . . 20–20000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,02 %
Signaali-kohinasuhde: . . . . . 65 dB
Äänensävynsäädöt:
BASS: . . . . . . . . . . . . . . . ±12dB/100 Hz
MIDDLE: . . . . . . . . . . . . . ±12dB/1 kHz
TREBLE: . . . . . . . . . . . . . ±12dB/10 kHz
Kuulokeliitäntä: . . . . . . . . . . ≥ 8Ω
Talkover-toiminto: . . . . . . . . . 0:sta
-
20dB
Faderstart: . . . . . . . . . . . . . . maksimi kytkentäar-
vot: 24V , 500mA
Lamppuliitäntä. . . . . . . . . . . 12 V/max. 5 W
Verkkoliitäntä: . . . . . . . . . . . 230 V~/50Hz,15 VA
Mitat (L x K x S): . . . . . . . . . 482 x 120 x 350mm
Massa: . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9kg
Tiedot valmistajan antamia. Muutosoikeus pidätetään.
Channel 4 Channel 5 Channel 6 Channel 7 Channel 8
17
FIN
S
Stage Line
R
Copyrightby INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
06.96.02
Loading...