IMG STAGE LINE MPX-2 B Instruction Manual

010 010
POWER
CROSSFADER PHONES
+3
0dB
3
6
9
0
2
4
6
8
2-CHANNEL
PROSOUND MIXER
MPX-2
1
CH
2
CH
MIC
LEVEL
PFL
LEVEL
TALKOVER
PHONO
CD/ LINE
CH1 CH2
PFL
LEFT RIGHT
0
2
4
6
8
0
2
4
6
8
0
2
4
6
8
PHONO
CD/ LINE
STEREO-DJ-MISCHPULT
STEREO DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ STÉRÉO MIXER DJ STEREO
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
MPX-2 Best.-Nr. 20.2150
2
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Luet­tuasi käyttöohjeet voit käyttää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Käyttöohjeet löydät sivulta 19.
FIN
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen die­se Bedienungsanleitung helfen, alle Funktions­möglichkeiten kennen zu lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedien­ungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventu­ellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Der deutschen Text beginnt auf Seite 4.
D A
CH
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil “ img Stage Line” et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil. En outre, en respectant les conseils donnés, vous éviterez toute mauvaise manipulation de sorte que vous-même et votre appareil soient protégés de tout dommage.
La version française commence à la page 8.
Antes de cualquier instalación ...
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato “img Stage Line” y le deseamos un agra­dable uso. Este manual quiere ayudarle a cono­cer las multiples facetas de este aparato. La observación de las instrucciones evita operacio­nes erróneas y protege Vd. y vuestro aparato contra todo daño posible por cualquier uso ina­decuado.
La versión española comienza en la página 14.
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye “img Stage Line” apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysningerne for at undgå forkert bet­jening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 18.
DK
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. With these operating instruc­tions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these instructions false operations will be avoided, and possible damage to yourself and your unit due to improper use will be prevented.
The English text starts on page 6.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van “ img Stage Line”. Met behulp van bijgaande gebruiksaanwijzing zal u alle functiemogelijkhe­den leren kennen. Door deze instructies op te vol­gen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
De nederlandstalige tekst begint op pagina 12.
E
GB
I
S
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istru­zioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commettere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma an­che l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano comincia a pagina 10.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från “ img Stage Line”. Läs gärna säkerhetsinstruktio­nerna innan du använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruktionerna kan många pro­blem undvikas, vilket annars kan skada enheten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 18.
F B
CH
NL
B
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “ img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji uni­kną Państwo błędów i ewentualnego uszkodze­nia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania.
Tekst polski zaczyna się na stronie 16.
PL
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
3
010 010
POWER
CROSSFADER PHONES
+3
0dB
3
6
9
0
2
4
6
8
10
2-CHANNEL
PRO SOUND MIXER
MPX-2
1
CH
2
CH
MIC
LEVEL
PFL
LEVEL
TALKOVER
CD/LINE
CH1 CH 2
PFL
LEFT RIGHT
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
0
2
4
6
8
10
PHONO
CD/LINE
PHONO
12 3 4
5
7
8
91011
PHONOCD/ LINE
R
L
CH1CH2OUTPUT
PHONOCD/ LINEAMPREC
12 V~
GND
12 13 14 15 16 17
6
7
8
D A
CH
4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 5fache LED-Pegelanzeige 2 Ein-/Ausschalter mit Betriebsanzeige 3 Schalter für Mikrofondurchsagen: Bei gedrücktem
Schalter werden die Pegel der Kanäle CH 1 und CH2 um 15dB abgesenkt
4 Schalter für die Vorhörfunktion: Je nach Stellung
des Schalters lässt sich der Kanal CH1 oder der Kanal CH 2 über den Kopfhörer an Buchse (11) abhören
5 Lautstärkeregler für das Mikrofon 6 Lautstärkeregler für den Kopfhörer an Buchse (11) 7 Eingangsumschalter PHONO – CD/ LINE für die
Kanäle CH1 und CH2
8 Lautstärkeregler (Fader) für die Kanäle CH 1 und
CH2
9 6,3-mm-Klinkenbuchse (asym.) für den Anschluss
eines Mono-Mikrofons
10 Überblendregler (Crossfader) zum Überblenden
zwischen den Kanälen CH1 und CH2
11 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines Ste-
reo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 8Ω)
1.2 Rückseite
12 Kleinspannungsbuchse zum Anschluss des beilie-
genden Steckertrafos (230V~/50Hz/10 VA)
13 Cinch-Ausgangsbuchsen REC für den Anschluss
eines Tonaufnahmegerätes
14 Cinch-Ausgangsbuchsen AMP für den Anschluss
eines Verstärkers
15 Cinch-Eingangsbuchsen CD/ LINE für die Kanäle
CH 1 und CH 2 zum Anschluss von Geräten mit Line-Pegel (z.B. Tuner, CD-Spieler, Kassetten­recorder)
16 Cinch-Eingangsbuchsen PHONO für die Kanäle
CH1 und CH2 zum Anschluss von Plattenspielern mit Magnetsystem
17 Anschluss GND für einen gemeinsamen Masse-
punkt, z.B. für Plattenspieler
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät und der Steckertrafo entsprechen der Richt­linie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/
EWG. Der Steckertrafo entspricht zusätzlich der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Mischpult und den Steckertrafo nur im Innenbereich. Schützen Sie die Geräte vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0°C bis 40°C).
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, hat der Steckertrafo einen geringen Stromverbrauch.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und den Ste­ckertrafo sofort aus der Steckdose ziehen, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder am Stecker­trafo vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Das Gerät bzw. den Steckertrafo in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt geben.
Für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch verwenden, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät bzw. der Steckertrafo zweckent­fremdet, falsch angeschlossen, nicht richtig bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschä­den und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Stereo-DJ-Mischpult MPX-2 mit zwei Stereo-Ein­gangskanälen und einem DJ-Mikrofonanschluss ist für beliebige DJ-Anwendungen im privaten oder profes­sionellen Bereich geeignet. Es kann sowohl frei aufge­stellt als auch in ein Bedienpult eingebaut werden.
4 Inbetriebnahme
1) Die Tonquellen an die entsprechenden Eingangs­buchsen anschließen:
– Buchsen CD /LINE (15) für den Anschluss von
Geräten mit Line-Pegel (z.B. Tuner, CD-Spieler, Kassettenrecorder)
– Buchsen PHONO (16) für den Anschluss von
Plattenspielern mit Magnetsystem;
Sollen die Geräte endgültig aus dem Be­trieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung ei­nem örtlichen Recyclingbetrieb.
Achtung! Der Steckertrafo wird mit lebensgefähr­licher Netzspannung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe am Steckertrafo vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim Öffnen des Steckertrafos oder des Geräts jeglicher Garantieanspruch.
D A
CH
5
die Masseanschlüsse der Plattenspieler mit der Klemmschraube GND (17) verbinden.
– Buchse DJ MIC (9) für den Anschluss eines DJ-
Mono-Mikrofons
2) Die Eingangsumschalter (7) für die Kanäle CH 1 und CH2 auf die entsprechende Position stellen.
3) Den Verstärker an die Ausgangsbuchsen AMP (14) anschließen.
4) Für eventuelle Tonaufnahmen ein Aufnahmegerät an die Ausgangsbuchsen REC (13) anschließen.
5) Den beiliegenden Steckertrafo mit der Buchse (12) verbinden und anschließend an eine Steckdose (230V~/50Hz) anschließen.
Nach dem Betrieb den Steckertrafo aus der Steck­dose ziehen, damit kein Strom unnötig verbraucht wird.
6) Vor dem Einschalten des Mischpultes sollten die Kanalfader (8) und der Mikrofon-Lautstärkeregler (5) auf Minimum gestellt werden, um Einschaltge­räusche zu vermeiden. Dann das Mischpult mit dem Schalter (2) einschalten. Zur Anzeige der Betriebs­bereitschaft leuchtet die LED über dem Schalter.
7) Die angeschlossenen Geräte einschalten.
5 Bedienung
Vor der ersten Inbetriebnahme den Crossfader (10) auf Mittelposition und den Talkover-Schalter (3) ausrasten.
5.1 Mischen der angeschlossenen Tonquellen
1) Mit den Fadern (8) die Lautstärke für die Eingangs­kanäle CH 1 und CH 2 und mit dem Regler MIC LEVEL (5) die Lautstärke für das an Buchse (9) an­geschlossene DJ-Mikrofon einstellen. Der Stereo­Ausgangspegel wird von der 5fachen LED-Pegel­anzeige (1) angezeigt. Bei 0 dB ist das Mischpult voll ausgesteuert. Übersteuerungen zeigt die Pe­gelanzeige durch Aufleuchten der roten LEDs an.
2) Mit dem Crossfader (10) kann zwischen den Ka­nälen CH1 und CH2 übergeblendet werden. Steht der Crossfader in Mittelstellung, werden beide Kanäle gleichzeitig auf die Ausgänge gegeben.
5.2 Vorhören der Kanäle
Über die Vorhörfunktion ist es möglich, die Eingangs­kanäle CH 1 und CH 2 einzeln über einen Kopfhörer abzuhören. Der Pegel des abgehörten Signals ist un­abhängig von der Stellung des dazugehörigen Kanal-
faders. Durch das Abhören eines Eingangskanals kann somit der günstigste Zeitpunkt zum Einblenden der entsprechenden Tonquelle gewählt werden.
1) Einen Stereo-Kopfhörer (Impedanz ≥ 8 Ω) an die Buchse PHONES (11) anschließen.
2) Mit dem Umschalter PFL (4) den Kanal CH 1 oder CH2 anwählen.
3) Mit dem Regler PFL LEVEL (6) die gewünschte Kopfhörerlautstärke einstellen.
5.3 Durchsagen über das DJ-Mikrofon
Zur besseren Verständlichkeit einer Mikrofondurch­sage können die Pegel der Kanäle CH1 und CH2 um 15 dB abgesenkt werden. Dazu den Schalter TALK­OVER (3) drücken (LED über dem Schalter leuchtet). Bei nicht gedrücktem Schalter ist die Talkover-Funk­tion abgeschaltet.
6 Technische Daten
Eingänge
1 x Mic, Mono: . . . . . . . . . . . 1mV
2 x Phono, Stereo: . . . . . . . . 2,5mV
2 x Line, Stereo: . . . . . . . . . . 150mV
Ausgänge
1 x Amp, Stereo: . . . . . . . . . 1V/600
1 x Record, Stereo: . . . . . . . 320mV/600
Allgemein
Frequenzbereich: . . . . . . . . . 20–20 000Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Störabstand, unbewertet
Line: . . . . . . . . . . . . . . . . . 63dB
Phono: . . . . . . . . . . . . . . . 56dB
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 dB
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . .
-
15 dB
Kopfhörerausgang: . . . . . . . ≥ 8Ω, Stereo
Stromversorgung: . . . . . . . . 12V~/1A über beilie-
genden Steckertrafo
(230V~/50Hz/10 VA) Zulässige
Einsatztemperatur: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen (B x H x T): . . 165 x 70 x 200 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2kg
Anschlüsse
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 6,3-mm-Klinke
Kopfhörer: . . . . . . . . . . . . . . 1 x 6,3-mm-Klinke
Alle anderen
Audioanschlüsse: . . . . . . . . . 12 x Cinch
Stromversorgung: . . . . . . . . Kleinspannungsbuchse
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
Vorsicht! Stellen Sie die Lautstärke der Audioanlage und die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Laut­stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
GB
6
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1 5-step LED VU-meter 2 Power switch with power LED 3 Switch for microphone announcements: With the
switch pressed, the levels of the channels CH 1 and CH2 are attenuated by 15dB.
4 Switch for the prefader listening feature: According
to the position of the switch, the channel CH1 or the channel CH2 can be monitored via head­phones connected to the jack (11).
5 Volume control for the microphone 6 Volume control for the headphones connected to
the jack (11)
7 Input selector switches PHONO – CD/LINE for the
channels CH1 and CH2
8 Volume controls (faders) for the channels CH1 and
CH2
9 6.3mm jack (unbal.) for connecting a mono micro-
phone
10 Crossfader for crossfading between the channels
CH1 and CH2
11 6.3mm jack for connecting stereo headphones
(impedance ≥ 8Ω)
1.2 Rear panel
12 Low-voltage jack for connecting the supplied plug-
in transformer (230V~/50Hz/10VA)
13 Phono output jacks REC for connecting a sound
recorder
14 Phono output jacks AMP for connecting an ampli-
fier
15 Phono input jacks CD/LINE for the channels CH1
and CH2 for connecting units with line level (e.g. tuner, CD player, cassette recorder)
16 Phono input jacks PHONO for the channels CH1
and CH2 for connecting turntables with magnetic system
17 GND connection for a common ground, e. g. for
turntables
2 Safety Notes
The mixer and the plug-in transformer correspond to the directive for electromagnetic compatibility 89/336/ EEC. The transformer also corresponds to the low voltage directive 73/23/EEC.
Please observe the following items in any case:
The mixer and the plug-in transformer are suitable for indoor use only. Protect them against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0–40°C).
Even with the mixer switched off, there will be a low power consumption by the plug-in transformer.
Do not operate the mixer or immediately disconnect the plug-in transformer from the mains socket
1. in case of visible damage to the mixer or to the transformer,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by skilled per­sonnel.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the mixer or the plug-in trans­former is used for other purposes than originally in­tended, if it is not correctly connected, operated, or not repaired in an expert way.
3 Applications
The stereo DJ mixer MPX-2 with two stereo input channels and a DJ microphone connection is suitable for any private or professional DJ applications. The mixer can either be placed as desired or be installed into a console.
4 Setting the Mixer into Operation
1) Connect the audio sources to the corresponding input jacks:
– jacks CD/LINE (15) for connecting units with line
level (e.g. tuner, CD player, cassette recorder)
– jacks PHONO (16) for connecting turntables with
magnetic system; connect the ground connections of the turntables to the terminal screw GND (17)
If the units are to be put out of operation definitively, take them to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
Attention! The plug-in transformer is supplied with hazardous mains voltage (230V~). Inexpert handling or modification of the plug-in transformer may cause an electric shock hazard. Furthermore, any guaran­tee claim will expire if the transformer or the mixer has been opened.
– jack DJ MIC (9) for connecting a DJ mono micro-
phone
2) Set the input selector switches (7) for the channels CH1 and CH2 to the corresponding position.
3) Connect the amplifier to the output jacks AMP (14).
4) For sound recordings, connect a sound recorder to the output jacks REC (13).
5) Connect the supplied plug-in transformer to the jack (12) and then to a mains socket (230V~/50Hz).
After operation disconnect the plug-in transformer from the mains socket to prevent unnecessary power consumption.
6) Prior to switching on the mixer, the channel faders (8) and the volume control of the microphone (5) should be set to minimum to prevent switching noise. Then switch on the mixer with the power switch (2). The LED above the switch lights up to indicate that the mixer is ready for operation.
7) Finally switch on the units connected.
5 Operation
Prior to setting the mixer into operation for the first time, set the crossfader (10) to mid-position and un­lock the TALKOVER switch (3).
5.1 Mixing the audio sources connected
1) Adjust the volume for the input channels CH1 and CH2 with the faders (8) and the volume for the DJ microphone connected to the jack (9) with the con­trol MIC LEVEL (5). The stereo output level is indi­cated by the 5-step LED VU-meter (1). At 0dB, the mixer is controlled to its maximum level. In case of overload, the red LEDs of the VU-meter will light up.
2) The crossfader allows crossfading between the channels CH 1 and CH 2. With the crossfader in mid-position, both channels are fed to the outputs at the same time.
5.2 Prefader listening to the channels
The prefader listening feature allows individual moni­toring of the input channels CH1 and CH2 via head­phones. The level of the signal monitored is independ­ent of the position of the corresponding channel fader. When monitoring an input channel, the optimum moment for fading in the corresponding audio source can be selected.
1) Connect stereo headphones (impedance ≥ 8Ω) to the jack PHONES (11).
2) Select the channel CH1 or CH2 with the selector switch PFL (4).
3) Adjust the desired headphone volume with the con­trol PFL LEVEL (6).
5.3 Announcements via the DJ microphone
To improve the audibility of a microphone announce­ment, the levels of the channels CH1 and CH2 can be attenuated by 15dB. For this purpose, press the switch TALKOVER (3) [LED above the switch lights up]. If the switch is not pressed, the talkover function is deactivated.
6 Specifications
Inputs
1 x Mic, mono: . . . . . . . . . . . 1mV
2 x Phono, stereo: . . . . . . . . 2.5 mV
2 x Line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV
Outputs
1 x Amp, stereo: . . . . . . . . . . 1 V/600
1 x Record, stereo: . . . . . . . 320mV/600
General
Frequency range: . . . . . . . . . 20 to 20 000 Hz
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 %
S/N ratio, unweighted
Line: . . . . . . . . . . . . . . . . . 63dB
Phono: . . . . . . . . . . . . . . . 56dB
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 dB
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . .
-
15dB
Headphone output: . . . . . . . ≥ 8Ω, stereo
Power supply: . . . . . . . . . . . 12V~/1A via supplied
plug-transformer
(230V~/50Hz/10VA)
Ambient temperature: . . . . . 0–40°C
Dimensions (W x H x D): . . . 165 x 70 x 200mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 kg
Connections
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 6.3mm jack
Headphones: . . . . . . . . . . . . 1 x 6.3mm jack
All other audio connections: . 12 x phono
Power supply: . . . . . . . . . . . low-voltage jack
According to the manufacturer. Subject to technical modification.
Caution! Never adjust the audio system or the head­phones to a very high volume. Permanent high vol­umes may damage your hearing! The human ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.
GB
7
All rights reserved by MONACOR ®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua­liser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 VU-mètre à LEDs, 5 niveaux 2 Interrupteur Marche/Arrêt avec témoin de fonc-
tionnement
3 Interrupteur pour les annonces micro : si l’interrup-
teur est enfoncé, les niveaux des canaux CH1 et CH2 sont diminués de 15dB
4 Interrupteur pour la fonction préécoute : selon la
position de l’interrupteur, le canal CH1 ou le canal CH2 peut être écouté via le casque relié à la prise (11)
5 Potentiomètre de réglage de volume pour le micro 6 Potentiomètre de réglage de volume pour le cas-
que relié à la prise (11)
7 Sélecteurs d’entrée PHONO – CD / LINE pour les
canaux CH1 et CH2
8 Potentiomètres de réglage de volume (faders) pour
les canaux CH1 et CH2
9 Prise jack 6,35 (asym.) pour brancher un micro-
phone mono
10 Potentiomètre de fondu enchaîné (crossfader)
entre les canaux CH1 & CH2
11 Prise jack 6,35 pour brancher un casque stéréo
(impédance ≥ 8Ω)
1.2 Face arrière
12 Prise basse tension pour brancher le transforma-
teur secteur livré (230V~/50Hz/10VA)
13 Prises de sortie RCA REC pour brancher un enre-
gistreur
14 Prises de sortie RCAAMP pour brancher un ampli-
ficateur
15 Prises d’entrée RCA CD/LINE pour les canaux
CH1 et CH2 pour brancher des appareils à niveau ligne (par exemple lecteur CD, tuner, magnéto­phone)
16 Prises d’entrée RCA PHONO pour les canaux
CH1 et CH2 pour brancher des platines disques à système magnétique
17 Branchement GND pour un point masse commun,
par exemple pour platines disques
2 Conseils de sécurité et d’utilisation
La table de mixage et le transformateur secteur répon­dent à la directive européenne 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique ; le transformateur secteur répond en plus à la directive portant sur les appareils à basse tension 73/23/CEE.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
La table de mixage et le transformateur secteur ne sont conçus que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les des éclaboussures, de tout type de pro­jections d’eau, d’une humidité élevée et de la chaleur (température ambiante admissible 0–40°C).
Même lorsque l’appareil est éteint, le transformateur secteur a une faible consommation.
Ne faites pas fonctionner la table de mixage et débranchez le transformateur secteur immédiate­ment dans les cas suivants :
1. l’appareil ou le transformateur secteur présentent des dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous avez un doute sur l’état de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages corporels ou matériels résultants si la table de mixage ou le transformateur secteur est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, si les appareils ne sont pas correctement branchés, utilisés ou réparés par une personne habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités d’utilisation
La table de mixage DJ stéréo MPX-2 est dotée de deux canaux d’entrée stéréo et d’un branchement micro DJ, permettant ainsi une utilisation par un DJ amateur ou professionnel. Elle peut être installée dans un pupitre ou placée à votre convenance.
4 Branchements
1) Reliez les sources audio aux prises d’entrée cor­respondantes :
– prises CD /LINE (15) pour brancher des appa-
reils à niveau ligne (par exemple tuner, lecteur CD, magnétophone).
Lorsque les appareils sont définitivement retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recyclage de proximité pour contribuer à leur élimination non pol­luante.
Attention ! Le transformateur secteur est alimenté par une tension dangereuse en 230V~. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en cas de mauvaise mani­pulation, vous pouvez subir une décharge électrique. En outre, l’ouverture de la table de mixage ou du trans­formateur secteur rend tout droit à la garantie caduque.
F B
CH
8
– prises PHONO (16) pour brancher des platines
disques à système magnétique ; reliez les bran­chements masse des platines disques à la borne à vis GND (17).
– prise DJ MIC (9) pour brancher un micro mono DJ
2) Mettez les sélecteurs d’entrée (7) pour les canaux CH1 et CH2 sur la position correspondante.
3) Reliez l’amplificateur aux prises de sortie AMP(14).
4) Pour des enregistrements audio, reliez un enregis­treur aux prises de sortie REC (13).
5) Connectez le transformateur secteur livré à la prise (12) et reliez-le ensuite à une prise 230V~/50Hz.
Après le fonctionnement, débranchez le transfor­mateur secteur de la prise secteur pour ne pas con­sommer du courant inutilement.
6) Avant d’allumer la table de mixage, il convient de mettre les faders (8) et le réglage de volume du micro (5) sur le minimum de manière à éviter tout bruit lors de l’allumage. Ensuite, allumez la table de mixage avec l’interrupteur (2). La LED au-dessus de l’interrupteur brille pour indiquer que la table est prête à fonctionner.
7) Allumez les appareils reliés.
5 Utilisation
Avant toute première utilisation, mettez le crossfader (10) sur la position médiane et désenclenchez l’inter­rupteur Talkover (3).
5.1 Mixage des sources audio reliées
1) Avec les faders (8), réglez le volume des canaux d’entrée CH1 et CH2 et réglez le volume du micro DJ relié à la prise (9) avec le réglage MIC LEVEL (5). Le niveau de sortie stéréo est indiqué par le VU-mètre à 5 LEDs (1). A0dB, la table de mixage est à son niveau maximum. En cas de surcharge, les LEDs rouges du VU-mètre s’allument.
2) Avec le crossfader, il est possible de faire un fondu enchaîné entre les canaux CH1 et CH2. Si le cross­fader est sur la position médiane, les deux canaux sont appliqués sur les sorties, simultanément.
5.2 Préécoute des canaux
Cette fonction permet d’effectuer une écoute séparée des canaux d’entrée CH1 et CH2 via un casque. Le niveau du signal écouté est indépendant de la position du potentiomètre du canal correspondant. Par l’écoute
d’un canal d’entrée, vous pouvez ainsi trouver le point précis pour effectuer le fondu de la source audio cor­respondante.
1) Reliez un casque stéréo (impédance ≥ 8 Ω) à la prise PHONES (11).
2) Sélectionnez le canal CH1 ou CH2 avec le sélec­teur PFL (4).
3) Réglez le volume du casque avec le potentiomètre PFL LEVEL (6).
5.3 Annonces via le micro DJ
Pour une meilleure compréhension des annonces micro, vous pouvez diminuer les niveaux des canaux CH1 et CH2 de 15dB ; pour ce faire, enfoncez l’inter­rupteur TALKOVER (3) [la LED au-dessus de l’inter­rupteur brille]. Si l’interrupteur n’est pas enfoncé, la fonction Talkover est déconnectée.
6 Caractéristiques techniques
Entrées
1 x Mic, mono : . . . . . . . . . . 1mV
2 x Phono, stéréo : . . . . . . . . 2,5 mV
2 x Line, stéréo : . . . . . . . . . 150mV
Sorties
1 x Amp, stéréo : . . . . . . . . . 1 V/600
1 x Record, stéréo : . . . . . . . 320mV/600
Généralités
Bande passante : . . . . . . . . . 20–20000Hz
Taux de distorsion : . . . . . . . < 0,1%
Rapport signal/bruit, non pondéré
Ligne : . . . . . . . . . . . . . . . 63 dB
Phono : . . . . . . . . . . . . . . 56dB
Mic : . . . . . . . . . . . . . . . . . 46dB
Talkover : . . . . . . . . . . . . . . .
-
15dB
Sortie casque : . . . . . . . . . . . ≥ 8Ω, stéréo
Alimentation : . . . . . . . . . . . . 12 V~/1 A par transfor-
mateur secteur livré
(230V~/50Hz/10 VA) Température fonc. autorisée : 0–40 °C Dimensions (L x H x P) : . . . 165 x 70 x 200 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2kg
Branchements :
Mic : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x jack 6,35
Casque : . . . . . . . . . . . . . . . 1 x jack 6,35
Tous les autres
branchements audio : . . . . . 12 x RCA
Alimentation : . . . . . . . . . . . . prise basse tension
D’après les données du constructeur. Tout droit de modification réservé.
Attention : Ne réglez pas le volume de l’installation audio et du casque trop fort. Un volume trop élevé peut, à long terme, générer des troubles de l’audition. L’oreille humaine s’habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d’un certain temps. Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier.
F B
CH
9
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Gli elementi di comando e i collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Indicazione del livello con una catena di 5 LED 2 Interruttore on/off con spia di funzionamento 3 Interruttore per avvisi fatti con il microfono: con il
tasto premuto, il livelli dei canali CH1 e CH2 ven­gono abbassati di 15dB
4 Interruttore per la funzione di preascolto: a
seconda della posizione dell’interruttore è possibile il preascolto del canale CH1 o CH2 mediante una cuffia collegata con la presa (11)
5 Regolatore volume per il microfono 6 Regolatore volume per la cuffia collegata alla
presa (11)
7 Commutatori d’ingresso PHONO–CD / LINE per i
canali CH1 e CH2
8 Regolatori volume (fader) per i canali d’ingresso 9 Presa jack 6,3mm (asimm.) per il collegamento di
un microfono mono
10 Crossfader per dissolvenze fra i canali CH1 e CH2
11 Presa jack 6,3mm per il collegamento di una cuffia
stereo (impedenza ≥ 8Ω)
1.2 Pannello posteriore
12 Presa di alimentazione per il collegamento del tra-
sformatore in dotazione (230V~/50Hz/10VA)
13 Prese d’uscita RCA REC per il collegamento di un
registratore
14 Prese d’uscita RCA AMP per il collegamento di un
amplificatore
15 Prese d’ingresso RCA CD/LINE per i canali CH1 e
CH2 per collegare degli apparecchi con livello Line (p.es. tuner, lettore CD, registratore a cassette)
16 Prese d’ingresso RCA PHONO per i canali CH1 e
CH2 per collegare dei giradischi con sistema magnetico
17 Contatto GND per un punto di terra comune, p.es.
per giradischi
2 Avvisi di sicurezza
L’apparecchio e il trasformatore sono conformi alla direttiva CE 89/336/ CEE sulla compatibilità elettro­magnetica. Il trasformatore è conforme in più alla diret­tiva 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
Usare il mixer e il trasformatore solo all’interno di locali. Proteggerli dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40°C).
Anche con l’apparecchio spento, il trasformatore segna un basso consumo di corrente.
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito il trasformatore dalla rete se:
1. l’apparecchio o il trasformatore presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione dell’apparecchio o del trasforma­tore rivolgersi sempre ad un’officina specializzata.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio o del trasformatore, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lo strumento.
3 Possibilità d’impiego
Il mixer stereo DJ MPX-2, con due canali stereo d’in­gresso e con un canale DJ per microfono mono, è adatto per impieghi DJ professionali o privati. È prevista sia la collocazione libera che l’inserimento in un tavolo.
4 Messa in funzione
1) Collegare le sorgenti con le relative prese d’in­gresso:
– prese CD/LINE (15) per collegare apparecchi
con livello Line (p.es. tuner, lettore CD, registra­tore a cassette);
– prese PHONO (16) per collegare dei giradischi
con sistema magnetico; collegare i contatti di massa dei giradischi con il morsetto a vite GND (17)
Se si desidera eliminare gli apparecchi definitivamente, consegnarli per lo smalti­mento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Attenzione! Il trasformatore funziona con pericolosa tensione di rete di 230V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scorretta può provocare delle scariche pericolose. Se il trasformatore o l’ap­parecchio viene aperto, cessa ogni diritto di garanzia.
I
10
– presa DJ MIC (9) per collegare un microfono
mono DJ.
2) Posizionare i commutatori d’ingresso (7) per i canali CH1 e CH2 secondo le necessità
3) Collegare l’amplificatore alle prese d’uscita AMP (14).
4) Per eventuali registrazioni audio, collegare un re­gistratore alle prese d’uscita REC (13).
5) Collegare il trasformatore in dotazione con la presa (12) e quindi inserirlo in una presa di rete (230V~/50Hz)
Dopo l’uso, staccare il trasformatore dalla rete per non consumare della corrente inutilmente.
6) Prima di accendere il mixer, posizionare i fader (8) dei canali ed il regolatore volume del microfono (5) sul minimo per evitare rumori di commutazione. Quindi accendere il mixer con l’interruttore (2). Si accende il LED sopra l’interruttore per segnalare che l’apparecchio è pronto.
7) Accendere gli apparecchi collegati.
5 Funzionamento
Prima della prima messa in funzione portare il crossfa­der (10) in posizione centrale e sbloccare il tasto talk­over (3).
5.1 Miscelare le sorgenti collegate
1) Con i fader (8) regolare il volume dei canali d’in­gresso CH1 e CH2, e con il regolatore MIC LEVEL (5) impostare il volume del microfono DJ collegato con la presa (9). La catena a 5 LED (1) indica il livello dell’uscita. A 0dB, il mixer è al massimo. Il sovrapilotaggio viene indicato dall’accensione dei LED rossi.
2) Con il crossfader (10) sono possibili delle dissol­venze fra i canali CH1 e CH2. Se il crossfader si trova in posizione centrale, tutti e due i canali sono portati alle uscite contemporaneamente.
5.2 Preascolto dei canali
Con la funzione di preascolto è possibile il preascolto singolo dei canali d’ingresso CH1 e CH2 per mezzo di una cuffia. Il livello del segnale ascoltato è indipen­dente dalla posizione del relativo fader. Il preascolto facilita l’individuazione del momento ideale per inse­rire una nuova sorgente.
1) Collegare una cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω) con la presa PHONES (11).
2) Scegliere il canale CH1 o CH2 con il commutatore PFL (4).
3) Impostare il volume della cuffia con il regolatore PFL LEVEL (6).
5.3 Avvisi fatti con il microfono
Per rendere più comprensibile un avviso detto attra­verso il microfono, i livelli dei canali CH1 e CH2 pos­sono essere abbassati di 15 dB. Per fare ciò premere il tasto TALKOVER (3) [il LED sopra il tasto si accende]. Se il tasto non è premuto, la funzione talk­over è disattivata.
6 Dati tecnici
Ingressi
1 x Mic, mono: . . . . . . . . . . . 1mV
2 x Phono, stereo: . . . . . . . . 2,5mV
2 x Line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV
Uscite
1 x Amp, stereo: . . . . . . . . . . 1 V/600
1 x Record, stereo: . . . . . . . 320mV/600
Dati generali
Banda passante: . . . . . . . . . 20–20000 Hz
Fattore di distorsione: . . . . . < 0,1%
Rapporto S/R, non valutato
Line: . . . . . . . . . . . . . . . . . 63dB
Phono: . . . . . . . . . . . . . . . 56dB
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 dB
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . .-15dB
Uscita cuffia: . . . . . . . . . . . . ≥ 8Ω, stereo
Alimentazione: . . . . . . . . . . . 12 V~/1A con trasfor-
matore in dotazione (230V~/50Hz/10VA)
Temperatura d’esercizio
ammessa: . . . . . . . . . . . . . . 0–40°C.
Dimensioni (lxhxp): . . . . . . . 165 x 70 x 200mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
Collegamenti
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x jack, 6,3mm
Cuffia: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x jack, 6,3mm
Tutti gli altri collegamenti
audio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 x RCA
Alimentazione: . . . . . . . . . . . presa per piccole
tensioni
Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche.
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume dell’im­pianto audio e delle cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni all’udito! L’orecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Non aumentare il volume suc­cessivamente.
I
11
La MONACOR®INTERNA TIONALGmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione–anche parziale–per propri scopi commerciali è vietata.
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 5-bandse LED-niveauweergave 2 POWER-schakelaar met POWER-LED 3 Schakelaar voor aankondigingen via de microfoon:
Bij ingedrukte schakelaar worden de niveaus van de kanalen CH1 en CH2 met 15dB gedempt
4 Schakelaar voor de voorbeluisteringsfunctie: Naar-
gelang de stand van de schakelaar kan kanaal CH1 of kanaal CH2 via de hoofdtelefoon op jack (11) worden beluisterd
5 Volumeregelaar voor de microfoon 6 Volumeregelaar voor de hoofdtelefoon op jack (11) 7 Ingangskeuzeschakelaars PHONO – CD/LINE voor
de kanalen CH1 en CH 2
8 Volumeregelaars (schuifregelaars) voor de kana-
len CH1 en CH2
9 6,3mm-jack (ongebalanceerd) voor de aansluiting
van een monomicrofoon
10 Crossfader om tussen de kanalen CH1 en CH2 te
regelen
11 6,3 mm-jack voor de aansluiting op een stereo-
hoofdtelefoon (impedantie ≥ 8Ω)
1.2 Achterzijde
12 Laagspanningsjack voor de aansluiting van de bijge-
leverde stekkertransformator (230V~/50Hz/10VA)
13 Cinch-uitgangsjacks REC voor de aansluiting van
een geluidsopnametoestel
14 Cinch-uitgangsjacks AMP voor de aansluiting van
een versterker
15 Cinch-ingangsjacks CD/LINE voor kanalen CH 1
en CH2 om apparatuur met lijnniveau (b.v. tuner, cd-speler, cassetterecorder) aan te sluiten
16 Ingangsjacks PHONO (cinch) voor de kanalen
CH1 en CH2 voor de aansluiting van platendraai­ers met magnetische cel
17 GND-aansluiting voor een gemeenschappelijke
massa, b.v. voor platenspelers
2 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat en de stekkertransformator zijn in over­eenstemming met de EU-richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit. De stekkertransfor­mator is bovendien in overeenstemming met de EU­richtlijn 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Let eveneens op het volgende:
Het mengpaneel en de stekkertransformator zijn enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbereik: 0°C tot 40°C).
Ook wanneer het apparaat is uitgeschakeld, ver­bruikt de stekkertransformator een geringe hoeveel­heid stroom.
Neem het apparaat niet in gebruik en trek de stek­kertransformator onmiddellijk uit het stopcontact, wanneer:
1. het toestel of de stekkertransformator zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat een apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. een apparaat slecht functioneert.
Het apparaat resp. de stekkertransformator moet in elk geval worden hersteld door een gekwalificeerd vakman.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver­keerde aansluiting, foutieve bediening of van her­stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
3 Toepassingen
Het stereo-DJ-mengpaneel MPX-2 met twee stereo­ingangskanalen en een DJ-microfoonaansluiting is geschikt voor willekeurige DJ-toepassingen in het par­ticuliere of professionele bereik. Het kan als alleen­staande module worden gebruikt of in een console worden ingebouwd.
4 Ingebruikneming
1) Sluit de geluidsbronnen aan op de betreffende ingangsjacks:
– jacks CD/LINE (15) voor de aansluiting van
apparatuur met lijnniveau (b.v. tuner, cd-speler, cassetterecorder)
Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf genomen worden, bezorg ze dan voor ver­werking aan een plaatselijk recyclagebe­drijf.
Let op! De netspanning (230V~) van de stekker­transformator is levensgevaarlijk. Open de stekker­transformator niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risico van elektrische schokken. Boven­dien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van de stekkertransformator of van het apparaat.
NL
B
12
– jacks PHONO (16) voor de aansluiting van pla-
tenspelers met magnetische cel; verbind de massa-aansluitingen van de platen­speler met de klemschroef GND (17).
– jack DJ MIC (9) voor de aansluiting van een DJ-
monomicrofoon
2) Plaats de ingangskeuzeschakelaars (7) voor de kanalen CH1 en CH2 in de betreffende stand.
3) Sluit de versterker aan op de uitgangsjacks AMP (14).
4) Sluit voor eventuele geluidsopnamen een opname­apparaat aan op de uitgangsjacks REC (13).
5) Sluit de bijgeleverde stekkertransformator aan op de jack (12) en plug vervolgens de stekker in een stopcontact (230V~/50Hz).
Trek de stekkertransformator na gebruik uit het stopcontact. Zo verbruikt u geen onnodige stroom.
6) Het is aanbevolen om de kanaalregelaars (8) en de microfoonregelaar (5) in de minimumstand te plaat­sen. Zo vermijdt u inschakelploppen. Schakel ver­volgens met de POWER-schakelaar (2) het meng­paneel in. De LED boven de schakelaar licht op en geeft aan dat het toestel klaar is voor gebruik.
7) Schakel de aangesloten apparatuur in.
5 Bediening
Plaats de crossfader (10) in de middelste stand en schakel de Talkover-functie (3) uit, alvorens het appa­raat voor het eerst in gebruik te nemen.
5.1 De aangesloten geluidsbronnen mengen
1) Gebruik de schuifregelaars (8) om het geluidsvolume van de ingangskanalen CH1 en CH 2 in te stellen, en de regelaar MIC LEVEL (5) voor het volume van de DJ-microfoon die op de jack (9) is aangesloten. Het stereo-uitgangsniveau wordt door de 5-bandse LED­niveauweergave (1) aangeduid. Bij 0dB is het meng­paneel volledig uitgestuurd. Oversturingen worden aangeduid door de rode LED’s die oplichten.
2) Met de crossfader (10) kunt u tussen de kanalen CH 1 en CH 2 regelen. Wanneer de crossfader in de middelste stand staat, worden beide kanalen tegelijk naar de uitgangen gestuurd.
5.2 De kanalen voorbeluisteren
Met de voorbeluisteringsfunctie is het mogelijk om de ingangskanalen CH1 en CH2 afzonderlijk via een hoofdtelefoon te beluisteren. Het niveau van het belui­sterde signaal is onafhankelijk van de instelling van de overeenkomstige kanaalregelaars. Door het beluiste-
ren van een ingangskanaal kunt u het meest gunstige tijdstip uitkiezen om het signaal van de betreffende geluidsbron in te mengen.
1) Sluit een stereohoofdtelefoon (impedantie ≥ 8Ω) aan op de jack PHONES (11).
2) Selecteer met de keuzeschakelaar PFL (4) het kanaal CH1 of CH2.
3) Stel met de regelaar PFL LEVEL (6) het gewenste hoofdtelefoonvolume in.
5.3 Aankondigingen via de DJ-microfoon
Voor een betere verstaanbaarheid van de aankondigin­gen via een microfoon kunnen de niveaus van de kana­len CH 1 en CH 2 met 15 dB worden gedempt. Druk hiervoor op de schakelaar TALKOVER (3) [LED boven de schakelaar licht op]. Indien de schakelaar niet inge­drukt wordt, is de talkover-functie uitgeschakeld.
6 Technische gegevens
Ingangen
1 x Mic, Mono: . . . . . . . . . . . 1mV
2 x Phono, Stereo: . . . . . . . 2,5mV
2 x Line, Stereo: . . . . . . . . . 150 mV
Uitgangen
1 x Amp, stereo: . . . . . . . . . 1 V/600
1 x Record, stereo: . . . . . . . 320mV/600
Algemeen
Frequentiebereik: . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1%
Signaal/Ruis-verhouding, niet gemeten
Line: . . . . . . . . . . . . . . . . 63dB
Phono: . . . . . . . . . . . . . . . 56 dB
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . 46dB
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . .
-
15dB
Hoofdtelefoonuitgang: . . . . . ≥ 8 Ω, stereo
Voedingsspanning: . . . . . . . 12V~/1A via bijgelever-
de stekkertransformator (230V~/50Hz/10VA)
Toegelaten omgevingstemperatuur: . . . 0– 40 °C
Afmetingen (B x H x D): . . . 165 x 70 x 200mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
Aansluitingen
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 6,3 mm-jack
Hoofdtelefoon: . . . . . . . . . . . 1 x 6,3mm-jack
Alle andere
Audio-aansluitingen: . . . . . . 12 x Cinch
Voedingsspanning: . . . . . . . Laagspanningsjack
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant. Wijzigingen voorbehouden.
Opgelet! Stel het volume van de geluidsinstallatie en dat van de hoofdtelefoon nooit zeer hoog in. Langdu­rige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen! Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom het volume niet nog meer, nadat u er gewoon aan bent geraakt.
NL
B
13
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd voor MONACOR®INTERNA TIONALGmbH & Co. KG. Reproductie voor eigen commerciële doeleinden – ook bij wijze van uitzondering – is niet toegestaan.
Por favor vea pág. 3. Así podrá visualizar los ele­mentos operativos y las conexiones descritas.
1 Elementos operativos y conexiones
1.1 Panel frontal
1 LED VU-metro 5 pasos 2 Tecla de encendido con LED 3 Tecla para anuncios con micrófono: Con la tecla
presionada, los niveles de los canales CH1 y CH2 se atenúan de 15dB.
4 Tecla para la función de escucha del prefader:
según la posición de la tecla, el canal CH 1 o el canal CH2 puede monitorizarse vía los auriculares conectados a la toma (11).
5 Potenciómetro de volumen para el micrófono 6 Potenciómetro de volumen para los auriculares
conectados a la toma (11)
7 T eclas de selección de entrada PHONO – CD/LINE
para los canales CH1 y CH2
8 Potenciómetros de volumen (faders) para los
canales CH1 y CH2
9 Toma 6,3mm (asim.) para conectar un micrófono
mono
10 Crossfader para transición gradual entre los cana-
les CH1 y CH2
11 Toma 6,3mm para conectar auriculares estéreo
(impedancia ≥ 8Ω)
1.2 Panel trasero
12 Toma de bajo voltaje para conectar el bloque de
red proporcionado (230V~/50Hz/10VA)
13 T omas phono de salida REC para conectar un gra-
bador de sonido
14 Tomas phono de salida AMP para conectar un
amplificador
15 Tomas phono de entrada CD /LINE para los cana-
les CH1 y CH2 para conectar unidades con nivel línea (p.ej. sintonizador, lector de CD, reproductor casete)
16 T omas phono de entrada PHONO para los canales
CH1 y CH2 para conectar giradiscos con sistema magnético
17 Conexión GND para masa común, ejemplo para
giradiscos
2 Consejos de utilización
El mezclador y el bloque de red son conforme a la nor­mativa europea 89 /336 / CEE relativa a la compatibili­dad electromagnética; el bloque de red es adicional­mente conforme a la normativa 73/23/CEE relacionado con los aparatos de baja tensión.
Respetar los puntos siguientes:
El mezclador y el bloque de red son fabricados solo para una utilización en interior. Protegerlos de todo tipo de proyecciones de aguas, de salpicaduras, de la humedad elevada y del calor (temperatura de fun­cionamiento admisible 0–40°C).
Mismo si la mesa está apagada, el bloque de red tiene un bajo consumo.
No hacer nunca funcionar el mezclador y desconec­tar inmediatamente el bloque de red cuando:
1. Daños surgen en el aparato o en el bloque de red.
2. Después de una caída o accidente similar, pueda presentar un defecto.
3. Si surge mal funcionamiento.
En todos los casos, los daños deben de ser repara­dos por un técnico especializado.
Para limpiar, utilizar un trapo seco y blando, no uti­lizar en ningún caso productos químicos o agua.
Rechazamos toda responsabilidad en caso de daños materiales o corporales resultandos si el apa­rato o el bloque de red está utilizado por otro fin en el cual están fabricados, si no es correctamente conectado, utilizado o reparado por una persona habilitada; por estos mismos motivos carecería de todo tipo de garantía.
3 Aplicaciones
El mezclador estéreo DJ MPX-2 con dos canales de entrada estéreo y una conexión de micrófono DJ es útil para cualquier aplicación DJ privada o profesional. El mezclador puede colocarse en cualquier lugar deseado o ser instalado en una consola.
4 Hacer funcionar el mezclador
1) Conectar las fuentes de audio a las tomas de en­trada correspondientes:
– tomas CD/LINE (15) para conectar unidades
con nivel de línea (p.ej. sintonizador, lector CD, reproductor de casetes)
Cuando los aparatos están definitiva­mente sacados del servicio, debe deposi­tarlos en una fábrica de reciclaje adaptada para su eliminación no contaminante.
¡Atención! El bloque de red está alimentado por una tensión peligrosa en 230 V AC. No tocar nunca el interior del bloque de red o modificarlo, en caso de mala manipulación podría recibir una descarga eléc­trica mortal. La apertura del bloque de red o del apa­rato anula toda garantía.
E
14
– tomas PHONO (16) para conectar giradiscos
con sistema magnético; conectar las conexiones de masa de los giradiscos al tornillo GND (17)
– toma DJ MIC (9) para conectar un micrófono DJ
mono
2) Establecer las teclas de selección de entrada (7) para los canales CH1 y CH2 a la posición corres­pondiente.
3) Conectar el amplificador a las tomas de salida AMP (14).
4) Para grabaciones de sonido posibles, conectar un grabador a las tomas de salida REC (13).
5) Conectar el bloque de red proporcionado a la toma (12) y luego a la toma principal de corriente (230V~/50Hz).
Después del funcionamiento desconectar el bloque de red de la toma principal de manera que no exis­ta un consumo innecesario.
6) Antes de poner en marcha el mezclador, los faders de canal (8) y el potenciómetro de volumen del mi­crófono (5) deberían establecerse en el nivel mínimo para prevenir ruidos de conexión. Luego conectar el mezclador con la tecla de encendido (2). EL LED que hay encima de la tecla se ilumina indicando que el mezclador está listo para funcionar.
7) Finalmente poner en marcha la unidad conectada.
5 Funcionamiento
Antes de poner el mezclador en funcionamiento por primera vez, establecer el crossfader (10) en posición media y desbloquear la tecla TALKOVER (3).
5.1 Mezclar las fuentes de audio conectadas
1) Ajustar el volumen para los canales de entrada CH1 y CH2 con los faders (8) y el volumen para el micrófono DJ conectado a la toma (9) con el poten­ciómetro MIC LEVEL (5). El nivel de salida estéreo está indicado por un LED VU-meter (1) de 5 pasos. A 0 dB, el mezclador está controlado en su nivel máximo. En caso de sobrecargas, los LEDs rojos del VU-metro se iluminarán.
2) El crossfader permite hacer una transición gradual entre los canales CH1 y CH2. Con el crossfader en posición media, los dos canales se alimentan en las salidas al mismo tiempo.
5.2 Escucha del prefader en los canales
La característica de escucha del prefader permite monitorizar individualmente los canales de entrada CH 1 y CH 2 vía los auriculares. El nivel de la señal
monitorizada es independiente de la posición del fader correspondiente del canal. Cuando se monitoriza un canal de entrada, el momento óptimo para entrar la fuente de audio correspondiente puede seleccionarse.
1) Conectar los auriculares estéreo (impedancia 8) a la toma PHONES (11).
2) Seleccionar el canal CH1 o CH2 con la tecla de selección PFL (4).
3) Ajustar el volumen deseado de los auriculares con el control PFL LEVEL (6).
5.3 Anuncios vía el micrófono DJ
Para mejorar la audibilidad de un anuncio vía micró­fono, los niveles de los canales CH1 y CH2 pueden ser atenuados de 15dB. Para este propósito, presio­nar la tecla TALKOVER (3) [se ilumina el LED encima de la tecla]. Si la tecla no está presionada, la función talkover está desactivada.
6 Especificaciones
Entradas
1 x Mic, mono: . . . . . . . . . . . 1mV
2 x Phono, estéreo: . . . . . . . 2,5 mV
2 x Línea, estéreo: . . . . . . . . 150 mV
Salidas
1 x Amp, estéreo: . . . . . . . . . 1 V/600
1 x Grabador, estéreo: . . . . . 320mV/600
General
Rango frecuencia: . . . . . . . . 20 a 20 000 Hz
Tasa de distorsión: . . . . . . . . < 0,1 %
Relación señal/ruido, no evaluado
Línea: . . . . . . . . . . . . . . . . 63dB
Phono: . . . . . . . . . . . . . . . 56dB
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 dB
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . .
-
15dB
Salida auricular: . . . . . . . . . . ≥ 8Ω, estéreo
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 12 V~/1A vía bloque
de red proporcionado
(230V~/50Hz/10VA)
Temperatura ambiente: . . . . 0–40°C
Dimensiones (L x A x P): . . . 165 x 70 x 200 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
Conexiones
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x toma 6,3mm
Auriculares: . . . . . . . . . . . . . 1 x toma 6,3mm
Todas las demás
conexiones audio: . . . . . . . . 12 x phono
Alimentación: . . . . . . . . . . . . toma bajo voltaje
Datos según fabricante. Sujeto a modificaciones técnicas.
¡Atención! Nunca ajustar el sistema de audio o los auriculares a un volumen muy elevado. Volúmenes elevados y permanentes pueden dañar su oído. EL oído humano se acostumbra a los volúmenes eleva­dos, los cuales en algún tiempo dejan de parecer ele­vados. En cualquier caso, nunca aumentar un volu­men elevado después de acostumbrarse a él.
E
15
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial con fines comerciales está prohibida.
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3, gdzie znajdą Państwo opisywane elementy użytkowe i gniazda połączeniowe.
1 Elementy użytkowe i złącza
1.1 Panel przedni
1 5 stopniowy wskaźnik wysterowania 2 Włącznik sieciowy z wskaźnikiem LED 3 Włącznik mikrofonu: przy wciśniętym przycisku,
poziom dla kanałów CH 1 oraz CH2 zostaje obniżony o 15 dB
4 Włącznik funkcji odsłuchu kanału przed suwa-
kiem: w zależności od położenia przełącznika możliwe jest odsłuchiwanie kanału CH 1 lub CH 2 przed na słuchawkach podłączonych do gniazda (11)
5 Regulator głośności dla mikrofonu 6 Regulator głośności dla słuchawek podłączo-
nych do gniazda (11)
7 Selektor wejściowy PHONO – CD/LINE dla kana-
łów CH1 oraz CH2 do wyboru czułości wejściowej
8 Regulatory głośności (suwaki) dla kanałów CH 1
oraz CH2
9 Gniazdo typu duży jack 6,3 mm (niezbal.) do
podłączenia mikrofonu
10 Crossfader do płynnego przechodzenia pomię-
dzy kanałami CH 1 oraz CH 2
11 Gniazdo typu duży jack 6,3 mm do podłączenia
słuchawek stereofonicznych (impedancja 8 )
1.2 Panel tylni
12 Gniazdo zasilające do podłączenia transforma-
tora sieciowego (230 V~/50 Hz/10 VA) [w kom­plecie]
13 Gniazda wyjściowe REC typu chinch do podłącze-
nia urządzenia nagrywającego
14 Gniazda wyjściowe AMP typu chinch do podłą-
czenia wzmacniacza
15 Gniazda wejściowe CD/LINE typu chinch dla ka-
nałów CH 1 oraz CH 2 do podłączenia urządzeń z wyjściem o poziomie liniowym (np. tuner, odtwa­rzacz CD, odtwarzacz kasetowy)
16 Gniazda wejściowe PHONO typu chinch dla
kanałów CH 1 oraz CH 2 do podłączenia gramo­fonu z wkładką magnetyczną
17 Zacisk masy do podłączenia wspólnej masy np. z
gramofonu
2 Środki ostrożności
Mikser oraz transformator są zgodne z wymaganiami normy o zgodności elektromagnetycznej 89/336/ EEC. Transformator jest także zgodny z wymaga­niami normy dotyczącej urządzeń niskonapięcio­wych 73/23/ EEC.
Należy przestrzegać następujących zasad:
Urządzenia są przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić przed dostaniem się jakiejkolwiek cieczy do środka urządzeń, dużą wilgotnością oraz ciepłem (tempe­ratura otoczenia powinna wynosić od 0 –40 °C).
Nawet jeśli mikser jest wyłączony, transformator będzie pobierał z sieci niewielką ilość energii.
Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłą­czyć transformator z sieci:
1. Jeżeli widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia lub transformatora,
2. Jeżeli urządzenie upadło lub uległo podobnemu wypadkowi, który mógł spowodować jego usz­kodzenie,
3. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym z powyższych przypadków urządzenie musi zostać poddane naprawie przez odpowiednio wyszkolony personel.
Do czyszczenia należy używać tylko suchej, miękkiej ściereczki. Nie wolno używać wody ani żadnych środków chemicznych.
Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe usz­kodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku, gdy urządzenia są wykorzystywane w innych celach niż to się przewiduje lub, jeśli są nieodpowiednio zainstalowane, użytkowane lub naprawiane.
3 Zastosowanie
Mikser stereo MPX-2 z dwoma stereofonicznymi kanałami wejściowymi oraz jednym kanałem mikrofo­nowym DJ jest przeznaczony do zastosowań DJ ama­torskich i profesjonalnych. Urządzenie można położyć na półce lub zamontować wykorzystując uchwyty.
4 Przygotowanie miksera do pracy
1) Podłącz źródła dźwięku do odpowiednich gniazd wejściowych:
– gniazda CD/LINE (15) do podłączenia urządzeń
o poziomie liniowym (tuner, CD, magnetofon)
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowi­tym zakończeniu eksploatacji urządzeń należy je oddać do punktu recyklingu.
Uwaga! Transformator jest zasilany niebezpiecz­nym dla życia napięciem zmiennym 230 V. Aby uni­knąć porażenia elektrycznego nie wolno otwierać urządzenia. Jego naprawą powinien zajmować się tylko przeszkolony personel. Samodzielne otwie­ranie spowoduje wygaśnięcie gwarancji.
PL
16
– gniazda PHONO (16) do podłączenia gramo-
fonów; podłączyć również masę gramofonu z zaciskiem GND (17).
– gniazdo DJ MIC (9) do podłączenia mikrofonu
2) Ustawić selektory wejść (7) dla kanałów CH 1 oraz
CH 2 na odpowiednią pozycję w zależności od podłączonych do nich urządzeń.
3) Podłączyć wzmacniacz do wyjścia AMP (14).
4) Podłączyć do gniazd REC (13) urządzenie nagry-
wające.
5) Podłączyć zasilacz do gniazda zasilającego (12),
a następnie wtyczkę sieciową zasilacza do gnia­zdka 230 V~/50 Hz.
Po zakończeniu pracy, odłączyć zasilacz z sieci.
6) Przed włączeniem miksera, suwaki wejściowe (8)
oraz regulator głośności mikrofonu DJ (5) należy ustawić na minimum, aby uniknąć trzasków przy włączaniu. Następnie włączyć mikser włączni­kiem (2). Zapali się wskaźnik nad włącznikiem.
7) Włączyć do sieci podłączone do miksera urządze-
nia.
5 Obsługa
Przed pierwszym użyciem miksera ustawić crossfa­der (10) w pozycji środkowej, wycisnąć przycisk TALKOVER (3).
5.1 Miksowanie sygnałów
1) Ustawić głośność dla kanałów wejściowych CH 1
oraz CH 2 za pomocą suwaków (8) oraz głośność dla mikrofonu DJ podłączonego do gniazda (9) regulatorem MIC LEVEL (5). Poziom sygnału wyjściowego jest pokazywany na wskaźniku wysterowania (1). Poziom 0dB odpowiada maksy­malnemu poziomowi sygnału. W przypadku prze­sterowania zapalą się czerwone wskaźniki LED.
2) Crossfader (10) służy do płynnego przełączania z
jednego do drugiego kanału. Dla pozycji środko­wej crossfadera oba kanały wysyłane są na wyjście w takich samych proporcjach.
5.2 Odsłuch kanałów przed suwakiem
Funkcja ta pozwala na monitorowanie kanałów wejściowych CH 1 oraz CH2 przez słuchawki i wybra­nie odpowiedniego momentu do włączenia danego kanału w tor sygnałowy. Poziom sygnału odsłuchi-
wanego jest niezależny od ustawienia suwaków dla poszczególnych kanałów.
1) Podłączyć słuchawki stereofoniczne (impedancja 8 ) do gniazda PHONES (11).
2) Wybrać kanał CH1 lub CH 2 przełącznikiem PFL (4).
3) Ustawić żądany poziom dla słuchawek regulato-
rem PFL LEVEL (6).
5.3 Zapowiedzi przez mikrofon DJ
Aby poprawić słyszalność zapowiedzi mikrofono­wych, mikser jest zaopatrzony w funkcję, która umo­żliwia automatyczne obniżenie poziomu sygnału ka­nałów CH1 oraz CH2 o 15 dB. W tym celu należy nacisnąć przycisk TALKOVER (3) [zapali się wskaźnik na przyciskiem]. Jeśli przycisk jest nie wciśnięty, funkcja nie jest aktywna.
6 Dane techniczne
Wejścia, czułość
1 x Mic., mono: . . . . . . . . . . 1 mV
2 x Phono, stereo: . . . . . . . . 2,5 mV
2 x Line, stereo: . . . . . . . . . . 150 mV
Wyjścia, poziom
1 x Amp, stereo: . . . . . . . . . . 1 mV/600
1 x Record, stereo: . . . . . . . 320 mV/600
Ogólne
Pasmo przenoszenia: . . . . . 20 – 20000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Stosunek S/N, nieważony
Line: . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 dB
Phono: . . . . . . . . . . . . . . . 56 dB
Mic: . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 dB
Talkover: . . . . . . . . . . . . . . . .
-
15 dB
Wyjście słuchawkowe: . . . . . 8 , stereo
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . 12 V~/1 A z
transformatora podłączonego do sieci 230 V~/50 Hz/10 VA
Temperatura pracy
(otoczenia): . . . . . . . . . . . . . 0 –40 °C
Wymiary(S x W x G): . . . . . . . 165 x 70 x 200 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
Typ podłączeń
Mic.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gniazdo 1 x duży jack
6,3 mm
Słuchawki: . . . . . . . . . . . . . . gniazdo 1 x duży jack
6,3 mm Wszystkie inne podłączenia: 12 x chinch
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . wtyk niskonapięciowy
Zgodnie z danymi producenta. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
Uwaga! Nigdy nie należy ustawiać głośności całego systemu lub słuchawek na bardzo wysokim poziomie. Ciągły, wysoki poziom dźwięku może usz­kodzić słuch! Ludzkie ucho adaptuje się do wyso­kiego poziomu dźwięku, który po pewnym czasie nie jest odczuwany jako wysoki. W związku z tym nie należy zwiększać poziomu głośności po tym, jak ucho się do niego przyzwyczai.
PL
17
Instrukcje obsługi są chronione prawem Copyright for MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części dla osobistych finansowych korzyści jest zabronion.
Stereo DJ-mixer
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk­somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Mixeren og plug-in strømforsyningen overholder EU­direktivet 89/336/ EØF vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet. Strømforsyningen overholder desuden lavspændingsdirektivet 73/23/EØF.
Vær altid opmærksom på følgende:
Mixeren og plug-in strømforsyningen er kun bereg­net til indendørs brug. Beskyt enhederne mod vand­dråber og -stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0–40°C).
Selv hvis mixeren slukkes, har strømforsyningen et lille strømforbrug, når den er tilsluttet netspænding.
Tag ikke mixeren i brug og tag straks strømforsynin­gen ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller strøm­forsyningen.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe­derne er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enhederne skal altid repareres af autoriseret per­sonel.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemika­lier eller vand.
Hvis mixeren eller strømforsyningen benyttes til an­dre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet korrekt, hvis den betjenes for­kert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret per­sonel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien.
Hvis mixeren og strømforsyningen skal tages ud af drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
Forsigtig! Plug-in strømforsyningen benytter livsfar-
lig netspænding (230V~). Overlad ser­vicering til autoriseret personel. Forkert håndtering kan forårsage fare for elek­trisk stød. Desuden bortfalder enhver re­klamationsret, hvis strømforsyningen og mixeren har været åbnet.
DK
18
Stereo DJ-mixer
Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets­föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den engelska texten som medföljer.
Säkerhetsföreskrifter
Mixern och nätdelen uppfyller EG-direktiv 89/336/ EWG avseende elektromagnetiska störfält. Nätdelen uppfyller dessutom EG-direktiv 73/23/EWG avseende lågspänningsapplikationer.
Ge ovillkorligen även akt på följande:
Mixern och nätdelen är endast avsedda för inom­husbruk. Skydda enheterna mot vätskor, hög luftfuk­tighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0–40°C).
Nätdelen har en låg strömförbrukning även då mixern är frånslagen.
Använd inte mixern och tag omedelbart ut nätdelen ur elurtaget om något av följande fel uppstår:
1. Om det finns synliga skador på mixern eller nät­delen.
2. Om någon av enheterna skadats av fall ed.
3. Om enheterna har andra felfunktioner.
Enheterna skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Om mixern eller nätdelen används för andra ändamål än avsett, om den kopplas in felaktigt, om den används på fel sätt eller inte repareras av auk­toriserad personal upphör alla garantier att gälla och inget ansvar tas heller för uppkommen skada på person eller materiel.
Om mixern och nätdelen skall kasseras bör de lämnas in till återvinning.
OBS! Nätdelen använder livsfarligt hög spänning
internt (230 V~). For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan överlåt all service till auktoriserad verkstad. Alla garantier upphör om nätdelen eller enhe­ten har varit öppnad.
S
Stereo DJ mikseri
Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos­kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyt­töön liittyviä ohjeita Englannin kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä.
Turvallisuudesta
Laitteet (mikseri ja virtalähde) vastaavat direktiiviä 89 /336 / EEC sähkömageettisesta yhteensopivuudes­ta. Liitettävä virtalähde vastaa lisäksi matalajännite direktiiviä 73/23/EEC.
Huomioi seuraavat seikat:
Nämä laitteet soveltuvat käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0–40°C).
Virtalähde kuluttaa jonkin verran virtaa silloinkin kun laite on pois päältä.
Irrota virtalähteen johto pistorasiasta, äläkä käyn­nistä laitetta, jos:
1. laitteessa tai virtalähteessä on havaittava vaurio,
2. laitteiden putoaminen tai vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa val­tuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahan­tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö­mistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta (tai sen virtalähdettä) on käytetty muuhun kuin alkuperäi­seen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty, tai laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Kun laite joskus poistetaan lopullisesti käytöstä, huolehdi, että laite hävitetään asianmukaisesti jätteen käsittelylaitok­sessa.
Huomio! Liitettävä virtalähde toimii hengenvaaralli-
sella jännitteellä (230 V~). Jätä huoltotoi­met valtuutetulle huoltoliikkeelle. Epäpäte­vä huolto ja käsittely saattavat aiheuttaa sähköiskun vaaran. Takuu raukeaa, jos lai­te tai virtalähde on avattu.
FIN
19
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-317.99.01.11.2004
®
Loading...