IMG STAGE LINE MPX-222BPM Instruction Manual

BPM
PROG.
MIX
PFL
MASTER PFL
POWER
MID
LOW
MIC 1
HIGH
GAIN
0 MAX
AUTO TALK
ON AIR
MID
LOW
MIC 2
HIGH
GAIN
0 MAX
AUTO TALK
ON AIR
PHONO
LINE
CD LINE
GAIN
MIN MAX
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
MIN MAX
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MID
–30 +15
HIGH
–30 +15
LOW
–30 +15
2
13
4X
BPM
2
13
4X
PHONO
LINE
CD LINE
GAIN
MIN MAX
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
GAIN
MIN MAX
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
MID
–30 +15
HIGH
–30 +15
LOW
–30 +15
LEVEL
010
LEVEL
010
+9
+6
+3
0dB
–1
–3
–5
–7
–10
–20
LEVEL
010
1
CH
2CH3
CH
4
CH
BOOTH
MASTER PHONES
4-CHANNEL
PRO SOUND MIXER
MPX-222BPM
C.F. ASSIGN A C.F. ASSIGN B
CROSSFADER
BEAT OFFSET
PFL
EQ
PFL PFL PFL
EQ
LEFT RIGHT
CUT
CUT
CUT
CUT
CUT
CUT
MASTER LEVEL
LAMP
12V/5W
EQ EQ
STEREO-DJ-MISCHPULT
STEREO DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ STÉRÉO MIXER DJ STEREO
MPX-222BPM Best.-Nr. 20.2200
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
2
Ennen virran kytkemistä ...
Toivomme, että uusi “img Stage Line”-laitteesi tuo sinulle paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyttää laitetta tur­vallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Käyttöohjeet löydät sivulta 30.
FIN
Bevor Sie einschalten ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen. Die Beachtung der Anleitung vermeidet außerdem Fehlbedienungen und schützt Sie und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsach­gemäßen Gebrauch.
Den deutschen Text finden Sie auf den Seiten 4–8.
D A
CH
Avant toute mise en service ...
Nous vous remercions d’avoir choisi un ap­pareil “img Stage Line” et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’utiliser. Cette notice a pour objectif de vous aider à mieux connaître les multiples facettes de l’appareil. En outre, en respectant les conseils donnés, vous évi­terez toute mauvaise manipulation de sorte que vous-même et votre appareil soient pro­tégés de tout dommage.
La version française se trouve pages 14–18.
Voordat u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toe­stel van “img Stage Line”. Lees de veiligheids­voorschriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Door de veiligheidsvoorschriften op te volgen zal een slechte werking vermeden worden, en zal een eventueel letsel aan uzelf en schade aan uw toestel tengevolge van onzorgvuldig gebruik worden voorkomen.
U vindt de veiligheidsvoorschriften op pagi­na 29.
NL
B
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye “img Stage Line” apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrug­tagning. Følg sikkerhedsoplysningerne for at undgå forkert betjening og for at beskytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert brug.
Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 29.
DK
Before you switch on ...
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. With these operating instructions you will be able to get to know all functions of the unit. By following these in­structions false operations will be avoided, and possible damage to yourself and your unit due to improper use will be prevented.
You will find the English text on pages 9–13.
Antes de cualquier instalación ...
Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato “img Stage Line” y le deseamos un agradable uso. Este manual quiere ayu­darle a conocer las multiples facetas de este aparato. La observación de las instrucciones evita operaciones erróneas y protege Vd. y vuestro aparato contra todo daño posible por cualquier uso inadecuado.
La versión española se encuentra en las pá­ginas 24–28.
E
GB
I
S
Prima di accendere ...
Vi auguriamo buon divertimento con il Vostro nuovo apparecchio “img Stage Line”. Le istru­zioni per l’uso Vi possono aiutare a conoscere tutte le possibili funzioni. E rispettando quanto spiegato nelle istruzioni, evitate di commet­tere degli errori, e così proteggete Voi stessi, ma anche l’apparecchio, da eventuali rischi per uso improprio.
Il testo italiano lo potete trovare alle pagine 19–23.
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från “img Stage Line”. Läs gärna säkerhetsin­struktionerna innan du använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruktionerna kan många problem undvikas, vilket annars kan skada enheten.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 30.
F B
CH
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
3
12345
6 7
8
10 11
9
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
MIC1MIC2CH1CH2CH3CH 4OUTPUT
PHONOLINEPHONOLINEMASTERBOOTHREC
R
L
R
L
R
L
R
L
LINE CD
GND
LINE CD
4-CHANNEL
PRO SOUND MIXER
MPX-222BPM
WWW.IMGSTAGELINE.COM
230V~/ 50Hz
MAINS
26 27 28 29 30 31 32 33
D A
CH
4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
Inhalt
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Frontseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch . . . . . 5
3 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1.1 Grundeinstellung der Kanäle CH1–CH4 . . 6
5.1.2 Grundeinstellung der Mikrofonkanäle . . . . . 6
5.2 Überblendfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.3 Beatcounter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.3.1 BPM-Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.3.2 Beat Offset-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.4 Mischen der Tonquellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.5 Talkover-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.6 Vorhören der Kanäle über einen Kopfhörer . . 8
5.7 Abhören des Musikprogramms über eine
Monitoranlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 3fache Klangregelung (max. +15 dB/-30dB) je-
weils für die Kanalgruppe CH1 / CH 2 und die Ka­nalgruppe CH3/CH4: HIGH = Höhen, MID = Mitten, LOW = Tiefen
2 Stereo-VU-Meter 3 Umschalttaste für das VU-Meter (2)
Taste nicht gedrückt „MASTER“:
VU-Meter zeigt den Masterpegel an
Taste gedrückt „PFL“:
VU-Meter zeigt entweder den Pre Fader-Pegel des Eingangskanals, dessen Taste PFL (12) gedrückt ist, an [Regler MIX (23) auf „PFL“] oder das laufende Musikprogramm vor dem Master­regler (21) (Regler MIX auf „PROG.“)
4 BNC-Buchse LAMP zum Anschluss einer Pult-
leuchte (12V/5W max.)
5 Ein-/Ausschalter POWER mit Betriebsanzeige 6 Gain-Regler zum Einstellen der Eingangsverstär-
kung für die Kanäle CH1–CH4
7 Eingänge (XLR, sym.) zum Anschluss von Mono-
Mikrofonen an die beiden Mikrofonkanäle; parallel geschaltet mit den Klinkenbuchsen (32) auf der Geräterückseite
8 Pegelregler für die Mikrofonkanäle 9 3fache Klangregelung (max. ±15dB) für die Mikro-
fonkanäle: HIGH = Höhen, MID = Mitten, LOW = Tiefen
10 Tasten AUTO TALK für die Talkover-Funktion:
Ist die Taste eines Mikrofonkanals gedrückt, wer­den bei Mikrofondurchsagen über diesen Kanal die Pegel der Eingangskanäle CH1–CH4 automa­tisch um 15dB abgesenkt.
11 Tasten ON AIR zum Ein-/Ausschalten der Mikro-
fonkanäle
12 Tasten PFL zum Vorhören der Eingangskanäle
CH 1 – CH 4 vor den Kanalfadern (15) über einen an der Buchse (24) angeschlossenen Kopfhörer
13 linker Zuordnungsschalter C.F. ASSIGN A; bestimmt,
welcher der Kanäle CH1–CH4 eingeblendet wird, wenn der Crossfader (16) links steht
Für den ausgewählten Kanal werden die Takt­schläge pro Minute (BPM) gemessen und auf dem linken BPM-Display (14) angezeigt.
14 BPM-Display für den Kanal, der mit dem linken
Schalter C.F. ASSIGN A(13) ausgewählt wurde: zeigt die Taktschläge pro Minute (BPM = beats per minute) des gerade laufenden Musikstückes an
15 Pegelregler (Fader) für die Kanäle CH 1 – CH 4 16 Crossfader zum Überblenden zwischen zwei der
Kanäle CH 1 – CH 4; die jeweiligen Kanäle werden mit den Schaltern C.F. ASSIGN (13 + 19) angewählt
17 LED-Anzeige BEAT OFFSET; dient als optische
Kontrolle bei der Synchronisation der Taktschläge der beiden Musiktitel, zwischen denen übergeblen­det werden soll:
Je weiter innen sich die jeweils leuchtende LED in der LED-Kette befindet, desto mehr nähern sich die Taktschläge der beiden Musiktitel an: leuchtet die blaue LED in der Mitte, laufen die Titel syn­chron d.h. ihre Taktschläge liegen übereinander.
18 BPM-Display für den Kanal, der mit dem rechten
Schalter C.F. ASSIGN B (19) ausgewählt wurde: zeigt die Taktschläge pro Minute (BPM = beats per minute) des gerade laufenden Musikstückes an
19 rechter Zuordnungsschalter C.F. ASSIGN B; be-
stimmt, welcher der Kanäle CH1–CH4 eingeblen­det wird, wenn der Crossfader (16) rechts steht
Für den ausgewählten Kanal werden die Takt­schläge pro Minute (BPM) gemessen und auf dem rechten BPM-Display (18) angezeigt.
20 Umschalttasten für die Eingänge der Kanäle
CH1–CH4 Taste nicht gedrückt:
Eingang PHONO (Kanal CH 1 und CH3) bzw. Eingang CD (Kanal CH2 und CH4) ist angewählt
Taste gedrückt:
Eingang LINE des Kanals ist angewählt
21 Masterregler
D A
CH
5
22 Pegelregler für den Monitorausgang BOOTH (28) 23 Regler MIX für den Kopfhörerausgang (24) und
das VU-Meter (2) Position „PFL“ (Regler ganz links):
der Pre Fader-Pegel des Eingangskanals, des­sen Taste PFL (12) gedrückt ist, wird über den Kopfhörer abgehört und vom VU-Meter angezeigt
Position „PROG.“ (Regler ganz rechts):
das laufende Musikprogramm wird vor dem Masterregler (21) abgehört und vom VU-Meter angezeigt
Hinweis:
Das VU-Meter muss auf den Kopfhörerausgang geschaltet sein [Umschalttaste (3) gedrückt].
24 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines Ste-
reo-Kopfhörers (Impedanz ≥ 8Ω)
25 Pegelregler für den Kopfhörerausgang (24)
1.2 Rückseite
26 Netzkabel zum Anschluss des Gerätes an die
Stromversorgung (230V~/50Hz)
27 Stereo-Ausgang REC (Cinch-Buchsen) für den An-
schluss eines Tonaufnahmegerätes; der Aufnah­mepegel ist unabhängig von der Stellung des Masterreglers (21)
28 Stereo-Monitorausgang BOOTH (Cinch-Buchsen)
zum Anschluss einer Monitoranlage
29 Stereo-Ausgang MASTER (Cinch-Buchsen) für den
Anschluss des Verstärkers
30 Stereo-Eingänge LINE und CD (Cinch-Buchsen)
für die Kanäle CH1–CH4 zum Anschluss von Geräten mit Line-Pegel-Ausgängen (z.B. MiniDisk­Recorder, CD-Spieler, Kassettenrecorder)
31 Stereo-Eingänge PHONO (Cinch-Buchsen) für die
Kanäle CH1 und CH3 zum Anschluss von Platten­spielern mit Magnetsystem
32 Eingänge (6,3-mm-Klinkenbuchsen, sym.) zum An-
schluss von Mono-Mikrofonen an die beiden Mikro­fonkanäle; parallel geschaltet mit den XLR-Buch­sen (7) auf der Frontplatte
33 Anschluss GND für einen gemeinsamen Masse-
punkt, z.B. für die angeschlossenen Plattenspieler
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma­gnetische Verträglichkeit 89/ 336/ EWG und der Nie­derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe­raturbereich 0–40°C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z.B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netzan­schlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach­werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur durch den Hersteller oder durch eine autorisierte Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch ange­schlossen, nicht richtig bedient oder nicht fach­gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Mischpult MPX-222BPM mit vier Stereo-Kanälen, zwei Mono-Mikrofonkanälen und integrierter Beat­counter-Funktion ist für beliebige DJ-Anwendungen im privaten oder professionellen Bereich geeignet.
Das Gerät kann sowohl frei aufgestellt als auch in ein Bedienpult eingebaut werden. Es eignet sich eben­so für die Montage in ein Rack (482mm /19"). Für die Rackmontage wird eine Höhe von 4HE (1 Höhen­einheit = 44,45 mm) benötigt.
4 Gerät anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten bzw . vor dem Ändern bestehender Anschlüsse das Mischpult ausschalten.
1) Die Stereo-Tonquellen an die entsprechenden
Cinch-Eingangsbuchsen der Kanäle CH1–CH4
anschließen (weiße Buchse L = linker Kanal; rote
Buchse R = rechter Kanal):
-
Geräte mit Line-Pegel-Ausgang (z. B. MiniDisk­Recorder, CD-Spieler, Kassettenrecorder) an die Buchsen CD und LINE (30);
-
Plattenspieler mit Magnetsystem an die Buchsen PHONO (31). Die Klemmschraube GND (33) kann als ge­meinsamer Massepunkt genutzt werden: Den Masseanschluss des Plattenspielers mit der Klemmschraube verbinden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe am Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vorgehen be­steht die Gefahr eines elektrischen Schla­ges. Außerdem erlischt beim Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
D A
CH
6
2) Mono-Mikrofone an die XLR-Buchsen (7) auf der Frontplatte oder an die Klinkenbuchsen (32) auf der Geräterückseite anschließen.
3) Den Eingang des Verstärkers an den Masteraus­gang MASTER (29) anschließen.
4) Ist eine Monitoranlage vorhanden, den Verstärker der Monitoranlage an den Ausgang BOOTH (28) anschließen.
5) Sollen Tonaufnahmen gemacht werden, das Auf­nahmegerät an den Record-Ausgang REC (27) anschließen. Der Aufnahmepegel ist unabhängig von der Stellung des Masterreglers (21).
6) Für eine optimale Pultbeleuchtung kann an die BNC-Buchse LAMP (4) eine Schwanenhalsleuchte (12 V/5 W max.) angeschlossen werden, z. B. die Leuchte GNL-205 aus dem Programm von „img Stage Line“. Die Leuchte wird mit dem Mischpult ein- und ausgeschaltet.
7) Über einen Stereo-Kopfhörer kann sowohl der Pre Fader-Pegel der Eingangskanäle CH 1 – CH4 so­wie das laufende Musikprogramm vor dem Master­regler (21) abgehört werden (siehe Kap. 5.6). Den Kopfhörer (Impedanz ≥ 8Ω) an die Buchse (24) anschließen.
8) Zuletzt den Stecker des Netzkabels (26) in eine Steckdose (230V~/50Hz) stecken.
5 Bedienung
Vor dem Einschalten sollten die Ausgangsregler MA­STER (21) und BOOTH (22) auf Minimum gestellt wer­den, um starke Einschaltgeräusche zu vermeiden. Dann das Mischpult mit dem Schalter POWER (5) ein­schalten. Zur Anzeige der Betriebsbereitschaft leuch­tet die LED über dem Schalter. Anschließend die ange­schlossenen Geräte anschalten.
5.1 Grundeinstellungen
5.1.1 Grundeinstellung der Kanäle CH1 – CH 4
Für eine optimale Pegeleinstellung der an den Ein­gangskanälen CH1–CH4 angeschlossenen Tonquel­len alle Gain-Regler (6) und Klangregler (1) zunächst in die Mittelposition drehen und die Schalter C.F. ASSIGN (13 und 19) auf „x“ stellen (Überblendfunktion ausgeschaltet).
1) Mit den Umschalttasten (20) die angeschlossenen Signalquellen anwählen.
Taste nicht gedrückt:
Der Eingang PHONO (bei Kanal CH1 und CH3) bzw. CD (bei Kanal CH2 und CH 4) ist ange­wählt.
Taste gedrückt – LED über der Taste leuchtet:
Der Eingang LINE des Kanals ist angewählt.
2) Mit dem Masterregler (21) wird der Gesamtpegel aller angeschlossenen Tonquellen eingestellt. Den Masterregler auf ca.
2
/3 des Maximums stellen, z. B.
auf Position 7.
3) Die Umschalttaste (3) darf nicht gedrückt sein: Bei dieser Tastenstellung zeigt das VU-Meter (2) den Stereo-Ausgangspegel an, der am Masterausgang MASTER (29) zur Verfügung steht.
4) Zum Aussteuern eines Kanals die Fader (15) der übrigen Kanäle auf Minimum stellen und die Ton­signale (Testsignale oder Musikstücke) auf den je­weiligen Eingangskanal geben.
5) Anhand des VU-Meters mit dem Fader den Pegel des Kanals ausregeln. Optimale Aussteuerung liegt vor, wenn bei den lautesten Passagen die 0-dB­LEDs des VU-Meters aufleuchten. Übersteuerun­gen werden durch Aufleuchten der roten LEDs an­gezeigt.
Der Fader sollte nach der Pegeleinstellung auf
ca.
2
/3 des Maximums stehen, damit zum Ein- und
Ausblenden genügend Reglerweg vorhanden ist.
6) Bei sehr wenig oder sehr weit aufgezogenem Fader muss der Pegel durch Regulierung der Eingangsver­stärkung angepasst werden: Den GAIN-Regler (6) des Kanals entsprechend zurück- bzw. aufdrehen
Die Eingangsverstärkung lässt sich durch Anzei­ge des Pre Fader-Pegels optimal einstellen. Dazu das VU-Meter durch Drücken der Taste (3) in den Anzeigemodus „PFL“ umschalten, den Regler MIX (23) ganz nach links auf Position „PFL“ schieben und die Taste PFL (12) des Kanals drücken: Das VU-Meter zeigt dann den Signalpegel des Kanals vor dem Kanalfader an.
7) Das VU-Meter durch Lösen der Taste (3) wieder in den Anzeigemodus „MASTER“ schalten und mit den Klangreglern (1) des Kanals – je eine 3fache Klangreglung für die Kanalgruppe CH 1 / CH 2 und die Kanalgruppe CH3/CH4 – das gewünschte Klangbild einstellen: Mit den drei Reglern lassen sich die Höhen (Regler HIGH), Mitten (Regler MID) und Tiefen (Regler LOW) anheben (max. 15dB) bzw. stark absenken (max. 30dB). Stehen die Reg­ler in Mittelstellung, findet keine Frequenzgangbe­einflussung statt.
Hinweis: Klangeinstellungen wirken sich auf die Pegel aus. Deshalb nach einer Klangregulierung den Kanalpegel anhand der Pegelanzeige kontrol­lieren und ggf. korrigieren.
8) Die Pegel- und Klangeinstellung für die übrigen belegten Eingangskanäle in der oben beschriebe­nen Weise durchführen.
5.1.2 Grundeinstellung der Mikrofonkanäle
Zum Einschalten eines Mikrofonkanals die Taste ON AIR (11) des Kanals drücken. Zur Anzeige leuchtet die LED neben der Taste. Die Fader (15) der Eingangs­kanäle CH 1 – CH 4 auf Minimum stellen und anhand des VU-Meters (2) mit dem Regler GAIN (8) des Kanals den optimalen Pegel einstellen. Mit den Klang­reglern (9) – HIGH für die Höhen, MID für die Mitten,
Vorsicht! Stellen Sie die Lautstärke der Audioanlage und die Kopfhörerlautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Laut­stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
D A
CH
7
LOW für die Tiefen – das Klangbild für das Mikrofon korrigieren (max. ±15 dB).
Die Pegel- und Klangeinstellungen für den zweiten
Mikrofonkanal in der gleichen Weise durchführen.
5.2 Überblendfunktion
1) Mit den zwei Zuordnungsschaltern C.F. ASSIGN werden von den Eingangskanälen CH1–CH4 die zwei Kanäle ausgewählt, zwischen denen überge­blendet werden soll:
Mit dem linken Schalter C.F. ASSIGN A (13) den Kanal wählen, der eingeblendet werden soll, wenn der Crossfader (16) nach links geschoben wird.
Mit dem rechten Schalter C.F. ASSIGN B (19) den Kanal wählen, der eingeblendet werden soll, wenn der Crossfader nach rechts geschoben wird.
2) Die Fader (15) der nicht benutzten Kanäle auf Mi­nimum stellen und die beiden ausgewählten Kanäle mit ihren Fadern optimal aussteuern (siehe Kapitel
5.1.1).
3) Mit dem Crossfader kann jetzt zwischen den beiden gewählten Kanälen übergeblendet werden.
Sollen beide Kanäle gleichzeitig auf die Ausgän­ge gegeben werden, den Crossfader in die Mittel­position stellen.
4) Mit dem Masterregler (21) den gewünschten Ge­samtpegel einstellen, der am Masterausgang (29) zur Verfügung steht. Bei Übersteuerungen [rote LEDs des VU-Meters (2) leuchten auf] den Master­pegel reduzieren.
5.3 Beatcounter
Die zwei Beatcounter des Mischpults messen für die beiden Kanäle, die mit den Schaltern C.F. ASSIGN für die Überblendfunktion ausgewählt wurden, die Takt­schläge pro Minute (BPM = beats per minute). Die gemessenen BPM werden über zwei Displays ange­zeigt.
Hinweis: Die Beatcounter werten ausschließlich Bass­Beats aus, die viermal hintereinander im etwa gleichen Abstand auftreten (
4
/4-Takt). Musikstücke, die keine
klare Bass-Drum-Linie im
4
/4-Rhythmus aufweisen, werden von den Beatcountern nicht erkannt und mit fal­schen Werten angezeigt.
5.3.1 BPM-Displays
Die meisten CD-Spieler für den Disco-Bereich verfü­gen über Bedienelemente zur Veränderung der Takt­geschwindigkeit (Pitch-Regler). Soll beim Überblen­den zwischen den angeschlossenen Tonquellen (z. B. zwei CD-Spieler) die Taktgeschwindigkeit des einen Musikstückes über den Pitch-Regler an die Taktge­schwindigkeit des anderen anpasst werden, dienen die beiden BPM-Displays des Mischpultes als opti­sches Hilfsmittel.
Das linke BPM-Display (14) zeigt die Beats für den Kanal an, der mit dem linken Schalter C.F. ASSIGN A (13) ausgewählt wurde und das rechte BPM-Display (18) die Beats für den Kanal, der mit dem rechten Schalter C.F. ASSIGN B (19) ausgewählt wurde. Läuft auf dem gewählten Kanal kein Musikstück bzw. steht
der jeweilige ASSIGN-Schalter auf „x“, erscheint die Anzeige [- - -] im Display.
Der Anzeigebereich liegt zwischen ca. 90BPM und 170BPM. Sind die BPM eines Titels niedriger, er­scheint die Anzeige [- - -] oder ein falscher W ert im Dis­play. Höhere BPM-Werte werden geteilt angezeigt (z. B. Anzeige 90 BPM bei einem tatsächlichen Wert von 180BPM).
5.3.2 Beat Offset-Anzeige
Um beim Überblenden einen fließenden Übergang zwi­schen den Titeln zu erreichen, müssen die Taktschläge der beiden Titel synchronisiert werden, d.h. sie müssen exakt aufeinander liegen. Über entsprechende Bedien­elemente am CD-Spieler kann die Taktgeschwindigkeit des eines Titels so angepasst werden, dass er syn­chron zum zweiten Titel läuft.
Bei der Synchronisation der Taktschläge der beiden Musiktitel, zwischen denen übergeblendet werden soll, dient die LED-Anzeige BEAT OFFSET (17) als opti­sche Kontrolle. Je weiter außen die jeweils leuchtende LED in der LED-Kette liegt, desto weniger synchron laufen die beiden Musiktitel:
Leuchtet die blaue LED in der Mitte, laufen die Titel synchron, d.h. ihre Taktschläge liegen übereinander.
Leuchtet eine der beiden daneben liegenden LEDs, laufen die Titel fast synchron.
Leuchtet eine der vier äußeren LEDs, laufen die Titel nicht synchron.
Hinweis: Liegen die BPM der beiden Titel weit ausein­ander, spricht die Beat Offset-Anzeige nicht an.
5.4 Mischen der Tonquellen
1) Zum Mischen der angeschlossenen Tonquellen die
Überblendfunktion ausschalten. Dazu die Schalter
C.F. ASSIGN (13 und 19) in die Position „x“ stellen.
2) Den Masterregler (21) so weit aufdrehen, dass das
Mischungsverhältnis der Tonquellen optimal einge-
stellt werden kann.
3) Mit den Pegelreglern der Eingangskanäle das ge-
wünschte Lautstärkeverhältnis der Tonquellen un-
tereinander einstellen. Wird ein Kanal nicht benutzt,
sollte sein Pegelregler auf Minimum gestellt werden.
4) Anhand des VU-Meters (2) mit dem Masterregler
den gewünschten Gesamtpegel einstellen, der am
Masterausgang (29) zur Verfügung steht.
Optimale Aussteuerung liegt vor, wenn bei den lautesten Passagen der 0-dB-Bereich des VU-Me­ters aufleuchtet. Bei Übersteuerungen (rote LEDs leuchten) den Ausgangspegel mit dem Masterregler und/oder den Pegelreglern der Eingangskanäle reduzieren.
5.5 Talkover-Funktion
Die Talkover-Funktion dient zur besseren Verständlich­keit von Mikrofondurchsagen bei laufendem Musik­programm. Zum Aktivieren der Funktion für einen Mi­krofonkanal die Taste AUTOTALK (10) des Kanals drücken: Ist die Taste gedrückt (LED neben der Taste leuchtet), werden bei Mikrofondurchsagen über diesen Kanal die Pegel der Kanäle CH 1 – CH 4 automatisch
D A
CH
8
um 15dB abgesenkt. Zum Abschalten der Funktion die Taste wieder lösen.
5.6 Vorhören der Kanäle über einen Kopfhörer
Über die Vorhörfunktion (PFL = Pre Fader Listening) ist es möglich, jeden der Eingangskanäle CH1–CH4 über einen an der Buchse (24) angeschlossenen Kopfhörer abzuhören, auch wenn der dazugehörige Kanalfader (15) auf Minimum steht. Dadurch kann z.B. auf einer CD der gewünschte Titel ausgewählt oder der richtige Zeitpunkt zum Einblenden einer Tonquelle abgepasst werden.
Wahlweise ist es auch möglich, das laufende Mu-
sikprogramm vor dem Masterregler (21) abzuhören.
1) Zum Abhören eines Eingangskanals vor dem Ka­nalfader die Taste PFL (12) des Kanals drücken (LED über der Taste leuchtet), und den Regler MIX (23) ganz nach links schieben (Position „PFL“).
Zum Abhören des laufenden Musikprogramms vor dem Masterregler den Regler MIX ganz nach rechts schieben (Position „PROG.“).
2) Zum Umschalten des VU-Meters (2) auf den Kopf­hörerausgang die Taste (3) drücken. Das VU-Meter zeigt dann das Signal, das mit dem Regler MIX (23) gewählt wurde.
3) Mit dem Pegelregler (25) die gewünschte Kopf­hörerlautstärke einstellen.
5.7 Abhören des Musikprogramms über eine
Monitoranlage
Es besteht die Möglichkeit, das laufende Musikpro­gramm vor dem Masterregler (21) über eine an den Buchsen BOOTH (28) angeschlossene Monitoranlage abzuhören. Den Pegel für die Monitoranlage mit dem Regler BOOTH (22) einstellen.
6 Technische Daten
Eingänge
Mic, mono: . . . . . . . . . . . 1,5 mV
Phono, stereo: . . . . . . . . 2,7mV
Line und CD, stereo: . . . 130 mV
Ausgänge
Master, stereo: . . . . . . . . 1V
Booth (Monitor), stereo: . 1V
Record, stereo:. . . . . . . . 0,5V
Kopfhörer, stereo:. . . . . . ≥ 8Ω
Allgemeine Daten
Frequenzbereich: . . . . . . 20–20000Hz
Klirrfaktor:. . . . . . . . . . . . 0,1%
Störabstand.. . . . . . . . . . > 53dB
Klangregelung CH1–CH4
Tiefen: . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/50Hz
Mitten: . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/1kHz
Höhen: . . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/10kHz
Klangregelung Mic
Tiefen: . . . . . . . . . . . . ±15dB/50Hz
Mitten: . . . . . . . . . . . . ±15dB/1kHz
Höhen: . . . . . . . . . . . . ±15dB/10 kHz
Talkover (automatisch): . -15dB Anschluss für Pultleuchte: 12 V/5 W max., BNC
Einsatztemperatur:. . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung:. . . . . . 230V~/50 Hz
Leistungsaufnahme:. . . . 10VA
Abmessungen : . . . . . . . 482 x 178 x 105 mm, 4 HE
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 3,8kg
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described.
Contents
1 Operating Elements and Connections . . . . 9
1.1 Front side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Rear side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Connection of the Unit . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Basic settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1.1 Basic setting of channels CH1 to CH4 . . . 11
5.1.2 Basic setting of the microphone channels . 11
5.2 Crossfading function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 Beat counter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3.1 BPM displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3.2 Beat Offset display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Mixing of the audio sources . . . . . . . . . . . . . 12
5.5 Talkover function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.6 Pre fader listening of the channels
via headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.7 Monitoring of the music programme
via a monitor system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front side
1 3-way equalizer (max. +15 dB /-30 dB), each for
the channel group CH1/CH2 and the channel group CH3 /CH 4: HIGH = high range, MID = mid­range, LOW = bass range
2 Stereo VU meter 3 Selector button for the VU meter (2)
Button not pressed “MASTER”:
the VU meter shows the master level
Button pressed “PFL”:
the VU meter shows either the pre fader level of the input channel, of which the PFL button (12) is pressed [control MIX (23) set to “PFL”], or the current music programme ahead of the master control (21) (control MIX set to “PROG.”)
4 BNC jack LAMP for the connection of a console
lamp (12V/5W max.)
5 On/off POWER switch with operation indication 6 GAIN controls for adjusting the input amplification
for the channels CH1 to CH4
7 Inputs (XLR, bal.) for the connection of mono
microphones to the two microphone channels; con­nected in parallel to the 6.3mm jacks (32) on the rear side of the unit
8 Level controls for the microphone channels 9 3-way equalizer (max. ±15 dB) for the microphone
channels: HIGH = high range, MID = midrange, LOW = bass range
10 AUTO TALK buttons for the talkover function:
If the button of a microphone channel is pressed, the levels of the input channels CH1 to CH4 are automatically attenuated by 15dB in case of micro­phone announcements via this channel.
11 ON AIR buttons for switching on/off the micro-
phone channels
12 PFL buttons for pre fader listening of the input
channels CH 1 to CH 4 (15) via headphones con­nected to jack (24)
13 Left C.F. ASSIGN A switch; defines which of the
channels CH1 to CH4 is faded in if the crossfader (16) is in the left position
For the selected channel the beats per minute (BPM) are measured and shown on the left BPM display (14).
14 BPM display for the channel selected with the left
C.F . ASSIGN Aswitch (13): shows the beats per minute (BPM) of the music piece currently playing
15 Level controls (faders) for channels CH 1 to CH 4 16 Crossfader for fading between two of the channels
CH1 to CH4; the respective channels are selected with the C.F. ASSIGN switches (13 and 19)
17 LED indication BEAT OFFSET; serves as optical
control when synchronizing the beats of the two music titles to be crossfaded
The further inside the corresponding LED lighting up is located in the LED row, the more the beats of the two music titles approach each other: if the blue LED in the centre lights up, the titles are syn­chronized, i.e. their beats are exactly the same.
18 BPM display for the channel selected with the right
C.F. ASSIGN B switch (19): shows the beats per minute (BPM) of the music piece currently playing
19 Right C.F. ASSIGN B switch; defines which of the
channels CH1 to CH4 is faded in if the crossfader (16) is in the right position
For the selected channel the beats per minute (BPM) are measured and shown on the right BPM display (18).
20 Selector buttons for the inputs of channels CH 1 to
CH4 button not pressed:
PHONO input (channels CH 1 and CH 3) or CD input (channels CH2 and CH4) is selected
button pressed:
LINE input of the channel is selected
21 Master control 22 Level control for the monitor output BOOTH (28)
GB
9
GB
10
23 Control MIX for the headphone output (24) and
the VU meter (2) “PFL” (control in the extreme left position):
the pre fader level of the input channel, of which the PFL button (12) is pressed, is monitored via headphones and displayed by the VU meter
“PROG.” (control in the extreme right position):
the current music programme is monitored ahead of the master control (21) and displayed by the VU meter
Note: The VU meter must be switched to the head­phone output [selector button (3) pressed].
24 6.3 mm jack for the connection of stereo head-
phones (impedance ≥ 8Ω)
25 Level control for the headphone output (24)
1.2 Rear side
26 Mains cable for the connection of the unit to the
power supply (230V~/50Hz)
27 Stereo output REC (phono jacks) for the connec-
tion of an audio recording unit; the recording level is independent of the position of the master control (21)
28 Stereo monitor output BOOTH (phono jacks) for
the connection of a monitor system
29 Stereo output MASTER (phono jacks) for the
connection of the amplifier
30 Stereo inputs LINE and CD (phono jacks) for the
channels CH1 to CH4 for the connection of units with line level outputs (e.g. minidisk recorder, CD player, cassette recorder)
31 Stereo inputs PHONO (phono jacks) for the chan-
nels CH1 and CH3 for the connection of turntables with magnetic system
32 Inputs (6.3 mm jacks, bal.) for the connection of
mono microphones to the two microphone chan­nels; connected in parallel to the XLR jacks (7) on the front plate
33 GND connection for a common grounding point,
e.g. for the connected turntables
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electromag­netic compatibility 89/336/ EEC and the low voltage directive 73/23/EEC.
Also observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0–40°C).
Do not place any vessels filled with liquid, e.g. drink­ing glasses, on the unit.
Do not set the unit into operation and immediately disconnect the mains plug from the mains socket if:
1. there is visible damage to the unit or mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or simi­lar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by authorized, skilled personnel.
A damaged mains cable must only be replaced by the manufacturer or authorized, skilled personnel.
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means chemicals or water.
If the unit is used for purposes other than originally intended, if it is not correctly connected or operated, or not repaired in an expert way, there is no liability for resulting damage to persons or material and no guarantee for the unit can be taken over.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord­ance with the following code:
blue = neutral; brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, pro­ceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
3 Applications
The mixer MPX-222BPM with four stereo channels, two mono microphone channels, and integrated beat counter function is suitable for any desired private or professional DJ applications.
The unit can be placed as a table top unit as well as be installed into a console. It is suitable for rack mount­ing (482mm/19") as well. For rack mounting a height of 4 rack spaces (1 rack space = 44.45mm) is necessary .
4 Connection of the Unit
Prior to the connection of units or changing of existing connections, switch off the mixer.
1) Connect the stereo audio sources to the corre-
sponding phono input jacks of channels CH 1 to
CH4 (white jack L = left channel; red jack R = right
channel):
If the unit is to be put out of operation defi­nitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the en­vironment.
Attention! This unit uses dangerous mains voltage
(230 V~). To prevent a shock hazard, do not open the cabinet. Leave servicing to authorized skilled personnel only. Any guarantee claim expires if the unit has been opened.
-
units with line level output (e.g. mindisk recorder, CD player, cassette recorder) to the jacks CD and LINE (30);
-
turntables with magnetic system to the PHONO jacks (31). The clamping screw GND (33) can be used as common grounding point: connect the grounding connection of the turntable to the clamping screw.
2) Connect mono microphones to the XLR jacks (7) on the front plate or to the 6.3 mm jacks (32) on the rear side of the unit.
3) Connect the input of the amplifier to the master out­put MASTER (29).
4) If a monitor system is present, connect the amplifier of the monitor system to the BOOTH output (28).
5) For audio recordings, connect the recording unit to the record output REC (27). The recording level is independent of the position of the master control (21).
6) For an optimum console illumination a gooseneck lamp (12V/5W max.) can be connected to the BNC jack LAMP (4), e.g. the lamp GNL-205 of the “img Stage Line” range. The lamp is switched on and off with the mixer.
7) Via stereo headphones the pre fader level of the input channels CH1 to CH4 as well as the current music programme ahead of the master control (21) can be monitored (see chapter 5.6). Connect the headphones (impedance ≥ 8Ω) to the jack (24).
8) Finally connect the plug of the mains cable (26) to a mains socket (230V~/50Hz).
5 Operation
Prior to switching on, the output controls MASTER (21) and BOOTH (22) should be set to minimum to avoid strong inrush noise. Then switch on the mixer with the POWER switch (5). The LED above the switch lights up to indicate that the unit is ready for operation. Then switch on the connected units.
5.1 Basic settings
5.1.1 Basic setting of channels CH1 to CH 4
For an optimum level adjustment of the audio sources connected to the input channels CH1 to CH4, turn all gain controls (6) and equalizer controls (1) to mid-posi­tion first, and set the C.F. ASSIGN switches (13 and
19) to “x” (crossfading function switched off).
1) Select the connected signal sources with the se­lector buttons (20).
Button not pressed:
the PHONO input (for channels CH1 and CH3) or the CD input (for channels CH2 and CH4) is selected.
Button pressed – LED above the button lights up:
the LINE input of the channel is selected.
2) With the master control (21) the total level of all connected audio sources is adjusted. Set the mas­ter control to approx.
2
/3 of its maximum position,
e.g. to position 7.
3) The selector button (3) must not be pressed: with this button position the VU meter (2) shows the stereo output level which is present at the master output MASTER (29).
4) To control a channel, set the faders (15) of the remaining channels to minimum and feed the audio signals (test signals or music pieces) to the respec­tive input channel.
5) By means of the VU meter control the level of the channel with the fader. The optimum level is ob­tained if the 0dB LEDs of the VU meter light up with music peaks. In case of overload the red LEDs light up.
After the level adjustment the fader should be
set to approx.
2
/3 of its maximum position so that
there is sufficient control range for fading in and out.
6) If the fader is slided up very much or only very little, the level must be matched by adjusting the input amplification: turn back or turn up the gain control (6) of the channel correspondingly.
The input amplification can be adjusted in an optimum way by the display of the pre fader level. For this purpose press the button (3) to switch the VU meter to the display mode “PFL”, slide the con­trol MIX (23) to the left stop to position “PFL”, and press the PFL button (12) of the channel: the VU meter now shows the signal level of the channel ahead of the channel fader.
7) Release button (3) to switch the VU meter to the display mode “MASTER” again, and adjust the de­sired sound with the equalizer controls (1) of the channel – a 3-way equalizer each for the channel group CH1/CH2 and the channel group CH3/CH4: with the three controls the high range (HIGH con­trols), the midrange (MID controls), and the bass range (LOW controls) can be boosted (max. 15dB) or attenuated to a large extent (max. 30dB). If the controls are in mid-position, there is no influence on the frequency response.
Note: Sound adjustments influence the levels. Therefore, after a sound adjustment, check the channel level by means of the level display and cor­rect it, if necessary.
8) Make the level and sound adjustments for the re­maining connected input channels as described above.
5.1.2 Basic setting of the microphone channels
To switch on a microphone channel, press the ON AIR button (11) of the channel. The LED next to the button lights up as indication. Set the faders (15) of the input
Caution! Never adjust the audio system or the head­phones to a very high volume. Permanent high vol­umes may damage your hearing! The human ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not fur­ther increase a high volume after getting used to it.
GB
11
GB
12
channels CH 1 to CH 4 to minimum, and adjust the optimal level with the GAIN control (8) of the channel by means of the VU meter (2). Correct the sound for the microphone (max. ±15 dB) with the equalizer con­trols (9) – HIGH for the high range, MID for the mid­range, LOW for the bass range.
Make the level and sound adjustments for the
second microphone channel in the same way.
5.2 Crossfading function
1) With the two C.F. ASSIGN switches select the two channels of the input channels CH 1 – CH 4 to be crossfaded:
With the left C.F. ASSIGN A switch (13) select the channel to be faded in if the crossfader (16) is slid to the left.
With the right C.F. ASSIGN B switch (19) select the channel to be faded in if the crossfader is slid to the right.
2) Set the faders (15) of the channels not used to mini­mum and control the two selected channels with their faders in an optimum way (see chapter 5.1.1).
3) With the crossfader, it is now possible to fade be­tween the two selected channels.
If both channels are to be fed to the outputs at the
same time, set the crossfader to the mid-position.
4) With the master control (21) adjust the desired total level which is available at the master output (29). In case of overload [red LEDs of the VU meter (2) light up] reduce the master level.
5.3 Beat counter
The two beat counters of the mixer measure the beats per minute (BPM) for the two channels selected with the C.F. ASSIGN switches for the crossfading function. The measured BPM are shown via two displays.
Note: the beat counters only evalute bass beats which occur four times in succession at approx. the same distance (
4
/4 beat). Music pieces which do not show
any clear bass drum line in the
4
/4 rhythm are not reco­gnized by the beat counters and displayed with wrong values.
5.3.1 BPM displays
Most CD players for disco applications are provided with operating elements to change the speed of the beat (pitch controls). For matching the pitch of one music piece to that of the other via the pitch control when crossfading between the connected audio sour­ces (e.g. two CD players), the two BPM displays of the mixer serve as optical aid.
The left BPM display (14) shows the beats for the channel selected with the left C.F. ASSIGN A switch (13) and the right BPM display (18) the beats for the channel selected with the right C.F. ASSIGN B switch (19). If no music piece is playing on the selected chan­nel or if the respective ASSIGN switch is set to “x”, the display is [- - -].
The display range is between approx. 90 BPM and 170 BPM. If the BPM of a title are lower, the display is [- - -] or a wrong value. Higher BPM values are dis­played in a divided way (e.g. display 90 BPM in case of an actual value of 180 BPM).
5.3.2 Beat Offset display
To obtain a smooth transition between the titles when crossfading, the beats of both titles have to be syn­chronized, i.e. they must be exactly the same. Via cor­responding operating elements on the CD player the pitch of one title can be matched so that it is syn­chronized with the second title.
When synchronizing the beats of the two music titles to be crossfaded, the LED indication BEAT OFF­SET (17) serves as optical control. The further outside the corresponding LED lighting up is located in the LED row, the less the two music titles are synchronized:
If the blue LED in the centre lights up, the titles are synchronized, i.e. their beats are exactly the same.
If one of the two LEDs next to it lights up, the titles are almost synchronized.
If one of the four outer LEDs lights up, the titles are not synchronized.
Note: If the BPM of the two titles are far away from each other, the beat offset display does not respond.
5.4 Mixing of the audio sources
1) To mix the connected audio sources, switch off the
crossfading function. For this purpose, set the C.F.
ASSIGN switches (13 and 19) to position “x”.
2) Turn up the master control (21) so much that the
mixing relation of the audio sources can be ad-
justed in an optimum way.
3) With the level controls of the input channels adjust
the desired volume relation of the audio sources
with each other. If a channel is not used, its level
control should be set to minimum.
4) By means of the VU meter (2) adjust with the mas-
ter control the desired total level which is available
at the master output (29).
The optimum level is obtained if the 0dB range of the VU meter lights up with music peaks. In case of overload (red LEDs light up), reduce the output level with the master control and / or the level con­trols of the input channels.
5.5 Talkover function
The talkover function serves for better intelligibility of microphone announcements during the music pro­gramme. To activate the funcion for a microphone channel, press the AUTO TALK button (10) of the channel: if the button is pressed (LED next to the but­ton lights up), the levels of the channels CH1 to CH4 are automatically attenuated by 15 dB during micro­phone announcements. To switch off the function, re­lease the button again.
5.6 Pre fader listening (PFL) of the channels via headphones
Via the pre fader listening function each of the input channels CH 1 to CH 4 can be monitored via head­phones connected to the jack (24), even if the corresponding channel fader (15) is set to minimum. Thus, e.g. the desired title on a CD can be selected or the right moment for fading in an audio source can be timed.
Alternatively it is also possible to monitor the music programme currently playing ahead of the master con­trol (21).
1) To monitor an input channel ahead of the channel
fader, press the PFL button (12) of the channel
(LED above the button lights up) and slide the con-
trol MIX (23) to the extreme left position (“PFL”).
To monitor the current music programme ahead of the master control, slide the control MIX to the extreme right position (“PROG.”).
2) To switch the VU meter (2) to the headphone out­put, press the button (3). Then the VU meter shows the signal selected with the control MIX (23).
3) With the level control (25) adjust the desired head­phone volume.
5.7 Monitoring of the music programme via a
monitor system
The music programme currently playing can be moni­tored ahead of the master control (21) via a monitor system connected to the BOOTH jacks (28). Adjust the level for the monitor system with the BOOTH control (22).
6 Specifications
Inputs
Mic, mono: . . . . . . . . . . . 1.5 mV
Phono, stereo: . . . . . . . . 2.7mV
Line and CD, stereo: . . . 130 mV
Outputs
Master, stereo: . . . . . . . . 1 V
Booth (monitor), stereo: . 1V
Record, stereo:. . . . . . . . 0.5V
Headphones, stereo: . . . ≥ 8 Ω
General information
Frequency range:. . . . . . 20 – 20 000 Hz
THD:. . . . . . . . . . . . . . . . 0.1%
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . > 53dB
Equalizer CH1 to CH4
bass:. . . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/50Hz
mid: . . . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/1kHz
high: . . . . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/10kHz
Equalizer Mic
bass:. . . . . . . . . . . . . . ±15 dB/50 Hz
mid: . . . . . . . . . . . . . . ±15dB/1kHz
high: . . . . . . . . . . . . . . ±15dB/10 kHz
Talkover (automatic): . . .
-
15dB
Connection for
console lamp:. . . . . . . . . 12 V/5 W max., BNC
Ambient temperature:. . . 0–40°C
Power supply:. . . . . . . . . 230V~/50 Hz
Comsumption: . . . . . . . . 10VA
Dimensions: . . . . . . . . . . 482 x 178 x 105mm,
4 rack spaces
Weight:. . . . . . . . . . . . . . 3.8 kg
Subject to change.
GB
13
All rights reserved by MONACOR ®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua­liser les éléments et branchements.
Table des matières
1 Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . 14
1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Possibilités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1 Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.1.1 Réglage de base des canaux CH1–CH4 16
5.1.2 Réglage de base des canaux micro . . . . . . 16
5.2 Fondu-enchaîné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.3 Compteur de beats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3.1 Affichage BPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3.2 Affichage Beat Offset . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4 Mixage des sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.5 Fonction Talkover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Préécoute des canaux via un casque . . . . . . 17
5.7 Préécoute du programme musical
via un système Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 18
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Egaliseur 3 voies (+15 dB/-30 dB max.) respec-
tivement pour le groupe CH 1/CH 2 et le groupe CH3/CH4 : HIGH : aigus, MID : médiums, LOW : graves
2 VU-mètre stéréo 3 Commutateur pour le VU-mètre (2) :
touche non enfoncée “MASTER” :
le VU-mètre indique le niveau Master
touche enfoncée “PFL” :
indique soit le niveau pré fader du canal d’entrée dont la touche PFL (12) est enfoncée [poten­tiomètre MIX (23) sur “PFL”] soit le programme musical en cours avant le réglage Master (21) [potentiomètre MIX (23) sur “PROG.”]
4 Prise BNC LAMP pour brancher une lampe col de
cygne 12V/5W max.
5 Interrupteur POWER Marche/Arrêt avec témoin de
fonctionnement
6 Potentiomètres de réglage de gain : réglage de
l’amplification d’entrée pour les canaux CH1–CH4
7 Entrées (XLR symétriques) pour brancher des
micros mono aux 2 canaux micro ; branchées en parallèle avec les prises Jack 6,35 (32) de la face arrière
8 Potentiomètres de réglages de niveau pour les
canaux micro
9 Egaliseur 3 voies (±15 dB max) pour les canaux
micro : HIGH : aigus, MID : médiums, LOW : graves
10 Touches AUTO TALK pour la fonction Talkover :
Si la touche d’un canal micro est enfoncée, les ni­veaux des canaux d’entrée CH1–CH4 sont auto­matiquement diminués de 15 dB lors d’annonces micro.
11 Touches ON AIR : marche/arrêt des canaux micro
12 Touches PFL : préécoute des canaux d’entrée
CH1–CH4 avant les faders des canaux (15), via un casque relié à la prise (24)
13 Commutateur d’attribution C.F. ASSIGN Agauche :
détermine quel canal CH1–CH4 est utilisé pour le fondu-enchaîné lorsque le potentiomètre de fondu­enchaîné (16) est à gauche
Pour le canal sélectionné, le nombre de beats par minute (BPM) est mesuré et affiché sur l’affichage gauche BPM (14).
14 Affichage BPM pour le canal sélectionné avec le
commutateur C.F. ASSIGN A(13) gauche : indique le nombre de beats par minute (BPM) pour le morceau en cours
15 Potentiomètres de réglage de niveau (faders) pour
les canaux CH1–CH4
16 Potentiomètre pour effectuer un fondu-enchaîné
entre deux des canaux CH 1 – CH 4 ; les canaux sont sélectionnés avec les commutateurs C.F. ASSIGN (13 et 19)
17 LEDs BEAT OFFSET : servent de contrôle optique
lors de la synchronisation des beats des 2 titres entre lesquels le fondu-enchaîné est effectué
Plus la LED correspondante qui brille est vers l’intérieur de la chaîne des LEDs, plus les ryth­mes des deux titres de musique sont proches ; si la LED bleue au milieu brille, les titres défilent de manière synchrone, c’est-à-dire que leurs ryth­mes coïncident.
18 Affichage BPM pour le canal sélectionné avec le
commutateur C.F. ASSIGN B (19) droit : indique le nombre de beats par minute (BPM) du morceau en cours
19 Commutateur d’attribution C.F. ASSIGN B droit :
détermine quel canal CH1–CH4 est utilisé pour le fondu-enchaîné lorsque le potentiomètre de fondu­enchaîné (16) est à droite
Pour le canal sélectionné, le nombre de beats par minute (BPM) est mesuré et affiché sur l’affichage droit BPM (18).
20 Commutateurs pour les entrées des canaux
CH1–CH4 touche non enfoncée :
entrée PHONO (canal CH 1 et CH 3) ou entrée CD (canal CH2 et CH4) sélectionnée
F B
CH
14
touche enfoncée :
entrée LINE du canal sélectionnée
21 Réglage Master 22 Réglage de niveau pour la sortie Monitor BOOTH
(28)
23 Potentiomètre MIX pour la sortie casque (24) et
le VU-mètre (2) Position “PFL” (potentiomètre à gauche) :
le niveau pré fader du canal d’entrée dont la tou­che PFL (12) est enfoncée, est écouté dans le casque et affiché par le VU-mètre
Position “PROG.” (potentiomètre à droite) :
le programme musical en cours est écouté avant le réglage Master (12) et affiché par le VU-mètre
Conseil : le VU-mètre doit être commuté sur la sor­tie casque [touche (3) enfoncée].
24 Prise Jack 6,35 pour brancher un casque stéréo
(impédance ≥ 8Ω)
25 Potentiomètre de réglage de niveau pour la sortie
casque (24)
1.2 Face arrière
26 Cordon secteur d’alimentation 230 V~/50Hz 27 Sortie stéréo REC (prises RCA) pour brancher un
enregistreur ; le niveau d’enregistrement est indé­pendant de la position du réglage Master (21)
28 Sortie Monitor stéréo BOOTH (prises RCA) pour
brancher un système monitor
29 Sortie MASTER (prises RCA) pour brancher l’am-
plificateur
30 Entrées stéréo LINE et CD (prises RCA) pour les
canaux CH1–CH4 pour brancher des appareils à sorties niveau Ligne (enregistreur de mini-disques, lecteur CD, platine-cassette etc.)
31 Entrées stéréo PHONO (prises RCA) pour les
canaux CH 1 et CH3 pour brancher des platine diques à système magnétique
32 Entrées (prises Jack 6,35 symétriques) pour bran-
cher des micros mono aux deux canaux micro ; branchées en parallèle aux prises XLR (7) de la face avant
33 Branchement GND pour un point de masse com-
mun, par exemple pour les platine disques reliées
2 Conseils d’utilisation
La MPX-222BPM répond à la norme européenne 89 / 336/CEE relative à la compatibilité électromagné­tique et à la norme 73/23/CEE portant sur les ap­pareils à basse tension.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout type de projections d’eau, de l’humidité et de la cha­leur (température ambiante admissible 0–40°C).
En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte­nant du liquide ou un verre sur l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil ou débranchez im­médiatement la prise du cordon du secteur lorsque :
1. des dommages sur l’appareil apparaissent.
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l’état de l’appareil.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être ré­parés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé doit être remplacé par le fabricant ou un technicien habilité.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cor­don secteur, tenez-le toujours par la prise.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chif­fon sec et doux, en aucun cas, de produits chimi­ques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages corporels ou matériels résultants si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement branché, uti­lisé ou n’est pas réparé par une personne habilitée, de même, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités d’utilisation
La table de mixage MPX-222BPM est équipée de qua­tre canaux stéréo, deux canaux micro mono et d’une fonction compteur de beats ; elle est particulièrement bien adaptée à des utilisations DJ privées ou profes­sionnelles.
L’appareil peut être placé directement sur une table ou dans un pupitre. Il est également possible de le mon­ter dans un rack au standard 482mm(19"), 4 unités de hauteur (1 unité = 44,45mm) sont alors nécessaires.
4 Branchements
Avant d’effectuer tout branchement ou de les modifier, éteignez la table.
1) Reliez les sources stéréo aux prises d’entrée RCA
correspondantes des canaux CH1–CH4 (prise
blanche L = canal gauche, prise rouge R = canal
droit) :
-
appareils à sortie niveau Ligne (par exemple, lec­teur CD, enregistreur de mini-disques, platine­cassette) aux prises CD ou LINE (30) ;
-
platine disques à système magnétique aux prises PHONO (31). La borne GND (33) peut être utilisée comme point de masse commun : reliez le bran­chement masse de la platine disques à la borne.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour con­tribuer à son élimination non polluante.
Attention ! La table de mixage est alimentée par une
tension dangereuse en 230 V~. Ne tou­chez jamais l'intérieur de l'appareil, car en cas de mauvaise manipulation vous pourriez subir une décharge électrique mortelle. En outre, l’ouverture de l’appa­reil rend tout droit à la garantie caduque.
F B
CH
15
2) Reliez les micros mono aux prises XLR (7) de la face avant ou aux prises Jack (32) de la face arrière.
3) Reliez l’entrée de l’amplificateur à la sortie Master MASTER (29).
4) Si un système Monitor est prévu, reliez l’amplifica­teur du système à la sortie BOOTH (28).
5) Si des enregistrements doivent être effectués, con­nectez l’enregistreur à la sortie REC (27) ; le niveau d’enregistrement est indépendant de la position du réglage Master (21).
6) Vous pouvez brancher une lampe col de cygne à la prise BNC LAMP (4) (12V/ 5W max.) par exemple la modèle GNL-205 de la gamme “img Stage Line”. La lampe est allumée/éteinte avec la table.
7) Via un casque stéréo, vous pouvez effectuer une préécoute du niveau pré fader des canaux d’entrée CH1–CH 4 et du programme musical en cours avant le réglage Master (21) (voir chapitre 5.6). Reliez le casque (impédance ≥ 8Ω) à la prise (24).
8) Reliez maintenant le cordon secteur (26) à une prise 230V~/50Hz.
5 Fonctionnement
Avant d’allumer la table, mettez les réglages MASTER (21) et BOOTH (22) sur le minimum de manière à évi­ter tout bruit fort lors de l’allumage. Allumez ensuite la table avec l’interrupteur POWER (5) ; la LED au-des­sus de l’interrupteur sert de témoin de fonctionnement. Allumez ensuite les autres appareils.
5.1 Réglages de base
5.1.1 Réglage de base des canaux CH1 – CH 4
Pour un réglage optimal des niveaux des sources reliées aux canaux CH 1– CH 4, mettez d’abord les réglages de Gain (6) et de l’égaliseur (1) sur la position médiane et mettez les commutateurs C.F. ASSIGN (13 et 19) sur “x” (fonction fondu-enchaîné déconnec­tée).
1) Avec les touches (20), sélectionnez les sources branchées :
touche non enfoncée :
l’entrée PHONO (canal CH1 et CH3) ou CD (canal CH2 et CH4) est sélectionnée.
touche enfoncée – la LED au-dessus de la touche brille : l’entrée LINE du canal est sélectionnée.
2) Réglez le niveau général de l’ensemble des sour­ces reliées avec le réglage Master (21). Mettez-le à
2
/3 environ du maximum, soit sur la position 7.
3) La touche (3) ne doit pas être enfoncée ; le VU­mètre (2) indique alors le niveau de sortie stéréo disponible à la sortie Master MASTER (29).
4) Pour régler un canal, mettez les faders (15) des autres canaux sur le minimum et appliquez les si­gnaux (signaux de test ou morceaux de musique) sur le canal d’entrée choisi.
5) Selon les indications du VU-mètre, réglez le niveau du canal avec le fader. Le réglage est optimal lors­que, pour des passages les plus élevés, les LEDs 0dB du VU-mètre brillent. Toute surcharge est indi­quée par l’allumage des LEDs rouges.
Une fois le réglage effectué, le potentiomètre de-
vrait être à
2
/3 environ du maximum de manière à avoir assez de place pour effectuer le fondu-en­chaîné.
6) Si le fader n’est pas assez poussé, ou s’il est trop poussé, le niveau doit être adapté en adaptant l’am­plification d’entrée : selon le cas, tournez le réglage de gain (6) du canal à droite ou à gauche.
L’amplification d’entrée est réglable de manière optimale grâce à l’affichage du niveau pré fader. Commutez le VU-mètre sur “PFL” en enfonçant la touche (3), mettez le potentiomètre MIX (23) en­tièrement à gauche sur la position “PFL”, enfoncez la touche PFL (12) du canal : le VU-mètre indique alors le niveau du canal avant le fader.
7) Relâchez la touche (3) pour commuter le VU-mètre sur “MASTER”. A vec les réglages de tonalité (1) du canal – un égaliseur 3 voies respectivement pour le groupe de canaux CH 1 / CH2 et le groupe de ca­naux CH3 / CH 4 – vous pouvez régler l’image so­nore : vous pouvez augmenter les graves (LOW), médiums (MID) aigus (HIGH) de 15dB max. ou les diminuer de 30dB max. En position médiane, il n’y a pas de modification de tonalité.
Remarque : les réglages de tonalité modifient les niveaux ; une fois le réglage de tonalité effectué, vérifiez le niveau du canal à l’aide du VU-mètre et le cas échéant, effectuez les corrections nécessaires.
8) Effectuez les réglages décrits précédemment pour les autres canaux.
5.1.2 Réglage de base des canaux micro
Pour allumer un canal micro, enfoncez la touche ON AIR (11) du canal. La LED à côté de la touche brille : mettez les potentiomètres (15) des canaux d’entrée CH1–CH4 sur le minimum et, selon les indications du VU-mètre (2), réglez le niveau avec le réglage GAIN (8) de manière optimale. Corrigez l’image sonore (±15 dB max.) avec l’égaliseur (9) : HIGH (aigus), MIDI (mé­diums) et LOW (graves).
Effectuez les réglages pour le second canal micro
de la même manière.
5.2 Fondu-enchaîné
1) Avec les deux commutateurs C.F. ASSIGN, sélec­tionnez des canaux d’entrée CH1–CH4 les 2 ca­naux utilisés pour le fondu-enchaîné :
avec le commutateur gauche C.F. ASSIGN A (13), sélectionnez le canal utilisé lorsque le poten­tiomètre de fondu-enchaîné (16) est à gauche ;
Attention : Ne réglez pas le volume de l’installation audio et du casque trop fort. Un volume trop élevé peut, à long terme, générer des troubles de l’audition. L’oreille humaine s’habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d’un certain temps. Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier.
F B
CH
16
avec le commutateur droit C.F. ASSIGN B (19), sélectionnez le canal utilisé lorsque le potentio­mètre de fondu-enchaîné (16) est à droite.
2) Mettez les faders (15) des canaux non utilisés sur le minimum et réglez le niveau optimal pour les ca­naux sélectionnés avec leurs faders (voir chapitre
5.1.1).
3) Avec le potentiomètre de fondu-enchaîné, vous pouvez maintenant effectuer votre manipulation.
Si les deux canaux doivent se trouver simultané­ment sur les sorties, mettez le potentiomètre en position médiane.
4) Avec le réglage Master (21), réglez le niveau gé­néral souhaité, se trouvant sur la sortie Master (29). En cas de surcharges [LEDs rouges du VU-mètre (2) allumées], diminuez le niveau Master.
5.3 Compteur de beats
Les deux compteurs de beats de la table mesurent pour les deux canaux sélectionnés pour le fondu-enchaîné avec les commutateurs C.F. ASSIGN, le nombre de beats par minutes (BPM) ; les BPM mesurés sont visi­bles sur deux affichages.
Remarque : les compteurs de beats ne comptent que les beats graves qui apparaissent les uns à la suite des autres dans un intervalle quasi identique (rythme
4
/4). Les morceaux qui ne présentent pas de ligne bass
drum au rythme
4
/4 claire, ne sont pas reconnus par
les compteurs ; les indications affichées sont erronées.
5.3.1 Affichages BPM
La majorité des lecteurs CD prévus pour une utilisation disco dispose d’éléments permettant de modifier la vi­tesse (réglages Pitch). Si pour un fondu-enchaîné en­tre les sources reliées (par exemple deux lecteurs CD), la vitesse d’un morceau doit être adaptée à la vitesse d’un autre morceau via le réglage pitch, utilisez les 2 affichages BPM de la table comme contrôle visuel.
L’af fichage BPM gauche (14) indique les beats pour
le canal sélectionné avec le commutateur C.F. ASSIGN A (13) gauche, l’affichage BPM droit (18) le nombre de beats pour le canal sélectionné avec le commutateur C.F. ASSIGN B (19) droit. Si sur le canal sélectionné, il n’y a pas de morceau de musique ou si le commutateur ASSIGN correspondant est sur “x”, l’affichage indique [- - -].
La plage d’affichage va de 90 BPM environ à
170 BPM. Si les BPM d’un titre sont inférieurs à cette valeur, [- - -] s’affiche, ou bien la valeur indiquée est fausse. Pour des valeurs plus élevées, l’affichage indi­que des valeurs tronquées (par exemple valeur réelle 180 BPM, valeur affichée 90 BPM).
5.3.2 Affichage Beat Offset
Lors d’un fondu-enchaîné, pour obtenir une certaine fluidité entre les titres, les rythmes des deux morceaux doivent être synchronisés ; certaines fonctions des lec­teurs CD permettent d’adapter la vitesse d’un titre pour qu’il soit synchronisé avec l’autre titre.
Lors de la synchronisation des rythmes des deux
morceaux de musique, entre lesquels le fondu-enchaî­né est effectué, les LEDs BEAT OFFSET (17) servent
de témoin visuel. Plus la LED correspondante qui brille est vers l’extérieur de la chaîne des LEDs, moins les deux titres de musique défilent de manière synchrone :
Si la LED bleue au milieu brille, les titres défilent de manière synchrone, c’est-à-dire que leurs rythmes coïncident.
Si une des deux LEDs à côté brille, les titres sont quasiment synchrones.
Si une des quatre LEDs extérieures brille, les titres ne défilent pas de manière synchrone.
Remarque : si les BPM des deux titres sont trop éloi­gnés, l’affichage Beat Offset ne correspond pas.
5.4 Mixage des sources
1) Pour mixer les sources reliées, déconnectez la
fonction fondu-enchaîné. Pour faire cela, mettez les
commutateurs C.F. ASSIGN (13 et 19) sur la posi-
tion “x”.
2) Tournez le réglage Master (21) jusqu’a une position
qui permet de régler le rapport de mixage des sour-
ces d’une manière optimale.
3) Avec les réglages de niveau des canaux d’entrée,
réglez le rapport de volume des sources entre elles ;
si un canal n’est pas utilisé, mettez son potentio-
mètre au minimum.
4) En fonction des indications du VU-mètre (2), réglez
avec le potentiomètre Master le niveau général dis-
ponible à la sortie Master (29).
Le réglage est optimal lorsque pour des passa­ges les plus élevés, la plage 0 dB du VU-mètre brille brièvement. En cas de surcharge (LEDs rouges allu­mées), diminuez le niveau de sortie avec le réglage Master et /ou les réglages de niveau des canaux d’entrée.
5.5 Fonction Talkover
La fonction TALKOVER permet une meilleur compré­hension des annonces micro pendant la diffusion de morceaux de musique. Pour activer cette fonction, en­foncez la touche AUT O T ALK (10) du canal concerné : si la touche est enfoncée, la LED à côté de la touche brille, les niveaux des canaux CH1–CH4 sont auto­matiquement diminués de 15 dB pendant les annon­ces via ce canal. Enfoncez une nouvelle fois la touche pour déconnecter la fonction.
5.6 Préécoute des canaux via un casque
La fonction préécoute PFL (PFL = pre fader listening) permet d’écouter dans un casque relié à la prise (24) un des canaux CH1–CH4 même lorsque le potentiomètre (15) de ce même canal est sur le mini­mum. Vous pouvez ainsi sélectionner un titre sur un CD ou choisir le moment précis pour effectuer un fondu-enchaîné.
Il est également possible, de faire une préécoute du
programme musical avant le réglage master (21).
1) Pour une préécoute d’un canal d’entrée avant le fader du canal, enfoncez la touche PFL (12) du ca­nal (la LED au-dessus de la touche brille), poussez
F B
CH
17
le potentiomètre MIX (23) entièrement vers la gau­che (position “PFL”).
Pour une préécoute du programme musical en cours, avant le réglage Master, poussez le poten­tiomètre MIX entièrement vers la droite (position “PROG.”).
2) Enfoncez la touche (3) pour commuter le VU-mètre (2) sur la sortie casque. Le VU-mètre indique alors le signal sélectionné avec le potentiomètre MIX (23).
3) Avec le potentiomètre de réglage de niveau (25), réglez le volume du casque.
5.7 Préécoute du programme musical via un
système Monitor
Il est possible de faire une préécoute du programme musical avant le réglage Master (21) via un système Monitor relié aux prises BOOTH (28). Réglez le niveau pour le système Monitor avec le réglage BOOTH (22).
6 Caractéristiques techniques
Entrées
Mic, mono :. . . . . . . . . . . 1,5 mV
Phono, stéréo :. . . . . . . . 2,7mV
Line (Ligne) et CD, stéréo :130 mV
Sorties
Master, stéréo :. . . . . . . . 1V
Booth (Monitor) stéréo : . 1V
Record stéréo :. . . . . . . . 0,5V
Casque, stéréo :. . . . . . . ≥ 8Ω
Généralités
Bande passante : . . . . . . 20–20000Hz
Taux de distorsion : . . . . 0,1 %
Rapport signal sur bruit : > 53 dB Egaliseur CH1–CH4
Graves : . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/50Hz
Médiums :. . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/1kHz
Aigus : . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/10kHz
Egaliseur Mic
Graves : . . . . . . . . . . . ±15dB/50 Hz
Médiums :. . . . . . . . . . ±15 dB/1 kHz
Aigus : . . . . . . . . . . . . ±15dB/10kHz
Talkover (automatique) :.
-
15dB
Branchement lampe col de cygne : . . . 12 V/5W max, BNC
Température ambiante : . 0–40°C
Alimentation : . . . . . . . . . 230V~/50Hz
Consommation :. . . . . . . 10 VA
Dimensions :. . . . . . . . . . 482 x 178 x 105 mm, 4 U
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 3,8 kg
Tout droit de modification réservé.
F B
CH
18
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
Indice
1 Elementi di comando e collegamenti . . . . 19
1.1 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.2 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Possibilità d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Collegare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Impostazioni base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1.1 Impostazione base dei canali CH1–CH4 . 21
5.1.2 Impostazione base dei canali Mic . . . . . . . 21
5.2 Funzione di dissolvenza . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3 Beatcounter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3.1 Display BPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.3.2 Indicazione beat-offset . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.4 Miscelare le sorgenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.5 Funzione talkover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.6 Preascolto dei canali con una cuffia . . . . . . . 22
5.7 Ascolto del programma musicale con
un impianto di monitoraggio . . . . . . . . . . . . . 23
6 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Regolazione toni a 3 frequenze (max. +15 dB/
-
30dB) per i canali CH1/CH2 e per i canali CH3/CH4: HIGH = alti, MID = medi, LOW = bassi
2 VU-metro stereo 3 Tasto di commutazione per il VU-metro (2)
tasto non premuto “MASTER”:
il VU-metro indica il livello master
tasto premuto “PFL”:
il VU-metro indica o il livello pre-fader del canale il cui tasto PFL (12) è stato premuto [regolatore MIX (23) su “PFL”], o il programma attuale di mu­sica prima del regolatore master (21) [regolatore MIX su “PROG.”]
4 Presa BNC LAMP per il collegamento di una lam-
pada (12V/5W max.)
5 Interruttore on /off POWER con spia di funziona-
mento
6 Regolatori Gain per impostare l’amplificazione de-
gli ingressi per i canali CH1–CH4
7 Ingressi (XLR, simm.) per il collegamento di micro-
foni mono ai due canali mic; in parallelo con le pre­se jack (32) sul retro
8 Regolatori livello per i canali mic 9 Regolazione toni a 3 frequenze (max. ±15dB) per i
canali mic: HIGH = alti, MID = medi, LOW = bassi
10 Tasto AUTO TALK per la funzione di talkover:
Se è premuto il tasto di un canale mic, i livelli dei canali d’ingresso CH 1 – CH 4 vengono abbassati automaticamente di 15 dB durante gli avvisi fatti con il microfono su quel canale.
11 Tasti ON AIR per attivare/disattivare i canali mic
12 Tasti PFL per il preascolto dei canali d’ingresso
CH1–CH4 prima dei fader (15) tramite una cuffia collegata con la presa (24)
13 Selettore sinistro di assegnazione C.F. ASSIGN A;
stabilisce il canale fra CH1 e CH4 da inserire se il crossfader (16) si trova sulla sinistra.
Si misurano le battute al minuto (bpm) di quel cana­le con relativa indicazione sul display bpm a sini­stra (14).
14 Display BPM per il canale selezionato con il selet-
tore sinistro C.F. ASSIGN A(13): indica le battute al minuto (bpm) del brano musi­cale attuale
15 Regolatori livello (fader) dei canali CH 1 – CH 4 16 Crossfader per creare dissolvenze fra due dei ca-
nali CH1–CH4; i rispettivi canali vengono selezio­nati con i selettori C.F. ASSIGN (13 e 19)
17 Indicazione a LED BEAT OFFSET; serve come
controllo visivo nella sincronizzazione del ritmo dei due brani destinati alla dissolvenza
Più il LED acceso si avvicina al centro della ca­tena dei LED, più si avvicinano le battute dei due titoli: se si accende il LED blu nel centro, i titoli sono sincronizzati e le loro battute coincidono.
18 Display BPM per il canale selezionato con il selet-
tore destro C.F. ASSIGN B (19): indica le battute al minuto (bpm) del brano musi­cale attuale
19 Selettore destro di assegnazione C.F. ASSIGN B;
stabilisce il canale fra CH1 e CH4 da inserire se il crossfader (16) si trova sulla destra
Si misurano le battute al minuto (bpm) di quel cana­le con relativa indicazione sul display bpm a destra (18).
20 Tasti di commutazione per gli ingressi dei canali
CH1–CH4 tasto non premuto:
è selezionato l’ingresso PHONO (canale CH1 e CH3) o l’ingresso CD (CH2 e CH4)
tasto premuto:
è selezionato l’ingresso LINE del canale
I
19
21 Regolatore master
22 Regolatore livello per l’uscita monitor BOOTH (28)
23 Regolatore MIX per l’uscita cuffia (24) e per il
VU-metro (2) posizione “PFL” (regolatore tutto a sinistra):
ascolto in cuffia e visualizzazione sul VU-metro del livello pre-fader del canale d’ingresso il cui tasto PFL (12) è premuto
posizione “PROG.” (regolatore tutto a destra):
il programma musicale attuale viene ascoltato prima del regolatore master (21) e visualizzato dal VU-metro
N.B.: Il VU-metro dev’essere impostato per l’uscita cuffia [tasto (3) premuto].
24 Presa jack 6,3 mm per il collegamento di una cuffia
stereo (impedenza ≥ 8Ω)
25 Regolatore livello per l’uscita cuffia (24)
1.2 Pannello posteriore
26 Cavo rete per il collegamento dell’apparecchio alla
corrente (230V~/50Hz)
27 Uscita stereo REC (prese cinch) per il collegamen-
to di un registratore; il livello di registrazione è indi­pendente dalla posizione del regolatore master (21)
28 Uscita stereo monitor BOOTH (prese cinch) per il
collegamento di un impianto di monitoraggio
29 Uscita stereo MASTER (prese cinch) per il
collegamento dell’amplificatore
30 Ingressi stereo LINE e CD (prese cinch) per i canali
CH1–CH4 per il collegamento di apparecchi con livello d’uscita LINE (p. es. registratore minidisk, lettore CD, registratore a cassette)
31 Ingressi stereo PHONO (prese cinch) per i canali
CH1 e CH3 per il collegamento di giradischi con sistema magnetico
32 Ingressi (prese jack 6,3 mm, simm.) per il collega-
mento di microfoni mono ai due canali mic, in pa­rallelo con le prese XLR (7) sul pannello frontale
33 Contatto GND per la massa comune, p. es. per i
giradischi collegati
2 Avvertenze
Questo apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione..
Durante l’uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l’uso all’interno di locali. Proteggerlo da acqua gocciolante, dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0°C e 40 °C).
Non depositare sullo strumento contenitori con liquidi, p.es. bicchieri.
Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna re­sponsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
3 Possibilità d’impiego
Il mixer MPX-222BPM con quattro canali stereo, due canali microfono mono e con beat-counter integrato è previsto per impieghi DJ privati o professionali.
L’apparecchio può essere disposto liberamente o incassato. È possibile anche il montaggio in un rack (482mm/19"). Per il montaggio in un rack sono richie­ste quattro unità di altezza (1 unità = 44,45mm).
4 Collegare l’apparecchio
Spegnere l’apparecchio prima di effettuare o modifi­care i collegamenti.
1) Collegare le sorgenti stereo con le relative prese
d’ingresso dei canali CH1 –CH4 (presa bianca L=
canale di sinistra, presa rosso R = canale di destra):
-
apparecchi con livello d’uscita Line (p.es. lettore CD, registratore minidisk, registratore a cassette) con le prese CD e LINE (30);
-
giradischi con sistema magnetico con le prese PHONO (31). La vite GND (33) può essere usata come massa comune: collegare la massa del giradischi con questa vite.
Se si desidera eliminare l’apparecchio de­finitivamente, consegnarlo per lo smalti­mento ad un’istituzione locale per il rici­claggio.
Attenzione! Questo apparecchio funziona con ten-
sione di rete di 230V~. Non intervenire mai al suo interno; la manipolazione scorretta può provocare delle scariche pericolose. Per l’assistenza, rivolgersi all’esperto. Se l’apparecchio viene aper­to, cessa ogni diritto di garanzia.
I
20
2) Collegare i microfoni mono con le prese XLR (7) sul pannello frontale oppure con le prese jack (32) sul retro.
3) Collegare l’ingresso dell’amplificatore con l’uscita master MASTER (29).
4) Se è presente un impianto di monitoraggio, colle­gare l’amplificatore di tale impianto con l’uscita BOOTH (28).
5) Se si vogliono fare delle registrazioni, collegare il registratore con l’uscita REC (27). Il livello della registrazione è indipendente dalla posizione del regolatore master (21).
6) Per illuminare bene il mixer si può collegare una lampada a collo di cigno (12 V/5 W max.) con la presa BNC LAMP (4), p.es. GNL-205 del program­ma “img Stage Line”. La lampada si accende e si spegne con il mixer.
7) Con una cuffia stereo è possibile il preascolto sia dei livelli pre-fader dei canali d’ingresso CH1–CH4, che il programma musicale attuale prima del regola­tore master (21) (vedi cap. 5.6). Collegare la cuffia (impedenza ≥ 8Ω) con la presa (24).
8) Alla fine inserire la spina del cavo rete (26) in una presa di rete (230V~/50Hz).
5 Funzionamento
Prima dell’accensione portare i regolatori d’uscita MASTER (21) e BOOTH (22) sul minimo per evitare forti rumori di commutazione. Quindi accendere il mixer con l’interruttore POWER (5). Si accende la spia di funzionamento sopra l’interruttore. Poi accendere gli apparecchi collegati.
5.1 Impostazioni base
5.1.1 Impostazione base dei canali CH1 – CH 4
Per un’impostazione ottimale dei livelli delle sorgenti collegate con i canali CH1–CH4, portare tutti i rego­latori Gain (6) e dei toni (1) dapprima in posizione cen­trale e posizionare i selettori C.F. ASSIGN (13 e 19) sullo “x” (dissolvenze disattivate).
1) Selezionare le sorgenti collegate con i tasti di com­mutazione (20).
tasto non premuto:
è selezionato l’ingresso PHONO (canale CH1 e CH3) o l’ingresso CD (canale CH2 e CH4)
tasto premuto – il LED sopra il canale è acceso:
è selezionato l’ingresso LINE del canale
2) Impostare il livello globale di tutte le sorgenti colle­gate servendosi del regolatore master (21). Portare il regolatore a circa
2
/3 del massimo, per esempio in
posizione 7.
3) Il tasto di commutazione (3) non deve essere pre­muto; così il VU-metro (2) indica il livello stereo pre­sente all’uscita master MASTER (29).
4) Per regolare il livello di un singolo canale portare i rimanenti fader (15) sul minimo e inviare un segnale (di test o di musica) sul rispettivo canale.
5) Regolare il canale con il fader servendosi del VU­metro. La regolazione è ottimale se nei brani più forti i LED di 0dB del VU-metro si accendono. Il sovra­pilotaggio viene indicato dall’accensione dei LED rossi.
Dopo la regolazione del livello, il fader dovrebbe
trovarsi a
2
/3 circa del massimo per permettere
ancora delle dissolvenze.
6) Se il fader è aperto molto o molto poco, il livello de­ve essere adattato regolando il guadagno all’ingres­so. Per fare ciò, aprire o chiudere il regolatore di guadagno (6) del canale.
Il guadagno all’ingresso può essere impostato in maniera ottimale con la visualizzazione del livello pre-fader. Per fare ciò, mettere il VU-metro nel mo­do “PFL” premendo il tasto (3), spostare il regola­tore MIX (23) tutto a sinistra in posizione “PFL” e premere il tasto PFL (12) del canale interessato: a questo punto, il VU-metro indica il livello del segna­le prima del fader.
7) Riportare il VU-metro di nuovo nel modo di visua­lizzazione “MASTER”, sbloccando il tasto (3), e impostare il suono con i regolatori dei toni (1) del canale – a tre frequenze diverse per i canali CH1/CH2 e CH3/CH 4. Con i tre regolatori si pos­sono alzare (max 15dB) o abbassare (max. 30dB) gli alti (HIGH), i medi (MID) ed i bassi (LOW). Se i regolatori di trovano in posizione centrale, non si ha nessun intervento sulle frequenze.
N.B.: La regolazione dei toni ha effetto sul livello. Perciò conviene ricontrollare e eventualmente cor­reggere il livello dopo la regolazione dei toni.
8) Eseguire l’impostazione dei livelli e dei toni per gli altri canali come descritto sopra.
5.1.2 Impostazione base dei canali Mic
Per attivare un canale mic premere il tasto ON AIR (11) del canale. Si accende la spia di fianco al tasto. Portare i fader (15) dei canali d’ingresso CH1–CH4 sul minimo ed impostare il livello ottimale con l’aiuto del regolatore Gain (8), osservando il VU-metro (2). Correggere i toni per il microfono con i regolatori (9) – HIGH per gli alti, MID per i medi e LOW per i bassi (max. ±15 dB).
Eseguire nello stesso modo l’impostazione del livel-
lo e dei toni per l’altro canale mic.
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume dell’im­pianto audio e delle cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni all’udito! L’orecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Non aumentare il volume suc­cessivamente.
I
21
5.2 Funzione di dissolvenza
1) Con i due selettori C.F. ASSIGN si selezionano due canali fra i canali CH1–CH4 fra i quali si deside­rano creare delle dissolvenze:
Con il selettore C.F. ASSIGN A di sinistra (13) si seleziona il canale da inserire quando il crossfader (16) viene spostato a sinistra.
Con il selettore C.F. ASSIGN B di destra (19) si seleziona il canale da inserire quando il crossfader viene spostato a destra.
2) Portare sul minimo i fader (15) dei canali non usati e regolare in maniera ottimale i due canali selezio­nati (vedi cap. 5.1.1).
3) A questo punto, con il crossfader è possibile creare delle dissolvenze fra i due canali.
Per portare entrambi i canali sulle uscite, met-
tere il crossfader in posizione centrale.
4) Con il regolatore master (21) impostare il livello glo­bale presente all’uscita master (29). Nel caso di so­vrapilotaggio [i LED rossi del VU-metro (2) si accen­dono], abbassare il livello master.
5.3 Beatcounter
I due beat-counter del mixer misurano le battute al minuto (BPM = beats per minute) per i due canali sele­zionati con i selettori C.F. ASSIGN per le dissolvenze. I bpm misurati vengono visualizzati con due display.
N.B.: I beat-counter elaborano solo i beat dei bassi che si presentano quattro volte di seguito alla medesima distanza (tempo di quattro quarti). I brani musicali che non presentano chiari bassi con questi ritmo non ven­gono riconosciuti, e i beat-counter indicano valori errati.
5.3.1 Display BPM
La maggior parte dei lettori CD dispongono di disposi­tivi per variare la velocità dei brani musicali (regolatore pitch). Se nelle dissolvenze fra due sorgenti collegate (p.es. fra due lettori CD), il ritmo di un brano dev’es­sere adeguato a quello dell’altro servendosi del rego­latore pitch, i due display BPM del mixer servono come sussidio visivo.
Il display di sinistra (14) indica i beat del canale se-
lezionato con il selettore C.F. ASSIGN A di sinistra (13), mentre quello di destra (18) indica quelli del canale selezionato con il selettore C.F. ASSIGN B di destra (19). Se sul canale selezionato non è presente nessun segnale oppure se il relativo selettore ASSIGN si trova sullo “x”, il display visualizza [- - -].
Il range di visualizzazione rimane fra 90 bpm ca. e
170 bpm. Se i bpm di un titolo sono minori, viene vi­sualizzato [- - -] oppure un valore errato. I valore mag­giori sono indicati in maniera divisa (p.es. visualizza­zione 90 bpm per effettivi 180 bpm).
5.3.2 Indicazione beat-offset
Per creare delle dissolvenze perfette fra due titoli, le loro battute devono essere sincronizzate, cioè devono combaciare perfettamente. Con particolari elementi di
comando del lettore CD, la velocità di un titolo può essere modificata in modo tale da essere in sincronia con l’altro.
Nella sincronizzazione delle battute dei due titoli, fra i quali si vogliono creare delle dissolvenze, l’indica­zione a LED BEA TOFFSET (17) serve come controllo visivo. Nella misura in cui il LED acceso si allontana dal centro della catena dei LED, diminuisce la sincro­nizzazione fra i due titoli.
Se si accende il LED blu nel centro, i titoli sono sin­cronizzati e le loro battute coincidono.
Se è acceso uno dei due LED adiacenti, i titoli sono quasi sincronizzati.
Se è acceso uno dei quattro LED esterni, non c’è sincronizzazione fra i titoli.
N.B.: Se i bpm dei due titoli sono molto differenti, la visualizzazione beat-offset non funziona.
5.4 Miscelare le sorgenti
1) Per miscelare le sorgenti collegate disattivare la fun-
zione di dissolvenze, mettendo i selettori C.F.
ASSIGN (13 e 19) in posizione “x”.
2) Aprire il fader master (21) a tal punto che il rapporto
di miscelazione delle sorgenti può essere impostato
in maniera ottimale.
3) Con i regolatori dei livelli d’ingresso impostare il rap-
porto di volume fra i canali. Se un canale non viene
usato, conviene portare il suo livello sul minimo.
4) Basandosi sulle indicazioni del VU-metro (2) e ser-
vendosi del regolatore master (21), impostare il li-
vello globale presente all’uscita master (29).
La regolazione è ottimale se con i brani più forti, la zona di 0dB del VU-metro si accende. Nel caso di sovrapilotaggio (rimangono accesi i LED rossi), ridurre il livello con il regolatore master e /o con i regolatori dei canali d’ingresso.
5.5 Funzione talkover
La funzione talkover serve per rendere più compren­sibili gli avvisi fatti con un microfono durante un pro­gramma di musica. Per attivare la funzione per un canale microfono, premere il tasto AUTO TALK (10) del canale: se il tasto è premuto (il LED di fianco al tasto è acceso), i livelli dei canali d’ingresso CH 1 – CH 4 vengono abbassati automaticamente di 15dB durante gli avvisi fatti su quel canale. Per disat­tivare la funzione sbloccare il tasto.
5.6 Preascolto dei canali con una cuffia
Con la funzione di preascolto (PFL = pre fader listening) è possibile ascoltare ognuno dei canali d’in­gresso CH1 –CH4 tramite una cuffia collegata con la presa (24), anche se il relativo fader (15) si trova sul minimo. Così si può selezionare un titolo di un CD oppure si può determinare il momento giusto per inse­rire un’altra sorgente.
I
22
A scelta, è anche possibile ascoltare il programma
musicale attuale prima del fader master (21).
1) Per ascoltare un canale d’ingresso prima del fader, premere il tasto PFL (12) del canale [il LED sopra il canale è acceso) e spostare il regolatore MIX (23) tutto a sinistra (posizione “PFL”).
Per ascoltare il programma musicale attuale prima del regolatore master, spostare il regolatore MIX tutto a destra (posizione “PROG.”).
2) Per visualizzare con il VU-metro (2) l’uscita cuffia, premere il tasto (3). Il VU-metro indica il segnale selezionato con il regolatore MIX (23).
3) Impostare il volume desiderato per la cuffia, ser­vendosi del regolatore (25).
5.7 Ascolto del programma musicale con un
impianto di monitoraggio
Esiste la possibilità di ascoltare il programma musicale attuale prima del regolatore master (21) attraverso un impianto di monitoraggio collegato con le prese BOOTH (28). Impostare il livello per l’impianto con il regolatore BOOTH (22).
6 Dati tecnici
Ingressi
Mic, mono: . . . . . . . . . . . 1,5 mV
Phono, stereo: . . . . . . . . 2,7mV
Line e CD, stero: . . . . . . 130 mV
Uscite
Master, stereo: . . . . . . . . 1V
Booth (monitor), stereo: . 1V
Record, stereo:. . . . . . . . 0,5V
Cuffia, stereo:. . . . . . . . . ≥ 8Ω
Dati generici
Range di frequenze:. . . . 20–20000Hz
Fattore di distorsione:. . . 0,1%
Rapporti S/R:. . . . . . . . . > 53 dB
Regolazione toni CH1–CH4
bassi: . . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/50Hz
medi: . . . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/1kHz
alti: . . . . . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/10kHz
Regolazione toni mic
bassi: . . . . . . . . . . . . . ±15dB/50Hz
medi: . . . . . . . . . . . . . ±15dB/1kHz
alti: . . . . . . . . . . . . . . . ±15dB/10 kHz
Talkover (automatico): . .
-
15dB Collegamento lampada: . 12V/5W max., presa BNC Temperatura d’impiego: . 0–40°C
Alimentazione: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Assorbimento: . . . . . . . . 10 VA
Dimensioni:. . . . . . . . . . . 482 x 178 x 105 mm,
4 unità di altezza
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 3,8kg
Con riserva di modifiche tecniche.
I
23
La MONACOR®INTERNA TIONALGmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione–anche parziale–per propri scopi commerciali è vietata.
Abrir el presente manual en la página 3 para poder visualizar todos los elementos operativos y cone­xiones.
Índice de elementos
1 Elementos y conexiones . . . . . . . . . . . . . . 24
1.1 Parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.2 Parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Consejos de utilización y de seguridad . . 25
3 Posibilidades de utilización . . . . . . . . . . . . 25
4 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.1 Reglajes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.1.1 Reglaje de base de los canales CH1– CH4 26
5.1.2 Reglaje de base de los canales micro . . . . . 26
5.2 Fundido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.3 Contador de beats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.3.1 Pantallas BPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.3.2 Pantalla Beat Offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.4 Mezcla de fuentes audio . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.5 Función Talkover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.6 Pre-escucha de los canales
vía un auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.7 Pre-escucha del programa musical
vía un sistema monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . 28
1 Elementos y conexiones
1.1 Parte delantera
1 Ecualizador 3 vías (+15 dB /-30 dB máx.) respec-
tivamente para el grupo de canal CH 1 /CH 2 y el grupo de canal CH3/CH4: HIGH: agudos, MID: medios, LOW: graves
2 VU metro estéreo 3 Conmutador para el VU metro (2):
tecla no pulsada “MASTER”:
el VU metro indica el nivel Master
tecla pulsada “PFL”:
el VU metro indica bién sea el nivel pre fader del canal de entrada del cual la tecla PFL (12) está pulsada [potenciómetro MIX (23) en “PFL”] o el programa musical en curso antes del reglaje Master (21) [potenciómetro MIX (23) en “PROG.”]
4 Toma BNC LAMP para conectar una lámpara de
cuello de cisne (12V/5W máx.)
5 Interruptor POWER Marcha/ Paro con testigo de
funcionamiento
6 Potenciómetros de reglaje de gain: reglaje de la
amplificación de entrada para los canales CH1–CH4
7 Entradas (XLR, sim.) para conectar micros mono a
los dos canales micro; conectados en paralelo con las tomas jack (6,35) (32) de la parte trasera del aparato
8 Potenciómetros de reglaje de nivel para los cana-
les micro
9 Ecualizador 3 vías (±15dB máx.) para los canales
micro: HIGH: agudos, MID: medios, LOW: graves
10 Teclas AUTO TALK para la función Talkover:
Si la tecla de un canal micro está pulsada, los nive­les de los canales de entrada CH 1 – CH 4 dismi­nuyen automáticamente de 15 dB en los anuncios micro vía este canal.
11 Teclas ON AIR: marcha/paro de los canales micro
12 Teclas PFL: pre-escucha de los canales de entrada
CH1–CH4 antes de los faders del canal (15), vía un auricular conectado a la toma (24)
13 Interruptor de atribución C.F. ASSIGN A izquierdo;
determina que canal de los canales CH1–CH4 se utiliza para el fundido cuando el potenciómetro (16) está a la izquierda
Para el canal seleccionado, el número de beats por minuto (BPM) está mesurado y visualizado en la pantalla BPM izquierda (14)
14 Pantalla BPM para el canal seleccionado mediante
el interruptor C.F. ASSIGN Aizquierdo (13): indica el número de BPM para la pieza en curso
15 Potenciómetros de reglaje de nivel (faders) para
los canales CH1–CH4
16 Potenciómetro para efectuar un fundido entre dos
de los canales CH1–CH4; los canales se selec­cionan con los interruptores C.F. ASSIGN (13 y 19)
17 Pantalla BEAT OFFSET; sirve de control óptico
durante la sincronización de beats de los dos títu­los entre los cuales se efectúa el fundido
Más el LED correspondiente que brilla está hacia el interior de la cadena de los LEDs, más los ritmos de las dos canciones son parecidos; si el LED azul del medio brilla, las canciones desfilan de manera sincronizada, es decir, que los ritmos coinciden.
18 Pantalla BPM para el canal seleccionado mediante
el interruptor C.F. ASSIGN B derecho (19): indica el número de beats por minuto (BPM) de la pieza de música en curso
19 Interruptor de atribución C.F. ASSIGN B derecho;
determina que canal de los canales CH1–CH4 es utilizado para el fundido cuando el potenciómetro de fundido (16) está a la derecha
Para el canal seleccionado, el número de beats por minuto (BPM) es medido y visualizado en la pan­talla BPM derecha (18).
20 Conmutadores para las entradas de los canales
CH1–CH4 tecla no pulsada:
entrada PHONO (canal CH 1 y CH 3) o entrada CD (canal CH2 y CH4) seleccionada
E
24
tecla pulsada:
entrada LINE del canal seleccionado
21 Reglaje Master 22 Reglaje del nivel para la salida monitor BOOTH (28) 23 Potenciómetro MIX para la salida auricular (24)
y el VU metro (2) posición “PFL” (potenciómetro totalmente a la
izquierda):
el nivel pre fader del canal de entrada del cual la tecla PFL (12) está pulsada, se escucha en el auricular y se indica por el VU metro
posición “PROG.” (potenciómetro totalmente a la derecha):
el programa en curso se escucha antes del reglaje Master (21) y se indica por el VU metro
Consejo: El VU metro debe ser conmutado hacia la salida auricular [conmutador (3) pulsada].
24 Toma Jack 6,35 para conectar un auricular estéreo
(impedancia ≥ 8Ω)
25 Potenciómetro de reglaje del nivel para la salida
auricular (24)
1.2 Parte trasera
26 Cable de red para conectar el aparato a la ali-
mentación 230V~/50Hz
27 Salida estéreo REC (tomas RCA) para conectar un
grabador; el nivel de grabación es independiente de la posición del reglaje Master (21)
28 Salida monitor estéreo BOOTH (tomas RCA) para
conectar un sistema monitor
29 Salida MASTER (tomas RCA) para conectar un
amplificador
30 Entradas estéreo LINE y CD (tomas RCA) para los
canales CH1–CH4 para conectar los aparatos de salidas de nivel Line (p.ej. grabador de minidiscs, lector CD, magnetófono a cassette)
31 Entradas estéreo PHONO (tomas RCA) para los
canales CH1 y CH3 para conectar giradiscos de sistema magnético
32 Entradas (tomas jack 6,35 simétricas) para conec-
tar micros mono a los dos canales micro; conecta­das en paralelo a las tomas XLR (7) de la parte delantera
33 Conexión GND por un punto de masa común, por
ejemplo para los giradiscos conectados
2 Consejos de utilización y de seguridad
La MPX-222BPM cumple la norma 89/336/CEE relativa a la compatibilidad electromagnética (CE) y la norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión.
Respetar los siguientes puntos:
El aparato está fabricado solo para una utilización en interior. Protegerlo de todo tipo proyecciones de agua, de las salpicaduras, de la humedad y del calor (tem­peratura de funcionamiento autorizado: 0–40°C).
No poner recipientes llenados de líquido, p.ej. vasos, sobre el aparato.
No hacer funcionar el aparato y desconectarlo de inmediato en los siguientes casos:
1. el aparato o el cable de red están dañados.
2. después de una caída de tensión u otro acci­dente, el aparato pueda estar dañado
3. aparece mal funcionamiento.
En cualquier caso, los daños deben ser reparados por un técnico especializado.
T odo cable de red dañado debe ser reemplazado úni­camente por el constructor o un técnico habilitado.
No desconecte nunca el aparato tirando del cable, sujételo siempre por la toma de la extremidad.
Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño seco y suave, no utilice en ningún caso productos químicos o agua.
Rechazamos toda responsabilidad en caso de daños corporales o materiales si el aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido fabricado, si no está correctamente conectado, utilizado o si las repara­ciones no se efectúan por una persona habilitada; además por todos estos mismos motivos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
3 Posibilidades de utilización
El mezclador MPX-222BPM está equipada de 4 cana­les estéreo, dos canales micro mono y de una función contador de beats integrado; está adaptada particular­mente para utilizaciones DJ privadas o profesionales como deseado.
El aparato puede ponerse directamente sobre una mesa o pupitre; también es posible montarlo en un rack standard 19", se necesita 1 unidad (= 44,45 mm).
4 Conexiones
Antes de conectar aparatos o de efectuar cualquier modificación, apagar el mezclador.
1) Conectar las fuentes audio estéreo a las tomas de
entrada RCA correspondientes de los canales
CH1–CH4 correspondientes (toma blanca L =
canal izquierdo, toma roja R = canal derecho)
-
aparatos de salida nivel Line (p. ej. lector CD, grabador minidisk, magnetófono a cassette) a las tomas CD o LINE (30);
-
giradiscos de sistema mag nético a las tomas PHONO (31). El borne GND (33) puede utilizarse
Cuando el aparato está definidamente sa­cado del servicio, deposítelo en una fábri­ca de reciclaje de proximidad para contri­buir a una eliminación no contaminante.
¡Atención! Está alimentada por una tensión de
230 V~. No tocar jamás el interior del aparato ya que, en caso de una mala manipulación del mismo, podría sufrir una descarga eléctrica mortal. Además, la apertura del aparato rescinde cual­quier tipo de garantía.
E
25
como masa común: conectar la conexión masa del giradiscos en el borne.
2) Conectar los micros mono a las tomas XLR (7) de la parte delantera o a las tomas jack (32) de la parte trasera del aparato.
3) Conectar la entrada del amplificador a la salida MASTER (29).
4) Si hay previsto un sistema monitor, conectar el ampli­ficador del sistema monitor a la salida BOOTH (28).
5) Si deben efectuarse grabaciones audio, conectar el grabador a la salida REC (27); el nivel de grabación es independiente de la posición de reglaje Master (21).
6) Para una iluminación óptima del mezclador se puede conectar una lámpara de cuello de cisne a la toma BNC LAMP (4) (12 V/5W máx.), por ejemplo el modelo GNL-205 de la gama “img Stage Line”. La lámpara se conecta / apaga mediante el mez­clador.
7) Se puede efectuar una pre-escucha vía un auricular estéreo de nivel pre fader de los canales de entrada CH1–CH4 y del programa en curso antes del reglaje Master (21) (véa el cap. 5.6). Conectar el auricular (impedancia ≥ 8Ω) a la toma (24).
8) Conectar seguidamente el cable de red (26) a una toma (230V~/50Hz).
5 Utilización
Antes de conectar el mezclador, poner los reglajes MASTER (21) y BOOTH (22) en el mínimo de manera que se evite un fuerte ruido a la hora de conectarlo. Conectar seguidamente el mezclador mediante el interruptor POWER (5); el LED encima del interruptor sirve de testigo de funcionamiento. Conectar seguida­mente los demás aparatos.
5.1 Reglajes de base
5.1.1 Reglaje de base de los canales CH1 – CH 4
Para un reglaje óptimo de los niveles de las fuentes audio conectadas a los canales de entrada CH1–CH4, poner todos los reglajes de Gain (6) y de ecualización (1) en la posición media y poner los interruptores C.F. ASSIGN (13 y 19) a “x” (función fundido desconectada).
1) Mediante los conmutadores (20), seleccionar las fuentes conectadas:
Tecla no pulsada:
la entrada PHONO (canal 1 y 3) o CD (canal 2 y
4) está seleccionada.
T ecla pulsada– el LED encima de la tecla se ilumina:
la entrada LINE del canal es seleccionada.
2) Regular el nivel general del conjunto de fuentes audio conectadas mediante el reglaje Master (21). Ponerlo a
2
/3 aprox. del máximo, p. ej. sobre la posi-
ción 7.
3) El conmutador (3) no debe estar pulsada: el VU metro (2) indica en esta posición el nivel de salida estéreo disponible a la salida MASTER (29).
4) Para ajustar el nivel del canal, poner los faders (15) de los demás canales en el mínimo y aplicar las señales audio (señales de test o piezas de música) hacia cada canal de entrada.
5) Según las indicaciones del VU metro, regular el nivel del canal mediante el fader. El reglaje es óptimo cuando, para pasos muy elevados, los LEDs 0 dB del VU metro se iluminan. Cualquier sobre­carga es indicada por la iluminación de los LEDs rojos.
Una vez se ha efectuado el reglaje de nivel, el
potenciómetro debe estar a
2
/3 aprox. del máximo de manera que se disponga de suficiente espacio para efectuar el fundido.
6) Si el fader está pulsado muy poco, o si lo está demasiado, el nivel debe ser adaptado regulando la amplificación de entrada. Abrir el reglaje GAIN (6) del canal correspondientemente.
La amplificación de entrada es regulable de manera óptima gracias a la visualización del nivel pre fader. Conmutar el VU metro en el modo “PFL” pulsando la tecla (3), poner el potenciómetro MIX (23) totalmente hacia la izquierda en la posición “PFL” y pulsar la tecla PFL (12) del canal: el VU metro indica entonces el nivel de señal del canal antes del fader.
7) Dejar la tecla (3), el VU metro conmuta hacia el modo “MASTER”; mediante el ecualizador (1) del canal, se puede regular la imagen sonora de 3 vías para los grupos de canal CH1/CH2 y CH3/CH4 como deseado: se pueden aumentar los graves (LOW), medios (MID), agudos (HIGH) de 15dB máx. o disminuirlos de 30dB máx. En posición media, no hay modificación de la tonalidad.
Nota: los reglajes de tonalidad modifican los nive­les; una vez el reglaje de tonalidad se ha efectuado, regular el nivel del canal mediante la indicación del nivel y en caso que no sea correcto, efectuar las correcciones necesarias mediante la indicación del nivel.
8) Efectuar los reglajes de nivel y de tonalidad descri­tos precedentemente para los demás canales.
5.1.2 Reglaje de base de los canales micro
Para conectar un canal micro, pulsar la tecla ON AIR (11) del canal. El LED del lado de la tecla se ilumina. Poner los potenciómetros (15) de los canales de en­trada CH 1 – CH 4 al mínimo; según el VU metro (2), regular el nivel óptimo mediante el reglaje GAIN (8) del canal. Corregir la imagen sonora para el micro medi­ante el ecualizador (9) – HIGH (agudos), MID (medios), LOW (graves) (±15 dB máx).
Efectuar los reglajes de nivel y de tonalidad para el
segundo canal micro de la misma manera.
¡Atención! Nunca ajustar el sistema de audio y el auricular a un volumen muy elevado. Volúmenes ele­vados y permanentes pueden dañar su oído. ELoído humano se acostumbra a los volúmenes elevados, los cuales en poco tiempo dejan de parecer eleva­dos. En cualquier caso, nunca aumentar un volumen elevado después de acostumbrarse a él.
E
26
5.2 Fundido
1) Mediante los dos interruptores C.F. ASSIGN, selec­cionar de los canales de entrada CH 1 –CH 4 los dos canales que deben utilizarse para el fundido:
Mediante el interruptor C.F. ASSIGN Aizquierdo (13), seleccionar el canal que debe insertarse cuando el potenciómetro de fundido (16) está deslizado a la izquierda.
Mediante el interruptor derecho C.F. ASSIGN B (19), seleccionar el canal que debe insertarse cuando el potenciómetro de fundido (16) está deslizado a la derecha.
2) Poner los faders (15) de los canales no utilizados en el mínimo y efectuar los reglajes de nivel de los dos canales seleccionados de manera óptima (véa cap. 5.1.1).
3) Mediante el potenciómetro de fundido, se puede efectuar la manipulación entre los dos canales se­leccionados.
Si los dos canales deben encontrarse simultáne­amente en las salidas, poner el potenciómetro de fundido en posición media.
4) Mediante el reglaje Master (21), regular el nivel ge­neral deseado, que se encuentra en la salida Master (29). En caso de sobrecargas [LEDs rojos del VU metro (2) iluminados], disminuir el nivel Master.
5.3 Contador de beats
Los dos contadores de beats del mezclador miden para los dos canales, seleccionados mediante los interruptores C.F. ASSIGN para la función de fundido, el número de beats por minuto (BPM); los BPM son visibles en las dos pantallas.
Nota: los contadores de beats cuentan solamente los beats graves que aparecen unos seguidos de otros cuatro veces en un intervalo casi idéntico (ritmo
4
/4). Los trozos de música que no presentan línea clara de bass drum al ritmo
4
/4, no son reconocidos por los con-
tadores y indicados con valores erróneos.
5.3.1 Pantallas BPM
La mayoría de lectores CD previstos para una utiliza­ción disco dispone de elementos que permiten modifi­car la velocidad (reglaje Pitch). Si para un fundido entre las fuentes conectadas (por ejemplo dos lectores CD), la velocidad de una pieza debe ser adaptada a la velocidad de otro pieza vía el reglaje pitch, utilizar las dos pantallas BPM del mezclador como control visual.
La pantalla BPM izquierda (14) indica los beats para el canal seleccionado mediante el interruptor C.F. ASSIGN A izquierdo (13), la pantalla BPM derecha (18) los beats para el canal seleccionado mediante el interruptor C.F. ASSIGN B derecho (19). Si en el canal seleccionado, no hay una pieza de música o si el inter­ruptor ASSIGN correspondiente está a “x”, la pantalla indica [- - -].
La zona de visualización va de 90 BPM a 170 BPM aprox. Si los BPM de un título son inferiores a este valor, se visualiza [- - -], o bién el valor indicado es falso. Para valores más elevados, la pantalla indica valores partidos (por ejemplo valor real 180BPM, valor visualizado 90BPM).
5.3.2 Pantalla Beat Offset
Durante un fundido, para obtener una transición fluida entre los títulos, los ritmos de los títulos deben ser sincronizados, es decir deben coincidir; ciertas fun­ciones de lector CD permiten adaptar la velocidad de un título para que sea sincronizado con el otro título.
Durante la sincronización de los ritmos los dos tro­zos de música, entre los cuales el fundido se efectúa, los diodos BEA TOFFSET (17) sirven de testigo visual. Más el LED correspondiente que brilla está hacia el exterior de la cadena de los LEDs, los ritmos de las dos canciones están menos sincronizados.
Si el LED azul del medio brilla, las canciones desfi­lan de manera sincronizada, es decir, que los ritmos coinciden.
Si uno de los dos LEDs al lado brilla, las canciones están casi sincronizadas.
Si uno de los 4 LEDs exteriores brilla, las canciones no desfilan de manera sincronizada.
Nota: si los BPM de los dos títulos son muy dispares, la pantalla beat offset no responde.
5.4 Mezcla de fuentes audio
1) Para mezclar las fuentes conectadas, desconectar
la función fundido. Poner los interruptores C.F.
ASSIGN (13 y 19) en la posición “x”.
2) Girar el reglaje Master (21) de tal manera que la
relación de mezcla de las fuentes pueda ajustarse
de manera óptima.
3) Mediante los reglajes de nivel de los canales de
entrada, regular la relación de volumen de las fuen-
tes entre ellas; sino se utiliza un canal, poner el
potenciómetro de nivel al mínimo.
4) En función de las indicaciones del VU metro (2),
regular con el reglaje MASTER el nivel general
deseado disponible a la salida MASTER (29).
El reglaje es óptimo cuando para pasos elevados, la zona 0 dB del VU metro se ilumina brevemente. En caso de sobrecarga (LEDs rojos iluminados), dis­minuir el nivel de salida con el reglaje Master y/o con los reglajes de nivel de los canales de entrada.
5.5 Función Talkover
La función Talkover permite una mejor comprensión de los anuncios micro durante la difusión de un pro­grama musical. Para activar esta función, pulsar la tecla AUT O TALK (10) del canal en cuestión; si la tecla está pulsada, el LED del lado de la tecla se ilumina, los niveles de los canales CH1 –CH 4 son disminuidos automáticamente de 15dB durante los anuncios micro vía este canal. Pulsar nuevamente la tecla para des­conectar la función.
5.6 Pre-escucha de los canales vía un auricular
La función pre-escucha (PFL = Pre Fader Listening) permite escuchar en un auricular conectado a la toma
(24) un canal también con el potenciómetro (15) del mismo canal al mínimo. Se puede así seleccionar un título de un CD o escoger el momento preciso para insertar una fuente audio.
E
27
También es posible, hacer una pre-escucha de la pie-
za en curso antes del reglaje master (21).
1) Para una pre-escucha de un canal de entrada an­tes del fader del canal, pulsar la tecla PFL (12) del canal (el LED bajo la tecla se ilumina), pulsar el po­tenciómetro MIX (23) totalmente hacia la izquierda (posición “PFL”).
Para una pre-escucha de la pieza en curso an­tes del reglaje Master, pulsar el potenciómetro MIX totalmente hacia la derecha (posición “PROG.”).
2) Pulsar la tecla (3) para conmutar el VU metro (2) hacia la salida del auricular. El VU metro indica la señal seleccionada mediante el potenciómetro MIX (23).
3) Mediante el potenciómetro de nivel (25), regular el volumen del auricular.
5.7 Pre-escucha del programa musical vía un
sistema monitor
Es posible hacer una pre-escucha de la pieza de música antes del reglaje Master (21) vía un sistema monitor conectado a las tomas BOOTH (28). Regular el nivel para el sistema monitor mediante el reglaje BOOTH (22).
6 Características técnicas
Entradas
Mic, mono: . . . . . . . . . . . 1,5 mV
Phono, estéreo: . . . . . . . 2,7mV
Line y CD, estéreo:. . . . . 130 mV
Salidas
Master, estéreo: . . . . . . . 1V
Booth (monitor), estéreo: 1V
Record, estéreo:. . . . . . . 0,5V
Auricular, estéreo: . . . . . ≥ 8Ω
Generalidades
Banda pasante: . . . . . . . 20–20000Hz
Tasa de distorsión: . . . . . 0,1%
Relación señal ruido: . . . > 53 dB Ecualizador CH1–CH4
Graves:. . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/50Hz
Medios:. . . . . . . . . . . . +15dB,
-
30dB/1kHz
Agudos: . . . . . . . . . . . +15 dB,
-
30dB/10kHz
Ecualizador Mic
Graves:. . . . . . . . . . . . ±15 dB/50 Hz
Medios:. . . . . . . . . . . . ±15 dB/1 kHz
Agudos: . . . . . . . . . . . ±15dB/10kHz
Talkover (automático): . .
-
15dB
Conexión lámpara
cuello de cisne:. . . . . . . . 12 V/5 W máx., presa BNC
Temperatura de
funcionamiento: . . . . . . . 0–40°C
Alimentación: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo:. . . . . . . . . . . . 10VA
Dimensiones: . . . . . . . . . 482 x 178 x 105mm, 4 U
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 3,8kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
E
28
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial con fines comerciales está prohibida.
Stereo-DJ-mengpaneel
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor­schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding.
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibiliteit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Let eveneens op het volgende:
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens­huis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk war­me plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur: 0–40°C).
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals drinkglazen, etc. op het apparaat.
Schakel het mengpaneel niet in resp. trek onmiddel­lijk de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het mengpaneel of het netsnoer zichtbaar be­schadigd zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
En beschadigd netsnoer mag enkel door de fabrikant of door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop­contact, maar steeds met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver­keerde aansluiting, foutieve bediening of van her­stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
Opgelet! De netspanning (230V~) waarmee dit toe­stel gevoed wordt is levensgevaarlijk. Open het toestel niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het risi­co van een elektrische schok. Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel.
29
Stereo DJ-mixer
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk­somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Enheden overholder EU-direktivet vedrørende elektro­magnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspæn­dingsdirektivet 73/23/EØF.
Vær altid opmærksom på følgende:
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0–40°C).
Undgå at placere væskefyldte genstande, som f.eks. glas, ovenpå enheden.
Tag ikke enheden i brug eller tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet.
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe­den er tabt eller lignende.
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af produ­centen eller af autoriseret personel.
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at træk­ke i kablet, tag fat i selve stikket.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændigheder benyttes kemika­lier eller vand.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventu­elle skader ikke af garantien.
Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
Forsigtig! Enheden benytter livsfarlig netspænding (230V~). Overlad servicering til autoriseret personel. Forkert håndtering kan forårsage fare for elektrisk stød. Desuden bortfalder enhver reklamationsret, hvis enheden har været åbnet.
DK
NL B
Stereo DJ-mixer
Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets­föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den engelska texten som medföljer.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/ EWG avseende lågspänningsapplikationer.
Ge ovillkorligen även akt på följande:
Enheten är endast avsedda för inomhusbruk. Skyd­da enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0–40°C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t.ex. dricksglass, på enheten.
Använd inte enheten eller ta omedelbart kontakten ur elurtaget om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner. Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad
personal.
En skadad elsladd skall endast bytas på verkstad eller på tillverkaren.
Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Om enheten används för andra ändamål än avsett, om den kopplas in felaktigt, om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gälla och inget ansvar tas heller för uppkommen skada på person eller materiel.
Om enheten skall kasseras bör den läm­nas till återvinning.
OBS! Enheten använder livsfarligt hög spänning internt (230V~). For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chassit på egen hand utan överlåt all service till auktoriserad verkstad. Alla garantier upp­hör att gälla om egna eller oauktoriserade ingrepp görs i enheten.
Stereo DJ mikseri
Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos­kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyt­töön liittyviä ohjeita Englannin kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä.
Turvallisuudesta
Tämä laite vastaa direktiiviä 89 /336 /EEC sähkömag­neettisesta yhteensopivuudesta sekä matalajännite­direktiiviä 73/23/EEC.
Huomioi seuraavat seikat:
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpötila 0–40°C).
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää, kuten vesilasia tms.
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai­tetta, jos:
1. laitteessa tai virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saatta­nut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huollattaa valtuutetussa huollossa.
Vahingoittunut virtajohto tulee vaihdattaa valtuute­tussa huoltoliikkeessä.
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä.
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Huolehdi laitteen kierrättämisestä, kun lai­te lopullisesti poistetaan käytöstä.
Huomio! Tämä laite toimii hengenvaarallisella jännit­teellä (230V~). Jätä huoltotoimet valtuutetun huolto­liikkeen tehtäväksi. Asiantuntematon käsittely saat­taa aiheuttaa sähköiskun vaaran. Huomioi myös, että takuu raukeaa, jos laite on avattu.
S
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0341.99.01.12.2004
®
FIN
Loading...